UX-S77E - Système Hi-Fi JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UX-S77E JVC au format PDF.
| Type de produit | Système Hi-Fi micro-chaîne avec lecteur DVD/CD |
| Marque | JVC |
| Modèle | UX-S77E |
| Dimensions de l'unité principale (approx.) | 145 x 236 x 205 mm (L x H x P) |
| Poids de l'unité principale (approx.) | 3,5 kg |
| Dimensions des enceintes (approx.) | 145 x 236 x 205 mm (L x H x P) chacune |
| Poids des enceintes | 2,3 kg chacune |
| Alimentation | 230 V ~, 50 Hz |
| Consommation électrique | 85 W (en fonctionnement), 10 W (veille), 2,0 W (horloge éteinte) |
| Puissance de sortie (amplificateur) | HIGH : 40 W (20 W + 20 W) à 4 Ω, LOW : 40 W (20 W + 20 W) à 4 Ω |
| Types de disques compatibles | DVD Vidéo, DVD Audio, CD, VCD, SVCD, CD-R/RW, DVD-R/RW, MP3, WMA, JPEG |
| Tuner | FM/AM avec RDS (Radio Data System) |
| Formats audio numériques | Dolby Digital, DTS, Linear PCM |
| Sorties vidéo | Composite, S-Vidéo, Composante (Y, Pb, Pr) |
| Sortie audio numérique | Optique (DVD OPTICAL DIGITAL OUT) |
| Fonctions de minuterie | Minuterie quotidienne (3 mémoires), minuterie d'arrêt, mise en attente automatique |
| Télécommande | Oui, avec piles fournies |
| Système d'enceintes | 2 voies, bass-reflex, haut-parleur grave 10 cm, haut-parleur aigu 4 cm |
| Réponse en fréquence | 56 Hz – 40 000 Hz |
| Niveau de pression acoustique | 84 dB/W·m |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux et sec ; pour les taches, utiliser un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée |
| Sécurité | Ne pas ouvrir le boîtier ; ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité ; débrancher en cas d'inactivité prolongée |
| Réparabilité | Aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur ; contacter un revendeur pour toute réparation |
FOIRE AUX QUESTIONS - UX-S77E JVC
Questions des utilisateurs sur UX-S77E JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UX-S77E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UX-S77E de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI UX-S77E JVC
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l'appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s'éteignent). La touche ⏻/I STANDBY/ON) dans n'importe quelle position ne déconnecte pas l'appareil du secteur.
- Quand l'appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge.
- Quand l'appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
L'alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG—Toets ⏻/I STANDBY/ON
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
- Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
VOORZICHTIG
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d'incendie et éviter toute détérioration, installez l'appareil de la manière suivante:
- Avant:
Bien dégagé de tout objet.
- Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
- Dessous:
Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d'au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Comment lire ce manuel 2
Pour démarrer ....3
Étape 1: Déballage ....3
Étape 2: Préparation de la télécommande ....3
Étape 3: Connexions....4
Changement du mode de balayage....6
Avant d’utiliser la chaîne ...... 7
Types de disques reproductibles ....7
Indicateurs d'affichage....8
Opérations quotidiennes—Lecture ...... 10
Écoute de la radio....11
Lecture d'un disque....12
Opérations quotidiennes —Ajustement du son et autres ajustements .....14
Ajustement du volume 14
Ajustement du son....14
Préréglage automatique de l'augmentation du son des DVD Vidéo .... 15
Ajustement du niveau d'entrée audio.... 15
Modification de la luminosité de l'affichage .... 15
Changement de la tonalité de l'image 15
Réglage de l'horloge 16
Mise hors tension de l'appareil automatiquement.... 17
Opérations avancées de la radio ...... 18
Réception de stations FM avec le système RDS ...... 18
Recherche d'un programme par codes PTY ...... 18
Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement .... 19
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD ..... 21
Sélection de la piste sonore 21
Sélection de la langue des sous-titres....22
Sélection d'un angle de vue 22
Lecture d'un groupe bonus....22
Sélection d'image fixes affichables 23
Lecture avec effets spéciaux ...... 23
Opérations avancées des disques ....24
Programmation de l'ordre de lecture —Lecture programmée....24
Lecture dans un ordre aléatoire —Lecture aléatoire ....25
Répétition de la lecture....26
Interdiction de l'éjection du disque—Verrou parental.....26
Opération des disques en utilisant l'affichage sur l'écran 27
Information des barres sur l'écran....27
Opérations en utilisant la barre sur l’écran....28
Operations sur l'écran CONTROL 30
Utilisation de la minuterie ....32
Réglage de la minuterie.... 32
Utilisation du menu de réglages ....34
Procédure de fonctionnement.... 34
■ Menu de réglage LANGUE 35
■ Menu de réglage IMAGE 35
■ Menu de réglage AUDIO 36
■ Menu de réglage AUTRES 37
Restriction de la visualisation—Censure parentale ..... 38
Informations additionnelles 40
Pour en savoir plus sur cette chaîne 40
Entretien 42
Guide de dépannage 43
Liste des codes de langue.... 44
Liste des pays/codes des régions.... 45
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT 46
Nomenclature 47
Spécifications 48
Précautions
Installation
- Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
- Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l'intérieur de l'appareil.

N'INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d'une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
- Laissez suffisamment d'espace entre la chaîne et le téléviseur.
- Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d'alimentations
- Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation secteur.

NE MANIPULEZ PAS le cordon d'alimentation secteur avec les mains mouillées.
Condensation d'humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l'intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
- Après le démarrage d'un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide - Si la chaîne est amenée directement d'un endroit froid vers un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement interne
- Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau arrière pour éviter tout échauffement interne de l'appareil.

Pour votre sécurité, respectez les points suivants attentivement:
- Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager l'appareil.
- NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures et trous de ventilation. S'ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l'appareil.
Autres
- Si un objet métallique ou un liquide tombait à l'intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d'utiliser l'appareil à nouveau.

NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre les explications de ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
- Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l'aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l'appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
- Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations. Si vous souhaitez avoir plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez les réponses.
| Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement. | |
| Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement et répétitivement jusqu’à ce que l’option souhaitée soit choisie. | |
| Indique que vous devez appuyer sur une des touches. | |
| Indique que vous devez maintenir pressée la touche pendant la période de temps indiquée.Le nombre à l’intérieur de la flèche indique la période pendant laquelle vous devez maintenir la touche pressée (2 secondes, dans cet exemple).Si aucun nombre n’est indiqué dans la flèche, maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à ce que vous obteniez le résultat souhaité. | |
| Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées. |
![]() | Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande. |
![]() | Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant les touches et les commandes de l’appareil. |
Pour démarrer
Étape 1: Déballage et vérification des accessoires.

Étape 2: Préparation de la télécommande.

Étape 3: Connexion des composants tels que les antennes AM/ FM, les enceintes etc. (voir pages 4 à 6).

Finalement, branchez le cordon d'alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la chaîne.
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de chaque pièce fournie.
- Antenne FM (1)
- Antenne cadre AM (1)
• Télécommande (1) - Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
Étape 2: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et -).

- N'UTILISEZ PAS une vielle pile avec une pile neuve.
- N'UTILISEZ PAS ensemble deux types différents de pile.
- N'EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à une flamme.
- NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment à piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la télécommande pendant une longue période de temps. Sinon, les piles pourraient fuir et endommager la télécommande.
Étape 3: Connexions
Si vous avez besoin d'informations plus détaillées, voir page 6.
Les illustrations des prises d'entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques.
Quand vous connectez d'autres appareils, référez-vous aussi à leurs modes d'emploi car le nom des prises imprimé au dos de l'appareil peut varier.
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.

flowchart
graph TD
A["Device 1"] --> B["Computer Monitor Display"]
B --> C["Printer Setup"]
C --> D["Arrow to Device 2"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333

Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu'a que vous obteniez la meilleure réception possible.

flowchart
graph TD
A["TV"] --> B["OU"]
B --> C["AUDIO OUT"]
C --> D["Blanc"]
C --> E["Rouge"]
F["DECORDER"] --> G["OPTICAL DIGITAL IN"]
G --> H["VERT"]
G --> I["Bleu"]
G --> J["Rouge"]
K["Cordon audio (non fournie)"] --> L["Cordon optique numérique (non fourni)"]
M["Cordon vidéo en composantes (non fournie)"] --> N["Prise AV COMPU LINK"]
O["Cordon Péritel (non fournie)"] --> P["Cette connexion envoie uniquement les signaux vidéo (Y/C ou RVB)."]
À une prise murale
Branchez le cordon d'alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
Pour une meilleure réception
FM/AM
Antenne cadre AM
Gardez-la connectée.

Antenne FM extérieure (non fournie)
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Déconnectez l'antenne FM fournie et connectez l'appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).

Pour connecter l'antenne cadre AM

- Si les fils de l'antenne cadre AM ou des cordons d'enceinte sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l'âme de l'antenne en torsadant la partie en vinyle.
- Assurez-vous que les conducteurs d'antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d'alimentation. De plus, gardez les antennes à l'écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d'alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d'enceinte
Connectez l'enceinte droite aux prises RIGHT et l'enceinte gauche aux prises LEFT.

Lors de la connexion des cordons d'enceinte, respectez les polarités des prises d'enceinte:
- Pour les prises LOW: Cordon rouge à (+) et cordon noir à (−).
- Pour les prises HIGH: Cordon gris à (+) et cordon bleu à (−).
Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter que des distorsions des couleurs se produisent sur le téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas correctement, de telles distorsions peuvent quand même se produire. Faites attention aux points suivants lors de l'installation des enceintes.
– Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur, mettez ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer les enceintes. Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même si vous avezsuivi les point ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.

- NE CONNECTEZ PAS plus d'une enceinte à chaque prise.
- NE laissez pas les conducteurs des cordons d'enceinte toucher les parties métalliques de la chaîne.
Pour connecter un appareil numérique audio

Avant de connecter le cordon numérique optique, retirez le capuchon protecteur de la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
Pour choisir le signal vidéo
Lors de la connexion d'un téléviseur, vous pouvez utiliser les prises de sortie vidéo de votre choix—COMPONENT ou AV OUT.
Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le type de signal vidéo pour votre téléviseur.

Y/C
Permet de choisir l'envoie de signaux S-Vidéo par la prise AV OUT ou l'envoie de signaux vidéo en composantes par les prises COMPONENT.
RGB
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux vidéo composites ou les signaux RVB par la prise AV OUT.
Changement du mode de balayage

Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif.
Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises COMPONENT, vous pouvez profiter d'une image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant "PROGRE".

flowchart
graph TD
A["SHIFT (en même temps)"] --> B["PROGRESSIVE"]
B --> C["PROGRE"]
B --> D["INTER"]
PROGRE
Balayage progressif. Pour un téléviseur progressif.
INTER
Balayage entrelacé. Pour un téléviseur conventionnel.
Avant d'utiliser la chaîne
Types de disques reproductibles
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants:
| Type de disque | Marque (Logo) | Vidéo format | Numéro de code de région* |
| DVD Vidéo | VIDEOTM | PAL | 2 ou ALL |
| DVD Audio | AUDIO AUDIO/VIDEOTM | ||
| CD Vidéo (VCD) | ![]() | — | |
| Super CD Vidéo (SVCD) | ![]() | — | |
| CD Audio | ![]() | — | — |
| CD-R | Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou CD-RW enregistrés aux formats CD Audio, CD Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG. | ||
| CD-RW | |||
| DVD-R | Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou DVD-RW enregistrés au format vidéo. | ||
| DVD-RW | |||
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD Graphics) et CD-Extra.
- Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant d'endommager les enceintes.
- Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
\* Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les DVD enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
EX.:




Si un DVD avec un numéro de région incorrecte est mis en place, “RGN ERR (Erreur de code de région)” apparaît sur l'affichage et la lecture ne démarre pas.
DVD Vidéo—formats audio numériques
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques suivants.
- Linear PCM: Format audio numérique non compressé, le même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des originaux de studio.
- Dolby Digital: Format audio numérique compressé, mis au point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
- DTS (Digital Theater Systems): Format audio compressé, mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby Digital. Comme le rapport de compression est plus faible que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique plus large et une meilleure séparation.
Lors de la lecture d'un DVD codé multicanaux, la chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux et sort un son sous mixé des enceintes.
- Pour profiter d'un son puissant à partir de ces DVD codés multicanaux, connectez un décoder approprié ou un amplificateur avec décodeur intégré à la prise de sortie numérique à l'arrière de l'appareil.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
- Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d'entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l'écran du téléviseur.
- Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation du menu de réglages” à la page 34.
Si “ ⊗ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou que les données nécessaires pour cette opération ne sont pas enregistrées sur le disque.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” et le symbole des deux D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- “DTS” et “DTS2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Indicateurs d'affichage
Les indications sur l'affichage vous donnent beaucoup d'informations pendant l'utilisation de la chaîne.
Avant d'utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s'allument sur l'affichage.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
G["7"] --> H["8"]
H --> I["9"]
I --> J["10"]
J --> K["11"]
K --> L["12"]
L --> M["13"]
M --> N["14"]
N --> O["15"]
P["123"] --> Q["1"]
R["WMA MP3"] --> S["1"]
T["GR.SLEEP MONO 3D PHONIC ST PRGM RAND BONUS B.S.P RDS TA News Info A.STANDBY"] --> S
S --> T
1 Indicateurs de plateau à disque
• 1-5: Indicateurs de numéro de plateau à disque.
• ⊃ (indicateur de plateau):
– S'allume quand un disque est détecté.
– Clignote lors de la lecture d'un disque.
– S'éteint quand il n'y a pas de disque sur le plateau.
- (indicateur de disque): s'allume sous l'indicateur de plateau pour indiquer le disque actuellement choisi.
2 Indicateur RHYTHM AX
- S'allume quand la fonction RHYTHM AX est en service (voir page 14).
3 Indicateur WMA
- S'allume quand la plage actuelle est enregistrée au format WMA.
4 Indicateur MP3
- S'allume quand la plage actuelle est enregistrée au format MP3.
5 Affichage principal
- Lors de l'écoute de la radio: la bande (ou le numéro de préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
- Quand “AUX” est choisi: “AUX” apparaît.
- Lors de la lecture d'un disque: voir “Indications sur l'affichage principal pendant la lecture d'un disque” à la page 9.
6 Indicateurs de minuterie
- ⏻ : s'allume quand la minuterie quotidienne est en attente; clignote pendant son fonctionnement.
- 1/2/3: s'allument quand la minuterie quotidienne (1, 2, ou 3) est en attente et clignotent quand elle est en cours de réglage ou en cours de fonctionnement.
7 Indicateurs de mode de répétition
-
: s'allume quand le mode de répétition est en service.
• 1 DISC ALL A-B GR.: -
1: s'allume quand le mode de répétition d'une seule plage est en service.
- 1DISC: s'allume quand le mode de répétition d'un seul disque est en service.
- ALL: s'allume quand le mode de répétition de tous les disques est en service.
– A-B: s'allume quand le mode de répétition A-B est en service. - GR.: s'allume quand le mode de répétition de groupe est en service.
8 Indicateur 3D PHONIC
- S'allume quand la fonction 3D PHONIC est en service (voir page 13).
9 Indicateur SLEEP
- S'allume quand la minuterie d'arrêt est en service.
10 Indicateurs de réception FM
- MONO: s'allume quand le mode de réception FM est monophonique.
- ST (stéréo): s'allume lorsqu'une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
11 Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
- PRGM (programme): s'allume quand le mode de lecture programmée est en service.
- RAND (aléatoire): s'allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
12 Indicateur BONUS
- S'allume quand un DVD Audio avec un group bonus est détecté (voir page 22).
13 Indicateur B.S.P
- S'allume quand le disque actuel est un disque DVD Audio avec des images fixes affichables (voir page 23).
14 Indicateurs Radio Data System (RDS)
- RDS: s'allume quand une station FM émettant le signal RDS est accordée.
- TA/News/Info—Indicateur de type de programme (PTY): – s'allume pour indiquer que le type de programme actuellement choisi pour l'attente de réception PTY.
– clignote quand un programme est accordé automatiquement avec l'attente de réception PTY. Seul l'indicateur PTY pour le programme actuellement reçu clignote.
15 Indicateur A (auto). STANDBY
- S'allume quand la mise en attente automatique est en service.
- Clignote quand la lecture d'un disque est arrêtée par la mise en attente automatique.
Indications sur l'affichage principal pendant la lecture d'un disque
| Lors de la lecture d’un disque: | Quand la lecture du disque est arrêtée: |
• DVD Vidéo:No de chapitre Durée de lecture écoulée • En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le titre actuel et le numéros de chapitre pendant quelques secondes. | • DVD Vidéo:![]() |
• DVD Audio • En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le numéro du groupe et de la plage actuelle pendant quelques secondes. | • DVD Audio![]() |
• CD Audio:No de plage Durée de lecture écoulée![]() | • CD Audio:No total de plages Durée de lecture totale![]() |
• SVCD/VCD:No de plage Durée de lecture écoulée* * “PBC” apparaît pendant la lecture d’un disque avec PBC. | • SVCD/VCD:No total de plages* Durée de lecture totale * Change sur “PBC” quand la lecture PBC est arrêtée. |
• MP3/WMA:lée • En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le numéro du groupe et de la plage actuelle pendant quelques secondes. | • MP3/WMA:No ![]() |
• JPEG: r | • JPEG:![]() |
- Si la fonction de reprise de la lecture est en service “MARCHE” (voir page 37), “RESUME” apparaît quand vous arrêtez la lecture (sauf pour les CD Audio et les disques MP3/WMA/JPEG).
Opérations quotidiennes—Lecture


Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l'aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l'appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
1 Mise sous tension de l'appareil.
Le témoin STANDBY/ON s'allume en vert sur l'appareil.
- Sans appuyer sur STANDBY/ON Ⓔ/l, la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source à l'étape suivante.
2 Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.
- Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de lecture sur l'appareil extérieur.
3 Ajustez le volume.
4 Commandez l'appareil source comme expliqué ci-après.
Pour mettre l'appareil hors tension (en attente)
STANDBY/ON

Le témoin STANDBY/ON s'allume en rouge sur l'appareil.
- Une petite quantité d'énergie est toujours consommée, même en mode d'attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d'écoute à la prise PHONES sur l'appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
- Déconnecter le casque d'écoute met à nouveau en service les enceintes.

NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d'écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)

Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...

La fréquence change sur l'affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s'arrête de changer.
- Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur n'importe quelle touche.
Si la station FM reçue est difficile à écouter


L'indicateur MONO s'allume sur l'affichage. La réception est améliorée mais l'effet stéréo est perdu—mode de réception monophonique.
Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau sur la touche (l'indicateur MONO s'éteint).
Pour prérégler les stations

Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
- Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception monophonique pour les stations FM préréglée s'il est choisi.
2 Mettez en service le mode d'entrée de numéro de préréglage.

- Terminez la procédure suivante pendant que l'indication clignote sur l'affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.

Exemples:
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de préréglage 15, appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de préréglage 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.

4 Mémorisez la station.


Pour accorder une station préréglée

1 Choisissez la bande (FM ou AM).

2 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.

- Vous pouvez aussi utiliser la touche ◀◀/▶▶ pour choisir une station préréglée.
Lecture d'un disque
Avant d'utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon dont un disque est enregistré.
- Les DVD Vidéo sont composés de “titres” qui eux-mêmes sont composés de “chapitres”, les DVD Audio/MP3/WMA sont composés de “groupes” qui eux-mêmes sont composés de “plages”, et finalement, les CD/SVCD/VCD sont composés uniquement de “plages”.
- Pour la lecture JPEG, voir “Operations sur l’écran CONTROL” à la page 30.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d'une autre source.

DISC1

DISC2

DISC3

DISC4

DISC5

Pour fermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur la même touche ▲.
- Si le plateau à disque actuellement choisie est ouvert, utilisez la touche DVD/CD ▶ pour le refermer et démarrer la lecture (en fonction de la programmation interne du disque).
- Quand vous appuyez sur ▲ pour le plateau suivant sur lequel vous souhaitez placer un autre disque, le premier plateau à disque se ferme automatiquement et le plateau suivant s'ouvre.
| Pour démarrer: | Pour faire une pause: | Pour arrêter: |
![]() | Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▶. | ![]() |
- Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD: Cette chaîne peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD ▶, elle reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de la lecture. (“RESUME” apparaît sur l’affichage quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service, appuyez deux fois sur ■. (Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir “REPRISE” à la page 37.)
- Lors de l'utilisation de la chaîne, l'icône guide sur l'écran (référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur. Pour mettre hors service les icônes guides sur l'écran, voir "GUIDE A L'ECRAN" à la page 37.
Icônes guides sur l'écran
- Pendant la lecture d'un DVD Vidéo, les icônes suivantes apparaissent sur l'écran du téléviseur:

Au début dm'une scène contenant des vues multi-angles.

Au début d'une scène contenant plusieurs pistes sonores.

Au début d'une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres.
- Les icônes suivants apparaissent aussi sur l'écran du téléviseur pour indiquer l'opération actuelle.

||,
▶
◀
I
←
Pour choisir un disque

flowchart
graph TD
A["DISC SELECT"] --> B["DISC 1"]
A --> C["DISC 2"]
A --> D["DISC 3"]
A --> E["DISC 4"]
A --> F["DISC 5"]
F --> G["DISC 5"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
- Si la source actuelle n'est pas un disque, appuyez sur DVD/CD ▶ pour choisir le lecteur de disque comme source pendant que “PLAY” clignote sur l'affichage.
Pour choisir un titre/groupe
Pendant la lecture...


- Le nom du groupe apparaît pour les disques MP3/WMA.
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...

- La première fois que vous appuyez sur ◀◀◀, vous pouvez retourner au début du chapitre ou de la plage actuelle.
Pour localiser un passage particulier

Lors de la lecture d'un disque non MP3/WMA...

flowchart
graph LR
A["SLOW-"] --> B["->"]
C["SLOW+"] --> D["->"]
B --> E["x2"]
D --> F["x5"]
E --> G["x10"]
F --> H["x20"]
G --> I["x60"]
H --> J["x20"]
I --> K["x60"]
- Aucun ne sort pendant la recherche sur un DVD Vidéo/SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▶.
Pour localiser un élément directement

Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage directement et démarrer la lecture.
- Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir un titre avant de démarrer la lecture, alors que vous pouvez choisir un chapitre après le début de la lecture.

Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour choisir le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Pour utiliser 3D Phonic
Pendant la lecture...

flowchart
graph TD
A["SHIFT\n(en même temps)"] --> B["3D PHONIC\n7"]
B --> C["ACTION"] --> D["DRAME"]
B --> E["ARRET"] <--_F["CINEMA"]
Sur l'écran du téléviseur
| ACTION | Pour les films d’action et les programmes sportifs. |
| DRAME | Crée un son naturel et chaleureux. Profiter d’un film dans une ambiance détendue. |
| CINEMA | Offre des effets sonores comme dans un grand cinéma. |
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du disque

Vous pouvez commander les disques—DVD et SVCD/VCD avec la fonction de commande de lecture (PBC)—en utilisant le menu de disque apparaissant sur l'écran du téléviseur.
■ Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
1 Affichez le menu du disque.

2 Choisissez un élément sur le menu du disque.

- Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
■ Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d'un disque avec PBC, "PBC" apparaît sur l'affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur l'écran du téléviseur choisissez un élément du menu. La lecture de l'élément choisi démarre.

Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour choisir le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:

Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page précédente.
Pour retourner au menu précédent:

(en même temps)
Pour annuler la fonction PBC

- Vous pouvez aussi annuler la fonction PBC en appuyant sur une touche numérique pour choisir une plage.
Pour remettre en service la fonction PBC, appuyez sur ■, puis appuyez sur ◀◀◀.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
Télécommande

Appareil

Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOL MIN) au niveau 50 (VOL MAX).
| Télécommande: | Appareil: |
![]() | ![]() |
Pour couper le volume momentanément


Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
Ajustement du son
Pour accentuer la sensation de rythme—RHYTHM AX
Cette fonction accentue la sensation d'attaque des graves.

flowchart
graph LR
A["RHYTHMAX"] --> B["RHYTHMAX"]
B --> C["OFF (Annulé)"]
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre -5 et +5.
Pour ajuster les graves

flowchart
graph TD
A["BASS/TREBLE"] --> B["BASS"]
B --> C["TRE"]
C --> D["Annulé"]
D --> E["VOLUME"]
Pour ajuster les aigus

flowchart
graph TD
A["BASS/TREBLE"] -->|Annulé| B["BASS"]
B --> C["TRE"]
C --> D["VOLUME"]
Préréglage automatique de l'augmentation du son des DVD Vidéo Remote ONLY
Le son des DVD est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l'augmentation du niveau pour le DVD actuellement en place, de façon que vous n'ayez pas à ajuster le volume chaque fois que vous changez de source.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["DVD LEVEL 9"]
B --> C["NORMAL → MIDDLE"]
C --> D["HIGH ←"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
| NORMAL | Niveau d’enregistrement original. |
| MIDDLE | Le niveau de sortie est augmenté (moins que pour “HIGH”). |
| HIGH | Le niveau de sortie est augmenté (puis que pour “MIDDLE”). |
- Une fois que le DVD actuel est éjecté, ce réglage est annulé et réglé automatiquement sur “NORMAL”.
Ajustement du niveau d'entrée audio Remote ONLY
Si le son de l'appareil connecté aux prises AUX est trop fort ou trop faible lorsque vous passez d'une autre source sur "AUX", vous pouvez changer le niveau d'entrée audio des prises AUX (sans changer le niveau de volume).
Quand “AUX” est choisi comme source...

Modification de la luminosité de l'affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d'affichage.

flowchart
graph LR
A["DIMMER"] --> B["DIM1"]
B --> C["DIM2"]
C --> D["AUTO DIM"]
D --> E["DIM OFF (Annulé)"]
| DIM 1 | Assombrit l'affichage. |
| DIM 2 | Annule l'éclairage de l'affichage. |
| AUTO DIM | Arrête l'éclairage de l'affichage quelques secondes après le démarrage de la lecture du disque.L'affichage s'éclaire quand la lecture s'arrête. |
Changement de la tonalité de l'image

Lors de l'affichage d'une image de lecture sur l'écran du téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d'image préréglée, ou l'ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d'image préréglée
1 Mettez en service la fonction VFP.

Sur l'écran du téléviseur
2 Choisissez une tonalité d'image préréglée.

flowchart
graph TD
A["<<"] --> B[">"]
B --> C["NORMAL"]
B --> D["CINEMA"]
B --> E["USAGER2"]
B --> F["USAGER1"]
| NORMAL | Normalement choisissez ce réglage. |
| CINEMA | Pour une source de film. |
| USAGER1/USAGER2 | Vous pouvez ajuster les paramètres et mémoriser les réglages (voir page 16). |
Pour ajuster la tonalité de l'image
1 Choisissez "USAGER1" ou "USAGER2".
- Suivez les étapes 1 et 2 expliquées à la page 15.
2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.

flowchart
graph LR
A["Input"] --> B["Lock"]
B --> C["Enter"]
| GAMMA | Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres (-3 à +3). |
| LUMINOSITE | Ajustez ce réglage si l’image entière est lumineuse ou sombre (-8 à +8). |
| CONTRASTE | Ajustez ce réglage si les positions éloignées et proches ne sont pas naturelles (-7 à +7). |
| SATURATION | Ajustez ce réglage si l’image est blanchâtre ou noirâtre (-7 à +7). |
| TEINTE | Ajustez ce réglage si la couleur des peaux humaines n’est pas naturelle (-7 à +7). |
| NET | Ajustez ce réglage si l’image n’est pas très nette (-8 à +8). |
3 Ajustez les paramètres.

4 Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d'autres paramètres.
Pour effacer l'écran, appuyez de nouveau sur VFP tout en maintenant pressée SHIFT.
Réglage de l'horloge

Sans régler l'horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser les minuteries quotidiennes (voir page 32) et la minuterie d'arrêt.
- Pour quitter le réglage de l'horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
- Pour retourner à l'étape précédente, appuyez sur CANCEL.
1 Mettez en service le mode de réglage de l'horloge.


- Si vous avez déjà ajusté l'horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu'à ce que le mode de réglage de l'horloge soit choisi.
2 Ajustez les heures.

3 Ajustez les minutes.

L'horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l'heure actuelle pendant la lecture

flowchart
graph LR
A["DISPLAY"] --> B["Horloge"]
B --> C["Informations sur la source"]
C --> A
- Lors de la lecture d'un DVD ou d'un disque MP3/WMA, vous ne pouvez pas vérifier l'heure actuelle (voir page 9).
Mise hors tension de l'appareil
automatiquement

Pour mettre l'appareil hors tension une fois que la lecture est terminée—Mise en attente automatique

flowchart
graph TD
A["A.STANDBY"] --> B["→ Marche"]
A --> C["→ Annulé"]
Quand la mise en attente automatique est en service, l'indicateur A.STANDBY s'allume sur l'affichage.
Quand la lecture du disque s'arrête, l'indicateur A.STANDBY clignote. Si aucune opération n'est réalisée pendant environ 3 minutes alors que l'indicateur clignote, la chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
- La mise en attente automatique ne fonctionne pas pendant l'écoute de la radio (FM/AM) et de l'appareil extérieur (AUX).
Pour mettre l'appareil hors tension après une certaine période de temps—Minuterie d'arrêt
1 Spécifiez la durée (en minutes).

flowchart
graph LR
A["SLEEP"] --> B["10 → 20 → 30 → 60 → 90 → 120 → 150"]
B --> C["OFF (Annulé)"]
C --> D["Next Step"]
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension

① 2 3 4 5
SLEEP
SLEEP 12
- Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l'heure de mise hors tension.
Opérations avancées de la radio
Télécommande

Réception de stations FM avec
le système RDS

Le système Radio Data System (RDS) permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
- Lors de l'accord d'une station FM offrant le service RDS, l'indicateur RDS s'allume sur l'affichage.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux RDS suivants.
| PS (Nom de la station) | Indique le nom commun de la station. |
| PTY (Type de programme) | Indique le type de programme diffusé. |
| RT (RadioTexte) | Affiche un message que la station envoie. |
| Enhanced Other Networks | Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations RDS de différents réseaux. |
Pour afficher les informations RDS
Lors de l'écoute d'une station FM...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TOP MENU"]
B --> C["PS"]
C --> D["PTY"]
D --> E["RT"]
E --> F["Fréquence (signal non RDS)"]
F --> G["RDS DISPLAY"]
(en même temps)
| PS | Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. |
| PTY | Le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé. |
| RT | Le message envoyé par la station est affiché.“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. |
Recherche d'un programme par
codes PTY

Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 11) en spécifiant le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
1 Lors de l'écoute d'une station FM...

(en même temps)

2 Choisissez un code PTY.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["PTY SELECT -"]
B --> C["PTY SELECT +"]
C --> D["Next Step"]
(en même temps)
- Pour les détails sur chaque code PTY, voir page 20.
3 Démarrez la recherche.

(en même temps)

Ex. Quand "NEWS" est choisi
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s'arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
- Si aucun programme n'est trouvé, "NOTFOUND" apparaît sur l'affichage.
- Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications clignotent sur l'affichage...

(en même temps)
Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement Remote ONLY
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
- Cette fonction peut être utilisée pendant l'écoute d'une station FM émettant les signaux requis.
Lors de l'écoute d'une station FM, choisissez le type de programme.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["MENU"]
C --> D["TA → NEWS → INFO"]
D --> E["OFF (Annullato)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
| TA | Informations routières dans votre région |
| NEWS | Informations |
| INFO | Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible |
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.

Quand une station diffuse le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station.
L'indicateur du code PTY reçu clignote.

Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l'indicateur s'arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix La chaîne commute automatiquement sur la station. L'indicateur du code PTY reçu clignote.

Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l'indicateur s'arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
L'indicateur du code PTY reçu clignote.

Quand le programme est terminé, l'indicateur s'arrête de clignoter (la fonction reste en service).
Description des codes PTY
| NEWS | Informations. |
| AFFAIRS | Programme d’actualité développant ou élargissant les informations—débats ou analyses. |
| INFO | Programmes dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible. |
| SPORT | Programmes concernant tous les aspects du sport. |
| EDUCATE | Programmes pédagogiques. |
| DRAMA | Pièces et feuilletons radiophoniques. |
| CULTURE | Programmes concernant n’importe quel aspect de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc. |
| SCIENCE | Programmes à propos des sciences naturelles et de la technologie. |
| VARIED | Utilisé principalement pour les programmes principalement parlés tels que les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités. |
| POP M | Musique commerciale et populaire actuelle. |
| ROCK M | Musique rock. |
| EASY M | Musique contemporaine actuelle considérée comme “easy-listening”. |
| LIGHT M | Musique instrumentale music, avec voix et chœurs. |
| CLASSICS | Représentation de pièces musicales d’orchestre majeurs, symphonies, musique de chambre, etc. |
| OTHER M | Musique qui ne peut pas être classée dans les autres catégories. |
| WEATHER | Bulletin météorologiques. |
| FINANCE | Informations sur la bourse, le commerce, l’économie, etc. |
| CHILDREN | Programmes destinés à un public jeune. |
| SOCIAL | Programmes traitant de sociologie, d’histoire, de géographie, de psychologie et de la société. |
| RELIGION | Programmes religieux. |
| PHONE IN | Programmes impliquant des personnes du public donnant leur avis par téléphone ou lors d’un début publique. |
| TRAVEL | Informations sur les voyages. |
| LEISURE | Programmes sur les activités de loisir. |
| JAZZ | Musique jazz. |
| COUNTRY | Chansons provenant ou reprenant la tradition musicales des états du sud des États-Unis. |
| NATION M | Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une région dans la langue du pays. |
| OLDIES | Musique provenant de la période appelée “l’age d’or” de la musique populaire. |
| FOLK M | Musique qui a ses racines dans la culture musicale d’un pays donné. |
| DOCUMENT | Programmes concernant des sujets factuels, présentés dans le style d’une enquête. |
| TEST | Diffusé pour tester les équipements ou appareils d’urgence. |
| ALARM | Annonces urgentes. |
| NONE | Sans type de programme, programme non défini ou difficile à ranger dans un type particulier. |
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Télécommande

Sélection de la piste sonore

Pour les DVD Vidéo: Lors de la lecture d'un chapitre contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD Audio: Lors de la lecture d'une plage contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le canaux à écouter.
Pour les SVCD/VCD: Lors de la lecture d'une plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
- Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la barre sur l'écran (voir page 27).

Lors de la lecture d'un DVD Vidéo...
Ex.:

flowchart
graph TD
A["1/3 ANGLAIS"] --> B["Hello"]
C["2/3 FRANÇAIS"] --> D["Bonjour"]
E["3/3 JAPONAIS"] --> F["おはよう"]
B --> G["Anglois"]
D --> H["Français"]
F --> I["Japonais"]
Lors de la lecture d'un DVD Audio...
Ex.:

flowchart
graph LR
A["1/3"] --> B["2/3"]
B --> C["3/3"]
D["1"] --> E["2"]
E --> F["3"]
Lors de la lecture d'un SVCD ou VCD...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["AUDIO 1"]
B --> C["SVCD"]
C --> D["ST1 → ST2 → L1"]
C --> E["R2 ← L2 ← R1"]
F["VCD"] --> G["ST → L → R"]
ST1/ST2/ST Pour écouter la lecture stéréo normale (2 canaux).
L1/L2/L Pour écouter le canal audio gauche.
R1/R2/R Pour écouter le canal audio droit.
- SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD karaoké utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
Sélection de la langue des sous-titres

Pour les DVD Vidéo: Lors de la lecture d'un chapitre contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l'écran du téléviseur.
Pour les SVCD: Pendant la lecture, vous pouvez choisir les sous-titres, même si aucun sous-titre n'est enregistré sur le disque.
- Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre sur l'écran (voir page 27).
Lors de la lecture d'un DVD Vidéo...
1 Affiche la fenêtre de sélection de sous-titre.

2 Choisissez la langue des sous-titres.

Ex.:

flowchart
graph TD
A["1/3 ANGLAIS"] --> B["Hello"]
C["2/3 FRANÇAIS"] --> D["Bonjour"]
E["3/3 JAPONAIS"] --> F["おはよう"]
B --> G["→"]
D --> H["→"]
F --> I["→"]
Lors de la lecture d'un SVCD...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["2"]
B --> C["SUB TITLE"]
C --> D["ARRET"]
D --> E["1"]
E --> F["2"]
F --> G["3/4"]
G --> H["4"]
H --> I["4/4"]
I --> J["-/4"]
Sélection d'un angle de vue

Lors de la lecture d'un chapitre (d'un DVD Vidéo) des vues muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir d'angles différents.
- Vous pouvez aussi choisir l'angle de vue en utilisant la barre sur l'écran (voir page 27).
Pendant la lecture...

Ex.:

Lecture d'un groupe bonus

Certains DVD Audio possèdent un groupe spécial appelé “groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au public.
- Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un “numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code dépend du disque.
1 Choisissez le groupe bonus.
- Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4 groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond au groupe bonus).
- Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour choisir un titre/groupe” à la page 12.
2 Entrez le numéro de code.

3 Suivez les instructions interactives qui apparaissent sur l'écran du téléviseur.
Pour annuler l'entrée du numéro de code, appuyez sur ■.
Sélection d'image fixes affichables

Lors de la lecture d'une plage (d'un DVD Audio) liée avec des images fixes affichables (BSP), vous pouvez choisir l'image fixe (tourner la page) à afficher sur l'écran du téléviseur.
- Si une plage est liée à des images fixes affichables (BSP), elles apparaissent normalement l'une après l'autre automatiquement pendant la lecture.
- Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur l'écran (voir page 27).

Lecture avec effets spéciaux

Leture d'images fixes
| Pour démarrer la lecture d’images fixes: | Pour reprendre la lecture normale: |
Pendant la lecture...![]() | ![]() |
Lecture image par image
1 Pendant la lecture...

La lecture d'images fixes démarre.
2 Avancez l'image fixe, image par image.

Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▶.
Lecture au ralenti
1 Pendant la lecture...

La lecture d'images fixes démarre.
2 Choisissez la vitesse du ralenti.

flowchart
graph TD
A["SLOW-"] --> B["La lecture au ralenti vers l'avant démarre."]
C["SLOW+"] --> D["La lecture au ralenti vers l'arrière* démarre."]
B --> E["Arrow pointing to SLOW+"]
D --> F["Arrow pointing to SLOW-"]

*Non disponible pour les SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▶.
Pour relire les scènes précédentes (Fonction de relecture monotouche)
- Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d'un DVD Vidéo.
La position de lecture recule de 10 secondes avant la position actuelle (uniquement à l'intérieur du même titre).
Zoom Remote ONLY
1 Pendant la lecture...


flowchart
graph TD
A["4 ZOOM"] --> B["ZOOM 1"]
B --> C["ZOOM 2"]
C --> D["ZOOM 3"]
D --> E["ZOOM 4"]
E --> F["ZOOM 5"]
F --> G["ZOOM 6"]
G --> H["ZOOM OFF"]
Plus le nombre augment, plus l'agrandissement est fort.
2 Déplacez la position du zoom avant.

Pour retourner à la lecture normale, appuyez répétitivement sur ZOOM jusqu'à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Opérations avancées des disques
Télécommande

Appareil

Programmation de l'ordre de lecture
—Lecture programmée

Vous pouvez arranger l'ordre de lecture des chapitres ou des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture programmée.

flowchart
graph LR
A["FM/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Annulé"]

Sur l'affichage

Sur l'écran du téléviseur
2 Choisissez les chapitres ou les plages que vous souhaitez pour la lecture programmée.
• Pour les DVD/MP3/WMA:
① Choisissez un numéro de disque.
② Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
③ Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
• Pour les SVCD/VCD/CD:
① Choisissez un numéro de disque.
② Choisissez les plages.
- Si le disque ne se trouve pas actuellement sur le plateau, la chaîne peut demander d'entrer le numéro du groupe/ titre, cependant, elle ignore ces entrées pendant la lecture.
- Vous pouvez utiliser la touche ENTER pour sauter l'entrée du numéro de groupe/titre.
Pour entrer un numéro:
| [YWG] | SUB TITLE | ANGLE |
![]() | 2 | 3 |
![]() | VFP | |
| [AZZA] | 5 | 6 |
![]() | DVD LEVEL | |
| [0603] | 8 | 9 |
| [257Z] | PAGE + | |
![]() | +10 | |
![]() |
3 Répétez l'étape ci-dessus 2.
4 Démarrez la lecture.

La lecture démarre dans l'ordre de programmation.
| Pour sauter une étape: | Pour faire une pause: | Pour arrêter: |
![]() | Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▶. | ![]() |
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...

flowchart
graph TD
A["∧"] -->|Dans l'ordre inverse.| B["∨"]
B -->|Dans l'ordre programmé.| A
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
| Pour effacer la dernière étape: | Pour effacer tout le programme: |
![]() | ![]() |
| Pour ajouter des étapes au programme: | |
| Répétez les étapes 2 et 3 de la page 24. | |
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...

flowchart
graph LR
A["FM/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Annulé"]
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire

Vous pouvez reproduire les chapitres ou les plages de tous les disques en place de façon aléatoire.
- La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée avec certains DVD.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture aléatoire.

flowchart
graph TD
A["FM/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Annulé"]
D --> E["RANDOM"]
2 Démarrez la lecture.

La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire se termine quand toutes les plages ont été reproduites une fois (quand la lecture répétée n'est pas en service).
| Pour sauter un chapitre ou une plage: | Pour faire une pause: | Pour arrêter: |
![]() | ![]() | ![]() |
| Pour sauter au début de la plage actuelle, appuyez sur ◀◀. | Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▶. |
- Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas choisir le disque en utilisant la touche DISC SELECT.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...

flowchart
graph LR
A["FM/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Annulé"]
Répétition de la lecture

- Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l'écran (voir page 28).
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD Vidéo:
Pendant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT A-B"] --> B["Annulé"]
B --> C["GR."]
C --> D["ALL"]
D --> B
B --> E["→"]
E --> F["→"]
F --> G["→"]
G --> H["→"]
Avant de démarrer la lecture...

flowchart
graph LR
A["REPEAT"] --> B["ALL"]
B --> C["Annulé"]
C --> D["Next Step"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
• Pour les DVD Audio:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT A-B"] --> B["Annulé"]
B --> C["GR."]
C --> D["ALL"]
D --> B
B --> E["→"]
E --> F["→"]
F --> G["→"]
G --> H["→"]
• Pour les disques MP3/WMA:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["1"]
B --> C["GR"]
C --> D["1DISC"]
D --> E["ALL"]
E --> F["Annulé"]
F --> G["REPEAT A-B"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
• Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["Annulé"]
B --> C["1DISC"]
C --> D["ALL"]
D --> B
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Pendant la lecture (avec PBC pour les SVCD/VCD)...

flowchart
graph LR
A["REPEAT"] --> B{ALL}
B --> C["Annulé"]
C --> D["Next Step"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333
• Pour la lecture programmée:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT A-B"] --> B{Annulé}
B --> C["1"]
C --> D["ALL"]
D --> E["Next Step"]
• Pour la lecture aléatoire:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

flowchart
graph LR
A["REPEAT A-B"] --> B["Annulé"]
B --> C["1DISC"]
C --> D["ALL"]
D --> B
| G ALL | Répète tous les disque de tous les plateaux ou toutes les plages programmées. |
| G 1 | Répète le chapitre ou la plage actuelle. |
| G GR. | Répète le titre ou le groupe actuel. |
| G 1DISC | Répète le disque actuel. |
| Annulé | Annule le mode de lecture répétée. |
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d'un passage particulier en spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
- La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les disques MP3/WMA et pour certains DVD.
- La répétition A-B peut être utilisée à l'intérieur du même titre pendant la lecture d'un DVD Vidéo, et à l'intérieur de la même plage pour les autres disques.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD), choisissez le point de début (A).

A- s'allume sur l'affichage.
- Apparaît sur l'écran du téléviseur si celui-ci est sous tension.
2 Choisissez le point final (B).

A- change sur A-B.
- A-B apparaît sur l'écran du téléviseur. - Vous pouvez rechercher le point final en utilisant la touche ▶▶.
Pour annuler la répétition A-B, appuyez de nouveau sur REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
Interdiction de l'éjection du disque —Verrou parental

Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
- C'est possible quand la chaîne est en attente.
Quand les plateaux à disque sont fermés...

Pour annuler l'interdiction, répétez la même procédure.
"UNLOCKED" apparaît sur l'affichage.
Opération des disques en utilisant l'affichage sur l'écran
Télécommande

Barres sur l'écran
DVD Vidéo





Information des barres sur l'écran
Vous pouvez vérifier les informations du disque (sauf pour les disques MP3/WMA/JPEG) et utiliser certaines fonction à l'aide de la barre sur l'écran.
1 Type de disque
2 Informations sur la lecture
Vitesse de transfert actuel (Megaoctets par seconde)
DISC 2
Disque actuel
TITLE 2
Titre actuel
CHAP 3
Chapitre actuel
GROUP 1
Groupe actuel
TRACK 14
Plage actuelle
TOTAL 1:25:58
Indications de la durée
3 Modes de fonctionnement
Recherche vers l'avant/vers l'arrière
/
Lecture au ralenti vers l'avant/vers l'arrière
||
Pause
□
Arrêt
4 Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Pour changer l'indication de la durée.
OFF
Pour répéter la lecture.
→
Pour la recherche temporelle.
CHAP. →
Pour la recherche de chapitre.
TRACK→
Pour la recherche de plage.
1/3
Pour changer la langue ou le canal audio (voir aussi page 21).
1/3
Pour charger la langue des sous-titres (voir aussi page 22).
1/3
Pour changer l'angle de vue (voir aussi page 22).
PAGE 1/5
Pour changer la page (voir aussi page 23).
Opérations en utilisant la barre sur
l'écran

Ex.: Sélection d'un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo: Quand un disque est choisi comme source...
1 Affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.

flowchart
graph TD
A["ON SCREEN"] --> B["DVD-VIDEO 8.5Mbps"]
B --> C["DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58"]
C --> D["TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1"]
D --> E["Disparaît"]
2 Choisissez (mettez en valeur) l'élément souhaité.


3 Affichez la fenêtre contextuelle.


4 Choisissez l'option souhaitée sur la fenêtre contextuelle.


5 Terminez le réglage.

La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour effacer la barre sur l'écran

Pour en savoir plus sur les fonctions suivantes, référez-vous aussi à “Opérations en utilisant la barre sur l’écran” sur la gauche.
Pour changer l'information de la durée
Vous pouvez changer l'information de la durée sur la barre sur l'écran et sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
1 Affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.

2 Assurez-vous que TIME est choisi (mis en valeur).
3 Changez l'indication de la durée.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["TOTAL 1:01:58"]
A --> C["REM 0:11:23"]
B --> D["T. REM 0:35:24"]
C --> E["TIME 0:25:31"]
| TOTAL | Durée de lecture écoulée du disque. |
| T. REM | Durée de lecture restante du disque. |
| TIME | Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle. |
| REM | Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle. |
Pour effacer la barre sur l'écran

Lecture répétée
- Voir aussi page 26.
1 Pendant la lecture d'un disque (sans PBC pour les SVCD/VCD), affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.
2 Choisissez OFF.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.

4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
| ALL | Répète tous les disques ou les plages programmées. |
| A-B | Répète un passage souhaité (voir la colonne suivante). |
| TITRE | Répète le titre actuel. |
| GROUPE | Répète le groupe actuel. |
| DISQUE | Répète le disque (sauf pour les DVD). |
| CHAPITRE | Répète le chapitre actuel. |
| PISTE* | Répète la plage actuelle. |
| ARRET | Annule la lecture répétée. |
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire, "STEP" apparaît.
5 Terminez le réglage.

Répétition A-B
- Voir aussi page 26.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.
2 Choisissez OFF.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.

4 Choisissez "A-B".

5 Choisissez le point de départ (A).


6 Choisissez le point final (B).

La répétition A-B démarre. Le passage choisi est reproduit répétitivement.
- Avant d'appuyer sur ENTER, vous pouvez localiser le point final en utilisant ▶▶.
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD), affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.
- Sauf pour les DVD: La recherche temporelle peut être utilisée avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez ⏻→.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.

4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/secondes.

Exemples:
Pour aller à un point situé à 1 (heure): 02 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0, puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 0, 5, 4, 0, puis sur 0.
- Il est toujours nécessaire d'entrer le chiffre des heures (même "0" heure), mais il n'est pas nécessaire d'entrer les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
- Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur la touche de curseur < pour effacer la dernière entrée.
5 Terminez le réglage.

Le système démarre la lecture du disque à partir de la position de l'heure choisie.
Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo) ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.
2 Choisissez CHAP.→ ou TRACK→.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.

4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
AUDIO

SUB TITLE

ANGLE

ZOOM




3D PHONIC





Exemples:
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 15, appuyez sur 1, puis sur 5. Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 30, appuyez sur 3, puis sur 0.
- Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur les touches numériques jusqu'à ce que le numéro souhaité apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.
ENTER

La chaîne reproduit le chapitre ou la plage trouvée.
Operations sur l'écran CONTROL

L'écran CONTROL apparaît automatiquement sur l'écran du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3, WMA ou JPEG.
Vous pouvez rechercher et reproduire les plages souhaitées à partir de l'écran CONTROL.
- Si deux types de fichiers (fichiers MP3/WMA et fichiers JPEG) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de fichier à reproduire (voir page 36).
Écran CONTROL
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.

① Nombre du groupe actuel/nombre total de groupes
② Groupe actuel
③ Liste des groupes
④ Plage actuelle (en bleu)
⑤ Informations sur la plage (balise ID3 version 1,0: uniquement pour les disques MP3/WMA)
⑥ Réglage de la lecture répétée
⑦ Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (uniquement pour les disques MP3/WMA)
⑧ Icône de mode de fonctionnement
⑨ Nombre de la plage actuelle/nombre total de plages du groupe actuel (nombre total de plage du disque en place)
⑩ Barre de mise en valeur (verte)
⑪ Liste des plages
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des groupes sur la liste des plages

Déplace la barre sur la liste des plages.
Déplace la barre sur la liste des groupes.
Pour choisir un groupe ou une plage dans la liste

Déplacez la barre de mise en valeur sur l'élément souhaité.
- Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la lecture d'un disque MP3/WMA, la plage choisie est reproduite automatiquement.
Pour démarrer la lecture
| Pour les disques MP3/WMA: | |
ENTER![]() | La lecture démarre avec la plage choisie.· Appuyer sur DVD/CD ▶démarre aussi la lecture. |
| Pour les disques JPEG: | |
ENTER 、 | La plage choisie (image fixe) est reste affichée jusqu'à ce que vous la changiez. |
| . | La lecture du diaporama démarre. Chaque plage (image fixe) apparaît sur l'écran pendant quelques secondes, pour laisser la place à une autre. |
- Quand vous démarrez la lecture d'une plage JPEG, l'écran CONTROL disparaît.
- Pour annuler le diaporama et afficher l'image fixe actuelle, appuyez sur ENTER.
| Pour sauter une plage: | Pour faire une pause: | Pour arrêter la lecture: |
![]() | Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▶. | ![]() |
Pour répéter le diaporama des JPEG
Pendant la lecture ou avant de démarrer la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["GR."]
B --> C["1DISC"]
C --> D["GALL"]
D --> E["Annulé"]
E --> A
| GR. | Répète le groupe actuel. |
| 1DISC | Répète le disque actuel. |
| ALL | Répète tous les disques. |
- Pour la lecture répétée des disques MP3/WMA, voir page 26.
Pour faire un zoom avant sur une image fixe
- Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe pendant le diaporama.
1 Pendant la lecture...


2 Change le grossissement.


flowchart
graph TD
A["4"] --> B["ZOOM 1"]
B --> C["ZOOM 2"]
C --> D["ZOOM OFF"]
Plus le nombre augment, plus l'agrandissement est fort.
3 Déplacez la position du zoom avant.

Pour retourner à la lecture normale, appuyez répétitivement sur ZOOM jusqu'à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Utilisation de la minuterie
Télécommande

Réglage de la minuterie

En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu'une seule de ces minuteries en même temps.
- Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
- Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l'étape précédente.
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à l'expédition de l'usine:
- DAILY 1:Mise en service (6:00)/Mise hors service (8:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (--)
- DAILY 2: Mise en service (12:00)/Mise hors service (14:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (--)
- DAILY 3: Mise en service (18:00)/Mise hors service (20:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (--)
1 Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous souhaitez régler—quotidienne 1 ON time (Mise en service), quotidienne 2 ON time (Mise en service) ou quotidienne 3 ON time (Mise en service).

flowchart
graph LR
A["CLOCK/TIMER"] --> B["Duration 1: DAILY 1 → ON (Heure)"]
B --> C["Duration 2: DAILY 2 → ON (Heure)"]
C --> D["Duration 3: DAILY 3 → ON (Heure)"]
D --> E["Time: 06:00"]
E --> F["Réglage de l'horloge (voir page 16)"]
F --> G["Date: 24/06/05"]
Ex. Quand le mode de réglage de la minuterie quotidienne 1 est choisi.
- Si l'horloge n'a pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/TIMER met la chaîne en mode de réglage de l'horloge.
2 Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le souhaitez.
Répétez la procédure suivante jusqu'à ce que le réglage soit terminé dans l'ordre suivant—

① Réglez les heures puis les minutes de l'heure de mise en service.
② Réglez les heures puis les minutes de l'heure de mise hors service.
③ Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”, “TUNER AM”, “DISC”, ou “AUX”.

④ Pour “TUNER FM” et “TUNER AM”: Choisit un numéro de préréglage.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro de disque, de titre ou de groupe, puis le numéro de chapitre ou de plage.
⑤ Choisissez le niveau de volume.
- Vous pouvez choisir le niveau de volume (“VOL 1” à “VOL 50” et “VOL – –”). Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé quand l’appareil est mis hors tension. Une fois que les réglages sont terminés, les informations de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
3 Mettez l'appareil hors tension (en attente) si vous avez réglez la minuterie avec l'appareil sous tension.

Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l'indicateur de minuterie ( ☉ ) et l'indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s'allument sur l'affichage. La minuterie quotidienne est mise en service à la même heure tous les jours jusqu'à ce que la minuterie soit mise hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou qu'une autre minuterie soit mise en service.
Quand l'heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture du disque en place avec le chapitre ou la plage spécifiée, et règle le niveau de volume sur le niveau préréglé.
- Quand la minuterie quotidienne est en service, l'indicateur de minuterie ( ⭕ ) et l'indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur l'affichage.
Quand l'heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en attente) automatiquement.
- Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu'il n'est pas changé.
Pour mettre la minuterie hors service une fois le réglage effectué
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l'annuler certains jours.
1 Choisissez la minuterie que vous souhaitez annuler.

flowchart
graph LR
A["CLOCK/TIMER"] --> B["DAILY 1 → ON (Heure)"]
B --> C["DAILY 2 → ON (Heure)"]
C --> D["DAILY 3 → ON (Heure)"]
D --> E["Annulé"]
E --> F["Réglage de l'horloge\n(voir page 16)"]
F --> G["5:00"]
Ex. Pour annuler la minuterie quotidienne 1
2 Mettez la minuterie choisie hors service.

Pour mettre la minuterie en service
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.

flowchart
graph LR
A["CLOCK/TIMER"] --> B["DAILY 1→ON (Heure)"]
B --> C["DAILY 2→ON (Heure)"]
C --> D["DAILY 3→ON (Heure)"]
D --> E["Annulé"]
E --> F["Réglage de l'horloge\n(voir page 16)"]
F --> G["BAILY 1"]
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1 est choisie.
2 Mettez en service la minuterie choisie.

Utilisation du menu de réglages
Télécommande

Icônes du menu de réglages
L'icône pour le menu de réglage choisi est mis en valeur.
Ex.: Le menu de réglage LANGUE est choisi.
![① ② ③ ④ LANGUE LANGUE MENU LANGUE AUDIO SOUS-TITRE LANGUE D'ECRAN ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS FRANÇAIS SELECTION POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTRE POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].](/content/2024/12/123491/images/23a214f86dbb0e1cf264a04d9a7ba56ee0acf36f4b2b781239b4a7798e994777.jpg)
① Menu de réglage LANGUE
② Menu de réglage IMAGE
③ Menu de réglage AUDIO
④ Menu de réglage AUTRES
Procédure de fonctionnement


Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement quand un disque est choisi comme source et sa lecture n'a pas commencée.
Ex.: Sélection de “IMAGE FIXE” pour “TYPE FICHIER”:
1 Affichez le menu de réglage.


2 Choisissez un des menus de réglage.

3 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.

![IMAGE TYPE D'ECRAN 43 LB SOURCE D'IMAGE AUTO PROTECTION D'ECRAN MARCHE TYPE RICHER AUDIO SELECTION → ✦️ POUR CHOSISIE ET ENTER POUR VALIDER. ENTREER POUR QUITTER APPUYER SUR [SET UP]](/content/2024/12/123491/images/da728a18ad70250265a593e4d23a64d4613036ffb4e89796ce65b6e433f985b4.jpg)
4 Affichez la fenêtre contextuelle.


5 Choisissez l'option souhaitée sur la fenêtre contextuelle.


6 Terminez le réglage.
ENTER

7 Répétez les étapes 3 à 4 pour régler un autre élément sur le même menu de réglage.
Répétez les étapes 2 à 4 pour régler un autre élément sur un autre menu de réglage.
Pour effacer le menu de réglage

■ Menu de réglage LANGUE
Vous pouvez choisir la langue initiale pour la lecture des disques. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur l'écran du téléviseur lors de l'utilisation de la chaîne.
![LANGUE LANGUE MENU ANGLAIS LANGUE AUDIO ANGLAIS SOUS-TITRE ANGLAIS LANGUE D'ECRAN FRAÇAIS SELECTION ENTRER POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].](/content/2024/12/123491/images/ebd6b183c1bdc705002532971041363d283d16c6c4388791cf40b7f90b729c32.jpg)
LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu. Choisissez un réplage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 44).
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio. Choisissez un replace parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 44).
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titre. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 44) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
LANGUE D'ECRAN
Choisissez la langue d'affichage sur l'écran du téléviseur parmie—ANGLAIS, FRANÇAIS et ALLEMAND.
■ Menu de réglage IMAGE
Vous pouvez choisir les options souhaitées pour l'image ou l'écran du moniteur.
![IMAGE TYPE D'ECRAN 4:3 LB SOURCE D'IMAGE AUTO PROTECTION D'ECRAN MARCHE TYPE FICHIER AUDIO SELECTION POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTRER POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].](/content/2024/12/123491/images/8b04f3339633326f5e206e387cabf1aa14a442c6c78278242153e182f6da987b.jpg)
TYPE D'ECRAN
Choisissez le type de moniuteur de votre téléviseur pour reproduire les DVD Vidéo enregistrés avec un format d'image de 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
16:9:
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 16:9 et qu'il possède une fonction d'ajustement de la taille.
4:3 LB (Boîte aux lettres):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la visualisation d'image large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l'écran.
4:3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 4:3. Lors de la visualisation d'images larges, aucune barre n'apparaît, mais les parties gauche et droite de l'image sont coupées et n'apparaissent pas sur l'écran.

Ex.: 16:9

Ex.: 4:3 LB

Ex: 4:3 PS
SOURCE D'IMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité d'image optimale en choisissant l'option appropriée—type de source d'image (source vidéo ou source de film).
Choisissez un des réglages suivants:
| AUTO: | Normalement choisissez ce réglage.Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois des sources vidéo et de film, la chaîne change le traitement automatiquement de façon à s’adapter au type d’image (source de film ou vidéo) du chapitre actuel. |
| FILM: | Pour reproduire un disque contenant des sources de film. |
| VIDEO: | Pour reproduire un disque contenant des sources vidéo. |
PROTECTION D'ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la protection d'écran lors de l'utilisation du lecteur de disque intégré.
Choisissez un des réglages suivants:
| MARCHE: | L’image sur le téléviseur devient sombre quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 minutes. |
| ARRET: | Pour annuler la fonction de protection d’écran. |
TYPE FICHIER
Si des plages audio (fichiers MP3 ou WMA) et des images fixes (fichiers JPEG) sont tous les deux enregistrés sur un disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
| AUDIO: | Pour reproduire les fichiers MP3/WMA. |
| IMAGE FIXE: | Pour reproduire les fichiers JPEG. |
■ Menu de réglage AUDIO
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de la chaîne.
![AUDIO SORTIE AUDIO NUM. FLUX/PCM MIXAGE DEMULTIPLICATION DOLBY SURROUND COMPRESS. PLAGE DYN. AUTO SELECTION POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTRER POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].](/content/2024/12/123491/images/9788e5e94b1ee2afd3cfadb04da5a17b2e3466cc14cdcfd1fa8b3d35c0241ce6.jpg)
SORTIE AUDIO NUM.
Lors de l'utilisation de la prise de sortie numérique à l'arrière de l'appareil, faites ce réglage en fonction de l'appareil connecté.
Choisissez un des réglages suivants:
| SEULEMENT PCM: | Pour connecter un appareil Linear PCM. |
| DOLBY DIGITAL /PCM: | Pour connecter un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré. |
| FLUX/PCM: | Pour connecter un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS intégré. |
- Voir aussi “Signaux OPTICAL DIGITAL OUT” à la page 46.
Lors de l'utilisation de la prise de sortie numérique à l'arrière de l'appareil, faites ce réglage en fonction de l'appareil connecté.
Lors de la lecture d'un DVD multicanaux, la chaîne convertit les signaux sur 2 canaux correctement.
Choisissez un des réglages suivants:
| DOLBY SURROUND: | Pour connecter un amplificateur avec décodeur Dolby Pro Logic. |
| STEREO: | Pour connecter un amplificateur stéréo conventionnel, ampli-tuner, lecteur de MD, téléviseur, etc. |
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez compressor la plage dynamique (la différence entre le son le plus fort et le son le moins fort) pour profiter d'un son puissant même à un faible niveau de volume lors de l'écoute d'un support Dolby Digital. C'est pratique la nuit.
- L'éfficacité varie en fonction du support.
Choisissez un des réglages suivants:
| AUTO: | Pour appliquer l’effet de compression au son multicanaux sous mixé. |
| MARCHE: | Pour toujours appliquer l’effet de compression à tous les supports Dolby Digital. Le son fort devient faible et vice versa. |
■ Menu de réglage AUTRES
Vous pouvez changer certaines autres fonctions pratiques.
![AUTRES REPRISE MARCHE GUIDE A L'ECRAN MARCHE MODE COMPULINK AV DVD1 CENSURE PARENTALE SELECTION POUR CHOSIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTRER POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].](/content/2024/12/123491/images/036221540199160b2e0086af6110271e90071e03794f12debeb50ebb5509066c.jpg)
REPRISE
Vous pouvez mettre en service ou hors service la fonction de reprise de la lecture des disques (voir page 12).
Choisissez un des réglages suivants:
| MARCHE: | Pour mettre en service la fonction de reprise de la lecture. |
| ARRET: | Pour annuler la fonction de reprise de la lecture. |
GUIDE A L'ECRAN
Vous pouvez mettre en service ou hors service les icônes guides sur l'écran (voir page 12).
- Lors de l'enregistrement de l'image d'un magnétoscope, choisissez "ARRET" pour éviter d'enregistrer les icônes guides sur votre bande vidéo.
Choisissez un des réglages suivants:
| MARCHE: | Pour mettre en service les icônes guides sur l’écran. |
| ARRET: | Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran. |
MODE COMPULINK AV
Cette fonction est destinée à une utilisation future.
Laissez ce réglage sur la position initiale (DVD1) pour cette chaîne.
CENSURE PARENTALE
Choisissez ce réglage pour accéder au sous-menu CENSURE PARENTALE.
Référez-vous à la section suivante.
Restriction de la visualisation
—Censure parentale Remote ONLY
Vous pouvez limiter la lecture des DVD Vidéo contenant des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains membres de votre famille. Une fois que vous avez réglé le niveau de classement, les scènes violentes (pour lesquelles un niveau supérieur au niveau réglé a été affecté) sont sautées ou remplacées par d'autres scènes (en fonction de la façon dont le disque est programmé).
Pour régler la censure parentale
Réglez le niveau de classement—Niveau 1 (le plus restrictif) à Niveau 8 (le moins restrictif).
1 Affichez le menu de réglage.

![LANGUE LANGUE MENU ANGLAIS LANGUE AUDIO ANGLAIS SOUS-TITRE ANGLAIS LANGUE D'ECRAN FRANÇAIS SELECTION POUR CHOSIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTIER POUR QUITTER APPUYER SUR [SET UP]](/content/2024/12/123491/images/73fcd07d11c7c4a01f3fd9c8098c22fa380d2446d1a9c0fe407ae7e51423d62e.jpg)
2 Choisissez le menu de réglage AUTRES.

4 Accédez au sous-menu CENSURE PARENTALE.


5 Choisissez “CODE PAYS”, puis affichez la fenêtre contextuelle.

flowchart
graph TD
A["✓"] --> B["Enter"]
C["✓"] --> B["Enter"]

6 Choisissez le code de région correspondant à votre région.
- Voir “Liste des pays/codes des régions” à la page 45 pour trouver votre code de région.

flowchart
graph TD
A["✓"] --> B["Enter"]
C["✓"] --> B["Enter"]
7 Assurez-vous que “ETABLIR NIVEAU” est choisi, puis affichez la fenêtre contextuelle.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B{Check}
B -->|Yes| C["Enter"]
B -->|No| D["End"]

8 Réglez le niveau de classement (NEANT, 8-1).

flowchart
graph TD
A["✓"] --> B["Enter"]
C["✓"] --> B["Enter"]
La chaîne entre automatiquement en mode d'entrée du code "CODE".
9 Assurez-vous que "CODE" est choisi, puis entrer un nombre à 4 chiffres pour votre code.


10 Terminez le réglage.

Pour changer le réglage
1 Affichez le sous-menu CENSURE PARENTALE.
- Suivez les étapes 1 à 4 de “Pour régler la censure parentale”.

"CODE" est choisi automatiquement.
- Vous ne pouvez choisir aucun autre élément que “SORTIE” jusqu’à ce que vous entriez le code correct.
2 Entrez votre code.

- Si vous avez entré un code incorrect, “— — —” apparaît de nouveau.
- Si vous entrez un code incorrect trois fois, “SORTIE” est choisie automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur ENTER pour quitter le sous menu CENSURE PARENTALE.
- Si vous avez oublié votre code, entrez “8888”.
3 Changez les réglages.
- Suivez les étapes 5 à 8 de “Pour régler la censure parentale”.
4 Entrez de nouveau votre code.

- Si vous souhaitez changer le code, entrez un nouveau nombre de quatre chiffres dans cette étape.
Pour annuler temporairement la censure parentale
Si vous avez réglé un niveau de classement strict, certains disques ne pourront peut-être pas être reproduits du tout. Quand vous essayez de reproduire un tel disque l'écran suivant apparaît sur le téléviseur.

1 Choisissez “LIBERER TEMPOR.” puis appuyez sur ENTER.
"CODE" est choisi automatiquement.

flowchart
graph TD
A["✓"] --> B["✓"]
B --> C["ENTER"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
- Si vous ne souhaitez pas reproduire ce disque, choisissez “NE PAS LIB. TEMP.” puis appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
2 Entrez votre code.

- Si vous entrez un code incorrect trois fois, “NE PAS LIB. TEMP.” est choisie automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Pour démarrer (voir pages 3 à 6)
Changement du mode de balayage:
- Pour profiter d'images vidéo progressives, connectez un téléviseur muni d'une entrée vidéo progressive en utilisant un cordon vidéo en composantes.
Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 10 à 13)
Écoute de la radio:
- Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Lecture d'un disque:
- Lors de l'utilisation d'un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
- Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la programmation et de la structure du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
- Quand il y a des disques* sur plus d'un plateau à disque, ils sont reproduits dans l'ordre suivant:
Ex.: Quand DISC 2 est choisi: DISC 2⇒DISC 3⇒DISC 4⇒DISC 5⇒DISC 1 (puis s'arrête)
* Quand aucun disque n'est en place sur un plateau, ce numéro de disque est sauté.
- Vous pouvez échanger les disques pendant la lecture ou choisir un autre disque.
- Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sousmixée. Lors de la reproduction d'un tel disque, "LR ONLY" apparaît sur l'affichage et la chaîne reproduit les signaux avant gauche et avant droite uniquement.
- Le réglage 3D Phonic est aussi appliqué aux signaux de sortie numérique par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
- Lors de l'utilisation de la fonction de reprise avec un SVCD ou VCD avec PBC, la lecteur peut reprendre à partir d'une position légèrement différente de la position d'interruption.
- Vous pouvez utiliser la fonction de reprise uniquement pour les DVD/SVCD/VCD sauf pour certains disque—en fonction de leur programmation.
- La fonction de reprise de la lecture ne fonctionne pas pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
- Pour la lecture MP3/WMA/JPEG...
- Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à “écriture par paquets”.
- Les disques MP3/WMA/JPEG nécessitent un temps de lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/ fichiers.)
- Certains fichiers MP3/WMA/JPEG ne peuvent pas être reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d'enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3/WMA, utilisez le format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2. - Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA/JPEG portant le code d'extension <.mp3> , <.wma> ou <.jpg> (quel que soit la casse des lettres—majuscules ou minuscules).
- Il est recommandé de créer chaque fichier MP3 avec un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
- Cette chaîne peut reconnaître un total de 1000 plages et de 99 groupes (chaque groupe étant composé de 150 plages). Les plages et les groupes dépassant le numéro maximum ne sont pas reconnus.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements (voir pages 14 à 17)
Ajustement du volume:
- Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Ajustement du son:
- Cette fonction affecte aussi le son du casque d'écoute.
Réglage de l'horloge:
- “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
- L'horloge peut avancer ou retarder d'une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l'horloge.
Opérations avancées de la radio (voir pages 18 à 20)
- Si la chaîne met longtemps avant d'afficher les informations RDS—signaux PS, PTY, RT, “WAIT” apparaît pendant la recherche.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD (voir pages 21 à 23)
- Pendant la lecture au ralenti, aucun son n'est reproduit.
- La fonction de relecture par une simple pression fonctionne uniquement à l'intérieur du même titre, bien qu'elle fonction entre les chapitres.
- La fonction de relecture par une simple pression ne fonctionne pas pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
- Lors de l'utilisation du zoom avant, l'image peut apparaître grossière.
Opérations avancées des disques (voir pages 24 à 26)
Programmation de l'ordre de lecture—Lecture programmée:
- Si vous essayez de programmer une 100e plage, “MEM FULL (mémoire pleine)” apparaît sur l'affichage.
- Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n'existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages). - Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée et la lecture aléatoire avec les disques JPEG.
- Vous ne pouvez pas ouvrir le plateau pendant la lecture programmée.
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire:
- La touche ◀◀◀ ne fonctionne pas pour sauter les chapitres ou les plages, mais uniquement pour retourner au début du chapitre ou de la plage actuelle.
Opération des disques en utilisant l'affichage sur l'écran (voir pages 27 à 31)
- Pour la lecture de fichiers JPEG...
- Il est recommandé d'enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l'image pour apparaître.)
- Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers JPEG au format baseline. Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
- Il est recommandé d'enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l'image pour apparaître.) - Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers JPEG au format baseline. Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils photos numériques, Internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet. Format JPEG sans perte (lossless): Un ancien format rarement utilisé de nos jours.
- Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les fichiers JPEG enregistrés par des appareils autres que les appareils photos numériques.
- Si des fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) sont reproduits, un écran noir apparaît. Dans ce cas, arrêtez la lecture et choisissez un fichier JPEG baseline. Notez qu'il peut falloir un long moment pour choisir un autre fichier.
Utilisation de la minuterie (voir pages 32 à 33)
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou qu'une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d'abord régler l'horloge, puis à nouveau la minuterie.
- Si vous réglez la minuterie d'arrêt après que la minuterie quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages (voir pages 34 à 39)
Menu de réglage LANGUE:
- Si la langue que vous avez choisie pour “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO” ou “SOUS-TITRE” n’est pas enregistrée sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue initiale.
Menu de réglage IMAGE—TYPE D'ECRAN:
- Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir 4:3 boîte aux lettres avec certains disques DVD Vidéo. Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
- Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l’image.
Menu de réglage AUDIO
—MIXAGE DEMULTIPLICATION:
- Ce réglage n'a pas d'effet quand un support multicanaux DTS est reproduit.
Menu de réglage AUTRES—GUIDE A L'ECRAN:
- Les menus de réglage et la barre sur l'écran sont affichés (et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur "ARRET". Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours affichés quel que soit ce réglage.
Configuration des groupes/plages MP3/WMA/JPEG
Cette chaîne reproduit les plages de la façon suivante.

flowchart
graph TD
A["01"] --> B["02"]
B --> C["03"]
C --> D["04"]
D --> E["05"]
E --> F["06"]
F --> G["07"]
G --> H["08"]
H --> I["09"]
I --> J["10"]
J --> K["11"]
K --> L["12"]
M["Plage avec son ordre de lecture"] --> N["01"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style L fill:#f9f,stroke:#333
Entretien

Afin d'obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
- Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
- Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
- Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
- Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
- Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l'humidité.
Pour nettoyez les disques:
- Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l'extérieur.
Nettoyage de la chaîne
- Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l'eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
- Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler:
- NE frottez pas avec un chiffon dur.
- NE frottez pas trop fort.
- NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine.
– N'appliquez pas une substance volatile telle qu'un insecticide sur la chaîne. - NE laissez pas un objet en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d'enceinte

Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d'abord une solution dans cette liste avant d'appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
⇒ Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L'appareil ne fonctionne pas.
⇒ Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d'interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
⇒ Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne.
⇒ Les piles sont usées.
Aucun son n'est entendu.
⇒ Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
⇒ Le casque d'écoute est connecté.
Aucune image n'apparaît sur l'écran.
⇒ Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou lâches.
Aucune image n'apparaît sur l'écran du téléviseur, l'image est floue ou divisée en deux parties.
⇒ La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas en charge le mode de balayage progressif.
Les côtés gauche et droit de l'image sont manquants sur l'écran.
⇒ Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir page 35).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
⇒ Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
L'antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
⇒ L'antenne FM n'est pas correctement étendue et positionnée.
Disques:
Le disque n'est pas reproduit.
⇒ Le disque a été placé à l'envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d'un disque MP3/WMA ne peuvent pas être affichées.
⇒ Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version 2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de version 1.
Les groupes et les plages MP3/WMA/JPEG ne sont pas reproduites comme vous le souhaitez.
⇒ L'ordre de lecture est déterminé quand le disque est enregistré. Il dépend du logiciel utilisé pour l'enregistrement.
Les plages MP3/WMA ou JPEG ne sont reproduites.
⇒ Le disque inséré contient peut-être les deux types de plages (fichiers MP3/WMA et JPEG). Dans ce cas, vous pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 36).
⇒ Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après avoir inséré un disque. Dans ce cas, enlevez puis remettez le disque en place.
"NO AUDIO" apparaît.
⇒ Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD Audio créé de façon illégale.
"LR ONLY" apparaît.
⇒ Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette chaîne reproduit uniquement les signaux avant gauche et droit.
Le son d'un disque est discontinu.
⇒ Le disque est rayé ou sale.
Le plateau à disque ne s'ouvre ou ne se ferme pas.
⇒ Le cordon d'alimentation secteur n'est pas branché.
⇒ Le verrou parental est en service (voir page 26).
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
⇒ La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
Utilisation du menu de réglages:
Aucun sous-titre n'apparaît sur l'affichage bien que vous ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
⇒ Certains DVD sont programmés pour toujours n'afficher aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUB TITLE (tout en maintenant pressée SHIFT) après avoir démarré la lecture (voir page 22).
La langue audio est différente de celle que vous avez choisi comme langue audio initiale.
⇒ Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO (tout en maintenant pressée SHIFT) après avoir démarré la lecture (voir page 21).
Liste des codes de langue
| AA | Afar |
| AB | Abkhaze |
| AF | Afrikaans |
| AM | Amharique |
| AR | Arabe |
| AS | Assamais |
| AY | Aymara |
| AZ | Azerbaïdjanais |
| BA | Bachkir |
| BE | Biélorusse |
| BG | Bulgare |
| BH | Bihari |
| BI | Bichlamar |
| BN | Bengali, Bangla |
| BO | Tibétain |
| BR | Breton |
| CA | Catalan |
| CO | Corse |
| CS | Tchèque |
| CY | Gallois |
| DA | Danois |
| DZ | Dzongkha |
| EL | Grec |
| EO | Espéranto |
| ET | Estonien |
| EU | Basque |
| FA | Perse |
| FI | Finnois |
| FJ | Fidji |
| FO | Féroïen |
| FY | Frison |
| GA | Irlandais |
| GD | Gaélique écossais |
| GL | Galicien |
| GN | Guarani |
| GU | Goudjrati |
| HA | Haoussa |
| HI | Hindi |
| HR | Croate |
| HU | Hongrois |
| HY | Arménien |
| IA | Interlingua |
| IE | Interlingue |
| IK | Inupiaq |
| IN | Indonésien |
| IS | Islandais |
| IW | Hébreu |
| JI | Yiddish |
| JW | Javanais |
| KA | Géorgien |
| KK | Kazakh |
| KL | Groenlandais |
| KM | Cambodgien (khmer) |
| KN | Kannada |
| KO | Coréen (KOR) |
| KS | Kashmiri |
| KU | Kurde |
| KY | Kirghize |
| LA | Latin |
| LN | Lingala |
| LO | Lao |
| LT | Lituanien |
| LV | Latvien, letton |
| MG | Malgache |
| MI | Maori |
| MK | Macédonien |
| ML | Malayalam |
| MN | Mongol |
| MO | Moldave |
| MR | Marathe |
| MS | Malais (MAY) |
| MT | Maltais |
| MY | Birman |
| NA | Nauru |
| NE | Népalais |
| NL | Néerlandais |
| NO | Norvégien |
| OC | Occitan |
| OM | (Afan) Galla |
| OR | Oriya |
| PA | Pendjabi |
| PL | Polonais |
| PS | Pachto, Pushto |
| PT | Portugais |
| QU | Quechua |
| RM | Rhéto-roman |
| RN | Kirundi, rundi |
| RO | Roumain |
| RU | Russe |
| RW | Rwanda |
| SA | Sanskrit |
| SD | Sindhi |
| SG | Sango |
| SH | Serbo-Croate |
| SI | Singhalais |
| SK | Slovaque |
| SL | Slovène |
| SM | Samoan |
| SN | Shona |
| SO | Somali |
| SQ | Albanais |
| SR | Serbe |
| SS | Swati |
| ST | Sotho |
| SU | Soudanais |
| SV | Suédois |
| SW | Swahili |
| TA | Tamoul |
| TE | Télougou |
| TG | Tadjik |
| TH | Thaï |
| TI | Tigrigna |
| TK | Turkmène |
| TL | Tagalog |
| TN | Tswana |
| TO | Tongan |
| TR | Turc |
| TS | Tsonga |
| TT | Tatar |
| TW | Twi |
| UK | Ukrainien |
| UR | Ourdou |
| UZ | Ouszbek |
| VI | Vietnamien |
| VO | Volapük |
| WO | Wolof |
| XH | Xhosa |
| YO | Yoruba |
| ZU | Zoulou |
Liste des pays/codes des régions
| AD | Andorre |
| AE | Émirats arabes unis |
| AF | Afghanistan |
| AG | Antigua-et-Barbuda |
| AI | Anguilla |
| AL | Albanie |
| AM | Arménie |
| AN | Antilles néerlandaises |
| AO | Angola |
| AQ | Antarctique |
| AR | Argentine |
| AS | Samoa américaines |
| AT | Autriche |
| AU | Australie |
| AW | Aruba |
| AZ | Azerbaïdjan |
| BA | Bosnie-Herzégovine |
| BB | Barbade |
| BD | Bangladesh |
| BE | Belgique |
| BF | Burkina Faso |
| BG | Bulgarie |
| BH | Bahreïn |
| BI | Burundi |
| BJ | Bénin |
| BM | Bermudes |
| BN | Brunei |
| BO | Bolivie |
| BR | Brésil |
| BS | Bahamas |
| BT | Bhoutan |
| BV | Bouvet, Île |
| BW | Botswana |
| BY | Biélorussie |
| BZ | Belize |
| CA | Canada |
| CC | Cocos (ou Keeling), Îles |
| CF | Centrafricaine, République |
| CG | Congo |
| CH | Suisse |
| CI | Côte d’Ivoire |
| CK | Cook, Îles |
| CL | Chili |
| CM | Cameroun |
| CN | Chine |
| CO | Colombie |
| CR | Costa Rica |
| CU | Cuba |
| CV | Cap-Vert |
| CX | Christmas, Île |
| CY | Chypre |
| CZ | Tchèque, République |
| DE | Allemagne |
| DJ | Djibouti |
| DK | Danemark |
| DM | Dominique |
| DO | Dominicaine, République |
| DZ | Algérie |
| EC | Équateur |
| EE | Estonie |
| EG | Égypte |
| EH | Sahara occidental |
| ER | Erythrée |
| ES | Espagne |
| ET | Éthiopie |
| FI | Finlande |
| FJ | Fidji |
| FK | Falkland, Îles |
| FM | Micronésie, États fédérés de |
| FO | Féroé, Îles |
| FR | France |
| FX | France, métropolitaine |
| GA | Gabon |
| GB | Royaume-Uni |
| GD | Grenade |
| GE | Géorgie |
| GF | Guyane française |
| GH | Ghana |
| GI | Gibraltar |
| GL | Groenland |
| GM | Gambie |
| GN | Guinée |
| GP | Guadeloupe |
| GQ | Guinée équatoriale |
| GR | Grèce |
| GS | Géorgie du Sud et Sandwich du Sud, Îles |
| GT | Guatemala |
| GU | Guam |
| GW | Guinée-Bissao |
| GY | Guyana |
| HK | Hong-Kong |
| HM | Heard et McDonald, Îles |
| HN | Honduras |
| HR | Croatie |
| HT | Haïti |
| HU | Hongrie |
| ID | Indonésie |
| IE | Irlande |
| IL | Israël |
| IN | Inde |
| IO | Territoire britannique de l’Océan Indien |
| IQ | Iraq |
| IR | Iran |
| IS | Islande |
| IT | Italie |
| JM | Jamaïque |
| JO | Jordanie |
| JP | Japon |
| KE | Kenya |
| KG | Kirghizistan |
| KH | Cambodge |
| KI | Kiribati |
| KM | Comores |
| KN | Saint-Christophe-et-Niévès |
| KP | Corée du Nord |
| KR | Corée du Sud |
| KW | Koweït |
| KY | Cayman, Îles |
| KZ | Kazakhstan |
| LA | Laos |
| LB | Liban |
| LC | Sainte-Lucie |
| LI | Liechtenstein |
| LK | Sri Lanka |
| LR | Liberia |
| LS | Lesotho |
| LT | Lituanie |
| LU | Luxembourg |
| LV | Lettonie |
| LY | Libye |
| MA | Maroc |
| MC | Monaco |
| MD | Moldavie |
| MG | Madagascar |
| MH | Marshall, Îles |
| ML | Mali |
| MM | Birmanie |
| MN | Mongolie |
| MO | Macao |
| MP | Mariannes du Nord |
| MQ | Martinique |
| MR | Mauritanie |
| MS | Montserrat |
| MT | Malte |
| MU | Maurice |
| MV | Maldives |
| MW | Malawi |
| MX | Mexique |
| MY | Malaisie |
| MZ | Mozambique |
| NA | Namibie |
| NC | Nouvelle-Calédonie |
| NE | Niger |
| NF | Norfolk, Île |
| NG | Nigeria |
| NI | Nicaragua |
| NL | Pays-Bas |
| NO | Norvège |
| NP | Népal |
| NR | Nauru |
| NU | Nioué |
| NZ | Nouvelle-Zélande |
| OM | Oman |
| PA | Panama |
| PE | Pérou |
| PF | Polynésie française |
| PG | Papouasie-Nouvelle-Guinée |
| PH | Philippines |
| PK | Pakistan |
| PL | Pologne |
| PM | Saint-Pierre-et-Miquelon |
| PN | Pitcairn, Îles |
| PR | Porto Rico |
| PT | Portugal |
| PW | Belau |
| PY | Paraguay |
| QA | Qatar |
| RE | Réunion |
| RO | Roumanie |
| RU | Russie |
| RW | Rwanda |
| SA | Arabie Saoudite |
| SB | Salomon, Îles |
| SC | Seychelles |
| SD | Soudan |
| SE | Suède |
| SG | Singapour |
| SH | Sainte-Hélène |
| SI | Slovénie |
| SJ | Svalbard et Jan Mayen, Îles |
| SK | Slovaquie |
| SL | Sierra Leone |
| SM | Saint-Marin |
| SN | Sénégal |
| SO | Somalie |
| SR | Suriname |
| ST | Sao Tomé-et-Principe |
| SV | Salvador |
| SY | Syrie |
| SZ | Swaziland |
| TC | Turks-et-Caicos, Îles |
| TD | Tchad |
| TF | Terres australes françaises |
| TG | Togo |
| TH | Thaïlande |
| TJ | Tadjikistan |
| TK | Tokélaou |
| TM | Turkménistan |
| TN | Tunisie |
| TO | Tongan |
| TP | Timor oriental |
| TR | Turquie |
| TT | Trinité-et-Tobago |
| TV | Tuvalu |
| TW | Taïwan |
| TZ | Tanzanie |
| UA | Ukraine |
| UG | Ouganda |
| UM | Îles mineures éloignées des États-Unis |
| US | États-Unis |
| UY | Uruguay |
| UZ | Ouzbékistan |
| VA | Saint-Siège |
| VC | Saint-Vincent-et-les Grenadines |
| VE | Venezuela |
| VG | Îles Vierges britanniques |
| VI | Îles Vierges américaines |
| VN | Viêt Nam |
| VU | Vanuatu |
| WF | Wallis-et-Futuna |
| WS | Samoa |
| YE | Yémen |
| YT | Mayotte |
| YU | Serbie-et-Monténégro |
| ZA | Afrique du Sud |
| ZM | Zambie |
| ZR | Zaire |
| ZW | Zimbabwe |
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT
| SORITE AUDIO NUM.Disque de lecture | Signaux de sortie | ||
| FLUX/PCM | DOLBY DIGITAL/PCM | SEULEMENT PCM | |
| DVD Vidéoavec 48 kHz, 16/20/24 bitsLinear PCM | 48 kHz, 16 bits Linear PCM* | ||
| avec 96 kHz, Linear PCM | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| avec Dolby Digital | Train de binaires Dolby Digital | 48 kHz, 16 bitsLinear PCM | |
| avec DTS | Train de binaires DTS | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| DVD Audioavec 48/96/192 kHz,16/20/24 bits Linear PCM | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| avec 44,1/88,2/176,4 kHz,16/20/24 bits Linear PCM | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| avec Dolby Digital | Train de binaires Dolby Digital | 48 kHz, 16 bitsLinear PCM | |
| avec DTS | Train de binaires DTS | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| SVCD, VCD, CD | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| CD avec DTS | Train de binaires DTS | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| Disque MP3/WMA | 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Nomenclature
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Télécommande

Section de l'amplificateur
Puissance de sortie:
| HIGH: | 40 W (20 W+ 20 W) à 4 Ω (10% DHT) |
| 50 W (25 W+ 25 W) à 4 Ω (10% MAX) | |
| LOW: | 40 W (20 W+ 20 W) à 4 Ω (10% DHT) |
| 50 W (25 W+ 25 W) à 4 Ω (10% MAX) |
Entrée analogique:
| AUX: | Sensibilité/Impédance (à 1 kHz) |
| 400 mV/47 kΩ (à “AUX LEVEL 1”) | |
| 200 mV/47 kΩ (à “AUX LEVEL 2”) |
Sortie numérique:
| DVD OPTICAL DIGITAL OUT: |
| -21 dBm à -15 dBm (660 nm ±30 nm) |
VIDEO OUT:
Standard de couleur: PAL
| AV OUT (composite): | 1 V(c-c)/75 Ω |
| (S-VIDEO): Y (luminance) | 1 V(c-c)/75 Ω |
| C (chrominance, en salve) | |
| 0,286 V(c-c)/75 Ω | |
| COMPONENT: | (Y) | 1 V(c-c)/75 Ω |
| (PB/PR) | 0,7 V(c-c)/75 Ω |
| Prises d'enceinte: | 4 Ω – 16 Ω |
Autres:
Section du lecteur de disque
| Disques reproductibles: DVD Vidéo/DVD Audio/CD/VCD/SVCD/CD-R/CD-RW (enregistré au format CD Audio/CD Vidéo/Super CD Vidéo/MP3/ WMA/JPEG)DVD-R/DVD-RW (enregistré au format vidéo) |
Plage dynamique: 90 dB
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Format d'enregistrement MP3: MPEG 1/2 Audio Layer 3
Débit binaire maximum: 320 kbps
Général
Alimentation: Secteur 230 V ∼ , 50 Hz
| Consommation: | 85 W (pendant le fonctionnement) |
| 10 W (en attente) | |
| 2,0 W (quand l’indication de l’horloge est hors service) |
| Type: | Type bass-reflex à 2 voies |
| Systèmes d'enceinte: | Haut-parleur de grave: 1 cône de 10 cm |
| Haut parleur d'aigus: 1 cône de 4 cm |
Capacité de puissance soutenue: HIGH: 20 W
LOW: 20 W
Plage de fréquence: 56 Hz – 40 000 Hz
| Niveau de pression acoustique: 84 dB/W•m |
| Dimensions (approx.): 145 mm x 236 mm x 205 mm(L/H/P) |
Masse (approx.): 2,3 kg chacun
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
| Ce produit inte`gre une technologie de protection des droits d'auteur protégée par des clauses sur les procédés de certains brevets américains et d'autres droits sur la propriété intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d'autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation.L'ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER L’AFFICHAGE DE CORPS ÉTRANGERS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE PASSER À LA CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU CLIENT”. |
Inhoudsopgave
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Uitgangsvermogen:


VIDEOTM
AUDIO AUDIO/VIDEOTM



• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le titre actuel et le numéros de chapitre pendant quelques secondes.
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le numéro du groupe et de la plage actuelle pendant quelques secondes.


* “PBC” apparaît pendant la lecture d’un disque avec PBC.
* Change sur “PBC” quand la lecture PBC est arrêtée.
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le numéro du groupe et de la plage actuelle pendant quelques secondes.
r

Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▶.










Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▶.






、
.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▶.