HR-XVS20EF - Enregistreur vidéo JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR-XVS20EF JVC au format PDF.
| Type de produit | Enregistreur vidéo combo lecteur DVD & magnétoscope S-VHS |
| Marque | JVC |
| Modèle | HR-XVS20EF |
| Dimensions (L x H x P) | 435 mm x 98 mm x 357 mm |
| Poids | 4,8 kg |
| Alimentation | CA 220 – 240 V~, 50/60 Hz |
| Consommation électrique | Fonctionnement : 28 W ; Veille : 5,0 W |
| Système vidéo | PAL / SECAM (S-VHS et VHS) |
| Vitesses d'enregistrement | SP (normale), LP (longue durée), EP (très longue durée) |
| Durée max d'enregistrement | SP : 240 min (cassette E240) ; LP : 480 min ; EP : 720 min |
| Capacité de programmation | Minuterie sur 1 an / 8 programmes |
| Fonctions principales | S-VHS ET, SHOWVIEW, Hi-Fi audio, T-V Link, enregistrement automatique satellite, verrouillage parental, lecture MP3 |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage sèche ECL-3F ; disque : essuyer avec un chiffon doux du centre vers l'extérieur |
| Sécurité | Éviter l'humidité, la condensation, les champs magnétiques ; ne pas obstruer les orifices de ventilation |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles via le service après-vente JVC ; réparation par personnel qualifié uniquement |
| Accessoires fournis | Câble RF, câble péritel 21 broches, télécommande infrarouge, piles R6 x 2 |
FOIRE AUX QUESTIONS - HR-XVS20EF JVC
Questions des utilisateurs sur HR-XVS20EF JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enregistreur vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR-XVS20EF - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR-XVS20EF de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI HR-XVS20EF JVC
Bien raccorder le cable d'antenne TV au connecteur ENTREE ANTENNE sur l'arrière de l'appareil avant demettre en marche l'appareil. (Voir "Raccordements de base" à la page 15.)
LECTEUR DVD & MAGNETOSCOPE
HR-XVS20EF


SHOWVIEW
Hi-Fi

Super VHS ET






MANUEL D'UTILISATION
S-VHS/VHS-PAL/SECAM
Super VHS ET
T-V LINK
Système SHOWVIEW intégré
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L'INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
ATTENTION
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout cable de signal ou d'antenne.
IMPORTANT
Lire les diverses précautions aux pages 2 - 4 avant d'installer ou de faire fonctionner l'appareil.
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des DVDs ou d'autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement video.
ATTENTION
UN LECTEUR DVD/MAGNETOSCOPE EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CE LECTEUR DVD/MAGNETOSCOPE UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE QUI POT ENTRAINER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS S'IL EST MAL DIRIGÉ. S'ASSURER DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.
LORSQUE CE LECTEUR DVD/MAGNETOSCOPE EST BRANCHÉ À UNE PRISE SECTEUR, NE PAS PLACER SES YEUX PRÉS DE L'OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE OU D'AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D'OBSERVER L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL.
UN EMPLOYOIS DES COMMANDES, RÉGLAGES OU PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELUI SÉPÇIFIÉ DANS CE DOCUMENT RISQUE D'ENTRAîNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI RÉPARER VOUS-MÊME. FAIRE APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L'ENTRETIEN.
Utiliser uniquement des disques marqués avec les symboles suivants :

DVD (disque 8 cm / 12 cm)

CD video (disque 8 cm / 12 cm)

CD audio (disque 8 cm / 12 cm)



SHOWVIEW
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Céuvres confi dentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
- Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. sous le nombre de brevet américain 5.451.942 et d'autres brevets internationaux publiés et déposés. "DTS" et "DTS Digital Out" sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Les cassettes marqueees "S-VHS" et "VHS" sont compatibles avec cet apparil. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'vec les cassettes portant la marque "S-VHS". Grace a la fonction S- VHS ET, il est possible d'enregistrer et de dire avec la qualite d'image S-VHS les cassettes VHS sur cet apparil.
- SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
- Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d'auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limite, a moins d'une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre demontage sont interdits.
La touche MARCHE 山 / ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de fonctionnement. "U" indique le mode d'attente de l'alimentation et "I" correspond à marche.
Les cassettes video enregistrées avec cet apparéil sous le mode LP/EP (Longue durée/Vitesse lente) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à une seule vitesse. (Platine S-VHS seulement)
Lorsque l'appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s'assurer qu'il y a un espace suffisant sur tous les côts pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côts, au-dessus et à l'arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l'environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
L'inobservation des précautions suivantes peut endommager l'appareil, la télécommande ou la cassette video.
- NE PAS placer l'appareil —
— dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes.
—en plein soleil.
— dans un endroit poussiéreux.
— dans un endroit où des champs magnetiques puissants sont générés.
— sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
- NE PAS bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de l'appareil.
(Si les ouvertures ou troughs d'airation sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
- NE PAS placer d'objets lourds sur l'appareil ou la télécommande.
- NE PAS placer de liquides susceptibles d'être renversés sur l'appareil ou la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produit si de l'eau ou du liquide penètre dans cet apparéil.)
- NE PAS exposer l'appareil à des gouttes ou à des projections.
-
NE PAS utiliser cet apparéil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l'eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d'eau ou de liquide ( comme des produits de beaué ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet apparéil.
-
NE PAS poser une source de flamme neue, comme une bougie allumée, sur l'appareil.
- ÉVITER les chocs violents durant le transport de l'appareil.
CONDENSATION DE L'HUMIDITE
L'humidité dans l'air peut se condenser sur l'appareil lorsque vous le déplacez d'un endroit froid vers un endroit chaud, ou dans des conditions d'extreme humidité, de la même manière que des gouttelettes d'eau se forment à la surface d'un verre rempli d'un liquide froid. La condensation de l'humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans des conditions où la condensation se produit, garder l'appareil allumé pendant quelques heures pour faire sécher les parties humides.
ATTENTION
À l'attention des utilisateurs de téléphones portables : L'emploi d'un téléphone portable à proximé de l'appareil peut provoquer des vibrations de l'image sur l'écran du téléviseur, ou afficher un écran de fond bleu.
À propos du placement de l'appareil :
Certains téléviseurs ou apparèels electroménagers générent des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel apparèil electroménager sur l' apparéil, car cela risque de provoquer des troubles de l'image.
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut cause des dommages à l'appareil, à la télécommande ou à la cassette.

Eviter les endroits très chauds et l'exposition au soleil

Eviter les champs magnétiques puissants

Utiliser l'appareil en position horizontal et stable seulement

Eviter les endroits très froids

Ne pas boucher les grilles d'aération sur l'appareil

Attention à la condensation
L'humidité dans l'air se condensera sur l'appareil quand vous le transportez d'une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forté humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d'un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l'humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l'alimentation pendant quelques heures pour que l'appareil sèche.

Eviter les endroits très humides

Ne pas poser d'objets lourds sur l'appareil ou sur la télécommande

Eviter les endroits très poussiereux

Ne pas poser d'objets susceptibles de se renverser sur le dessus de l'appareil ou de la télécommande

En cas de transport
Bien retarder la cassette de l'appareil avant de I'emballer
Eviter des chocs violents à l'appareil en cours d'emballage et de transport

Eviter les endroits soumis à des vibrations

Ne pas placer l'appareil sur des coussins, des oreillers ou sur une carbette épaisse.

Remetre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticallement.
SECURITE D'ABORD 2
Pourvoiresecurite 2
Precautions à observer 4
INFORMATIONS SUR LES DISQUES 6
A propos des disques 6
INDEX 9
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 15
Raccordements de base 15
RéGLAGES INITIAUX 17
Réglage automatique 17
Téléchargement pré-regle 18
Réglage du moniteur (Platine DVD) 20
Langue 21
T-V LINK 23
Fonctions de T-V Link 23
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS 24
Lecture simple 24
Fonctions de lecture 25
Enregistrement simple 28
Fonctions d'enregistrement 29
Système d'image B.E.S.T. 31
Enregistrement programme avec le système SHOWVIEW
Enregistrementprogramme express 34
Enregistrement automatique d'émission satellite 37
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD 38
Lecture simple 38
Fonctions de lecture 39
Fonctionnalités de lecture avec le menu de configuration de la lecture 47
Verrouillage parental 52
A propos des disques MP3 56
MONTAGE (PLATINE S-VHS) 60
Montage à partir d'un camescope 60
Montage vers ou à partir d'un autre magnétoscope 61
Réglaged'entree/sortie 62
Copie (de DVD vers S-VHS) 64
MONTAGE (PLATINE DVD) 65
Copie audio numérique 65
TELECOMMANDE 66
Fonctions de la télécommande 66
RACCORDEMENTS DE SYSTÉME 68
Raccordement à un récepteur satellite 68
Raccordement d'un decodeur Dolby numérique à un amplificateur avec DTS intégré (Platine DVD seulement) 70
RéGLAGES AUXILIAIRES 71
Réglage de mode (Platine S-VHS) 71
Réglage de mode (Platine DVD) 77
Réglagedutuner 80
Réglage de l'horloge 86
EN CAS DE DIFFICULTÉS 88
QUESTIONS ET RÉPONSES 92
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 93
LISTEDESTERMES 94
À propos des disques
Disques compatibles
Vous pouvez utiliser les disques affichant les logos suivants uniquement pour la lecture.
- Les disques autres que ceux mentionnés ci-dessus ne peuvent être lus.
- Les disques DVD video disposent d'un numéro de région. Les disques dont le numéro de région inclut "ALL" ou "2" peuvent être lus sur cet apparéil.
- Le fonctionnement et la qualité audio de cet apparéil ne sont pas garantis pour les disques qui ne sont pas conformes à la Specification de disque compact (CD-DA). Avant d'effectuer la lecture d'un CD, vérifier le logo CD et dire les mentions sur l'emballage pour confirmer la conformité à la Specification de disque compact.
- En fonction des intentions de l'auteur du logiciel, les conditions d'enregistrement des disques DVD et des disques CD video ne peuvent être limitées. Puisque l'appareil lit les disques en fonction des intentions de l'auteur du logiciel comme indiqué sur le disque, il se peut que certaines fonctions ne marchent pas.
- Lors du passage de la première couche à la deuxième couche d'un disque DVD video double couche, l'image et le son peuvent être momentanément déformés. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Disques non compatibles
Les types de disques suivants ne peuvent etre lus à I'aide de cet apparéil.
Ne pas tenter de dire un disque endommagé (fissure, voilé, ou réparé avec un ruban adhési) ou un disque de forme inhabituelle (en forme de cœur, octogone, ou autre). Si la lecture d'un tel disque est effectué, cela peut causeur du bruit entraînant l'endommagement des haut-parleurs.
- Disques CD-ROM (y compris CD PHOTO et CD-G)
Disques DVD AUDIO
CD super audio (SACD)
CD double densité 1,3 Go (DDCD)
CD haute densité (HDCD)
Les disques suivants sont également incompatibles.
- Disques possédant un nombre de région autre que "2"
Disques DVD+RW formates - Disques DVD-RW formates
DVD-RAM
DVD-R
Numéro de région
Le monde est divisé en 6 régions pour les disques DVD VIDEO. Les disques DVD VIDEO recoivent un nombre de région pour indiquer dans qu'elle région ils peuvent être lus. Un disque ne peut être lu dans cet apparéil à moins que le nombre de région du disque coïncide avec celui de l' apparéil. Le nombre de région de cet apparéil est "2". Seuls les disques dont le nombre de région inclut "2" peuvent être lus sur cet apparéil, tels que ceux illustrés ci-dessous.
Examples d'étiquettes de DVD VIDEO qui peuvent être lus à l'aide de cet apparéil.





Marques de disques dans ce mode d'emploi
| DVD VIDEO | Fonctionne avec un disque DVD VIDEO. | CD-R CD-RW | Fonctionne avec un disque CD-R/RW. |
| Video CD | Fonctionne avec un disque CD-video. | MP3 | Fonctionne avec un disque contenant des fichiers MP3. |
| Audio CD | Fonctionne avec un disque CD audio. | CD ROM | Fonctionne avec un disque CD-ROM. |
Marques sur les DVD VIDEO
Parfois, des marques sont imprimées sur le disque DVD et/ou son emballage pour fournir des informations concernant le contenu et les fonctions du disque. Vérifier les marques indiquant le contenu et les fonctions du disque. Noter toute fois que, dans certains cas, un disque peut ne pas inclure de marque même pour une fonction prise en charge.
Marques liées à la video
| Marque | Description |
| 2 | Nombre de sous-titres |
| 3 | Nombre d'angles |
| 4:3 | Enregistré sous le format d'image 4:3 standard |
| LB | L'écran comprend des bandes noires en haut et en bas de l'image au format 4:3 standard (letter-box) |
| 16:9 LB | La lecture video s'effectue sous le mode Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran, mais en format letter-box sur les téléviseurs au format d'image 4:3 standard. |
| 16:9 PS | La lecture video s'effectue sous le mode Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran, mais la fonction Recadrage est utilisé sur les téléviseurs au format d'image 4:3 standard (soit le côte gauche, soit le côte droit de l'image est coupé). |
Marques liées à l'audio
| Marque | Description |
| 3) | Nombre de pistes audio |
| DOLBY DIGITAL | Marque Dolby Digital (ou Dolby numérique) Dolby Laboratories a développé un système de son enveloppant numérique de salon. Cette-Marque indique que vous pouvez profiter d'un audio 5.1 (avant-gauche et avant-droit, central, arrêté-gauche et arrêté-droit, et un canal LFE réservé aux effets à basse fréquence). |
| dts(DIGITAL OUT) | DTS (Digital Theater System) Vous pourrez appréciencer l'audio DTS si vous raccordez un amplificateur avec décodeur DTS intégré au SORTIE AUDIO NUM. connecteur de l'appareil. |
Structure de fichiers des disques
DVDVIDEO
Généralement, les disques DVD VIDEO sont constitués de grandes unités appelées "titres". Chaque titre a un numéro (numéro de titre) qui peut être utilisé pour sélectionner les titres souhaités. Les titres sont eux-mêmes divisés en unités appelées "chapitres".Chaque chapitre a un numéro (nummer de chapitre) qui peut être utilisé pour sélectionner les chaprites souhaités. Noter que certains disques ne sont pas divisés en titres et chapités.

CD audio/CD video
Généralément, les disques CD audio sont divisés en pistes distinctes, chacune contenant un morceau de musique. Chaque piste est dotée d'un numero.Par exemple,la troisième piste est Piste 3.Les disques CD video suivent le même principe.

REMARQUE:
Disques CD video prénant en charge la commande de lecture PBC (Playback Control)
L'image fixe ou l'image mobile qui suit un écran de menu s'appeille une "scène". Chaque scène est dotée d'un numéro. Pour plus de détails, se reporter à "Recherche d'une scène désirée à l'aide du menu d'un CD video avec PBC" (F p. 39).
Placement d'un disque
1 Ouvrir le tiroir pour disque.
Appuyer sur ▲ sur la platine DVD afin d'ouvoir le tiroir pour disque.

- Le tiroir se refere si vous y appuyez dessus une nouvelle fois.
- Ne pas bloquer le tiroir pour disque avec votre main durant son ouverture ou sa fermeture, car cela pourrait provoquer une défaillance du matériel.
- Ne pas placer de disques non compatibles ou tout autre objet autre qu'un disque dans le tiroir pour disque.
- Ne pas appuyer avec une trop grande force sur le tiroir pour disque et ne pas placer d'objet lourd dessus.
2 Placer le disque.
Placer le disque dans le tiroir pour disque avec la face portant l'étiquette tournée vers le haut.
- Puisque la taille du disque différent en fonction du type de disque, s'assurer d'aligner correctement le disque avec les sillons
correspondant à sa taille. Si le disque n'est pas dans son sillon, il est peut-être rayé ou endommagé
- Pour insérer un disque de 8cm , placer celui-ci en fonction du sillon interieur.

Entretien et manipulation des disques
Comment manipuler les disques
Lors de la manipulation d'un disque, ne pas toucher la surface du disque.
Puisque les disques sont a base de plastique,ils peuvent etre facilement endomagges. Si un disque devient sale,poussiereux,

rayé ou voilé, les images et le son ne ressortiront pas correctement, et un tel disque pourrait provoquer une défaillance de l'appareil.
Face portant l'étiquette
Ne pas endommager la face portant l'étiquette, ni coller du papier ou utiliser un adhésif quelconque sur sa surface.
Stockage
S'assurer que les disques sont stockés dans leurs boîtiers. Si les disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans boîtier protecteur, ils peuvent être endommasés. Ne pas placer de disque dans un endroit susceptible d'être exposé à la lumière directe du soleil, ni dans un endroit où l'humidité ou la température est élevée. Éviter de laisser les disques dans votre voiture.
Entretien des disques
En cas de traces de doigt ou de poussiere sur un disque, essuyer celui-ci avec un chiffon sec doux, d'un mouvement allant du centre vers l'extérieur.
Si un disque se revèle difficile à nettoyer,
l'essuyer avec un chiffon légarement
imbibe d'eau. Ne jamais utiliser de

nettoyant pour disques vinyles, d'huile, d'alcool ou tout autre agent anti-statique.
ATTENTION
Parfois, durant la lecture, le son ou les images peuvent être brouillés. Le disque lui-même peut parfois en être la cause. (Il peut ne pas se conformer aux normes de l'industrie.)
Ces symptômes sont causés par les disques, pas par un mauvais fonctionnement de l'appareil.
VUE DE FACE

Touche d'éjection de la platine S-VHS (▲)
permettant d'éjecter la cassette S-VHS en mode d'arrêt. p. 24, 28
2 Fenêtre de chargement de la cassette S-VHS pour introduire la cassette; la porte se ferme et l'indicateur de "cassette chargée" s'allume sur l'écran TV.
3 Indicateur S-VHS s'allumant quand la platine S-VHS est selectionnee. p. 24, 28
Indicateur DVD s'allumant quand la platine DVD est selectionnee. p. 38
Tiroir pour disque pour placer le disque; le tiroir s'ouvre/se ferme quand est pressée.
Touche d'éjection de la platine DVD (▲)
permettant d'ouvrir la tiroir pour disque. p. 38
7 Connecteurs d'entrée S-video (S-VIDEO)
permettant le raccordement de la sortie S-VIDEO
d'un second magnétoscope S-VHS ou d'un
camescope S-VHS pour du montage. p. 60
3 Connecteurs d'entrée video (VIDEO) permettant un raccordement facile de la sortie video d'un autre magnétoscope ou d'un camescope pour du montage. p. 60

Pour acceder aux connecteurs dissimulés, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs.
9 Connecteurs d'entrée audio (AUDIO (L/R))* permettant un raccordement facile de la sortie audio d'un autre magnétoscope, canescope ou d'une autre source pour du montage. p. 60 * L désigne le canal gauche et R le canal droit.
10 Touche de marche (G/I) pourmettre en marche ou à l'arrêt l'appareil (la mise en place d'une cassette met aussi l'alimentation en marche). p. 17
1 Touche S-VHS/DVD perpetuant de commuter la platine et d'effectuer des opérations sur la platine S-VHS ou DVD p. 24, 28, 38
12 Fenêtre de réception infrarouge vers où la télécommande doit être dirigée en cours d'utilisation.
18 Panneau d'affichage avant offrant une vue claire de divers affichages et indicateurs. p. 11
1 Touche d'enregistrement (●) pour lancer l'enregistrement normal (appuyer une seule fois), l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) (appuyer deux fois); pour régler la durée de l'enregistrement immédiat. p. 28
15 Touche de canal (PR + / - ) pour selectionner une chaîne sur l'appareil. p. 28
16 Touche d'arrêt (■) pour arrêter les opérations. p. 24, 28, 38
17 Touche de lecture (▶) pour démarrer la lecture p. 24, 38; annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti et recherche. p. 25, 26
18 Touche de retard rapide (▲) pour remboiner la bande; lancer la recherche à grande vitesse. p. 24, 25, 40
19 Touche d'avance rapide (▶▶) pour faire défiler
rapidement la bande en avant; lancer la
recherche à grande vittesse. p. 24, 25, 40
VUE ARRIÈRE

Cordon d'alimentation pour fournir l'alimentation à l'appareil. p. 15
Connecteur d'entrée/sorting L-1 (L-1 ENTREE/SORTIE) permettant le raccordement d'un téléviseur disposant du connecteurs d'entrée AV, d'un second magnétoscope ou d'un récepteur satellite; l'entrée de ce connecteur peut être enregistrée quand "L-1" est sélectionné. p. 15, 61, 68, 69
3 Étiquette du nombre de région indiquant dans qu'elle région ils peuvent etre lus. Sur cet appeareil,seuls les disques dont le nombre de région inclut ^ 一 2 ^ 一 peuvent etre lus. p.6
4 Connecteur d'entrée d'antenne (ENTREE ANTENNE) permettant le raccordement de l'antenne. p. 15
Connecteur de sortie audio numérique (SORTIE AUDIO NUM.) permettant le raccordement d'un périphérique audio pour copie audio numérique. p. 65
6 Connecteur de pause télécommande (PAUSE) perpetuant le raccordement à un second magnétoscope disposant d'un connecteur PAUSE ou à un camescope JVC disposant du système de commande de montage, pour un montage facile. p. 60
7 Connecteur d'entrée/décodeur L-2 (L-2 ENTREE/DECODEUR) permettant le raccordement d'un récepteur satellite, d'un second magnétoscope ou d'un décodeur. L'entrée peut être enregistrée quand "L-2" est sélectionné. p. 61, 68, 69
Vous pouvez également visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à ce connecteur. p. 15
Connecteur de sorties audio (SORTIE AUDIO (L / R))^ permutant le raccordement d'un enregistrure audio, d'un téléviseur ou d'un autre magnétoscope pour la copie. ^L désigne le canal gauche et R le canal droit. Connecteur de sortie d'antenne (SORTIE ANTENNE) permettant le raccordement au connecteur d'antenne du téléviseur. p. 15
PANNEAU D'AFFICHAGE AVANT

Indicateur d'heure de début (↑) (Platine S-VHS seulement) affichant l'heure de début. p. 34
Indicateur S-VHS (Platine S-VHS seulement) s'allumant quand une cassette marquee "S-VHS" est introduite avec le mode "S-VHS" sur "M.", en lisant une cassette enregistrée en S-VHS ou en S-VHS ET, ou quand "S-VHS ET" est régé sur "M". p. 72, 74
3 Indicateur d'heure de fin () (Platine S-VHS seulement) affichant l'heure de fin. p. 34
Indicateur VCR (Platine S-VHS seulement) s'allumant pendant le mode VCR. p. 29
Affichage de la chaîne montrant la position de la chaîne où la station actuellement reçue est mémorisée.
Affichage de l'horloge montrant l'heure courante.
Affichage du temps restant (Platine S-VHS seulement) affichant la durée restante sur la bande quand certaines touches sont pressées. p. 30
Affichage du mode (Platine S-VHS seulement)
montrant le mode d'entrée externe sélectionné (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
- Lorsque "SELECTION L-2" est régé sur "SAT" (p. 63), "SAT" apparait juste que "L-2".
Indicateur de mode de minuterie (Platine S-VHS seulement) s'allumant quand la touche a ete pressee pour engager le mode de minuterie. p.33,35
7 Indicateur d'enregistrement automatique d'émission satellite (A) s'allumant quand la touche REC LINK a été pressée pour engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite. (Platine S-VHS seulement) p. 37
Indicateur de lecture s'allumant pendant la lecture ; clignotant pendant la lecture repétée ou pendant le remboinage de la mémoire de la fonction suivante pour la lecture.
9 Indicateur d'enregistrement s'allumant pendant l'enregistrement; clignotant pendant l'enregistrement immédiat. (Platine S-VHS seulement)
10 Fenêtre d'informations générales affichtant Informations sur le(s) numéro(s) de groupe/titre/piste/chapitre actuel, l'heure et l'état. (Platine DVD)
Affichage de compteur montrant la durée écoulée depuis le début de la lecture ou de l'enregistrement. (Platine S-VHS)
Vitesse d'enregistrement (SP/LP/EP) affichant le mode d'enregistrement; allumé pendant le mode d'enregistrement ou de lecture. (Platine S-VHS seulement) p. 28
- SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP désigne la vitesse lente.
L'affichage de la chaîne*, de l'horloge, du compteur et de la durée de bande restante apparait l'un après l'autre quand la touche -- :- - de la télécommande est pressée.
- La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
TELECOMMANDE

Les touches lumineue affichées en gris sur l'illustration ci-dessus sont utiles lors de l'utilisation de la télécommande dans unepiece sometime.
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. (p. 67)
Touche S-VHS permettant d'effectuer des opérations sur la platine S-VHS. p. 24, 28
Interrupteur TV/S-VHS/DVD permettant d'opérer à l'aide de la télécommande, le télévisueur ou la platine S-VHS/DVD. p. 20
3 Touche de menu (MENU) pour acceder à l'écran du menu de disque. p. 39
Touche d'alignment automatique (//)/ pour activer/annuler l'alignment automatique pendant la lecture. p. 27
Touché de vitesse d'enregistrement (SP/LP/EP) pour sélectionner la vitesse d'enregistrement. p. 28
SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP désigne la vitesse lente.
Touché de menu supérieur (TOP MENU) pour acceder à l'écran du menu supérieur. p. 39
Touche d'heure de fin (FIN + / - ) pour entrer l'heure de fin du programme. p. 34
Touche d'affichage (DISPLAY) pour vérifier l'etat de la fonction DVD ou changer les informations du disque DVD p. 46
Touche d'analyse (DIGEST) pour afficher la scène d'ouverture de chaque titre ou chapitre (DVD VIDEO) ou chaque piste (CD video). p. 44
6 Touche d'heure de début (DEBUT + / - ) pour acceder à l'écran de programmation normal; pour entrer l'heure de début du programme. p. 34
Touche de répétition (REPEAT) pour acceder à l'écran du menu de configuration de la lecture. p. 48 - 51, 58 - 59
Touché de zoom (ZOOM) pour faire un zoom p. 43
7 Touches numériques utilisées dans la sélection de chaîne, piste ou groupe. p. 28, 57; la programmation de la minuterie SHOWVIEW. p. 32
3 Touche quotidienne (QTDN.) perpetuant l'enregistrement programme de séries quotidiennes. p. 33, 35
9 Touche PDC pour activer/annuler l'enregistrement PDC. p. 33, 35
L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec cet apparéil.
Touche de réinitialisation (0000) pour remettre le compteur à 0:00:00. p. 30
Touche d'annulation (X) pour annuler des programmes de la minuterie. p. 36
1 Touche de lecture () - p. 24, 26, 38
1 Touche de retour rapide (4) - p. 24, 25, 40
18 Touche d'arrêt (■) - p. 24, 28, 38
1 Touche d'enregistrement () -p.28
15 Touche de recherche/index inverse (1-4) pour initiaiser des fonctions telles que la recherche indexée p. 26; pour selectionner l'item p. 38
16 Touche utilise pour la selection dans les menus sur écran. p. 17
Touche de programmation TV/Magnétoscope (TV/VCR PR +/-) pour sélectionner une chaine sur le télévisuer raccordé. p. 67
7 Touche du menu de configuration (SET UP MENU) pour acceder à l'écran du menu principal. p. 20
18 Touche 3D-PHONIC pour obtenir un effet enveloppant simulé depuis votre stéris. p. 45
Touché de volume TV (TV + / - ) pour commander le volume du téléviseur raccordé. p. 67
Touche DVD能够让tant d'effectuer des opérations sur la platine DVD. p. 38
Touche de marche ( / ) - p. 17
Touche de silencieux ( ( / / / ) pour couper le son du téléviseur raccordé. p. 67 Touche du moniteur son (A.MONITOR) pour selectionner la piste son en sortie. p. 27
Touche TV/VCR commutant le mode de l'apparéil entre VCR et TV; commutant le mode du téléviseur entre TV et AV. p. 29
Touche de date (DATE + / - ) pour entrer la date du programme pour l'enregistrementprogrammé. p. 34 Touche de sous-titre (SUB TITLE) permettant deCHOIsir la langue des sous-titres p.41 Touche d'angle (ANGLE) permettant deCHOisisRl'angle. p.42
Touche de canal (PR + / - ) pour selectionner une chaîne. p. 28
Touche de programmation (PROG) pour acceder à l'écran de programmation SHOWVIEW. p. 32, 34
Touch de minutesie (O) pour engager le mode d'attente de minutesie. p. 33, 35
Touche hebdomàtaire (HEBDO) permettant l'enregistrement programme de séries hebdomàaires. p. 33, 35
Touch de vérification de programme (© ?) pour acceder à l'écrans/affichages de programmation (l'écran/affichages d'information du programme suivant apparait à chaque fois que la touche est pressée). p. 36
Touche d'enregistrement automatique d'émission satellite (REC LINK) pour permettre/ interdire le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite. p. 37
Touche auxiliaire (AUX) pour selectionner le mode d'entrée auxiliaire de l'appareil. p. 60
念 Touche d'avance rapide ( ) -p.24,25,40
3 Touche de pause (II) pour arreter momentanément la bande pendant l'enregistrement p. 25, 28; arreter momentanément la bande pendant la lecture; dire image par image à chaque pression supplémentaire.
3 Touche de recherche/index inverse (14) pour initiaiser des fonctions telles que la recherche indexée p. 26 ; pour selectionner l'item p. 38
Touche OK permettant de valider une selection effectuee dans les menus sur ecran. p. 17
6 Touche 適用 pour la sélection dans les menus sur écran. p. 20
Touché d'affichage (- - - - - ) pour commuter l'affichage entre des valeurs de compteur, la chaine*, I'heure et la durée de bande restante. p.30 La chaine n'est pas affichee pendant la lecture.
38 Touche de recherche par sauts ( ) pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. p. 26 Touche d'image DVD (DVD PICTURE) pour ajuster la qualité d'image. p. 45
Utilisation
La télécommande peut contröler la plupart des fonctions de votre apparéil, aussi bien que les fonctions de base de votre télévisueur JVC ou d'autres marques. (p. 67)
- Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
- La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
REMARQUES:
- En introduisant les piles, bien s'assurer de les introuire dans le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des piles.
- Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retarder les piles, attendre un moment, remetre les piles puis essayer de nouveau.
AFFICHAGES SUR ÉCRAN (Platine S-VHS)
Quand "O.S.D." est regle sur "M." (p. 73), divers indicateurs de fonctionnement apparaissant sur l'ecran TV. Pour l'affichage sur I'ecran de la platine DVD, se referrer à "Vérification de I'etat de la fonction DVD" (p. 46).

1 Indicateurs de mode de fonctionnement
2 Vitesse d'enregistrement (SP/LP/EP) * SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP désigne la vitesse lente.
3 Affichage de système couleur p. 75
Sens de défilament de la bande
Indicateur du marque d'indexation (MARQUAGE) p. 28
6 Affichage de compteur
Indicateur de durée de bande restante p. 30
Affichage du mode audio p. 27
9 Indicateur de position de bande
L'indicateur de position de bande apparait sur l'écran TV quand vous appuyez sur ou à partir du mode d'arrêt ou effectuez une recherche indexée. (p. 26) La position de "I" par rapport à "0" (début) ou "+" (fin) vous indique où vous estes sur la bande.

REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l'indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
10 Indicateur VPS/PDC p. 33, 35
L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec cet apparéil.
1 Type d'émission p. 30
12 Jour/mois/année
18 Affichage de l'horloge
16 Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d'entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT)
Lorsque "SELECTION L-2" est régle sur "SAT" (13 p. 63), "SAT" apparait juste que "L-2".
Indicateur S-VHS ET (S-VHS ET: M./S-VHS ET: A.) p. 72
Indicateur de "cassette chargée"
Raccordements de base

Il est essentiel de raccorder votre apparéil correctement.
CES ÉTAPES DOIVENT ÉTRE TERMINÉS AVANT D'ÉFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDEO.

Vérifier le content.
S'assurer que l'emballage contient tous les accessoires indiqués dans "CARACTERISTIQUES TECHNIQUES" à la page 93.

Situer l'appareil.
Placer l'appareil sur une surface stable et horizontale.

Raccorder l'appareil au téléviseur.
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
1 Debrancher le cable d'antenne TV du téléviseur.
2 Raccorder le cable d'antenne du téléviseur au connecteur ENTREE ANTENNE sur le panneau arrêté de l'appareil.
3 Raccorder le cable RF (radiofrequence) fourni entre le connecteur SORTIE ANTENNE sur le panneau arrirée de l'appareil et le connecteur d'antenne du télévisuer.
4 Raccorder un cable péritélevision à 21 broches (fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur le panneau arrêté de l'appareil et le connecteur péritélevision à 21 broches du téléviseur.
5 Régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/SORTIE en fonction du type de votre téléviseur. (13 colonne de gauche)

Brancher l'appareil à la prise secteur.
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
Faire le raccordement AV si vous téléviseur dispose d'un connecteur d'entrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d'interférence. Avec un raccordement AV, il est possible d'obtenir une lecture stéreo de cassettes video en utilisant un téléviseur stéreo. De plus, si vous raccordez l'appareil aux connecteurs RVB du téléviseur, régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/SORTIE de manière à ce que le signal RVB sorte de l'appareil. Lorsque la platine DVD est sélectionnée, appuyer sur et la maintainir enforcé jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse sur le panneau d'affichage avant.
yc: Sélectionner si vous télévisueur est compatible avec le signal Y/C. Le signal Y/C sort de votre apparéil. Régler aussi “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO”. (p. 62)
rgb: Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec le signal RVB. Le signal RVB sort de votre apparéil.
REMARQUES:
- Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur pérâtélevision de votre téléviseur.
- Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer "Réglage automatique" à la page 17.
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 IN/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 IN/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres apparéils.
Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions differentes, consultez le tableau suivant avant de proceder à un raccordement.
| L-1 ENTREE/SORTIE | L-2 IN/DECODEUR | |
| ENTREE VIDEO | v | v |
| SORTIE VIDEO | v | — |
| ENTREE S-VIDEO | v | v |
| SORTIE S-VIDEO | v | — |
| ENTREE RVB | — | — |
| SORTIE RVB | v | — |
| ENTREE AUDIO GAUCHE | v | v |
| ENTREE AUDIO DROIT | v | v |
| SORTIE AUDIO GAUCHE | v | — |
| SORTIE AUDIO DROIT | v | — |
| Autres | ● T-V LINK (║ p. 23) | ● Canal Plus (voir ci-après) ● Enregistrement automatique d'émission satellite (║ p. 37) |
REMARQUES:
- Reglez "SORTIE L-1" "SELECTION L-2" et "ENTREE L-2" sur le mode approprié en fonction de l'appareil. (pp. 62, 63)
- Pour plus de détails, reférez-vous au manuel de l'appareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
Si you e tés abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 IN/DECODEUR de votre apparéil et régler dans le menu "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" (p. 63). Ensuite, bien ménoriser Canal Plus avec la procédure "Recevoir une chaîne codée", telle qu'elle vous est indiquée à la page 83. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
La fonction messagerie du nouveau decodeur Canal Plus est disponible avec ce modele, sauf lorsqu'il est en mode TV et positionné sur Canal Plus.
Réglage automatique
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l'horloge/ réglage automatique des numéross guides
Après que vous ayez appuyé sur la touche 們 de l'appareil ou de la télécommande pour allumer l'appareil pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les chaînes, l'horloge et les numéroes guides.

ATTENTION
Après avoir exécuté le réglage automatique, même si la sauvégarde de mémoire de l'appareil aExpired, toutes les stations stockées et leurs numérios de guide des programmes sont conservées dans la mémoire de l'appareil et ce dernier n'executera pas à nouveau le réglage automatique. L'appareil exécute uniquement le réglage automatique de l'horloge lorsque l'appareil est allumé.
Si vous avez déménagedans une zone différente, effectuer chaque réglage comme requis.
- Réglage du tuner p. 80
- Réglage de l'horloge p. 86
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuer le réglage du tuner (13 p. 80) et si nécessaire.
Avant de commencer, s'assurer de la suite :
- Le cable d'antenne du téléviseur doit être raccordé à l'appareil.
- Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être branché à une prise secteur.
- Le téléviseur doit être régisé sur son mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 山 / de I'appareil ou de la telecommande. L'affichage de REGL.AUTO.DESC CANAUX/T-V LINK apparait sur le panneau d'affichage avant et/ou I'ecran TV.
Sur le panneau d'affichage avant
Appuyer sur pour selectionner "Auto" et appuyer sur OK ou .

Sur l'affichage sur écran
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL.AUTO.DES CANAUX" et appuyer sur OK ou
REGL.AUTO.DESC CANAUX
T-V LINK

"Auto" clignote sur le panneau d'affichage avant; NE PAS appuyer sur la touche quelconque sur l'appareil ou la télécommande jusqu'à ce que le panneau d'affichage avant montre soit ^- - : - tel qu'illustré à la page 19.
- Si vous utilisez l'affichage sur écran, l'écran REGL.AUTO.DES CANAUX apparaitra. comme le réglage automatique progressive, la marque "■" sur l'écran TV se déplace de la gauche vers la droite.

- Une fois l'appareil raccardé à un télévisuer offrant un connecteur T-V Link (liaison télé) via un cable péritélévision à 21 broches entièrement cable (p. 15) et le télévisuer mis en marche, l'appareil exécute automatiquement le téléchargement pré-regle (p. 18), même si vous sélectionnez "Auto" ou "REGL.AUTO.DES CANAUX" pour la fonction de Réglage automatique.
REMARQUES:
- Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin de programme), l'appareil ne peut exéçuter ni le réglage automatique de l'horloge, ni le réglage des numéroes du guide des programmes.
- En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de /l ou SET UP MENU alors que le réglage automatique est en cours, celle-ci est interrompue; s'assurer alors d'éteindre l'appareil, puis redémarrer et réessayer de nouveau.
- Le réglage automatique de l'horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Une fois le programme "Réglage automatique" terminé, exécuter "Réglage du monitateur (Platine DVD)" à la page 20.
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique deschains par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de l'horloge/ réglage automatique des numérosguide
ATTENTION
Voussouspoucezutilisercefonctionuniquementavec un télévisuoreffrantT-VDLink,etc.*S'assurerd'utiliserun cable péritélevisionà21brochesentieriementcâble.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l'aide d'un cable péritélevision à 21 broches entièrement cable. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.

REMARQUES:
- Pour plus de détails, se reporter au manuel d'instructions du téléviseur.
- Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin de programme), l'appareil ne peut exéçuter ni le réglage automatique de l'horloge, ni le réglage des numéroes du guide des programmes.
- En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de ①/1 ou SET UP MENU alors que le téléchargement ou la configuration est en cours, ceux-ci sont interrompus; s'assurer alors d'éteindre l'appareil, puis redémarrer et réessayer à partir du début.
- Le réglage automatique de l'horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
- Sur cet apparéil, les caractères disponibles pour les noms de chaîne (N.TV) sont A-Z, 0-9, -, *, + et — (espace). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de leur téléviseur. (p. 84)
Si vous avec raccordé l'appareil à un télévisuer offrant T-V Link, etc., l'appareil effectuera automatiquement le téléchargement pré-regle plutôt que le réglage automatique à la page 17. Àpres le téléchargement, l'appareil regle l'horloge et le numéro guide automatiquement. Avant de lancer cette procédure, vous doivent au préalable avoir effectué le raccordement de base (p. 15).
Télécharger à partir du téléviseur.
Appuyer sur / I de I'appareil ou de la telecommande. L'affichage de REGL.AUTO.DESC CANAUX/T-V LINK apparait sur le panneau d'affichage avant et/ou I'ecran TV.
Sur le panneau d'affichage avant
Appuyer sur pour selectionner "CH--" et appuyer sur OK ou

Sur l'affichage sur écran
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V LINK" et appuyer sur OK ou .
REGL.AUTO.DESC CANAUX
T-VLINK
& [MEN]:SORTIE
Les positions prérogliées sur le panneau d'affichage avant augmentent à partir de "CH1"; NE PAS appuyer sur la touche quelconque sur l'appareil ou la télécommande jusqu'à ce que le panneau d'affichage avant montre l'heure de l'horloge, "(CH) 1" ou "-:-= -" tel qu'illustré à la page 19.
- Si vous utilisez l'affichage sur écran, l'écran T-V LINK apparaitra. Puis l'écran de REGL.DESC NUMEROS GUIDE apparait pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-reglé terminé, "TERMINÉ" apparait pendant environ 5 secondes, puis l'écran normal est rétabli.
- Si la touche quelconque de l'appareil ou de la télécommande est pressée alors que le téléchargement est en cours, ce dernier sera interrompu.
T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S.V.P

REGL. DES NUMEROS GUIDE
VEUILZET ATTENDRE S.V.P.
Une fois le programme "Téléchargement pré-regle" terminé, exécuter "Réglage du moniteur (Platine DVD)" à la page 20.
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparait sur le panneau d'affichage avant



Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont été effectuels avec succès, l'heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et selectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont eté mises dans la mémoire de l'appareil en utilisant les touches PR.
- Si des noms de chaine (N.TV - p. 85) ont été également stockés dans la mémoire de l'appareil, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran du télévisuer pendant environ 5 secondes lorsque l'appareil est mis sur une chaine différente.
- Si vous pouvez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 à 85.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l'horloge n'a pas marché, "1" (No de chaine) est affiché.
1 Mettre en marche le téléviseur et selectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont etemises dans la memoire de l'appareil en utilisant les touches PR.
- Si des noms de chaine (N.TV - p. 85) ont été également stockés dans la mémoire de l'appareil, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran du télévisuer pendant environ 5 secondes lorsque l'appareil est mis sur une chaine différente.
- Si vous poulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-regliées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 à 85.
Effectuer "Réglage de l'horloge" à la page 86.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les deux échoué, “- -:-” est affiqué.
S'assurer que les cables sont correctement raccordés et étèindre l'appareil, puis le rallumer. Effectuer de nouveau "Réglage automatique" à la page 17 ou "Téléchargement pré-reglé" à la page 18.
IMPORTANT
- Pour vérifier si les numéroes guide ont ete reglés correctement, effectuer l'enregistrement programme SHOWVIEW. (p. 32) (Platine S-VHS seulement)
- En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numérios guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numérios du guide des programmes ne sont pas correctement régés lorsqu'vous programmez l'heure d'enregistrement d'une émission de télévision à l'aide du système SHOWVIEW, l'apparéil enregistrera une émission sur une chaine différente. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaine désirée est correctement sélectionnée. (p. 32, "Enregistrementprogramme avec le système SHOWVIEW") (Platine S-VHS seulement)
- Notre apparéil ménorise toutes les chaînes détectées même si la réception de certaines d'entre elles n'est pas très bonne. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable. (p. 83, "Eliminer une chaîne")
Réglage du moniteur
(Platine DVD)
Il est possible de sélectionner le type de moniteur en fonction du téléviseur utilisé lors de la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.
1 Mettre l'appareil en marche.
Appuyer sur 念 /1.
2 Sélectionner la platine DVD.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur DVD s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur DVD pour que l'indicateur DVD s'allume.
3 Acceder à l'écran du menu DVD.
Appuyer sur SETUP MENU.
2 Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "AFFICHAGE".

4 Sélectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "TYPE MONITEUR".

5 Sélectionner le réglage de mode.
Appuyer sur pour sélectionner le réglage souhaïte.
6 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur SET UP MENU.
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
TYPE MONITEUR
| LARGE: | Sélectionner ici lorsque l'appareil est raccordé à un téléviseur à écran large avec un format d'image 16:9. L'appareil règle automatiquement la largeur de l'écran du signal de sortie correctement lors de la lecture d'une image source au format 4:3. |
| P.S.4:3: | Sélectionner ici lorsque l'appareil est raccordé à un téléviseur avec un format d'image 4:3. Lors de la lecture d'une image au format 16:9 enregistrée sur un disque DVD VIDEO, les côtsgue gauche et droit de l'image sont automatiquement coupés. En fonction du disque, il ne sera peut-être pas possible d'en effectuer la lecture sous ce mode. Dans une telle situation, régler sur "B.L.4:3". |
| B.L.4:3: | Sélectionner ici lorsque l'appareil est raccordé à un téléviseur avec un format d'image 4:3. Lors de la lecture d'une image au format 16:9 enregistrée sur un disque DVD VIDEO, elle s'affiche avec des bandes noires en haut et en bas de l'écran. |
En générale, les disques DVD VIDEO sont destinés pour un téléviseur à écran large avec un format d'image 16:9. Un support avec ce format ne sera pas compatible avec un téléviseur au format 4:3. Il existe deux styles d'affichage d'image : "Recadrage" (PS) et "Letter-box" (LB).
Recadrage
Les côtés gauche et droit de l'image sont coupés. L'image remplit l'écran.

Letter-box
Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l'image. L'image elle-même apparait sous le format 16:9.

Langue
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.
Réglage de la langue pour l'écran (Platine DVD)
La platine DVD vous offre le choix de voir les messages sur écran en 3 langues différentes. Il est possible de changer la langue manuellement en fonction de ses besoin.
1 Mettre l'appareil en marche.
Appuyer sur / 1
2 Sélectionner la platine DVD.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que
I'indicateur DVD s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur DVD pour que l'indicateur DVD s'allume.
3 Acceder à l'écran du menu DVD.
Appuyer sur SETUP MENU.
2 Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "LANGUE".

4 Sélectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "LANGUE D'ECRAN".

5 Sélectionner le réglage de mode.
Appuyer sur pour sélectionner le réglage souhaïte.
6 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur SET UP MENU.
Réglage de la langue pour menu/ audio/sous-titres (Platine DVD seulement)
Certain disques DVD permettent d'avoir le menu, l'audio et les sous-titres en plusieurs langues. Sur ces disques, il est possible deCHOISIR la langue par défaut.
- La procédure montre comment régler "LANGUE MENU" sur l'écran de menu du DVD comme exemple.
1 Mettre l'appareil en marche.
Appuyersur 念 /
2 Sélectionner la platine DVD.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur DVD s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur DVD pour que l'indicateur DVD s'allume.
3 Acceder à l'écran du menu DVD.
Appuyer sur SET UP MENU.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "LANGUE".

4 Sélectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "LANGUE MENU".

5 Sélectionner le réglage de mode.
Appuyer sur pour sélectionner le réglage souhaité.
Voir "Liste des codes de langues" (p. 22).
6 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur SET UP MENU.
REMARQUE:
Lorsque la langue selectionnée n'est pas disponible sur le disque, la langue de menu par défaut du disque est lue.
Listedes codes delangues
| AA | Afar |
| AB | Abkhazien |
| AF | Afrikaans |
| AM | Amharique |
| AR | Arabe |
| AS | Assamais |
| AY | Aymara |
| AZ | Azerbaïdjanais |
| BA | Bashkir |
| BE | Biélorusse |
| BG | Bulgare |
| BH | Bihari |
| BI | Bislama |
| BN | Bengali, Bangladesis |
| BO | Tibétain |
| BR | Breton |
| CA | Catalan |
| CO | Corse |
| CS | Tchèque |
| CY | Gallois |
| DA | Danois |
| DZ | Bhutani |
| EL | Grec |
| EO | Espéranto |
| ET | Estonien |
| EU | Basque |
| FA | Persan |
| FI | Finnois |
| FJ | Fidji |
| FO | Faroese |
| FY | Frison |
| GA | Irlandais |
| GD | Gaçétique écossais |
| GL | Galicien |
| GN | Guarani |
| GU | Gujarati |
| HA | Hausa |
| HI | Hindi |
| HR | Crate |
| HU | Hongrois |
| HY | Arménien |
| IA | Interlingua |
| IE | Interlangue |
| IK | Inupiak |
| IN | Indonésien |
| IS | Islandais |
| IW | Hébreu |
| JI | Yiddish |
| JW | Javanais |
| KA | Géorgien |
| KK | Kazakh |
| KL | Groenlandais |
| KM | Cambodgien |
| KN | Kannara |
| KO | Coreen (KOR) |
| KS | Kashmiri |
| KU | Kurde |
| KY | Kirghiz |
| LA | Latin |
| LN | Lingala |
| LO | Laotien |
| LT | Lithuanien |
| LV | Latvian, Letton |
| MG | Malagasy |
| MI | Maori |
| MK | Macédonien |
| ML | Malayalam |
| MN | Mongol |
| MO | Moldavien |
| MR | Marathi |
| MS | Malais (MAY) |
| MT | Maltais |
| MY | Birman |
| NA | Nauruan |
| NE | Népalais |
| NL | Néerlandais |
| NO | Norvigien |
| OC | Langue d'oc |
| OM | (Afan) Oromo |
| OR | Oriya |
| PA | Panjabi |
| PL | Polonais |
| PS | Pashto, Pushto |
| PT | Portugais |
| QU | Quechua |
| RM | Rhaeto-Romance |
| RN | Kirundi |
| RO | Roumain |
| RU | Russe |
| RW | Kinyarwanda |
| SA | Sanskrit |
| SD | Sindhi |
| SG | Sango |
| SH | Serbo-Croatie |
| SI | Cingalais |
| SK | Slovaque |
| SL | Slovène |
| SM | Samoan |
| SN | Shona |
| SO | Somalien |
| SQ | Albanais |
| SR | Serbe |
| SS | Siswati |
| ST | Sesotho |
| SU | Soudanais |
| SV | Suédois |
| SW | Swahili |
| TA | Tamil |
| TE | Télougou |
| TG | Tadjik |
| TH | Thai |
| TI | Tigrinya |
| TK | Turkmene |
| TL | Tagalog |
| TN | Setswana |
| TO | Tongan |
| TR | Turc |
| TS | Tsonga |
| TT | Tatar |
| TW | Twi |
| UK | Ukrainien |
| UR | Ourdou |
| UZ | Ouzbek |
| VI | Vietnamien |
| VO | Volapük |
| WO | Ouolof |
| XH | Xhosa |
| YO | Yoruba |
| ZU | Zoulou |
Fonctions de T-V Link
Lorsque I'appareil est raccordé à votre téléviseur via un cable pérâtélevision à 21 broches (p. 15), les fonctions suivantes sont disponibles. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d'instructions du téléviseur.
Compatible avec des télévisers offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l'aide d'un cable péritélévision à 21
broches entierement cable. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se regle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d'instructions du téléviseur.
Mise en mode d'attente automatique de l'appareil
La télécommande de votre téléviseur peut être utilisé pour éteindre l'appareil.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d'instructions du téléviseur.
Direct Rec (Platine S-VHS seulment)
Vou puez facilement commencer a enregister le programme que you visionnez sur le téléviseur. Quand you utilisez cette fonction, regler "DIRECT REC" sur "M". (p. 73)
Lecture simple
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.


Nettoyer les têtes video à l'aide d'une cassette de nettoyage "sèche" — ECL-3F — lorsque:
- L'image qui apparait lors de la lecture d'une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
- L'imag n'est pas nette ou n'apparait pas.
- "UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC" apparait sur l'écran (seulément lorsque "O.S.D." est régé sur "M."). (p. 73)
REMARQUE:
Les têtes de lecture se salissent dans les cas suivants :
- dans un environnement sujet à une température ou humidité extréme
- dans un environnement poussièreux
- des cassettes défectueuses, sales ou moisies
- un usage continu sur une longue période
1 Charger une cassette.
S'assurer que la face vitrée est tournée vers le haut, que la face portant l'étiquette est tournée vers vous et que la flèche sur la partie frontale de la cassette est pointée vers l'appareil.
- Ne pas appliquer trop de force pour l'introduction.
- Si la languette de sécurité d'enregistrement de la cassette a été retiree, la lecture commence automatiquement.
- L'appareil se met sous tension automatiquement et le compteur se remet à 0:00:00.
2 Sélectionner la platine S-VHS.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
3 Trouver le début du programme.
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur . Pour aller de l'avant, appuyer sur .
Appuyer sur . "bESt" apparait en clignotant sur le panneau d'affichage avant pendant l'alignment automatique. (p. 31)
5 Arrête la lecture.
Appuyer sur ■. Puis appuyer sur ▲ sur la platine S-VHS pour-retirer la cassette.

Cassettes utilisables
- Il est impossible de dire des enregistements VHS-C sur cet apparéil. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
- Cet apparéil peut enregistrer des cassettes VHS normales et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
- Grêce à la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer et de dire avec la qualité d'image S-VHS les cassettes VHS sur cet apparéil.
Fonctions de lecture
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

ATTENTION
L'image peut ne pas apparaitre pendant la recherche a grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP.
- Des parasites peuvent apparaitre ou l'image semble déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant l'arrêt sur image, le ralenti ou la lecture image par image.
- En mode de recherche à grande vitesse, d'arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l'image peut être distordue, et il yaura une perte de couleur.
Arrêt sur image/lecture image par image
1 Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur II.
- En cas de gigue, appuyer sur PR +/- sur la télécommande pour rectifier l'image.
2 Lire image par image.
Appuyer sur II.
Ralenti
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur et maintainir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Durant une lecture au ralenti, du bruit peut apparaitre sur l'écran du téléviseur. Appuyer sur PR + ou - sur la télécommande pour éliminer le bruit.
Recherche (turbo) à grande vitesse
Pendant la lecture, appuyer sur▶ pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur▶ pour la recherche à grande vitesse inverse.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur

Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur d'une à quatre fois pour sauter les sections non désirées.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur
Recherche indexée
Votre appeareil marque automatiquement des codes d'index au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l'un ou l'autre des 9 codes d'indexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, s'assurer que l'appareil est en mode d'arrêt.

Activer la recherche indexée.
Appuyer sur I▲ ou sur ▷I. "I▲ 1" ou "▶I 1" est affiché sur l'écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
- Pour acceder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur l'ou l'après l'affichage du bon nombre d'index.
Example:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur l1.
Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur
Position courante

Numéro d'index
- Quand le code d'indexation spécifique est trouve, la lecture commence automatiquement.
Mémoire de la fonction suivante
La mémoire de fonction suivante "indique" à l'appareil que faire après le remboinage. Avant de continuer, s'assurer que l'appareil est en mode d'arrêt.
a- Pour commencer automatiquement la lecture Appuyer sur , puis appuyer sur dans les 2 secondes.
b- Pour couper automatiquement l'alimentation Appuyer sur , puis appuyer sur / dans les 2 secondes.
c- Pour activer automatiquement le mode d'attente de la minuterie Appuyer sur , puis appuyer sur dans les 2 secondes.
d-Pour ejecter automatiquement la cassette après le rembobinage de la bande
Appuyer sur , puis appuyer sur dans les 2 secondes.
Lecture repétée
Votre appeareil peut dire automatiquement la cassette entiere 100 fois consecutivement.
Appuyer sur
2 Activer la lecture repétée.
Appuyer sur et maintainir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L'indicateur de lecture () sur le panneau d'affichage avant clignote lentement.
- Àprous avoir lu une cassette 100 fois, l'appareil s'arrête automatiquement.
Appuyer sur ■ n'importe quand.
- Appuyer sur , , ou II arrêté également la lecture répétée.
REMARQUE:
La lecture repétée n'est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
Alignment manuel
Votre apparéil est équipé d'une commande d'alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler manuellement l'alignement en appuyant sur les touches PR.

1 Annuler l'alignment automatique.
Pendant la lecture, appuyer sur /// sur la télécommande.
2 Ajuster manuellement l'alignment.
Appuyer sur PR + ou - sur la télécommande.
- Appuyer de nouveau sur /// pour repasser en alignment automatique.
REMARQUE:
Lorsqu'une nouvelle cassette est insérée, l'appareil entre automatiquement en mode d'alignement automatique.
Sélection de la piste son
Votre apparéil est capable d'enregistrer trois pistes sonores (HI-Fl G, HI-Fl D et NORM) et employe celui de votrechoix.
Pendant la lecture
Appuyer sur A.MONITOR change la piste son comme suit:
| PISTE | UTILISATION |
| Affichage sur écran | |
| HI FI G D | Pour bandes stéréo Hi-Fi |
| HI FI G D | Pour l'audio principal des bandes bilingues |
| HI FI D | Pour l'audio secondaire des bandes bilingues |
| NORM | Pour bandes avec doublage audio |
| HI FI NORM | Pour bandes avec doublage audio |
REMARQUES:
- "HIFI G D" doit normalement être sélectionné. Dans ce mode, les bandes stéreo Hi-Fi sont lues en stéreo, et la piste audio normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l'audio normal.
- Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes stéreo et bilinguals, se référer à la page 30.
"O.S.D." doit être régle sur "M.", ou l'affichage à l'écran n' apparaitra pas. (p. 73)
Enregistrement simple
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.


ATTENTION:
- La piste son hi-fi enregistrée avec cet apparéil ne peut pas être lue avec des apparéils video autres que VHS Hi-Fi.
- La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
1 Charger une cassette.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte.
L'appareil se met sous tension automatique et le compteur se remet à 0:00:00.
2 Sélectionner la platine S-VHS.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
3 Choisir un programme.
Appuyer sur PR +/- ou sur les touches numériques pour selectionner la chaîne que vous souhaitez enregistrer.
4 Régler la vitesse d'enregistrement.
Appuyer sur SP/LP/EP (////). Le réglage actuel apparait sur le panneau d'affichage avant ou sur l'écran du téléviseur. Appuyer à nouveau sur SP/LP/EP (////) pour changer le réglage pendant que la vitesse de bande est affichée sur l'écran du téléviseur.
- SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP désigne la vitesse lente.
- En mode EP, la durée d'enregistrement est multiplie par trois.
- Si vous enregistrez un programme en mode EP sur l'appareil, il est recommendé de dire l'enregistrement EP sur ce même apparéil.
Commencer l'enregistrement.
Appuyer sur ● et la maintainir enfoncée et appuyer sur ▶ sur la télécommande, ou appuyer sur ● sur l'appareil.
Si "O.S.D." est reglé sur "M." (p. 73), "MARQUAGE" clignote sur l'écran pendant le marquage d'un code d'indexation.
- Lorsque "DIRECT REC" est réglé sur "M." (14 p. 73), si vous appuyez sur une touche quelconque juste après avoir appuyé sur l'appareil (ou sur et sur la télécommande), l'appareil peut ne pas fonctionner correctement.
B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la cassette. (p. 31)
Aux utilisateurs d'un téléviseur offrant T-V Link:
Si "DIRECT REC" est reglé sur "M.", le programme apparaisant actuèlement sur l'écran du téléviseur sera enregistré. (p. 73)
6 Faire une pause/reprise d'enregistrement.
Appuyer sur II. Appuyer sur pour reprendre I'enregistrement.
- Vous pouvez seLECTIONner le canal en mode de pause d'enregistrement.
7 Arrête l'enregistrement.
Appuyer sur ■. Puis appuyer sur ▲ sur la platine S-VHS pour-retirer la cassette.
Fonctions d'enregistrement
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.


Regarder un programme pendant l'enregistrement d'un autre
Appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR de l'appareil et l'émission de télévision en cours d'enregistrement disparaisent. Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous doivent faire est de regler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous pouze visionner.
- Le programme sélectionné à l'aide des commandes des chaînes de télévision apparait sur l'écran du téléviseur, alors que celui sélectionné à l'aide des touches PR de l'appareil est enregistré sur la cassette.
- Si un décodeur est connecté à l'appareil (13 p. 15), il est possible de seLECTIONner également une chaîne brouillée avec les commandes des chaînes de télévision.
Enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt)
Cette méthode facile vous permet d'enregistrer entre 30 minutes et 6 heures (par incréments de 30 min.), et étant l'appareil une fois l'enregistrement terminé.
1 Commencer I'enregistrement.
Appuyer sur ● sur l'appareil.
2 Engager le mode d'enregistrement immediat.
Appuyer à nouveau sur ●. “〇” clignote et “0:30” apparait dans l'affichage.
3 Régler la durée d'enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur ● pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d'enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
La fonction d'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) ne peut être déclenchée qu'à l'aide de la touche ● sur le panneau avant de l'appareil.

Prévention d'effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée,sterol sa languette de sécurité d'enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l'emplacement avec de la bande adhesive.

Indication de durée d'enregistrement écoulée
1 Régler l'affichage de compteur.
Appuyer sur ------ jusqu'à ce que la valeur du compteur apparaissé sur le panneau d'affichage avant.
- Le panneau d'affichage avant montre le compteur avec ":" allumé.

2 Remetre le compteur a zéro.
Appuyer sur 0000 avant de lancer l'enregistrement ou la lecture.
- Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée exacte d'un enregistrement ou d'une lecture.
Durée de bande restante
Appuyer sur -- - jusqu'à ce que la durée restante sur la bande apparaisse.
- Le panneau d'affichage avant montre le temps restant avec ":" clignant.
- En appuyant sur -- -- you
- pouvez changer l'affichage
- pour indiquer la position du canal*, l'heure de l'horloge, la valeur du compteur, ou la durée de bande restante.
- La position de canal n'est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n'apparait pas immédiatement, ou n'est pas correcte.
“- - - - - ” peut quelquêois apparaitre, ou l'affichage peut clignoter par moment.
Réception de programmes stéreo et bilingues
Votre appareil est équipé d'un décodeur de son multiplex (A2) et d'un décodeur de son stéreo numérique (NICAM), rendant la réception d'émissions stéreo et bilingues possible.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l'émission reçue sera affiché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes.
| Type d'émission reçue | Affichage sur écran |
| Stéréo A2Bilingue A2Monophonique normalStéréo NICAMBilingue NICAMMonophonique NICAM | STBIL.(pas d'affichage)ST NICAMBIL. NICAMNICAM |
- Pour écouter un programme stéreo, appuyer sur A.MONITOR jusqu'à ce que “HIFI G D” apparaisse sur l'écran TV.
- Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur A.MONITOR jusqu'à ce que "HIFI G D" ou "HIFI D" apparaisse sur l'écran TV.
- Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur A.MONITOR jusqu'à ce que “NORM” apparaisse sur l'écran TV.
REMARQUE:
"O.S.D." doit être réglé sur "M.", ou l'affichage à l'écran n' appararaitra pas. (p. 73)
Enregistrement de programmes stéreo et bilinguals (A2)
Les programmes stéreo sont automatiquement enregistrés en stéreo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D.
- Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale enregistré le son principal.
Pour enregistrer des programmes NICAM stéreo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistré le programme audio standard.
REMARQUES:
- Si la qualité du son stéreo capte est mauvaise, l'émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
- Avant la lecture d'un programme enregistré en stéreo, ou d'un programme bilingue, se référer à " Sélection de la piste son" à la page 27.
Système d'image B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l'etat de la bande utilisé pendant la lecture et l'enregistrement, et compense pour offrir les images d'enregistrement et de lecture les salariées possibles. Vous pouvez régler "B.E.S.T." sur "M." ou "A." selon vos préférences. (p. 72)
Lecture
L'appareil évalue la qualité de la cassette au démarrage de la lecture.

L'appareil ajuste la qualite d'image lue en fonction de la qualite de la cassette utilisée.
- Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) est activé durant l'alignment automatique. "bEST" apparait en clignotant sur le panneau d'affichage avant.
REMARQUES:
- En regardant une bande enregistrée avec "B.E.S.T." régle sur "M.", il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la lecture.
- Lors de la lecture d'une cassette de location ou provenant d'un autre magnétoscope, ou lors de l'utilisation de cet apparéil comme unité de montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences. (p. 72)
- "bEST" apparait seulement au début de l'alignement automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
Enregistrement
L'appareil évalué la qualité de la cassette au démarrage de l'enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.

FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ

- L'appareil prend environ 7 secondes pour évaluer la condition de la cassette, puis commence à enregistrer.
REMARQUES:
- Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP (ou EP) seulement après l'introduction d'une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l'enregistrement.
Le système B.E.S.T. ne fonctionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours. (p. 37) - Dans le cas d'enregistrements par minuteurie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
- Une fois que la cassette est ejectee, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectue.
- Si vous appuyez sur le bouton ● sur l'appareil alors que "bEST" est affché, l'enregistrement immédiat n'est pas démarré. (p. 29)
ATTENTION
Puisque le système B.E.S.T. fonctionne avant que l'enregistrement actuel ne démarre, il y a un-delai d'environ 7 secondes après que vous appuyez sur ● et sur la télécommande, ou ● sur l'appareil. Pour être sur d'enregistre la série ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d'abord les étapes suivantes:
1 Appuyer sur II et maintainir pressé, puis appuyer sur ● pour engager le mode de pause d'enregistrement.
- L'appareil vérifie ensuite automatiquement la condition de la cassette puis, après environ 7 secondes, entre à nouveau dans le mode de pause d'enregistrement.
2 Appuyer sur pour lancer I'enregistrement. Si vous ne pouze pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement I'enregistrement, régler "B.E.S.T." sur "A". (p. 72)
Enregistrementprogramme avec lesysteme SHOWVIEW
Avec le système SHOWVIEW, la programmation par minuterie est grandement simplifiée car chaque programme de télévision dispose d'un numero de code correspondant que l'appareil est capable de reconnaître.
Avant d'effectuer l'enregistrement programme SHOWVIEW:
S'assurer que I'horloge integree a I'appareil est correctement reglee.
- Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte. L'appareil s'allumera automatiquement.
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.


Selectionner la platine S-VHS.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS s'allume.

Acceder à l'écran SHOWVIEW.
Appuyer sur PROG.

Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:


Entrer le numero SHOWVIEW.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro SHOWVIEW d'un programme que vous pouze enregistrer.
- Si vous faites une erreur, appuyer sur × et entrier le numéro correct.

Le numéro SHOWVIEW que vous avez entre apparait sur le panneau d'affichage avant avec seulement 4 chiffres:


Acceder à l'écran du programme SHOWVIEW.
Appuyer sur OK, puis I'écran du programme SHOWVIEW apparait (si c'est le premier, "P1" apparait).

Le panneau d'affichage avant montre le numero du programme. Si vous appuyez sur ?,vous changez l'affichage de l'heure de début du programme, l'heure de fin du programme, la date, la vitesse de bande et la position du canal.

IMPORTANT
S'assurer que le numéro de position du canal que vous souhaitez enregistrer est affiché ; sinon, ou si "CHAINE" affiche "- - ", appuyer sur PR + / - pour entrer le numéro de position du canal sur lequel votre apparèil recoit la châne, puis appuyer sur OK ou sur .
- Si le numero entre est invalide, "ERREUR" apparait sur l'écran TV et "Err" apparait sur le panneau d'affichage avant. Appuyer sur × et entré le numero SHOWVIEW correct.
5 Régler la vitesse d'enregistrement.
Appuyer sur SP/LP/EP (/)).
5P
6 Régler le mode PDC.
Appuyer sur PDC (touche numérique "7") pour selectionner "M." ou "A".
- Si "VPS/PDC M." est affché sur l'écran du téléviseur, "PDC" est régle sur "M".
- Si "VPS/PDC A." est affiché sur l'écran du téléviseur, "PDC" est réglé sur "A.".
- "Enregistrement PDC" à la page 35.
- L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec cet apparéil.
7 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur PROG ou sur OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparait sur l'écran TV pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparait.
- Refaire les étapes 2 - 7 pour chaque programme supplémentaire.
8 Lancer le mode minuterie de l'appareil.
Appuyer sur . L'appareil s'éteint automatiquement et "O" apparait sur le panneau d'affichage avant.
- Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur .
REMARQUES:
- Pour changer l'heure de fin:
— appuyer sur FIN +/- après avoir appuyé sur OK à l'étape 4. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retardés éventuels dans la diffusion des émissions.
- Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes:
— après avoir appuyé sur OK à l'objet 4, appuyer sur HEBDO (touche numérique “9”) pour les feuilletons
hebdomadaires ou sur QTDN. (touche numérique "8") pour les feuilletons quotidiens (Du lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparait sur I'ecran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaitre I'indication correspondante.
- Il est possible de programmermer grâce à cet apparéil l'enregistrement de 8 programmes au maximum. Si vous tentez de programmerper l' apparéil pour en enregistrer un nouveau, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" apparait sur l'écran du téléviseur et "FULL" apparait sur le panneau d'affichage avant. Pour enregistrer un programme supplémentaire, il faut d'abord annuler tout programme inutile. (p. 36)
- S'il existe un conflit de programmation dans la minuterie et qu'un programme en chevauche un autre, le programme démarrant plus tout ou celui disposant du numero de programme le plus bas est enregistré.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l'enregistrement par minuterie d'un programme satellite en utilisant le système SHOWVIEW:
Régler "SELECTION L-2" sur "A/V". (L3 p. 63)
Effectuer les étapes 1-8.
3 Régler le récepteur par satellite sur le canal approprié avant que le programme sélectionné ne commence.
4 Laisser le récepteur satellite en marche.
Enregistrementprogrammeexpress
Si vous ne connaissiez pas le nombre SHOWVIEW du programme que vous souhaitez enregistrer, utiliser la Procedure suivante afin de régler votre apparéil pour programmer un enregistrement.
Avant d'effectuer l'enregistrement programme express :
- S'assurer que l'horloge intégrée à l'appareil est correctement réglee.
- Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte. L'appareil s'allumera automatiquement.
- Mettre en marche le télévisur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Exemple : Pour programmer l'enregistrement d'une émission entre 21:00 et 22:00 le 25 décembre, sur le canal 1.

Selectionner la platine S-VHS.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS s'allume.

Acceder à l'écran SHOWVIEW.
Appuyer sur PROG.

Acceder à l'écran "PROGRAMMATION".
Appuyer sur DEBUT + / - (Si vous commencez, "P1" apparait.)

Le panneau d'affichage avant se presente comme cela:


Entrer l'heure de début du programme.
Appuyer sur DEBUT + / - pour entrer l'heure à laquelle vous voulez que I'enregistrement commence.
Appuyer sur DEBUT + / - et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.

Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:


Entrer l'heure de fin du programme.
Appuyer sur FIN +/- pour entrer l'heure à laquelle vous poulez que l'enregistrement s'arrête.
- Appuyer sur FIN +/- et maintainir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.

Entrer la date du programme.
Appuyer sur DATE + / -
- La date courante apparait sur l'écran TV. La date que vous entrez apparait à sa place.
7 Entrer la position du canal (chaine).
Appuyer sur PR + / -


8 Régler la vitesse d'enregistrement.
Appuyer sur SP/LP/EP (/)).

9 Régler le mode PDC.
Appuyer sur PDC (touche numérique "7") pour selectionner "M." ou "A".
Si "VPS/PDC M." est affiché sur l'écran du téléviseur, "PDC" est régle sur "M".
Si "VPS/PDC A." est affiché sur l'écran du téléviseur, "PDC" est réglé sur "A"." Enregistrement VPS/PDC" dans la colonne de droite
- L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec cet apparéil.
10 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur PROG ou sur OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparait sur l'écran TV pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparait.
- Refaire les étapes 2 - 10 pour chaque programme supplémentaire.
Lancer le mode minuterie de l'appareil.
Appuyer sur . L'appareil s'éteint automatiquement et "O" apparait sur le panneau d'affichage avant.
- Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur .
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes:
—n'importe quand pendant les étapes 4 à 9, appuyer sur HEBDO (touche numérique "9") pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique "8") pour des enregistements quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparait sur l'écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaitre l'indication correspondante.
REMARQUES:
- Il est possible de programmergréâce à cet appeareil l'enregistrement de 8 programmes au maximum. Si vous tentez de programmer l'appareil pour enregistrer un nouveau, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" apparait sur l'écran du téléviser et "FULL" apparait sur le panneau d'affichage avant. Pour enregistrer un programme supplémentaire, il faut d'abord annulier tout programme inutile. (p. 36)
- S'il existe un conflit de programmation dans la minuterie et qu'un programme en chevauche un autre, le programme demarrant plus tout ou celui disposant du numero de programme le plus bas est enregistré.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l'enregistrement par minuterie d'un programme satellite en utilisant l'enregistrementprogramme express:
1 Regler "SELECTION L-2" sur "A/V". (p. 63)
2 Effectuer les étapes 1 - 11. Entrer "L-2" comme position de canal à l'etape 7.
3 Régler le récepteur par satellite sur le canal approprié avant que le programme sélectionné ne commence.
4 Laisser le récepteur satellite en marche.
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service concu pour assurer des enregistements par miniterie surs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/video. Ces codes contrôle votre apparéil et ont priorité sur les heures publiées que vous avez pu saisir dans la miniterie. Cela signifie que l' apparéil demarrera et arrête l'enregistrement lorsque les émissions de télévision démarrent et se terminent réellement, même si l'heure de programmation d'une émission a changé.
REMARQUES:
- Quand vous effectuez l'enregistrementprogramme express, régler l'heure de début (heure PDC) exactement commeannonnée dans le programme TV. Si l'heure est différente de cette année, il n'y aura pas d'enregistrement.
- L'enregistrement PDC est également possible lorsqu'un récepteur satellite ou un système par cable est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
L'enregistrement PDC est également possible par le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.

Vérifier, annuler et changer des programmes

Sortir du mode de minuterie.
Appuyer sur , fais appuyer sur 山 / 山 .

Acceder à l'écran et l'affichage de verification de programme.
Appuyersur ?
| DEBUT | FIN | CH | DATE | |
| 1 | 8:00 | 10:00 | 3 | 24.12 |
| 2 | 10:00 | 10:45 | 2 | 25.12 |
| 3 | 11:30 | 13:00 | 1 | 25.12 |
| 4 | ||||
| 5 | ||||
| 6 | ||||
| 7 | ||||
| 8 | ||||
| [?]: SUIVANT | ||||


Acceder à l'écran et l'affichage de programmation.
Appuyer de nouveau sur ? pour vérifier plus d'informations. Chaque fois que vous appuyez sur ?, les informations relatives au programme suivant apparaisent.

Le panneau d'affichage avant montre le numero du programme. Si vous appuyez sur OK, vous changez l'affichage de l'heure de début du programme, l'heure de fin du programme, la date, la vitesse de bande et la position du canal.
P1
Pour annuler ou changer un programme

Annuler ou changer un programme.
Appuyer sur × pour annuler un programme. Pour changer un programme, appuyer sur la touche appropriée: DEBUT + / - FIN + / - ,DATE + / - ,PR + / - PDC (touche numérique "7"), QTDN. (touche numérique "8"), HEBDO (touche=numique "9") et/ou SP/LP/EP (/)).

Revenir à l'écran et l'affichage normaux.
Appuyer sur ? le nombre de fois nécessaire. S'il reste encore des programmes, passer à l'objet 6.

Revenir en mode de minutesie.
Appuyer sur
REMARQUE:
Vous peuvent également vérifier les programmes sur le panneau d'affichage avant même si l'appareil est étant (sauf si l'appareil est en mode d'économie d'énergie p. 74) ou si l'appareil est en mode minuterie; cependant, il n'est pas possible d'annuler ou de changer les programmes.
Enregistrement automatique d'émission satellite
Cette fonction vous permet d'enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de l'appareil et programmer la minuterie sur le récepteur satellite. L'appareil démarre ou arrêté l'enregistrement via les signaux d'entrée du récepteur satellite. Une fois l'enregistrement terminé, l'appareil s'éteint automatiquement.


REMARQUES:
- Pour sorting du mode d'enregistrement automatique d'émission satellite, appuyer sur REC LINK. L'indicateur "Å" s'esteint.
- Si l'appareil est eteint, il n'est pas possible d'engager le mode d'enregistrement automatique de programme satellite.
- à l'étape 4, si l'indicateur "g" ne s'allume pas, mais clignote rapidement bien que l'alimentation du récepteur satellite soit coupée, l'enregistrement automatique d'émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si c'est le cas, effectuer "Enregistrementprogramme express" (p. 34) pour enregistrer par minuterie l'émission satellite.
- Cérains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible avec ces récepteurs satellite.
- L'indicateur "A" clignote alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
- Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d'emploi du récepteur satellite.
- L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible si vous reçepteur satellite n'a pas de minuterie.
Si you appuyez sur 1/le广泛应用ls que I'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours, l'appareil s'eteint et désengage le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite. - Si vous pouze enregistrer plusieurs programmes satellite avec l'enregistrement automatique d'émission satellite, il n'est pas possible de régler une vitesse d'enregistrement différente pour chaque.
- En fonction du type de récepteur satellite, l'apparéil peut ne pas enregistrer une petite partie du début du programme ou enregistrer un peu plus longtemps que la durée actuelle du programme.
Si le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé alors que le récepteur satellite est allumé, l'appareil ne demarrera pas Si enregistrement automatique d'émission satellite même si I'indicateur 气 ^ clignote. Lorsque le récepteur satellite est eteint une fois, puis rallume, l'appareil demarre I'enregistrement. - Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système cable de la même façon si le système a une minuterie.
Le système B.E.S.T. (13 p. 31) ne fonctionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours. - La fonction Juste à l'heure (p. 86) ne marche pas lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé.
ATTENTION
- S'assurer de ne pas allumer le récepteur satellite avant que le programme ne soit executé; sinon, l'appareil demarrera l'enregistrement dés que le récepteur sera allumé.
- Dans le cas d'un raccordement à un autre apparéil autre qu'un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR, s'assurer de ne pas engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, l' apparéil démarrera l'enregistrement des que l'autre apparéil raccordé sera allumé.
- L'enregistrement automatique d'émission satellite et l'enregistrement par minuterie ne peuvent pas'être effectués au même moment.
Avant d'effectuer les étapes suivantes :
S'assurer que le récepteur satellite est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de l'appareil. (p. 68, 69)
- Programme la minuterie sur le récepteur satellite.
- Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Selectionner la platine S-VHS.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que
I'indicateur S-VHS s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS s'allume.

Selectionner le mode de la selection L-2.
Régler "SELECTION L-2" sur "A/V" ou "SAT". (p. 63)
- Lorsque vous sélectionnez "SAT", se référer à "IMPORTANT" à la page 68.

Régler la vitesse d'enregistrement.
Appuyer sur SP/LP/EP (//).

Engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
Maintenir appuyé REC LINK pendant 2 secondes environ. L'indicateur "à" s'allume et l'appareil s'éteint automatiquement.
Lecture simple





- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.


ATTENTION
- Il est impossible d'utiliser la platine DVD lorsque la platine S-VHS est en mode d'attente d'enregistrement automatique d'émission satellite.
- Il est possible d'utiliser la platine DVD lorsque la platine S-VHS est en mode d'attente de minuterie.
Pour lire un disque au format MP3, consulter les pages 56 - 59.

Charger le disque.
Appuyer sur sur la platine DVD afin d'ouvrir le tiroir pour disque.
- L'appareil s'allume automatiquement.
2 Placer le disque dans le tiroir pour disque.
- Pour plus de détails, se reporter à "Placement d'un disque" (13 p. 8).
3 Appuyer sur sur la platine DVD afin de fermer le tiroir pour disque.
- Le tiroir se reférer aussi si vous appuyez sur
- La lecture démarre automatiquement si le disque DVD à lecture automatique est charge.

Selectionner la platine DVD.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur DVD s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur DVD pour que l'indicateur DVD s'allume.

Selectionner I'elément.
Appuyer sur ↓ pour déterminer le début de l'objet precedent, et appuyer sur ▷ ↓ pour déterminer le début de l'objet suivant.

Lancer la lecture.
Appuyer sur
- La lecture peut prendre quelques secondes avant de démarrer.
- Si vous chargez un disque DVD dont le code de région ne correspond à la platine DVD, "ERREUR DE CODE REGION" apparait sur l'écran du téléviseur. Pour plus de détails, se reporter à "Nombre de région" (p. 6).
- Si "CE DISQUE NÉ PEUT ETRE LU MAINTENANT!" apparait sur l'écran du télévisuer, se référer à "Verrouillage parental" (13 p. 52).
- Avec des disques CD video prénant en charge la commande PBC ou certains disques DVD, le menu peut apparaître sur l'écran du téléviseur après le démarrage de la lecture. Dans ce cas, sélectionner un élément de menu que vous souhaitez lore. Sinon, la lecture ne peut pas se poursuivre. Se reporter au chapitre "Recherche d'une scène désirée à l'aide du menu d'un CD video avec PBC" (L p. 39) ou "Recherche d'une scène désirée à l'aide du menu DVD" (L p. 39).

Pause de la lecture.
Appuyer sur II.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur

Arrêter la lecture.
Appuyer sur ■. Appuyer sur ▲ sur la platine DVD afin d'ouvrir le tiroir pour disque, puis-retirer le disque.
- Pour reprendre la lecture d'ou on s'est arrêté, appuyer sur . Pour plus de détails, se reporter à "Fonction de reprise" à la page 41.
REMARQUE:
En appuyant sur alors que l'appareil est eteint, ce dernier s'allume et le tiroir pour disque s'ouvre automatiqueement.
Fonctions de lecture
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Fonction de commande de lecture (PBC) — Recherche d'une scene désirée à l'aide du menu d'un CD video avec PBC





Certain disques CD video prennet en charge la fonction PBC de commande de lecture. PBC est l'abréviation de "PlayBack Control" (Commande de lecture). Un disque CD video enregistré avec PBC dispose de ses propres menus, par exemple une liste des morceaux de musique sur le disque. Vous pouvez localiser une scene spécifique à l'aide du menu.
1 Acceder au menu PBC.
En mode d'arrêt
Appuyer sur
Durant la lecture
Appuyer sur TOP MENU.
-Pbc'apparait sur le panneau d'affichage avant.


Appuyer sur les touches numériques appropriées.
L'appareil démarre la lecture à partir de l'élément sélectionné.
- Lorsque "NEXT" ou "PREVIOUS" apparait sur l'écran du téléviseur.
Pour avancer jusqu'à la page suivante, appuyer sur Pour revenir à la page précédente, appuyer sur I
- Vous pouvez revenir au menu en appuyant sur RETURN.
- La méthode de fonctionnement est différente selon les disques.
REMARQUES:
- Vous pouvez aussi activer la fonction PBC en utilisant le menu de configuration de la lecture. (13 p. 50)
- Si vous souhaitez dire un disque CD video compatible PBC sans activer la fonction PBC, il faut demarrer la lecture en utilisant les touches numériques只不过 que la touche .
- Pour activer la fonction PBC lors de la lecture d'un disque CD video compatible PBC sans la fonction PBC, appuyer sur TOP MENU, ou sur ■, puis appuyer sur
Recherche d'une scene désiée à l'aide du menu DVD





Les disques DVD VIDEO peuvent avoir deux types de menus : menu supérieur et menu du disque.
Menu supérieur
Les disques DVD disposent généralement de leurs propres menus qui affichent le contenu du disque. Ces menus contiennent divers éléments, tels que les titres de films, les noms de chansons, ou des informations sur les artistes. Vous pouvez localiser une scène spécifique à l'aide du menu supérieur affché sur l'écran du télévisuer. Appuyer sur TOP MENU pour acceder au menu supérieur.
Menu du disque
Les disques DVD ont un menu de disque permettant de seLECTIONner la langue des sous-titres et de l'audio, etc., pour chaque titre.
Appuyer sur MENU pour acceder au menu du disque.
1 Acceder au menu DVD.
Appuyer sur TOP MENU ou sur MENU.

Exemple :
Appuyer sur < pour selectionner un element desired, puis appuyer sur OK.
- Il est parfois possible de selectionner I'elément désiré à l'aide des touches numériques, en fonction du disque.
REMARQUE:
Lorsque “ ” apparait sur l'écran du télévisuer à l' étape 1, cela signifie que le disque n'a ni menu supérieur, ni menu de disque.

Déterminer le point de départ de l'objet ou sauter l'objet

Appuyer sur I ou sur pendant la lecture.
Example :
Pour déterminer le début de l'objet B à partir de la position actuelle, appuyer deux fois sur I▶. Pour déterminer le début de l'objet D à partir de la position actuelle, appuyer une fois sur
Position courante

Le numero de la touche à appuyer
- Lorsque l'objet spécifique est repéré, la lecture démarre automatiquement.
Recherche à grande vitesse

Pendant la lecture, appuyer sur▶ pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur▶ pour la recherche à grande vitesse inverse.
Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur OU
Pendant la lecture, appuyer sur et la maintainir enforcée pour effectuer une recherche à grande vitesse vers l'avant, ou appuyer sur et la maintainir enforcée pour une recherche à grande vitesse en sens inverse.
Pour reprendre une lecture normale, relachier I<ou I.
Arrêt sur image/lecture image par image

1 Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur II.
2Lire image par image.
Appuyer sur II.
- Si vous appuyez sur II et vous maintainez enforcée pendant plus de 2 secondes, l'appareil entre en mode de pause de lecture stroboscopique. (L p. 41). Pour annuler le mode de lecture stroboscopique, appuyer sur II et laMAINITER ENFONCE à nouveau pendant plus de 2 secondes.
- Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur .
Ralenti





Durant une image fixe, appuyer sur ou sur
- La vitesse change dans les deux sens en appuyant sur ou sur plusieurs fois.
- Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur .
Fonction de reprise





Il est possible de memoriser la position où vous avez interrompu la lecture pour reprendre cette dernière depuis cette position.
S'assurer de regler "REPRISE" sur "MARCHE". (p. 79)
1 Mémoriser le point de reprise.
Appuyer sur ■.
- L'appareil entre en mode d'arrêt de reprise et mémorise la position où la lecture a été interrompue comme point de reprise.
- "rÉSUM" apparait sur le panneau d'affichage avant.

-
Pour effacer le point de reprise :
-
Appuyer sur 山 / pour eteindre I'appareil.
- Ejecter le disque.
- Appuyer sur en mode d'arrêt
- Regler "REPRISE" sur "ARRET". (p. 79)
2 Reprendre la lecture.
Appuyer sur . L'appareil démarre la lecture depuis le point de reprise.
- "rESUM" apparait sur le panneau d'affichage avant.
Lecture stroboscopique
— Pour afficher des images fixes en continu





Durant la lecture, appuyer sur II et la maintainir enfoncée pendant plus de 2 secondes au point que vous souhaitez visionner comme photos en continu.
- 9 images fixes en continu apparaissant sur l'écran du téléviseur.
- Alors que les 9 images fixes sont affichées, appuyer sur II aura pour effet d'interrompre momentarilyément la lecture stroboscopique. ÀpRES la pause, chaque fois que vous appuyez sur II, l'image fixe avance image par image.
- Appuyer sur alors que les 9 images fixes sont affichées aura pour effet de faire avancer les images à une vitesse de lecture normale.
- Pour repasser à la lecture normale, appuyer sur II et laMSN enfincée pendant plus de 2 secondes.
REMARQUES:
Durant la procédure ci-dessus, l'audio n'est pas jouée normalement.
- Lors de la lecture de disques NTSC, les 9 images fixes peuvent appararaitre déformées sur le plan vertical, ou une bande peut appararaitre en bas de l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Selection des sous-titres





Vous pouvezCHOISIR la langue des sous-titres.
1 Acceder au menu de selection.
Appuyer sur SUB TITLE pendant la lecture.

2 Choisir la langue des sous-titres.
Appuyer sur pour selectionner la langue des sous-titres désirée, puis appuyer sur OK.
- Chaque fois que vous appuyez sur SUB TITLE, l'affichage des sous-titres bascule entre Activé et Désactivé, et vice versa.
- Chaque fais que vous appuyez sur la langue des sous-titres change.
- Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne changez pas la sélection pendant 5 secondes.
REMARQUE:
Lorsque “ ” apparait sur l'écran du téléviseur à l' étape 1, la langue des sous-titres n'est pas enregistrée.

Selection de l'angle (A)





Vous pouvez profiter d'une variété d'angles de scènes si le disque DVD VIDEO contient des scènes à “angles multiples”, où plusieurs caméras sont utilisées pour filmer la même scene sous des angles différents.
Si le disque DVD VIDEO contient des scènes à “angles multiples”, “ 品 ” apparait sur l'écran du téléviseur au début de la scene à “angles multiples” lorsque “GUIDE ECRAN” est réglé sur “MARCHE”.
1 Acceder au menu de selection.
Appuyer sur ANGLE pendant la lecture.

2 Choisir l'angle.
Appuyer sur ANGLE ou sur pour selectionner l'angle désire, puis appuyer sur OK.
- Chaque fois que vous appuyez sur ANGLE ou sur , l'angle change.
- Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne changez pas la sélection pendant 5 secondes.
REMARQUE:
Lorsque “ ” apparait sur l'écran du télévisuer à l' étape 1, la scène actuelle n'est pas enregistrée depuis des angles différents.
Selection de l'angle (B)





1 Acceder à la liste des angles.
Appuyer sur ANGLE et la
maintenir enfoncée pendant
plus d'1 seconde.
- Jusqu'à 9 angles deamera différentes enregistrées sur le disque peuvent apparaître sur l'écran du téléviseur.

L'angle deamera selectionné
2 Choisir l'angle.
Appuyer sur < pour selectionner I'angle desired,
puis appuyer sur OK.
REMARQUES:
- Lorsque "O" apparait sur l'écran du téléviseur à l'étape 1, la scène actuelle n'est pas enregistrée depuis des angles différents.
- Durant la procédure ci-dessus, l'audio n'est pas jouée normalement.
Sélection de l'audio





Certains disques DVD contiennent un audio multiple.
Vou pouzeCHOISIR la langue pour I'audio des films (DVD
VIDEO) ou préférer un karaoke avec ou sans paroles (CD video).
1 Acceder au menu de selection.
Appuyer sur A.MONITOR pendant la lecture.
2 Choisir l'audio.
Appuyer sur A.MONITOR ou , puis appuyer sur OK.
- Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne changez pas la sélection pendant 5 secondes.
Pour DVD VIDEO
Chaque fais que vous appuyez sur A.MONITOR ou sur la langue de l'audio ou le son change.
Pour CD video
Chaque fais que vous appuyez sur A.MONITOR ou sur , l'audio de lecture change.


Zoom




Appuyer sur ZOOM pendant la lecture.
- L'appareil peut faire un zoom jusqu'au centre d'une scène pour produit une image dont la taille est doublée.
Durant le zoom, l'image peut apparaître rugueuse ou déformée.

Appuyer sur pour déplacer la scène en cours de zoom.

- Pour reprendre une lecture normale, appuyer à nouveau sur ZOOM.

Analyse





L'appareil peut afficher la scene d'ouverture de chaque titre ou chapitre (DVD VIDEO) ou chaque piste (CD video). Vous pouvez selectionner une scene spécifique à partir de celles affichées sur l'écran du téléviseur.
Pour DVD VIDEO
En mode d'arrêt ou durant la lecture
Pour CD video
En mode d'arrêt ou durant la lecture sans fonction PBC
1 Acceder à l'écran d'analyse.
Appuyer sur DIGEST.
- jusqu'à 9 scènes d'ouverture peuvent apparaitre.
DVDVIDEO
En mode d'arrêt, la scène d'ouverture de chaque titre apparait sur l'écran du téléviseur.
Durant la lecture, la scène d'ouverture de chaque chapitre dans le titre actuel apparait sur l'écran du téléviseur.
CD video
En mode d'arrêt ou durant la lecture, la scène d'ouverture de chaque piste apparait sur l'écran du télévisueur.
Appuyer sur < pour deplacer la flèche vers la scène désirée, puis appuyer sur OK.
S'il existe plus de 9 scènes, l'écran d'analyse aura plus d'une page. Dans ce cas, vous appuyez sur▶ pour avancer jusqu'à la page suivante, et vous appuyez sur▶ pour revenir à la page précédente.
- Lorsque la scène en bas à droite est Sélectionnée, appuyer sur vous fait avancer jusqu'à la page suivante le cas échéant. De manière similaire, lorsque la scène en haut à gauche est sélectionnée, appuyer sur vous fait revenir à la page précédente (le cas échéant).


Scène selectionnee
REMARQUE:
Sur certains disques, cela peut prendre un moment avant que toutes les scènes n'apparaissent à l'écran, en vertu de leur contenu.
3D Phonic





La fonction 3D Phonic vous permet d'obtenir un effet enveloppant simulé depuis votre stéreo. Vous pourrez apprécié le son enveloppant vertical avec votre stéreo à 2 canaux.
1 Acceder au menu de selection.
Appuyer sur 3D-PHONIC pendant la lecture.
- Le réglage actuel apparaît sur le coin supérieur gauche de l'écran du télévisueur.
2 Sélectionner le mode.
Appuyer sur 3D-PHONIC plusieurs fois, puis appuyer sur OK.

Mode selectionné
- Chaque fais que vous appuyez sur 3D-PHONIC, le réglage change comme suit : ACTION→DRAME→CINÉMA→ARRET→(Retour au début)
| ACTION: | Convient pour les films d'action et les programmes sportifs dans lesquels lessons bougent de façon dynamique. |
| DRAME: | Fournit un son naturel et chaleurux. Vous pouvez regarder vos films dans une atmosphère détendue. |
| CINÉMA: | Vous pouvez profiter d'effets sonores comme ceux d'une salle de cinéma à Hollywood. |
| ARRET: | Aucun effet |
- Le menu de sélection disparaît automatiquement si vous ne changez pas la sélection pendant 5 secondes.
REMARQUES:
- La fonction 3D Phonic fonctionne correctement uniquement lors de la lecture d'un disque DVD VIDEO enregistré au format Dolby numérique. Avec d'autres sources, vous ne pouvez Broker aucun effet si vous activez la fonction 3D Phonic.
- Lors de la lecture d'un disque DVD VIDEO enregistré en Dolby numérique qui ne contient pas de signal arrêté, vous ne pouvez pas Obtir un son 3D Phonic correct même si vous activez la fonction 3D Phonic.
- La fonction 3D Phonic n' affecte pas le signal Dolby numérique à flux binaire depuis le connecteur SORTIE AUDIO NUM.
- Lorsque vous utilisez la fonction 3D Phonic, il n'est pas possible de régler "MIX. DEMULTI." ou "COMPRESSION". (p. 78)
- Pour désactiver l'affichage de la fonction 3D Phonic manuellement, appuyer sur OK.
- Avec un disque CD video, si l'audio est régé sur L (Gaughe) ou R (Droite), vous ne pouvez activer la fonction 3D Phonic, et le mode 3D Phonic reste désactivié.
- Réciproquement, lorsque la fonction 3D Phonic est activée, changer le réglage audio sur L ou R depuis STEREO a pour effet d'annuler la fonction 3D Phonic.
Mode cinema
— Ajustement de la qualité d'image





1 Acceder au menu de selection.
Appuyer sur DVD PICTURE pendant la lecture.
- Le réglage actuel apparait sur le coin supérieur gauche de l'écran du télévisueur.
2 Sélectionner le mode.
Appuyer sur DVD PICTURE plusieurs fois.

Mode selectionne
- Chaque fois que vous appuyez sur DVD PICTURE, le mode cinéma change comme suit : CINÉMA1→CINÉMA2→CINÉMA3→CINÉMA A. →(Retour au début)
- "CINÉMA A." est la position normale. Choiser des nombres plus élevés pour augmenter l'effect. La lecture sera plus discrète, avec une luminosité plus BASSE.
- Le menu de selection disparaît automatiquement si vous ne changez pas la selection pendant 5 secondes.

Vérification de l'etat de la fonction DVD

Appuyer plusieurs fois sur DISPLAY durant la lecture jusqu'à ce que l'etat du disque apparaissé sur l'écran du téléviseur.
- Les sélections actuelles de l'angle deamera, de la langue d'audio et de la langue des sous-titres sont affichées.
- Pour revenir à l'écran normal, appuyer plusieurs fois sur DISPLAY.
Informations chronologiques du disque

Appuyer plusieurs fois sur DISPLAY durant la lecture jusqu'à ce que les informations chronologiques du disque apparaissent sur l'écran du téléviseur.
- Pour revenir à l'écran normal, appuyer sur DISPLAY.

DVDVIDEO
1 Numéro du titre actuel
2 Numéro du chapitre actuel
3 Temps ecoulé
4 Débit de transmission

CD video lu avec PBC
1 Numéro de la piste actuelle
Temps ecoulé
Indication de lecture PBC

CD audio, CD video lu sans PBC
1 Numéro de la piste actuelle
Temps ecoulé
3 Temps ecoulé de la piste actuelle
Pour changer les informations sur le panneau d'affichage avant
Les informations chronologiques du disque apparaissent sur le panneau d'affichage avant.
Chaque fais que vous appuyez sur - - -, l'affichage change comme suit :
DVDVIDEO
Titre actuel/Chapitre actuel Temps ecoulé
CD video/CD audio
Nombre de pistes/Piste actuelle Temps écoué
Exemple : affichage pour disque DVD VIDEO

Fonctionnalités de lecture avec le menu de configuration de la lecture

Le menu de configuration de la lecture permet de regler ses diverses fonctionnalités. Appuyer sur REPEAT pour acceder au menu de configuration de la lecture pendant que le disque est dans le tiroir pour disque.
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

En mode d'arrêt
Lecture repétée
2 Lecture du programme
3 Lecture aléatoire

Durant la lecture

Lecture repétée
2 Lecture repétée entre les points A et B
3 Recherche chronologique
4 Recherche de chapitre
5 Lecture PBC


Lecture repétée





Vous pouvez repeter la lecture autant que vous le souhaitez selon le type de disque.

Acceder au menu de configuration de la lecture.
Appuyer sur REPEAT durant la lecture de l'objet que vous souhaitez répéter.

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "REPETITION", puis appuyer sur OK.
Appuyer sur OK plusieurs fois pour selectionner le mode approprié.

- Chaque fais que vous appuyez sur OK, le mode change comme suit :
DVDVIDEO
REPETITION TITRE REPETITION CHAP. Aucune indication Retour au début
| REPETITION TITRE: | La lecture du titre actuel s'effectue plusieurs fois. |
| REPETITION CHAP.: | La lecture du chapitre actué s'effectue plusieurs fois. |
| Aucune indication (désactivité): | La lecture de chaque titre et chapitre s'effectue une seule fois. |
CD video/CD
REPETITION TOUTES REPETITION 1 Aucune indication (Retour au début)
| REPETITION TOUTES: | La lecture de toutes les pistes s'effectue plusieurs fois. |
| REPETITION 1: | La lecture de la piste actuelle s'effectue plusieurs fois. |
| Aucune indication (désactivé) : | La lecture de chaque piste s'effectue une seule fois. |
- Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer sur REPEAT.
- Pour interrompre la lecture répetée, appuyer sur ■.
- Pour annuler la lecture répetée, appuyer sur REPEAT plusieurs fois pour que "REPETITION TOUTES" ou "REPETITION 1" disparaïSEE de l'écran du téléviseur.
REMARQUES:
- La lecture repétée n'est pas possible pour un CD video avec la fonction PBC.
- La lecture repétée peut ne pas fonctionner correctement selon le type de disque utilisé.
Lecture repétée entre les points A et B





La partie souhaitatione peut etre repeteed.

Acceder au menu de configuration de la lecture.
Appuyer sur REPEAT durant la lecture de l'objet que vous souhaitez repeter.

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "REPET. A-B", puis appuyer sur OK.


Régler le point "A" (de départ).
Appuyer sur OK au point où vous souhaitez demarrer la lecture repétée.


Régler le point "B" (de fin).
Appuyer sur OK à nouveau au point où vous souhaitez arreter la lecture repétée. L'appareil localise le point "A" et repête la lecture repétée entre les points "A" et "B".

- Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer sur REPEAT.
- Pour interrompre la lecture repétée entre les points A et B, appuyer sur ■.
- Vous pouvez également arrêté la lecture répétée en appuyant sur OK, ou sur l'ou sur▶l.
REMARQUES:
- La lecture repétée entre les points A et B peut ne pas fonctionner correctement selon le type de disque utilisé.
- Les sous-titres enregistrés aujourd'hui ne passait pas apparuietre.
- La fin de l'objet sera réglée comme point "B" si la fin de l'objet est atteinte avant de régler le point "B".
Recherche de chapitre





You pouvez démarrer la lecture du chapitre souhaité.

Acceder au menu de configuration de la lecture.
Appuyer sur REPEAT pendant la lecture.

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "RECH. CHAP.", puis appuyer sur OK.

Selectionner le chapitre.
Appuyer sur les touches
numériques appropriées pour selectionner le chapitre
désiré, puis appuyer sur OK. L'appareil démarre la lecture a partir du chapitre
selectionné.
- En cas de mauvaise sélection, appuyer sur × , puis sélectionner à nouveau le numéro correct.

Examples :
Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la touche numérique "5".
Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur la touche numérique "1" et sur "5".
Pour selectionner la piste 25, appuyer sur la touche numérique "2" deux fois, puis sur "5".
- L'utilisation de la touche numérique “+10” est impossible.
Si une mauvaise seLECTION a eté effectuee
Appuyer à nouveau sur les touches numériques appropriées.
- Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer sur REPEAT.
REMARQUES:
- Lorsque "O" est affché sur l'écran du téléviseur à l' étape 3, cela signifie que le chapitre sélectionné n'est pas contenu dans le disque, ou que la recherche de chapitre ne fonctionne pas sur ce disque.
- La recherche de chapitre démarre automatiquement lors de la sélection du chapitre désiré à l' étape 3, en fonction du disque.

Recherche chronologique





Il est possible de dire un disque à partir du point désiré en spécifique le temps écoulé depuis le début du titre actuel (pour DVD VIDEO) ou du disque (pour CD audio/CD video) à l'aide de la recherche chronologique.

Acceder au menu de configuration de la lecture.
Appuyer sur REPEAT pendant la lecture.

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "RECH. TEMPS", puis appuyer sur OK.


Saisir le temps.
Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer le temps désiré, puis appuyer sur OK.
- La platine DVD démarre la lecture à partir du point sélectionné.

Examples : Pour dire à partir de 1(H):30(M):00(S): Appuyer sur la touche numérique “1”, “3”, “0”, “0”, “0” puis appuyer sur OK.
- Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer sur REPEAT.
REMARQUES:
- Lorsque "O" est affiché sur l'écran du téléviseur à l'étape 3, cela signifie que le point sélectionné dépasse la durée d'enregistrement du disque.
- Certains disques DVD VIDEO ne contiennent pas d'informations sur le temps, et il n'est donc pas possible d'utiliser la fonction de recherche chronologique. Dans un tel cas, "O" est également affché sur l'écran du téléviseur.
- La recherche chronologique ne fonctionne pas pendant la lecture d'un CD video avec la fonction PBC. (p. 39, cidesous)
Fonction de commande de lecture (PBC)





Vous pouze réactiver la fonction PBC lors de la lecture d'un disque CD video compatible PBC sans la fonction PBC.

Acceder au menu de configuration de la lecture.
Appuyer sur REPEAT pendant la lecture.

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "APPEL PBC", puis appuyer sur OK.
Lecture du programme





Vous pouvez dire jusqu'à 99 pistes dans l'ordre désiré.

Acceder au menu de configuration de la lecture.
Appuyer sur REPEAT en mode d'arrêt

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "PROGRAMME", puis appuyer sur OK.
Le tableau du programme apparait sous le menu de configuration de la lecture.


Appuyer sur les pistes dans l'ordre désiré.
Appuyer sur les touches numériques appropriées pour sélectionner les pistes.

Le numero de l'ordre programme est affiché sous chaque numero de programme.
Examples :
- Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la touche numérique "5".
- Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur la touche numérique “+10” et sur “5”.
- Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur la touche numérique “+10” deux fois, puis sur “5”.
Si une mauvaise seLECTION a ete effectuee
Appuyer sur ■. La dernière sélection programmée est effacée.

Lancer la lecture.
Appuyer sur ▲. La lecture démarre dans l'ordre sélectionné.
- Lorsque toutes les pistes programmesées ont été lues, la lecture du programme s'arrêté, mais les informations programmesées demeurent.
- Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer sur REPEAT.
- Pour arrêté la lecture du programme, appuyer sur ■
Pourajouterunprogramme,executerlesétapes1-3 - Pour annuler la programmation, appuyer sur en mode d'arrêt.
Durant la lecture du programme, appuyer sur pour sauter la selection suivante du programme. En appuyant sur ,vous revenez au début de la selection en cours.
REMARQUES:
- La lecture d'un programme peut ne pas etre possible selon le type de disque utilisé.
- En appuyant sur REPEAT durant la lecture du programme pour afficher le tableau du programme sur l'écran du téléviseur, le numéro de programme lu actuellément est affiché en jaune.
Lecture aléatoire





Vous pouvez dire toutes les pistes d'un disque dans un ordre aléatoire.

Acceder au menu de configuration de la lecture.
Appuyer sur REPEAT en mode d'arrêt

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "ALEATOIRE", puis appuyer sur OK.
La lecture démarre au hasard.

- Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer sur REPEAT.
- Pour arrêté la lecture aléatoire, appuyer sur ■.
- Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer sur ■ deux fois.
REMARQUE:
La même piste ne sera pas lue plus d'une fois durant la lecture aléatoire.
Verrouillage parental
Cette fonction limite la lecture des disques DVD VIDEO qui contiennent des scènes violentes (et autres) en fonction du niveau défié par l'utilisateur. Par exemple, si un film qui inclut des scènes violentes prend en charge la fonction de verrouillage parental, de telles scènes auxquelles vous ne souhaitez pas que vos enfants soient exposés peuvent être coupées ou replacées par d'autres scènes.
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Pour étabir un verrouillage parental pour la première fois
1 Mettre l'appareil en marche.
Appuyer sur 山
2 Sélectionner la platine DVD.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur DVD s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur DVD pour que l'indicateur DVD s'allume.
3 Acceder à l'écran de verrouillage parental.
Appuyer sur ■ et la maintainir enfoncée, puis appuyer sur OK.
4 Sélectionner le code de pays.
Appuyer sur pour selectionner le code de pays désiré, puis appuyer sur OK.
- Voir "Liste des codes de pays/ région" (L p. 54).

5 Sélectionner le niveau de permission.
Appuyer sur pour sélectionner le niveau désiré, puis appuyer sur OK.
- "1" est le niveau le plus strict.
-
"_" signifie aucune restriction.
Les disques classés plus haut que le niveau sélectionné sontbloqués. -
Il est impossible de dire les disques classés plus haut que le niveau sélectionné.

6 Saisir le mot de passer.
Appuyer sur les touches numériques appropriées pour saisser le mot de passer à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
- En cas d'erreur, savoir à nouveau le mot de passer.

7 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur OK.
Pour changer les réglages
Il est possible de changer les réglages du verrouillage parental plus tard.

Acceder à l'écran de verrouillage parental.
Appuyer sur ■ et la maintainir enfoncée en mode d'arrêt, puis appuyer sur OK.

Saisir le mot de passer.
Appuyer sur les touches numériques appropriées pour saisir le mot de passer à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
- La flèche se déplace vers "CODE PAYS" lorsque vous saississez le mot de passer correct.
- Si le mauvais mot de passer est saisi, "ERRONE! NOUVEL ESSAI..." apparait sur l'écran du téléviseur. Saisir le mot de passer correct.

Changer le code de pays.
Appuyer sur pour selectionner le code de pays, puis appuyer sur OK.
- Voir "Liste des codes de pays/région" (p. 54).
- Lors du changement du code de pays, vous nevez seLECTIONner le niveau de permission.

Changer le niveau de permission.
Appuyer sur pour sélectionner le niveau désiré, puis appuyer sur OK.

Saisir le nouveau mot de passer.
Appuyer sur les touches numériques appropriées pour saisser le mot de passer à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
- Le mot de passer saisi à cette étape devient le nouveau mot de passer. Si vous ne change pas le mot de passer, saisir le même mot de passer que celui de l'étape 2.
- Meme lorsque vous souhaitez changer uniquement le code de pays et/ou le niveau de permission, ne pas oublier de saisir le mot de passer après avoir changé le code de pays et/ou le niveau. Sinon, le nouveau code de pays et/ou niveau de permission n'enteront pas en vigueur.

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur OK.
REMARQUES:
- Lorsqu'un mauvais mot de passer est saisi plus de trois fois à l' étape 2 ci-dessus, la flèche se déplace vers "EXIT" automatiquement et ne fonctionne pas.
- En cas d'oubli du mot de passer, saisir "8888" à l'etape 2.
Pour débloquer temporairement le verrouillage parental
Lorsque le verrouillage parental est reglé sur un niveau de permission très strict, certains disques peuvent ne plus fonctionner du tout. À l'insertion d'un tel disque et à sa tentative de lecture, l'écran de verrouillage parental s'affiche sur l'écran du téléviseur, demandant si vous souhaitez débloquer ce verrouillage parental temporairement.

Acceder à l'écran du mot de passer.
1 Placer le disque dans le tiroir pour disque.
- Si le disque est classé plus haut que le niveau sélectionné, l'écran suivant apparait.
2 Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "OUI", puis appuyer sur OK.
- Si vous sélectionné “NON”, vous ne pouvez pas dire le disque.


Saisir le mot de passer.
Appuyer sur les touches numériques appropriées pour saisir le mot de passer à 4 chiffres, puis appuyer sur OK.
- Si le mauvais mot de passer est saisi, "ERRONE! NOUVEL ESSAI..." apparait sur l'écran du téléviseur. Saisir le mot de passer correct.
- Si vous saississez le mot de passer correct, le verrouillage parental est débloqué et l'appareil démarre la lecture.
REMARQUES:
- Lorsqu'un mauvais mot de passer est saisi plus de trois fois à l' étape 2 ci-dessus, la flèche se déplace vers "NON" automatiquement et ne fonctionne pas. Dans un tel cas, appuyer sur OK, puis appuyer sur pour retarder le disque.
- En cas d'oubli du mot de passer, saisir "8888" à l'etape 2.
Liste des codes de pays/région
| AD | Andorre |
| AE | Émirats Arabes Unis |
| AF | Afghanistan |
| AG | Antigua et Barbuda |
| AI | Anguilla |
| AL | Albanie |
| AM | Arménie |
| AN | Antilles Néerlandaises |
| AO | Angola |
| AQ | Antarctique |
| AR | Argentine |
| AS | Samoa Américaines |
| AT | Autrique |
| AU | Australie |
| AW | Aruba |
| AZ | Azerbaïdjan |
| BA | Bosnie-Herzégovine |
| BB | Barbade |
| BD | Bangladesh |
| BE | Belgique |
| BF | Burkina Faso |
| BG | Bulgarie |
| BH | Bahrein |
| BI | Burundi |
| BJ | Bénin |
| BM | Bermudes |
| BN | Brunéi Darussalam |
| BO | Bolivie |
| BR | Brésil |
| BS | Bahamas |
| BT | Bhoutan |
| BV | Ile Bouvet |
| BW | Botswana |
| BY | Biélorussie |
| BZ | Bélibe |
| CA | Canada |
| CC | Îles Cocos (Keeling) |
| CF | République centrafricaine |
| CG | Congo |
| CH | Suisse |
| CI | Côte d'lvoire |
| CK | Îles Cook |
| CL | Chili |
| CM | Cameroun |
| CN | Chine |
| CO | Colombie |
| CR | Costa Rica |
| CU | Cuba |
| CV | Cap-Vert |
| CX | Îles Christmas |
| CY | Chypre |
| CZ | Républiqueutschèque |
| DE | Allemagne |
| DJ | Djibouti |
| DK | Danemark |
| DM | Dominique |
| DO | RépubliqueDominicaine |
| DZ | Algérie |
| EC | Équateur |
| EE | Estonie |
| EG | Égypte |
| EH | Sahara occidental |
| ER | Érythrée |
| ES | Espagne |
| ET | Éthiopie |
| FI | Finlande |
| FJ | Fidji |
| FK | Îles Falkland (Malouines) |
| FM | Micronésie (États fédérés de) |
| FO | Îles Faroe |
| FR | France |
| FX | France métropolitaine |
| GA | Gabon |
| GB | Royaume-Uni |
| GD | Grenade |
| GE | Georgie |
| GF | Guyane française |
| GH | Ghana |
| GI | Gibraltar |
| GL | Groenland |
| GM | Gambia |
| GN | Guinée |
| GP | Guadeloupe |
| GQ | Guinée Équatorial |
| GR | Grèce |
| GS | Géorgie du sud et les Îles Sandwich du sud |
| GT | Guatemala |
| GU | Guam |
| GW | Guinée-Bissau |
| GY | Guyane |
| HK | Hong Kong |
| HM | Île Island et Îles McDonald |
| HN | Honduras |
| HR | Croatie |
| HT | Haiti |
| HU | Hongrie |
| ID | Indonésie |
| IE | Irlande |
| IL | Israël |
| IN | Inde |
| IO | Territoire britannique en océan indien |
| IQ | Iraq |
| IR | Iran (République islamique) |
| IS | Islande |
| IT | Italie |
| JM | Jamaïque |
| JO | Jordanie |
| JP | Japon |
| KE | Kenya |
| KG | Kyrgyzstan |
| KH | Cambodge |
| KI | Kiribati |
| KM | Comores |
| KN | Saint-Kitts et Nevis |
| KP | Corée, République démocratique populaire de |
| KR | Corée, République de |
| KW | Kowheit |
| KY | Îles Cayman |
| KZ | Kazakhstan |
| LA | République du peuple du Laos |
| LB | Liban |
| LC | Sainte-Lucie |
| LI | Liechtenstein |
| LK | Sri Lanka |
| LR | Libéria |
| LS | Lesotho |
| LT | Lituanie |
| LU | Luxembourg |
| LV | Lettonie |
| LY | Libye Arabe Jamahiriya |
| MA | Maroc |
| MC | Monaco |
| MD | Moldavie, République de |
| MG | Madagascar |
| MH | Îles Marshall |
| ML | Mali |
| MM | Birmanie |
| MN | Mongolie |
| MO | Macap |
| MP | Îles Marianne |
| du Nord | |
| MQ | Martinique |
| MR | Mauritanie |
| MS | Montserrat |
| MT | Malte |
| MU | Île Maurice |
| MV | Maldives |
| MW | Malawi |
| MX | Mexique |
| MY | Malaisie |
| MZ | Mozambique |
| NA | Namibia |
| NC | Nouvelle-Calédonie |
| NE | Niger |
| NF | Île Norfolk |
| NG | Nigeria |
| NI | Nicaragua |
| NL | Pays Bas |
| NO | Norvège |
| NP | Népal |
| NR | Nauru |
| NU | Niue |
| NZ | Nouvelle-Zélande |
| OM | Oman |
| PA | Panamá |
| PE | Pérou |
| PF | Polynésie française |
| PG | Papuasie Nouvelle Guinée |
| PH | Philippines |
| PK | Pakistan |
| PL | Pologne |
| PM | Saint-Pierre-et-Miquelon |
| PN | Pitcairn |
| PR | Porto Rico |
| PT | Portugal |
| PW | Palau |
| PY | Paraguay |
| QA | Qatar |
| RE | Réunion |
| RO | Roumanie |
| RU | Fédération de Russie |
| RW | Rwanda |
| SA | Arabie Saoudite |
| SB | Îles Solomon |
| SC | Seychelles |
| SD | Soudan |
| SE | Suède |
| SG | Singapour |
| SH | Sainte Hélène |
| SI | Slovénie |
| SJ | Svalbard et Jan Mayen |
| SK | Slovaquie |
| SL | Sierra Léone |
| SM | Saint-Marin |
| SN | Sénégal |
| SO | Somalie |
| SR | Surinam |
| ST | São Tomé-et-Principe |
| SV | Salvador |
| SY | République arabe de Syrie |
| SZ | Swaziland |
| TC | Îles Turks et Caïques |
| TD | Tchad |
| TF | Territoires français du Sud |
| TG | Togo |
| TH | Thaïlande |
| TJ | Tadjikistan |
| TK | Tokelau |
| TM | Turkmenistan |
| TN | Tunisia |
| TO | Tonga |
| TP | Timor oriental |
| TR | Turquie |
| TT | Trinidad et Tobago |
| TV | Tuvalu |
| TW | Taiwan |
| TZ | Tanzanie, République unifiée de Ukraine |
| UA | Ouganda |
| UG | États-Unis mineurs des Îles Outlying |
| UM | États-Unis |
| US | Uruguay |
| UY | Ouzbékistan |
| UZ | Ville État du Vatican (Saint-Siège) |
| VA | Saint-Vincent et les Grenadines |
| VC | Vénézuela |
| VE | Îles Vierges (Britaniques) |
| VG | Îles Vierges (U.S.) |
| VI | Viêt Nam |
| VN | Vanuatu |
| VU | Îles Wallis et Futuna |
| WF | Îles |
| Wallis et Futuna | |
| WS | Samoa |
| YE | Yémen |
| YT | Mayotte |
| YU | Yousoglavie |
| ZA | Afrique du Sud |
| ZM | Zambia |
| ZR | Zaire |
| ZW | Zimbabwe |
À propos des disques MP3
DVD Video Audio MP3 CD DVDVIDEO CD CD ROM
Cet apparéil peut dire des CD enregistrés au format MP3 (appelés "disques MP3" dans ce manuel).
Le fonctionnement des disques MP3 est similaire à celui des CD audio, bien qu'il existe quelques restrictions et différences.
Qu'est ce que le format MP3 ?
MP3 est l'abbreviation de "MPEG1 Audio Layer 3" (couche audio 3 MPEG1). MPEG audio est une Specification de compression qui comprime la partie audio uniquement. Cette méthode de compression d'image est utilisé dans les DVD, les CD video, etc. Les données audio ont été comprimées au 1/10e.
Sur un disque MP3, chaque morceau (chanson) est enregistré sur chaque piste (fichier), qui apparient en général à un groupe (dossier).

Cet apparéil est capable de reconnaître jusqu'à 99 groupes et jusqu'à 254 pistes par groupe; cependant, le nombre de pistes à dire sur un disque est limité à 1023.
Si un disque comprend plus de 1023 pistes, l'appareil arrête la détéction des pistes lorsque le nombre atteint 1023 et ignore les pistes suivantes. L'appareil ignore également tout fichier non MP3 liéveni sur le disque.
REMARQUES pour formater un disque MP3隱私 en utilisant un disque CD-R/CD-RW :
- Sélectionner "ISO9660" comme format du disque.
- Ne pas sélectionner l'enregistrement "multi-session".
- Finaliser le disque.
REMARQUES:
- En raison des caractéristiques ou des conditions d'enregistrement du disque, certains disques peuvent ne pas etre lus correctement ou prendre du temps au demarrage de la lecture.
- L'appareil ne prend pas en charge les disques "à écriture de paquets".
- S'il existe des pistes (fichiers) qui sont stockées sur un disque directement et qui n'appartiennent pas àaucun groupe (répertoir), l'appareil les associe à un groupe indépendant.
- L'appareil ne sort pas de signal audio numérique depuis le connecteur SORTIE AUDIO NUM. lors de la lecture d'un disque MP3.
- L'appareil lit les groupes/pistes sur un disque MP3 par ordre alphétique.
- Par exemple, s'il existe trois groupes de titres [un], [deux] et [trois] sur un disque, l'ordre de lecture est [deux], [trois] puis [un]. Les pistes d'un groupe sont lues de la même façon.
- Par conséquent, un disque MP3 sur le marché peut être lu dans un ordre différent que celui indiqué sur la jaquette.
Informations chronologiques du disque
Appuyer plusieurs fois sur DISPLAY durant la lecture jusqu'à ce que les informations chronologiques du disque apparaissent sur l'écran du téléviseur.
- Pour revenir à l'écran normal, appuyer sur DISPLAY.

1 Numéro du groupe actuel
2 Numéro de la piste actuelle
3 Temps ecoulé
4 Débit de transmission
Pour changer les informations sur le panneau d'affichage avant
Les informations chronologiques du disque apparaisent sur le panneau d'affichage avant.
Chaque fais que vous appuyez sur - - - -, l'affichage change comme suit :
Groupe actuel/Piste actuelle Temps écoulé

Lecture simple
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

1 Charger le disque.
Appuyer sur sur la platine DVD afin d'ouvrir le tiroir pour disque.
L'appareil s'allume automatiquement.
2 Placer le disque dans le tiroir pour disque.
- Pour plus de détails, se reporter à "Placement d'un disque" (p. 8).
3 Appuyer sur sur la platine DVD afin de fermer le tiroir pour disque.
- Le tiroir se refere me aussi si vous appuyez sur
2 Sélectionner la platine DVD.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur DVD s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur DVD pour que l'indicateur DVD s'allume.
3 Sélectionner la piste.
Appuyer sur pour déterminer le début de la piste précédente, et appuyer sur pour déterminer le début de la piste suivante.

- Vous pouvez sauter une piste d'un groupe à l'autre. Appuyer sur pour sauter la première piste du groupe suivant lorsque la dernière piste du groupe actuel est seLECTIONnée.
Appuyer sur
5 Pause de la lecture.
Appuyer sur II.
- Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur .
6 Arrêter la lecture.
Appuyer sur ■. Appuyer sur ▲ sur la platine DVD afin d'ouvrir le tiroir pour disque, puis-retirer le disque.
REMARQUE:
Les touches , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , et fonctionnent de la même façon que pour les disques CD audio; cependant, ou n'est pas compatible pour la lecture MP3.
Sélection de piste/groupe
Selection de piste
Exécuter les étapes ci-dessous durant la relecture.
Sélection de groupe
Exécuter les étapes ci-dessous dans le mode d'arrêt.
Pour selectionner une piste ou un groupe à 1 ou 2 chiffres
Appuyer sur les touches numériques appropriées pour selectionner le numéro de piste/groupe.
Examples :
- Pour sélectionner la piste 5, appuyer sur la touche numérique "5".
- Pour sélectionner la piste 15, appuyer sur la touche numérique “+10” et sur “5”.
- Pour sélectionner la piste 25, appuyer sur la touche numérique “+10” deux fois, puis sur “5”.
Pour selectionner une piste à 3 chiffres
Appuyer sur la touche numérique “+10” et la prendre enforcée pendant plus d'2 seconde durant la lecture.
- " _ - - " apparaît sur le panneau d'affichage avant.

2 Appuyer sur les touches numériques appropriées pour sélectionner le numéro de piste désiré directement.
Examples :
Pour sélectionner la piste 254 : appuyer sur la touche numérique “+10” et la maintainir enfoncée pendant plus d'2 seconde, puis appuyer sur la touche numérique “2”, “5” et “4”.
Fonctionnalités de lecture avec le menu de configuration de la lecture
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Lecture du programme
Vou pouve tire les groupes sur un disque MP3 dans l'ordre désiré.

Acceder au menu de configuration de la lecture.
Appuyer sur REPEAT en mode d'arrêt

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "PROGRAMME", puis appuyer sur OK.
Le tableau du programme apparait sous le menu de configuration de la lecture.


Selectionner les groupes dans l'ordre désiré.
Appuyer sur les touches numériques appropriées pour sélectionner les groupes.
Se reporter à " Sélection de piste/groupe" à la page 57.
- Jusqu'à 18 groupes peuvent être programmés.
- Vous pouvez selectionner le même groupe plusieurs fois.

Le numero de l'ordre programme est affiché sous chaque numero de programme.
Si une mauvaise sélection a été effectuee
Appuyer sur ■. La dernière sélection programme est effacée.

Lancer la lecture.
Appuyer sur ▲. La lecture démarre dans l'ordre sélectionné.
- Lorsque toutes les pistes programmesées ont été lues, la lecture du programme s'arrêté, mais les informations programmesées demeurent.
- Pour effacer le menu de configuration de la lecture, appuyer sur REPEAT.
- Pour arrêté la lecture du programme, appuyer sur ■.
- Pour annuler la programmation, appuyer sur en mode d'arrêt.
-
Vous pouvez également abandonner la lecture du programme dans les cas suivants :
-
Appuyer sur ▲ pour ouvrir le tiroir pour disque.
- Mettre l'appareil en marche.
REMARQUES:
- Vous ne pouvez pas dire les pistes au sein d'un groupe dans l'ordre désiré.
- En appuyant sur REPEAT durant la lecture du programme pour afficher le tableau du programme sur l'écran du téléviseur, le numéro de programme lu actuellément est affiché en jaune.
Lecture aléatoire
Vos pouvez dire les groupes sur un disque MP3 dans un ordre aléatoire.

Acceder au menu de configuration de la lecture.
Appuyer sur REPEAT en mode d'arrêt

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "ALEATOIRE", puis appuyer sur OK.
La lecture démarre au hasard.
L'ordre de lecture des pistes au sein d'un groupe ne change pas durant la lecture alleatoire.
Pour arrerter la lecture aléatoire, appuyer sur ■.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer sur REPEAT plusieurs fois pour que "ALEATOIRE" disparaisse de l'écran du télévisueur.
-
Vous pouvez également abandonner la lecture aléatoire dans les cas suivants :
-
Appuyer sur ▲ pour ouvrir le tiroir pour disque.
- Mettre l'appareil en marche.

Lecture repétée
Vous pouvez repeter la lecture du groupe actuel ou de tous les groupes.

Acceder au menu de configuration de la lecture.
Appuyer sur REPEAT pendant la lecture.

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "REPETITION", puis appuyer sur OK.
2 Appuyer sur OK plusieurs fois pour selectionner le mode approprié.

- Chaque fais que vous appuyez sur OK, le mode change comme suit :
REPETITION TOUTES REPETITION 1 Aucune indication (Retour au début)
REPETITION TOUTES:
La lecture de toutes les pistes s'effectue plusieurs fois.
REPETITION 1:
La lecture de la piste actuelle s'effectue plusieurs fois.
Aucune indication (désacté):
La lecture de chaque piste s'effectue une seule fois.
- Pour interrompre la lecture repétée, appuyer sur ■.
- Pour annuler la lecture répetée, appuyer sur REPEAT plusieurs fois jusqu'à ce que "REPETITION TOUTES" ou "REPETITION 1" disparaïse de l'écran du téléviseur.
-
Vous pouvez également abandonner la lecture repétée dans les cas suivants :
-
Appuyer sur ▲ pour ouvrir le tiroir pour disque.
- Mettre l'appareil en marche.
Montage à partir d'un camescope
1 Si le caméoscope n'a pas de connecteur S-VIDEO :

2 Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO :

Vous pouvez utiliser un caméoscope comme lecteur source et l'appareil comme platine d'enregistrement.
Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.
1 Effectuer les raccordements.
Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO : — raccorder les connecteurs AUDIO OUT et VIDEO OUT du caméscope aux connecteurs d'entrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant de votre apparéil.
2 Si le camescape a un connecteur de sortie S-VIDEO : — raccorder les connecteurs AUDIO OUT et S-VIDEO OUT du camescape aux connecteurs d'entrée AUDIO et S-VIDEO sur le panneau avant de votre apparéil.
Lors de I'emploi d'un caméoscope monophonique, racorder son connecteur AUDIO OUT au connecteur d'entrée AUDIO L (gauche) sur votre apparéil.
- Lors de l'emploi d'un camiscope JVC équipé du système Master Edit Control, le camiscope est capable de commander votre apparéil. Se reporter au manuel d'instructions du camiscope pour la procédure de fonctionnement.
2 Sélectionner la platine S-VHS.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
3 Régler le mode entrée de l'appareil.
Appuyer sur AUX (touche numérique "0") et/ou PR pour sélectionner "F-1" pour les connecteurs d'entrée AUDIO et VIDEO, ou "S-1" pour les connecteurs d'entrée AUDIO et S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
4 Régler le mode de montage.
Voir "CONTROLE IMAGE" à la page 72.
Engager le mode de lecture du camescope.
6 Demarrer I'appareil.
Engager le mode enregistrement de l'appareil.
REMARQUES:
- Tous les cables nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
- Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier une cassette à l' étape 4, voiré à sélectionner "AUTO" (ou "NORM" lorsque "B.E.S.T." est rédigé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
Montage vers ou à partir d'un autre magnétoscope

1

2
Lecteur
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS.
VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit limitée de façon inherente par cette de l'original, la bande montée a une qualité d'image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS.
- S-VHS à VHS : Comme la qualité d'image du matériel source est très élevé, la bande montée à une(Meilleure) qualité d'image que celle obtiene par montage VHS à VHS.
- S-VHS à S-VHS : Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation.
Vous pouvez utiliser l'appareil comme lecteur source ou comme platine d'enregistrement.
Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.
1 Effectuer les raccordements.
Raccorder le connecteur péritélévision à 21 broches du lecteur au connecteur péritélévision à 21 broches de votre apparéil tel que le montre l'illustration.
Lors de l'emploi de votre appareil comme lecteur source : — raccorder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à la platine d'enregistrement.
Lors de l'emploi de votre apparéil comme platine d'enregistrement : raccarder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE ou L-2 ENTREE/DECODEUR au lecteur source.
- Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C : — lors de l'emploi de partir approuil comme lecteur source, régler "SORTIE L-1" sur "S-VIDEO". (L3 p. 62) — lors de l'emploi de partir approuil comme platine d'enregistrement, régler "ENTREE L-2" sur "S-VIDEO". (L3 p. 63)
2 Sélectionner la platine S-VHS.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
3 Régler le mode entrée de l'enregistreur.
Avec cet apparéil comme enregistrur, appuyer sur la AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour sélectionner “L-1” pour le connecteurL-1 ENTREE/SORTIE, ou “L-2” pour le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé.
- Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistrure, se référer à son manuel d'instructions.
Lors de I'emploi du connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, régler "SELECTION L-2" sur "A/V". (p. 63)
4 Régler le mode de montage.
Voir "CONTROLE IMAGE" à la page 72.
5 Lancer le lecteur source.
Engager le mode de lecture du lecteur source.
6 Lancer I'enregistreur.
Engager le mode d'enregistrement de l'enregistreur.
REMARQUES:
- Tous les cables nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
- Pour l'entrée/sortie de signal Y/C, bien s'assurer d'utiliser un cable péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.
- Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier une cassette à l'étape 4, voirze à scélectionner "AUTO" (ou "NORM" lorsque "B.E.S.T." est réglé sur "A.") une fois que vous ave fin de la copier.
Lorsque you utilisez cet appeareil comme lecteur source pour le montage,s'assurer de regler "O.S.D." sur "A." avant de commencer. (p.73) - Lors de l'emploi d'un autre enregistrateur avec connecteurs de sortie S-video et audio, racorder ses connecteurs de sortie S-video et audio aux connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant de votre apparéil. Puis régler le mode entrée de votre apparéil sur "S-1" à l'étape 3.
Réglage d'entrée/ sortie
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Réglage de sortie L-1 (SORTIE L-1)
Régler "SORTIE L-1" sur le mode approprié en fonction du type d'appareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/SORTIE de votre apparéil.

Selectionner la platine S-VHS.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que
I'indicateur S-VHS s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS
s'allume.

Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur SET UP MENU.

Acceder à l'écran "CONFIG. ENT./SORTIE".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "CONFIG. ENT./SORTIE", puis appuyer sur OK ou .
MENUPRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL.AUTO. DES CANAUX
REGL.MANUEL CANAUX
CONFIE-ENTSORTIE
REGLAGE DE L'HEURE
[△▼]→K:SORTIE

Selectionner le mode de sortie pour le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminaire (curseur) sur "SORTIE L-1". Puis appuyer sur OK ou pour sélectionner le réglage approprié.
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.


SORTIE L-1
NORMAL:
Si l'entrée de l'appareil raccordé n'est compatible qu'vec des signaux video ordinaires, regler sur "NORMAL".
S-VIDEO:
Si l'entrée de l'appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur "S-VIDEO". Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un cable péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur SET UP MENU.
REMARQUE:
Il n'est pas possible de régler le mode entree du connecteur L-1 ENTREE/SORTIE. L'entree pour ce connecteur est uniquement compatible avec le signal composite.
Réglage de selection L-2 et d'entrée L-2 (SELECTION L-2 et ENTREE L-2)
Régler "SELECTION L-2" sur le mode approprié en fonction du type d'appareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre apparéil. Régler "ENTREE L-2" sur le mode approprié en fonction des signaux de sortie de l' apparéil raccordé.
Effectuer les étapes 1 et 3 de "Réglage de sortie L-1 (SORTIE L-1)" à la page 62.

Selectionner le mode d'entrée pour le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminaire (curseur) sur "SELECTION L-2" ou "ENTREE L-2". Puis appuyer sur OK ou pour sélectionner le réglage approprié.
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.

■ SELECTION L-2
A/V: Pour utiliser cet apparéil comme platine d'enregistrement raccordée au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR, ou pour utiliser le récepteur satellite raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR.
DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR.
SAT: Pour regarder un programme satellite via le télévisuer lorsque l'appareil est eteint. (p. 69)
ENTREE L-2
NORMAL: Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'vec des signaux video ordinaires, régler sur "NORMAL".
S-VIDEO: Si la sortie de l'appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur "S-VIDEO". Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un cable pérâtélevision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur SET UP MENU.
REMARQUES:
- Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler "SELECTION L-2" sur le mode approprié après le montage.
- Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser "SELECTION L-2" régle sur "A/V".
- Lorsque "SELECTION L-2" est régle sur "SAT", "SAT" ou "SAT" apparait sur l'écran TV ou le panneau d'affichage avant seulement que "L-2".
- Si "SELECTION L-2" est régé sur "DECODEUR", il n'est pas possible de régler "ENTREE L-2" sur "S-VIDEO".
- Si "SORTIE L-1" est reglé sur "S-VIDEO", il n'est pas possible de régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR".
Copie
(de DVD vers S-VHS)
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Il est possible de copier certaines scènes d'un disque DVD vers une cassette, en commençant et en arrêtant là où vous le souhaitez.
Cependant, il est impossible de copier un disque protégé contre la copie.

Charger une cassette et placer un disque.
Pour la platine S-VHS
Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte.
Pour la platine DVD
Appuyer sur sur la platine DVD afin d'ouvrir le tiroir pour disque.
2 Placer le disque dans le tiroir pour disque.
3 Appuyer sur sur la platine DVD afin de fermer le tiroir pour disque.

Préparer la platine S-VHS pour la copie.
Appuyer sur S-VHS.
Appuyer sur /// pour selectionner la vitesse d'enregistrement.
3 Chercher le point où vous désirez lancer la copie en appuyant sur ,ou ,puis appuyer sur ■.

Préparer la platine DVD pour la copie.
Appuyer sur DVD.
2 Chercher le point où vous désirez lancer la copie en appuyant sur , ou
3 Appuyer sur II pour faire une pause de lecture un peu avant le point de départ.
4 Appuyer sur ● et la maintainir enfoncée, puis appuyer sur II.
- "dub" clignote sur le panneau d'affichage avant.


Lancer la copie.
Appuyer sur pour lancer la lecture.

Terminer la copie.
Appuyer sur ■.
REMARQUES:
- Régler "GUIDE ECRAN" sur "ARRET" (13 p. 79) pour ne pas enregistrer l'affichage à l'écran pour les disques DVD durant la copie.
- Il peut y avoir un décalage de quelques secondes entre le point où vous désirez lancer le montage et celui où il est effectivement lancé.
- L'indication surimposée qui apparait pendant l'opération ou la copie n'est pas enregistrée.
Copie audio numérique
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Remarque pour le raccordement :
Retirer le cache du connecteur de l'appareil etrirer le capuchon de protection du cable.
Vou pouve copier une portion audio selectionné depuis le DVD ou CD audio vers un disque MD, etc.
Cependant, il est impossible de copier un disque protégé contre la copie.
Example : Copie vers un disque MD

Effectuer les raccordements.
Raccorder le cable optique entre l'appareil et le péripérisque audio numérique.

Placer un disque et charger un disque MD.
Pour la platine DVD
Appuyer sur sur la platine DVD afin d'ouvrir le tiroir pour disque.
2 Placer le disque dans le tiroir pour disque.
3 Appuyer sur sur la platine DVD afin de fermer le tiroir pour disque.
Pour le péripérisque audio numérique
Insérer un disque MD.

Préparer la platine DVD pour la copie.
Appuyer sur DVD et selectionner la portion audio à copier.
2 Chercher le point où vous désirez lancer la copie en appuyant sur ,ou ,puis appuyer sur ■.
3 Appuyer sur , puis appuyer sur pour demarrer la lecture.
4 Appuyer sur I pour faire une pause de lecture un peu avant le point de depart.

Préparer le périhérique audio pour la copie.
Selectionner le mode d'entrée.

Lancer la copie.
Appuyer sur pour démarrer la lecture sur la platine DVD.
Démarrer l'enregistrement sur le périphérique audio.

Terminer la copie.
Arrêté l'enregistrement sur le périphérique audio. Appuyer ensuite sur ■ pour arrêté la lecture sur la platine DVD.
REMARQUE:
Il peut y avoir un décalage de quelques secondes entre le point où vous désirez lancer le montage et celui où il est effectivement lancé.
Fonctions de la télécommande
Commutation de code A/B/C/D de télécommande
La télécommande est capable de commander quatre apparèils video JVC de manière indépendante. Chacun des apparèils peut répondre à l'un des quatre codes (A, B, C ou D). La télécommande est préréglée pour envoyer des codes A car votre apparéil est préréglé pour répondre aux codes A. Vous seront peut être facilement modifié pour répondre aux codes B, C ou D.
Avant d'effectuer les étapes suivantes :
Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.


Sur la télécommande
Continuer d'appuyer sur S-VHS vers le bas durant les étapes 1 - 2.
1 Changer le code de la télécommande.
Appuyer sur la touche numérique "1" pour A, "2" pour B, "3" pour C ou "4" pour D.
2 Régler le code de la télécommande.
Appuyer sur OK pour régler le code.
Sur l'appareil
3 Éteindre l'appareil.
Appuyersur
4 Afficher le code.
Appuyer sur sur l'appareil pendant plus de 5 secondes alors que l'appareil est eteint. Le code actuellement regle apparait sur le panneau d'affichage avant.
- Si le code affiché sur le panneau d'affichage avant est différent du code régle sur la télécommande, passer à l'étape 5.
5 Changer le code de I'appareil.
Appuyer sur ■ sur la télécommande. Le code actuellément regle sur la télécommande ne sera pas appliqué à l'appareil.
REMARQUE:
Lorsque "ECONOMIE ENERGIE" est reglé sur "M." (p. 74), il n'est pas possible de changer le code de la télécommande.
Télécommande multimarque TV
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de.
votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs d'autres fabricants peuvent également etre commandes.
Avant d'effectuer les étapes suivantes :
- Mettre le téléviseur hors tension en utilisant sa télécommande.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la gauche.

IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des téléviseurs JVC, ainsi qu'avc de nombreux autres modèles, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou dans certains cas avec des possibités limitées.
Commande de votre téléviseur avec des touches supplémentaires
Utiliser les touches numériques, et la touche //// ou la touche × pour selectionner le canal du téléviseur.
- Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche correspond à la touche de commutation d'entrée 1 chiffre/2 chiffres (souvent marquee - / - ) de la télécommande de votre téléviseur.
- Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la touche × correspond à la touche 10+ de la télécommande de votre téléviseur.
REMARQUE:
La façon d'utiliser ces touches est déterminée par votre téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la télécommande de votre téléviseur.
1 Régler le code de marque du téléviseur.
Continuer d'appuyer sur S-VHS vers le bas durant l'étape 1.
Entrer le code de marque de votre télévisuer en utilisant les touches numériques, puis appuyer sur OK.
Appuyer sur / sur la télécommande de l'appareil pour allumer le télévisuer et tenter certaines procedures (étape 2).
- Une fois que vous avez reglé la télécommande pour commander le téléviseur, vous n'avez pas à repeter cette étape jusqu'à remplacement des piles de votre télécommande.
- Certaines marques du téléviseur ont plusieurs codes. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrer un autre.
2 Faire fonctionner le téléviseur.
Appuyer sur le bouton correspondant : 山 / 1 , TV/VCR, TV/ VCR PR + / - ,TV + / - (Volume), (Télé en sourdine), touches numériques.
- Pour certaines marques de télévisuer, vousdezvez appuyer sur OK après avoir appuyé sur les touches numériques.
| NOM DE MARQUE | CODE |
| JVC | 01, 23, 24, 25 |
| BLAUPUNKT | 19 |
| BRANDT | 26 |
| FERGUSON | 27 |
| FINLUX | 30 |
| FUNAI | 32 |
| LG/GOLDSTAR | 18 |
| GRAETZ | 28 |
| GRUNDIG | 19 |
| HITACHI | 10 |
| ITT | 28 |
| LUXOR | 28 |
| MITSUBISHI | 03 |
| MIVAR | 29 |
| NEC | 20 |
| NOKIA | 31 |
| NORDMENDE | 26 |
| PANASONIC | 11 |
| PHILIPS | 02 |
| SABA | 26 |
| SALORA | 28 |
| SAMSUMG | 02, 12, 33, 34, 35 |
| SELECO | 28 |
| SHARP | 06 |
| SONY | 07 |
| TELEAVIA | 26 |
| TELEFUNKEN | 26 |
| THOMSON | 26 |
| TOSHIBA | 14 |
Raccordement à un récepteur satellite
Si vous ne disposez pas d'un décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de l'appareil, puis raccarder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE de l'appareil au connecteur d'entrée AV à 21 broches (péritélévision) du télévisuer.
REMARQUES:
- Regler "SELECTION L-2" sur "A/V". (p. 63)
- Vous pouvez utiliser la fonction d'enregistrement automatique d'émission satellite (p. 37) à l'aide de cette connexion. (Platine S-VHS seulement)
- Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur satellite, Sélectionnéz le mode L-2 en appuyant sur AUX (touche numérique "0") et/ou PR de façon à faire apparaitre "L-2" sur le panneau d'affichage avant. (Platine S-VHS seulement)
- Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre récepteur satellite.

IMPORTANT
Avec "SELECTION L-2" régèle sur "SAT" (p. 63), il est possible de regarder une émission satellite via le téléviseur régèle sur le mode AV, même si l'appareil est étèint. Lorsque l'appareil est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, appuyer sur TV/VCR sur la télécommande pour éteindre l'indicateur VCR de l'appareil sur le panneau d'affichage avant.
- Si vous mettez accidentellement en marche l'appareil alors que le récepteur satellite est étéint, rien n' apparait sur l'écran du téléviseur. Dans ce cas, allumer le récepteur satellite, ou régler son téléviseur sur le mode TV, ou appuyer sur TV/VCR sur la télécommande pour régler l'appareil sur le mode video.
Si vous disposez d'un décodeur ...
Raccorder le décembre au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR de l'appareil, puis raccarder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE de l'appareil au connecteur du récepteur satellite. Puis raccarder le récepteur satellite à votre télévisuer.
REMARQUES:
- Regler "SELECTION L-2" sur "A/V". (p. 63)
- Vous pouvez utiliser la fonction d'enregistrement automatique d'émission satellite (p. 37) à l'aide de cette connexion. (Platine S-VHS seulement)
- Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur AUX (touche numérique "0") et/ou PR de façon à faire apparaitre "L-2" sur le panneau d'affichage avant. (Platine S-VHS seulement)
- Pour receivevoir une chaine cryptée, décryptez le signal à l'aide du décodeur raccordé au récepteur satellite.
- Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur.

Raccordement d'un décembre Dolby numérique à un amplificateur avec DTS intégré
(Platine DVD单单)
Ces instructions aident à raccorder votre apparéil à un décodeur Dolby numérique ou à un amplificateur avec DTS intégré.

Effectuer les raccordements.
Raccorder le cable optique entre votre apparéil et le décodeur Dolby numérique ou l'amplificateur avec DTS intégré.
REMARQUES:
- Pour le son Dolby numérique, régler “SORTIE AUDIO NUM.” sur “DOLBY DIGITAL/PCM”. (13 p. 78)
- Pour le son DTS, régler "SORTIE AUDIO NUM." sur "FLUX/PCM". (p. 78)
ATTENTION:
- Cet apparéil a une plage dynamique de plus de 80 dB égard à sa capacité Hi-Fi. Il est recommendé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéreo. Une augmentation soudaine du niveau d'entrée des haut-parleurs risque de les endommager.
- Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialément pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l'image de lecture video pourrait être affectée.
Réglage de mode
(Platine S-VHS)
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Vous pouvez changer les divers régages de mode sur l'écran "AUTRES RÉGLAGES" en suivant la procédure décrite ci-après.
- Pour le réglage de chaque des modes, voir pages 72 à 76.

Metre l'appareil en marche.
Appuyersur 念 /

Selectionner la platine S-VHS.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS s'allume.

Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur SET UP MENU.

Acceder à l'écran "AUTRES REGLAGES".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou
MENUPRINCIPAL
AUTRES REGIAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
CONFIG. ENT./SORTIE
RELAGE DE L'HEURE
[ \begin{array}{c} [\Delta \mathbf{V}] \rightarrow \overleftrightarrow{\mathbf{G}} \ [MENU]: \text{SORTIE} \end{array} ]

Selectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur l'option que vous désirez changer.


PAGE PRECEDENTE
STABILIZER A. S-VHS M. SYST. COULEUR AUTO SIGNAL DE SORTTE DIRECT PAL SECAM (ENR.VHS) A. ARRET AUTO A.
[▲▼]→MENU:SORTIE

Selectionner le réglage de mode.
Appuyer sur OK ou sur

Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur SET UP MENU.
Indications du mode sur I'ecran
"A." : Arrêt
"M." : Marche
"AUTO": Automatique
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
| ■ S-VHS ET M. A. | Il est possible d'enregistrer en mode SP sur des cassettes VHS avec une qualité d'image S-VHS. Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.) Lorsque cette fonction est réglée sur "M.", l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage avant. REMARQUES: · La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu'avant de commencer un enregistrement sur une cassette VHS. · Avant d'enregistrer, vérifier que "B.E.S.T." est réglé sur "M". (C3 ci-dessous) · Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET: — pendant qu'un enregistrement est en cours. — pendant qu'un enregistrement par minuterie ou un enregistrement immédiat (C3 p. 29, 32, 34) est en cours. — pendant que B.E.S.T. (C3 p. 31) est en cours. · La fonction S-VHS ET ne marche pas: — avec des cassettes S-VHS. — avec des enregistrents en mode LP/EP. · Il est recommendé de faire des enregistrents S-VHS sur des cassettes S-VHS afin de conserverpendant longtemps la meilleure qualité d'images à l'enregistrement et à la lecture. · Il est recommendé d'utiliser des cassettes de qualité supérieure pour les enregistrents S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité d'image ne s'améliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité d'enregistrement avant de commencer un enregistrement important. · Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître pendant la lecture d'une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si l'image devient floue ou disparait, utiliser une cassette de nettoyage.) · Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche à grande vitesse, d'arrêt sur image, de langenti ou de lecture image par image (C3 p. 25, 26). Si ces modes sont utilisés également sur une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l'image se déterminer. |
| ■ B.E.S.T. M. A. | Voupez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) sur "M." ou "A." (C3 p. 31) |
| ■ CONTROLE IMAGE AUTO COPIE NET. | Cette option vous aide à régler la qualité de l'image à la lecture selon vos préférences. Sélectionner en général "AUTO". AUTO: Offre les avantages d'une lecture améliorée à l'aide du système d'image B.E.S.T. COPIE: Minimise la dépréciation de l'image pendant un montage (enregistrement et lecture). NET.: Réduit la mauvaise qualité de l'image lors du visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit. REMARQUES: · Lorsque vous sélectionnez "COPIE" ou "NET", le mode sélectionné resté actif tant que vous ne modifies pas votre sélection. · Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier des cassettes, veiller à selectionner "AUTO" une fois que vous ave fini de les copier. · Lorsque "B.E.S.T." est sur "A.", "CONTROLE IMAGE" passes automatiquement d'"AUTO" à "NORM". |
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
| ■ O.S.D. M. A. | Lorsque cette fonction est réalisée sur "M.", divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l'écran TV. REMARQUES: · Lorsque vous utilisez cet apparéil comme lecteur source pour le montage, s'assurer de régler "O.S.D." sur "A." avant de commencer. · Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée. |
| ■ DIRECT REC M. A. | Lorsque cette fonction est réalisée sur "M.", vous pouvez facilement commencer l'enregistrement du programme que vous regardez sur le téléviseur. Appuyer sur ● et la maintainir enfoncée et appuyer sur ▲ sur la télécommande, ou appuyer sur ● sur l'appareil. REMARQUES: · Lors de l'emploi de la fonction d'enregistrement direct (Direct Rec), s'assurer d'utiliser un téléviseur offrant un connecteur T-V LINK (liaison télé) etc., et raccorder un cable pérâtélévision à 21 broches entre l' apparéil et le téléviseur. (□ p. 15) · Si "DIRECT REC" est réalisé sur "A.", la touche ● fonctionne de la façon décrite dans "Enregistrement simple" (□ p. 28). · Durant Direct Rec, "-—" apparait sur le panneau d'affichage avant. · Lorsque "DIRECT REC" est réalisé sur "M.", si vous appuyez sur une touche quatre conque juste après avoir appuyé sur ● sur l' apparéil (ou sur ● et ▲ sur la télécommande), l' apparéil peut ne pas fonctionner correctement. |
| ■ COMMUT.AUTO SP/LP M. A. | Lorsque cette fonction est réalisée sur "M.", l' apparéil bascule automatiquement en mode LP (longue durée) pour permettre de terminer l'enregistrement si la bande manque d'espace pour enregistrer le programme entier durant l'enregistrement en mode SP (normal). Par exemple: Enregistrement d'un programme d'une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes. Environ 150 minutes Environ 60 minutes Mode SP Mode LP Total 210 minutes S'assurer d'avoir réalisée cette fonction sur "M." avant que l'enregistrement par minute commence. REMARQUES: · En cas de programmation de l' apparéil pour enregistrer 2 ou plusieurs programmes avec la minuterie, la deuxième émission et celles consécutives peuvent ne pas toutes contérer sur la bande si "COMMUT.AUTO SP/LP" est réalisé sur "M". Dans ce cas, s'assurer que le mode n'est pasengage, puis régler manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la minuterie. · Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non enregistrée à la fin de la bande. · Il se peut qu'il y ait du bruit et d'autres interférences sonores au point sur la bande où l' apparéil bascule du mode SP en mode LP. · La fonction de commutation automatique SP→LP n'est pas disponible pendant l'enregistrement immédiat, et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu'avec certaines bandes de longueurs plus courtes. · Si vous effectuez l'enregistrement par minuteure avec à la fois PDC et la commutation automatique SP→LP actifs, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégrality. |
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
| ■ ECONOMIE ENERGIE M. A. | Avec cette fonction régée sur "M.", vous pouvez réduire la consommation de courant pendant que l'appareil est étient. REMARQUES: · En mode d'économie d'énergie: — le panneau d'affichage avant est étient. — la fonction Juste à l'heure (║p. 86) ne fonctionne pas. — l'image peut être déformée momentarily lorsque vous allumez/éteignez l'apparil. · Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand: — l'apparil est en mode minuterie. — l'alimentation de l'apparil est coupée dès la fin de l'enregistrementprogrammé ou celle de l'enregistrement minuté instantané. — le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé. (║p. 37) — "SELECTION L-2" est régé sur "DECODEUR" ou "SAT". (║p. 63) |
| ■ VIDEO STABILIZER M. A. | Lorsque cette fonction est régée sur "M.", vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de l'image lors de la lecture d'enregistrements instables effectuels sur un autre magnétoscope. REMARQUES: · Àprous avoir terminé la lecture de la cassette, s'assurer de régler cette fonction sur "A". · Quel que soit son réglage, cette fonction n'a aucun effet pendant l'enregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux. · L'affichage sur écran peut vigorer verticalément lorsque cette fonction est régée sur "M". · Pour regarder des enregistrites avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur "A". |
| ■ S-VHS M. A. | Votre apparil peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS. · Pour enregistrer en S-VHS: Régler "S-VHS" sur "M". Puis, introduire une cassette marquee "S-VHS". L'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage avant. Le mode d'enregistrement S-VHS est sélectionné. · Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS: Régler "S-VHS ET" sur "M". (║p. 72) Puis, introduire une cassette marquee "VHS". L'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage avant. · Pour enregistrer en VHS: Introduire une cassette marquee "VHS". Régler "S-VHS ET" sur "A". (║p. 72) Le mode d'enregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode "S-VHS". · Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS: Introduire une cassette marquee "S-VHS". L'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage avant. Puis, régler "S-VHS" sur "A". L'indicateur S-VHS s'éteint. Le mode d'enregistrement VHS est sélectionné. REMARQUE: En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage avant quels que soit le réglage du mode "S-VHS". |
| ■ SYST.COULEUR AUTO NTSC→PAL PAL MESECAM SECAM N/B | Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrées sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vouces peuvent dire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur cet appariel. Sélectionner le système couleur approprié. AUTO: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera séLECTIONné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement. Si le mode "AUTO" ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant. NTSC→PAL: Pour lire une bande NTSC. PAL: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL. MESECAM: Pour lire une bande MESECAM. SECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. N/B: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (meme les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc). REMARQUES: • Les modes "MESECAM" et "NTSC→PAL" ne peuvent être sélectionnés qu'en lecture. Sur la lecture NTSC • Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalément et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran TV. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement de la part de l'appareil ni du téléviseur. • L' image peut rouler verticalément. Ce qui peut être corrugé en utilisant la commande de stabilité vertical sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.) • Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes. • Pendant la recherche, l'accès sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur. • En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC. | ||
| ■ SIGNAL DE SORTIE DIRECT PAL SECAM | Le signal PAL enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal SECAM pour la lecture et vice versa. | ||
| Signal enregistré sur la bande | Réglage SIGNAL DE SORTIE | Signal de sortie | |
| SECAM | DIRECT | SECAM | |
| PAL | PAL | ||
| SECAM | SECAM | ||
| PAL | DIRECT | PAL | |
| PAL | PAL | ||
| SECAM | SECAM | ||
| ■ Signal DE SORTIE DIRECT PAL SECAM | Le signal PAL enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal SECAM pour la lecture et vice versa. | ||
| Signal enregistré sur la bande | Réglage SIGNAL DE SORTIE | Signal de sortie | |
| SECAM | DIRECT | SECAM | |
| PAL | PAL | ||
| SECAM | SECAM | ||
| PAL | DIRECT | PAL | |
| PAL | PAL | ||
| SECAM | SECAM | ||
| ■ Signal DE SORTIE DIRECT PAL SECAM | Le signal PAL enregistré sur une bande peut'être converti et sorti comme un signal SECAM pour la lecture et vice versa. | ||
| Signal enregistré sur la bande | Réglage SIGNAL DE SORTIE | Signal de sortie | |
| SECAM | DIRECT | SECAM | |
| PAL | PAL | ||
| SECAM | SECAM | ||
| PAL | DIRECT | PAL | |
| PAL | PAL | ||
| SECAM | SECAN |
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
| ■ PAL→SECAM (ENR. VHS) M. A. | Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse d'enregistrement. Lorsque cette fonction est réglée sur "M.", vous pouvez enregistrer le signal PAL comme SECAM. | |||
| Signal d'entrée | Type de bande | Vitesse d'enregistrement | Signal enregistré sur la bande | |
| SECAM | VHS | VN | SECAM | |
| LD/EP | PAL | |||
| S-VHS | VN | PAL | ||
| LD/EP | PAL | |||
| PAL | VHS | VN | PAL | |
| SECAM* | ||||
| LD/EP | PAL | |||
| S-VHS | VN | PAL | ||
| LD/EP | PAL | |||
| * Pendant le montage à partir d'un magnétoscope PAL ou d'un camescope PAL ou en enregistrant des émissions PAL, le signal PAL peut être enregistré comme SECAM. REMARQUES: · L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur cet apparéil. · Si vous enregistrrez des signaux PAL comme des signaux SECAM, la qualité d'image de ces enregistements SECAM ne sera pas aussi élevée que celle des enregistements PAL. | ||||
| ■ ARRET AUTO 3H A. | Lorsque cette fonction est réglée sur "3H", l' apparéil est étéint automatiquement si aucune opération n'est effectué dans les 3 heures. "ARRET AUTO EN 3 MIN" apparait à l'écran 3 minutes avant que l' apparéil ne soit étéint. | |||
Réglage de mode
(Platine DVD)
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Vous pouvez changer les divers régages de mode sur l'écran "AUTRES RÉGLAGES" en suivant la procédure décrite ci-après.
- Pour le réglage de chaque des modes, voir pages 78 à 79.
| LANGUE | LANGUE MENU (UTF p. 21) LANGUE AUDIO (UTF p. 21) SOUS-TITRE (UTF p. 21) LANGUE D'ECRAN (UTF p. 21) |
| AUDIO | SORTIE AUDIO NUM. (UTF p. 78) MIX. DEMULTI. (UTF p. 78) COMPRESSION (UTF p. 78) |
| AFFICHAGE | TYPE MONITEUR (UTF p. 20) PROTECTION D'ECRAN (UTF p. 79) GUIDE ECRAN (UTF p. 79) |
| SYSTème | REPRISE (UTF p. 79) |
- La procédure montre comment régler "REPRISE" sur "MARCHE" sur l'écran de menu du DVD comme exemple.
1 Mettre l'appareil en marche.
Appuyersur 念 /
2 Sélectionner la platine DVD.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur DVD s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur DVD pour que l'indicateur DVD s'allume.
3 Acceder à l'écran du menu DVD.
Appuyer sur SET UP MENU.
2 Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "SYSTÉME".

4 Sélectionner le mode.
Appuyer sur pour déplacer la flèche vers "REPRISE".

5 Sélectionner le réglage de mode.
Appuyer sur pour selectionner "MARCHE".
6 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur SET UP MENU.
Réglages audio
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
| ■ SORTIE AUDIO NUM. PCM SEUL. DOLBY DIGITAL/PCM FLUX/PCM | Régler sur le mode approprié en fonction du type de périhérique raccardé au connecteur SORTIE AUDIO NUM. à l'arrêté de votre apparéil. Il n'est pas nécessaire de régler sur ce mode lorsque vous ne raccardez aucun périhérique au connecteur SORTIE AUDIO NUM. PCM SEUL. : Sélectionner ceci en cas de raccordement du connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre apparéil au connecteur d'entrée numérique PCM linéaire d'un autre périhérique audio. DOLBY DIGITAL/PCM : Sélectionner ceci en cas de raccordement du connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre apparéil au connecteur d'entrée numérique d'un décodeur Dolby numérique ou d'un amplificateur avec décodeur Dolby numérique. FLUX/PCM : Sélectionner ceci en cas de raccordement du connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre apparéil au connecteur d'entrée numérique d'un amplificateur avec DTS, Dolby numérique ou décodeur multicanaux MPEG intégré. | ||
| ■ MIX. DEMULTI. Lt/Rt Lo/Ro | Lors de la lecture d'un disque DVD VIDEO enregistré avec un son multicanaux enveloppant, régler sur le mode approprié en fonction de votre système audio. Ce réglage affecte uniquement le signal de sortie audio analogique provenant des connecteurs AUDIO OUT (sortie) lors de la lecture d'un disque DVD VIDEO enregistré avec un son multicanaux enveloppant. Lt/Rt : Sélectionner ceci si votre préférence va au son multicanaux enveloppant, et raccorder le connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre apparéil à un décodeur de son enveloppant ou à un amplificateur interne. Lo/Ro : Sélectionner ceci si votre préférence va au son stéré à 2 canaux conventionnel, et raccorder le connecteur SORTIE AUDIO NUM. de votre apparéil à un amplificateur/recepteur ou télévisuer stéré, ou lorsque vous copiez l'audio d'un disque DVD VIDEO enregistré avec son enveloppant vers un disque MD, cassette, etc. REMARQUE: La fonction "MIX. DEMULTI." ne marche pas lorsque 3D Phonic est activé. (13 p. 45) | ||
| ■ COMPRESSION MARCHE ARRET | Lorsque cette fonction est réalisée sur "MARCHE", il est possible de comprimer la plage dynamique (la différence entre les signaux audio les plus forts et les plus faibles) sonore. Cette fonction est disponible avec les disques DVD VIDEO enregistrés au format Dolby numérique. MARCHE : L'audio est lu avec la plage dynamique comprimée. ARRET : L'audio est lu tel qu'il a été enregistré. REMARQUES: • Le réglage sur "MARCHE" est recommendé lorsque vous préférez le son enveloppant la nuit. • La fonction "COMPRESSION" marche uniquement lors de la lecture d'un disque enregistré au format Dolby numérique. Le réglage n'est pas effectif pour les autres disques. • La fonction "COMPRESSION" ne marche pas lorsque 3D Phonic est activé. (13 p. 45) | ||
| Lecture de disques | Sortie | ||
| FLUX/PCM | DOLBY DIGITAL/PCM | PCM SEUL | |
| DVD VIDEO avec PCM linéaire 48/44,1 kHz, 16/20/24 bits | PCM linéaire 48/44,1 kHz, 16/20/24 bits | ||
| DVD VIDEO avec PCM linéaire 96/88,2 kHz | Aucune sortie | ||
| DVD VIDEO avec DTS | Flux binaire DTS | PCM linéaire 48 kHz, 16 bits stéréo | |
| DVD VIDEO avec Dolby numéroique | Flux binaire Dolby numéroique | PCM linéaire 48 kHz, 16 bits stéréo | |
| CD audio / CD video | PCM linéaire 44,1 kHz, 16 bits stéréo | ||
| CD audio avec DTS | Flux binaire DTS | ||
REMARQUES:
- L'appareil n'est pas équipé de la fonction de décodage DTS.
Lorsque you lisez un disque DVD VIDEO ou CD audio avec DTS, utilise un decodeur DTS pour obtenir les signaux corrects de vos haut-parleurs. Ne jamais utilise les connecteurs de sortie analogiques, d'ou soit des signaux incorrects pouvant endommager vos haut-parleurs. - Si vous raccordez les sorties analogiques et les sorties numériques simultanément, s'assurer de selectionner la source de l'amplificateur correctement, ou baisser au maximum le bouton du volume de l'amplificateur raccordé aux sorties analogiques.
Réglages de l'affichage
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
Réglages du système
| ■ PROTECTION D'ÉCRAN MARCHE ARRET | L'écran du téléviseur peut être brûlé si une image statique est affichée pendant trop longtemps. Lorsque cette fonction est régée sur "MARCHE", l'appareil active automatiquement l'économiseur d'écran si une image statique, par exemple un menu, est affichée pendant plus de 5 minutes. REMARQUE: Cette fonction n'est pas disponible sur les CD audio et les disques MP3. |
| ■ GUIDE ÉCRAN MARCHE ARRET | Lorsque cette fonction est régée sur "MARCHE", l'appareil peut afficher des icônes ou caractères correspondant au "guide sur écran", montrant les conditions de l'appareil ou du disque. |
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
| ■ REPRISE MARCHE ARRET | Lorsque cette fonction est réalisée sur “MARCHE”, il est alors possible d'utiliser la fonction de reprise (après interruption). (p. 41) MARCHE: Il est possible de démarrer la lecture depuis le point de reprise s'il a été méorisé. ARRET: La fonction de reprise n'est pas disponible. REMARQUE: Cette fonction n'est pas disponible sur les CD audio et les disques MP3. |
Réglage du tuner
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si — le réglage automatique des canaux n'a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-reglé. (p. 17, 18) — vous avez déménaged dans une zone différente ou une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre appeareil a besoin de memoriser toutes les chaînes nécessaires dans leurs positions de canal correspondantes de façon à pouvoir enregistrer des programmes de télévision. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants.
Réglage automatique des canaux
1 Mettre l'appareil en marche.
Appuyersur 念 /
2 Sélectionner la platine S-VHS.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
3 Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur SET UP MENU.
4 Acceder à l'écran de "REGL. AUTO. DES CANAUX".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL.AUTO.DESC CANAUX", puis appuyer sur OK deux fois.

- Une fois l'appareil raccordé à un téléviseur offrant un connecteur T-V Link (liaison télé) via un cable péritélévision à 21 broches entierement cable (p. 15), l'appareil execute automatiquement le téléchargement des prérglages et l'écran T-V LINK apparait. (p. 18)
L'écran de configuration automatique apparait et reste affché pendant que l'appareil recherche les chaînes disponibles.
Comme le réglage automatique des chaînes progressive, la marque "I" sur l'écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Attendre jusqu'à l' apparition de l'écran TV montré dans l'étape 3.


IMPORTANT
- En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéroes guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéroes du guide des programmes ne sont pas correctement régés lorsque vous programmEZ l'heure d'enregistrement d'une émission de télévision à l'aide du système SHOWVIEW, l'appareil enregistrera une émission sur une chaine différente. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaine désirée est correctement sélectionnée. (p. 32, "Enregistrementprogramme avec le système SHOWVIEW") (Platine S-VHS seulement)
- Voiture apparéil mémorise toutes les chaînes déteçées même si la réception de certaines d'entre elles n'est pas très bonne. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable. (13 p. 83, "Eliminer une chaîne")
REMARQUES:
- L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous poulez l'effectuer manuellement, se reporter à la page 84.
- Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le cable d'antenne n'est pas raccordé correctement, "RECHERCHE TERMINE -PAS DE SIGNAL-" apparait sur l'écran TV à l'étape 5. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
- L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur cet apparéil.
5 Visionner I'ecran de confirmation.
Après l'affichage de "RECHERCHE TERMINE" sur l'écran TV pendant 5 secondes environ, un écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparait. Leschains que vous appareil a trouvees apparaisent sur un écran de confirmation :
| PR | CH | N.TV | PR | CH | N.TV |
| 01 | F25 | TF1 | 08 | ||
| 02 | F22 | FR2 | 09 | ||
| 03 | F28 | FR3 | 10 | ||
| 04 | F06 | —— | 11 | ||
| 05 | F30 | —— | 12 | ||
| 06 | F33 | —— | 13 | ||
| 07 | —— | 14 | |||
| [▲▼◆]→[OK]:CLASSER→[×]:ANNULER[MENU]:SORTIE | |||||
positions de canal (PR), canaux (CH)* et noms de chaînes (N.TV - p. 85). L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station clignant apparaissant alternatively chacun pendant 8 secondes. Pour voir la page suivante, utiliser les touches de la télécommande.
- F: Réception hertzienne SECAM L
A:Réseau cable SECAM L
C:Réseau cable PAL ou SECAM B/G
Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
- Les numérios guides seront également régés automatiquement pendant le réglage automatique des canaux.
6 Revenir à l'écran normal.
Appuyer sur SET UP MENU.
- En utilisant l'écran de confirmation, vous pouvez sauter ou ajouter des N^ de chaine, entre des noms de stations et effectuer d'autres opérations. Se reporter aux pages 82 à 84 pour les procédures.
- En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
- Voir page 83 pour des informations sur les émissions codées.

Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés pendant le réglage automatique (p. 17), le téléchargement pré-reglé (p. 18) ou le réglage automatique des canaux (p. 80).

Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur SET UP MENU.

Acceder à l'écran de confirmation.
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. MANUEL CANAUX", puis appuyer sur OK ou . L'écran de confirmation apparait.

Selectionner la position du canal.
Appuyer sur < jusqu'ace qu'une position libre danslaquelle vous foulezmémoriser une chainecommence a clignoter, puisappuyer sur OK.L'écran deréglage manuel des canauxapparaît.
(Ex.) Pour mémoriser dans la position 12.

L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellément par la station selectionnée apparaisSENT alternativement chacun pendant 8 secondes.
4 Sélectionner la gamme.
Appuyer sur pour selectionner la gamme, puis appuyer sur . L'indication de gamme boucle comme suit: CF (Chaine SECAM L normale) CA (Réseau cablede SECAM L) CH (Chaine PAL ou SECAM B/G normale) CC (Réseau cablede PAL ou SECAM B/G).

5 Entrer le canal.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro de canal que vous poulez memoriser.
- Entrer "0" avant tout entree a un seul chiffre.
- Pour entrer le nom de station déposé (N.TV - p. 85), appuyer sur jusqu'à ce que "---" (réglage de N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur .
- Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur jusqu'à ce que "+"/-" commence à clignoter, puis appuyer sur . Pendant l'accord, "+" ou "-" apparait.
- Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur jusqu'à ce que "A." (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur pour régler "DECODEUR" sur "M." ("A." est le réglage par défaut).
Lorsque "SELECTION L-2" est régèle sur "A/V" ou "SAT", le réglage de "DECODEUR" ne peut pas être changé. (p. 63)

Entrer les nouvelles informations du canal.
Appuyer sur OK, et l'écran de confirmation apparait.
- Répéter les étapes 3 - 6 le nombre de fois nécessaire.

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur SET UP MENU.
- Pour changer de positions, voir "Déplacer une chaîne" (13 p. 83).
- Si vous souhaitez configurer des noms de chaînes autres que ceux affichés sur votre apparéil, se reporter à “Nommer des chaînes (B)” (p. 84).
ATTENTION
Les numérios guides ne sont pas régés lorsque les canaux sont mis manuellement en mémoire. (p. 32, "Enregistrement programme avec le système SHOWVIEW")
Eliminer une chaine
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 82 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.

Selectionner l'item.
Appuyer sur jusqu'à ce que le canal que vous voulez éliminer commence à clignoter.

Eliminer le canal.
Appuyer sur X.
L'item directement au-dessous de celui annulé monte d'une ligne.
- Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur SET UP MENU.
Déplacer une chaine
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 82 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.

Selectionner l'item.
Appuyer sur < jusqu'a ce que l'item que vous voulez déplacer commence a clignoter. Puis appuyer sur OK et le nom de station (N.TV) et son numero de canal (CH) commencement a clignoter.

Selectionner un nouveau N^ de chaine.
Appuyer sur < pour déplacer la station sur son nouveau N^ , puis appuyer sur OK.
Exemple :Si vous voulez déplacer la châne en position 3 sur la position 1, les chaînes à l'origine en positions 1 et 2 se déplacent chacune d'une position vers le bas.


| PR CH N.TV PR CH N.TV |
| 01 F28 FF3 08 ---- |
| 02 F25 TF1 09 ---- |
| 03 F22 FR2 10 ---- |
| 04 F06 ---- 11 ---- |
| 05 F30 ---- 12 ---- |
| 06 F33 ---- 13 ---- |
| 07 ---- 14 ---- |
| [▲▼▲]:DEPLACER→OK |
| [MENU]:SORTIE |
- Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur SET UP MENU.
Recevoir une chaine codée

Selectionner le mode decodeur.
Régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR". (p. 63)

Acceder à l'écran de confirmation.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 82.

Selectionner la position.
Appuyer sur pour selectionner la chaine diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK.

Changer le réglage décodeur.
Appuyer sur jusqu'à ce que "A." (réglage du décodeur) commence à clignoter, et le régler sur "M." en appuyant sur .

Revenir à l'écran de confirmation.
Appuyer sur OK.
- Répéter les étapes 3 - 5 le nombre de fois nécessaire.

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur SET UP MENU.
Nommer des chaînes (A)
Configurer les noms de chaînes affichés sur votre apparéil.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 82 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.

Selectionner l'item.
Appuyer sur < jusqu'ae que I'item que vous voulez commence a clignoter.

Acceder à l'écran de réglage manuel des canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L'écran de réglage manuel apparait.

Sélectionner une nouvelle chaine.
Appuyer sur jusqu'a ce que le nom de station (N.TV) commence a clignoter, puis appuyer sur jusqu'a ce que le nom (N.TV) de la nouvelle chaine que vous foulezmettre en mémoire commence a clignoter. Des noms de chaine mémorisés (p.85) apparaisent quand vous appuyez sur


Commuter les chaînes.
Appuyer sur OK.
L'écran de confirmation apparait.
- Répéter les étapes 1 - 4 le nombre de fois nécessaire.

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur SET UP MENU.
Nommer des chaînes (B)
Configurer des noms de chaînes autres que ceux affichés sur votre apparéil.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 82 pour avoir accès à l'écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de "Nommer des chaînes (A)" cichaut avant de continuer.

Selectionner les caractères du nom de chaine.
Appuyer sur jusqu'a ce que la première lecture du nom de station commence a clignoter.


Entrer de nouveaux caractères.
Appuyer sur pour selectionner les caractères (A-Z, 0-9, -, *,+, - (espace)) et arrêter quand le caractère désiré est indiqué, puis appuyer sur ^出 pour valider. Entre les caractères suivants de la même façon (maximum de 4).Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
L'ecran de confirmation apparait.
- Si vous faitemes une erreur, appuyer sur jusqu'à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur .

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur SET UP MENU.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont A-Z, 0-9, -, *,+, (espace) (4 au maximum).
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Réglage manuel des canaux" à la page 82 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer.

Selectionner le canal à accorder finement.
Appuyer sur jusqu'à ce que le canal que vous poulez accorder commence à clignoter.

Acceder à l'écran de réglage manuel des canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L'écran de réglage manuel des canaux apparait.

Effectuer I'accord.
Appuyer sur jusqu'à ce que "+"/-" commence à clignoter, puis appuyer sur jusqu'à ce que l'image soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
L'ecran de confirmation apparait.
- Répéter les étapes 1 - 3 le nombre de fois nécessaire.

Fermer l'écran de confirmation.
Appuyer sur SET UP MENU.
Liste de stations TV et identification
| N.TV* | NOM DE STATION |
| 1000 | TV1000 |
| 3SAT | 3SAT |
| 9LIV | 9LIVE |
| AB3 | AB3 |
| ADLT | ADULT |
| ANIM | Animal Planet |
| ANT3 | ANTENA3 |
| ARD | ARD |
| ARTE | ARTE |
| ATV | ATV |
| B1 | BERLIN 1 |
| BBC | BBC GROUP |
| BBC1 | BBC1 |
| BBC2 | BBC2 |
| BBCW | BBC WORLD |
| BIO+ | TV BIO+ |
| BLOO | BLOOMBERG |
| BR3 | BAYERN3 |
| C+ | CANAL PLUS |
| C1 | PORTUGUSES |
| C9 | C9 |
| CAN5 | CANALE5 |
| CANV | KETNET CANVAS |
| CANZ | KANAAL Z |
| CH4 | CHANNEL4 |
| CH5 | CHANNEL5 |
| CHLD | CHILD |
| CINE | CINEMA |
| CLUB | TELECLUB |
| CMT | CMT |
| CNN | CNN |
| CSUR | ANDALUCIA |
| CT1 | CT 1 |
| CT2 | CT 2 |
| DISC | DISCOVERY |
| DK1 | TV Denmark 1 |
| DK2 | TV Denmark 2 |
| DK4 | Denmark 4 |
| DR1 | DR TV |
| DR2 | DR2 |
| DSF | DSF |
| DUNA | DUNA TV |
| ETB1 | ETB1 |
| ETB2 | ETB2 |
| ETV | Game/Shop/Music |
| EUNW | EURO NEWS |
| EURO | EURONEWS |
| EUSP | EUROSPORTS |
| FEMM | FEMMAN |
| FILM | FILM |
| FNET | FILMNET |
| FR2 | France2 |
| FR3 | France3 |
| FR5 | France5 |
| GALA | GALAVISION |
| HBO | HBO |
| HR3 | HESSEN3 |
| HSEU | HSEU |
| INFO | INFO-KANAL |
| ITA1 | ITALIA1 |
| ITA7 | ITALIA7 |
| ITV1 | ITV |
| N.TV* | NOM DE STATION |
| JIM | JIM TV |
| JSTV | JSTV |
| KA2 | KA2 |
| KAB1 | KABEL1 |
| KAN2 | KANAL2 |
| KAN5 | KANAL5 |
| KBH | Kbh. Kanal |
| KIKA | Kinder kanal |
| LA7 | LA7 |
| LIB | Liberty TV |
| LOCA | LOCAL |
| M6 | M6 |
| MBC | MBR |
| MCM | MCM |
| MDR | MDR |
| MOVE | MOVIE |
| MTV | MTV |
| MTV1 | MTV1 |
| MTV2 | MTV2 |
| MTV3 | MTV3 |
| NGEO | NGEO |
| N24 | News 24 |
| N3 | NORD3 |
| N-TV | N-TV |
| NBC | NBC SUPER |
| NDR | NDR |
| NED1 | NED1 |
| NED2 | NED2 |
| NED3 | NED3 |
| NET5 | Net 5 |
| NEWS | |
| NICK | NICKELODEON |
| NOVA | NOVA TV |
| NRK1 | NRK |
| NRK2 | NRK2 |
| ODE | ODEON |
| ORF1 | ORF1 |
| ORF2 | ORF2 |
| PHOE | PHOENIX |
| POLS | POLST |
| PREM | PREMIERE |
| PRIM | PRIMA TV |
| PRO7 | PRO7 |
| RAI1 | RAI1 |
| RAI2 | RAI2 |
| RAI3 | RAI3 |
| RET4 | RETE4 |
| RTB1 | TELE21 |
| RTB2 | RTBF 2 |
| RTL | RTL |
| RTL2 | RTL2 |
| RTL4 | RTL4 |
| RTL5 | RTL5 |
| RTL7 | RTL7 |
| RTLK | RTL KLUB |
| RTP | RTP |
| RTV4 | RTV4 |
| SAT1 | SAT1 |
| SBS6 | SBS |
| SERV | Service |
| SF1 | SF1 |
| SF2 | SF2 |
| N.TV* | NOM DE STATION |
| SHOW | SHOW |
| SIC | SOCIEDADE |
| SKY | SKY CHANNEL |
| SKYN | SKY NEWS |
| SPEK | SPEKTRUM |
| SPRT | SPORT |
| SRTL | SUPER RTL |
| STAR | STAR-TV |
| SVT1 | SVT1 |
| SVT2 | SVT2 |
| SV24 | News |
| SWR | SUEDWEST3 |
| TCC | TCC |
| TCM | TCM |
| TELE | TELE |
| TELE5 | TELE5 |
| TF1 | TF1 |
| TM | TM |
| TMC | TELEMONTECARLO |
| TMF | TMF |
| TNT | TNT INT |
| TRT | TRT INT |
| TSI1 | TSI |
| TSI2 | TSI2 |
| TSR1 | TSR |
| TSR2 | TSR2 |
| TV1 | BRTN TV1 |
| TV2 | TV2 |
| TV2Z | TV2 Z |
| TV3 | TV3 |
| TV3+ | TV3 plus |
| TV4 | TV4 |
| TV5 | TV5 |
| TV6 | TV6 |
| TV8 | TV8 |
| TVE1 | TVE1 |
| TVE2 | TVE2 |
| TVG | TV GALICIA |
| TVI | TV INDEPENDENT |
| TVN | TV NORGE |
| TV24 | TVN24 |
| TVP1 | TVP1 |
| TVP2 | TVP2 |
| TV P | TV Polonia |
| V8 | V8 |
| VCR | VIDEO |
| VH-1 | VH-1 |
| VIT | VIT |
| VIVA | VIVA |
| VIV2 | VIVA2 |
| VMTV | VIDEO MUSIC |
| VOX | VOX |
| VSAT | VIASAT3 |
| VT4 | VT4 |
| VTM | VTM |
| WDR3 | West3 |
| WRLD | WRLD |
| YLE1 | YLE1 |
| YLE2 | YLE2 |
| YORN | YORIN |
| ZDF | ZDF |
| ZTV | ZTV |
- L'abréviation "N.TV" est ce qui est montré sur l'écran à la place du nom de station. L'abréviation des "N.TV" est répertoriée sur l'écran de confirmation et s'affiche sur l'écran du téléviser lorsque l'appareil est réglé sur une chaîne différente.
Réglage de l'horloge
- Mettre en marche le téléviseur et selectionner le mode AV.
- Faire glisser l'interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Juste à l'heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l'heure offre un maintien précis de l'heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d'un signal PDC. L'option Juste à l'heure peut être réalisée sur "M." ou "A." sur les écrans de réglage de l'horloge (le réglage par défaut est "M."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur pour changer le réglage.
IMPORTANT: Si la fonction de Juste à l'heure est désactivée, la précision de l'horloge intégrée à votre apparéil peut être réduite, ce qui pourrait avoir des conséquences fâcheuses sur la programmation d'enregistements. Nous vous recommendons de laisser la fonction Juste à l'heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l'horloge d'un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l'heure réglée sur "A."
IMPORTANT
Si le réglage automatique (F p. 17) ou le téléchargement pré-réglé (F p. 18) ont été effectuels, sans avoir jamaisAAPARAVANT réglé l'horloge, l'horloge intégrée à votre apparéil est réglée automatiquement.
Effectuer les étapes suivantes uniquement si — le réglage automatique de l'horloge n'a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-)églé.
OU
— vous poulez changer le réglage Juste à l'heure. (13 "Juste à l'heure (HEURE AUTO)" dans la colonne de gauche)
1 Mettre l'appareil en marche.
Appuyersur
2 Sélectionner la platine S-VHS.
Sur l'appareil
Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
Sur la télécommande
Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS s'allume.
3 Acceder à l'écran "MENU PRINCIPAL".
Appuyer sur SET UP MENU.
4 Acceder à l'écran "REGLAGE DE L'HEURE".
Appuyer sur pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGE DE L'HEURE", puis appuyer sur OK ou . L'écran de réglage de l'horloge apparait.



5 Régler la date et l'heure.
Appuyer sur pour régler l'heure, puis appuyer sur OK ou . L'affichage de "DATE" commence à clignoter. Répéter la procédure pour régler la date et l'année.
- Lorsque vous reglez l'heure, maintainir pressé pour changer l'heure par pas de 30 minutes.
- Lorsque vous reglez la date, maintainir pressé pour changer la date par pas de 15 jours.
6 Régler Juste à l'heure.
Le réglage par défaut est "M." Le régler comme voulu en appuyant sur , puis appuyer sur OK ou .
- Pour la fonction Juste à l'heure, voir "Juste à l'heure (HEURE AUTO)" à la page 86.
- Si vous reglez sur "A.", vous pouvez ignorel l'etape suivante.
7 Sélectionner la chaine délivrant les données de l'horloge.
L'appareil est préréglé pour receivevoir des données de réglage et d'ajustement de l'horloge depuis le canal 1. Appuyer sur pour faire apparaitre le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l'horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou .
8 Lancer le fonctionnement de l'horloge.
Appuyer sur SET UP MENU.
REMARQUES:
- La fonction Juste à l'heure (si réglée sur "M.") ajusté l'horloge intégrée à l'appareil toutes les heures, sauf à 23:00, 0:00, 1:00 et 2:00.
- Juste à l'heure n'a pas d'effet quand: — l'appareil est sous tension.
— l'appareil est en mode minuterie. (Platine S-VHS seulement)
— une différence de plus de 3 minutes existe entre l'heure de l'horloge incorporee et l'houre actuelle.
— l'appareil est en mode d'enregistrement automatique de programme satellite. (p. 37) (Platine S-VHS seulement)
— l'appareil est en mode d'économie d'énergie. (p. 74) (Platine S-VHS seulement)
—“SELECTION L-2” est régé sur “SAT”. (13 p. 63) (Platine S-VHS seulement)
- Si Juste à l'heure est régée sur "M.", l'horloge de l'appareil est ajustée automatiquement au début et à la fin de l'heure d'été.
- La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utiliser ce tableau et regarder si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Les petits problèmes sont souvent aisément corrigés, évitant ainsi d'avoir à expédier l'appareil en vue de sa réparation.
ALIMENTATION
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'appareil n'est pas alimenté. | • Le cordon d'alimentation est débranché. | Brancher le cordon d'alimentation. |
| 2. La télécommande ne fonctionne pas. | • Les piles sont usées. | Remplacer les piles usées par des nouvelles. |
TRANSPORT DE BANDE (Platine S-VHS)
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. Pendant l'enregistrement, la bande ne défile pas. “○” s'illumine et l'affichage du canal clignote sur le panneau d'affichage avant. | • L'appareil est en mode de pause d'enregistrement. | Appuyer sur ▲ pour reprendre l'enregistrement. |
| 2. La bande n'est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide. | • La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l'autre. | Vérifier la cassette. |
LECTURE (Platine S-VHS)
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. La platine S-VHS ne fonctionne pas. | • La platine S-VHS n'est pas sélectionnée. | Sur l'appareil Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur S-VHS s'allume. Sur la télécommande Appuyer sur S-VHS pour que l'indicateur S-VHS s'allume. |
| 2. L'image de lecture n'apparait pas quand la bande défile. | • Le télévisuer n'est pas régé sur le mode AV. | • Régler le télévisuer sur son mode AV. |
| 3. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle. | • C'est normal. | |
| 4. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale. | • Le mode d'alignement automatique est engagé. | Essayer en mode d'alignement manuel. (U p. 27) |
| 5. Des parasites apparaissent pendant la lecture au ralenti. | • Le mode d'alignement automatique est engagé. | Essayer en mode d'alignement manuel (U p. 27). |
| 6. Des parasites apparaissent en arrêt sur image. | Appuyer sur PR - ou + plusieurs fois pour faire sortir les barres parasites de l'écran. | |
| 7. L'image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message "UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE" apparaît sur l'écran. | • Les têtes video peuvent être sales. | Utiliser une cassette de nettoyage "sèche" ECL-3F ou consulter son revendeur JVC. |
| 8. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi. | • Le mode d'alignement automatique est engagé. | Essayer en mode d'alignement manuel. (U p. 27) |
LECTURE (Platine DVD)
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. La touche ne fonctionne pas. | · L'opération est interdite sur le disque inséré. | — |
| 2. La platine DVD ne fonctionne pas. | · La platine DVD n'est pas sélectionnée. | Sur l'appareil Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l'indicateur DVD s'allume. Sur la télécommande Appuyer sur DVD pour que l'indicateur DVD s'allume. |
| 3. “⊗” apparait sur l'écran du téléviseur. | · L'opération est interdite sur le disque inséré. | — |
| 4. “ERREUR DE CODE REGION” apparait sur l'écran du téléviseur. | · Le numéro de région du disque ne correspond pas à celui de l'appareil. | Utiliser des disques dont le numéro de région comprend “ALL” ou “2”. (⓷ p. 6) |
| 5. Le disque est impossible à生存. | · Le numéro de région du disque ne correspond pas à celui de l'appareil. · Ce type de disque est impossible à生存. · Le disque n'a pas été placé correctement. · Le verrouillage parental est activé et le disque est classé plus haut que le niveau autorisé. | Utiliser des disques dont le numéro de région comprend “ALL” ou “2”. (⓷ p. 6) Voir “Disques non compatibles” (⓷ p. 6). Retirer le disque, puis le placer correctement dans le tiroir pour disque. (⓷ p. 8, “Placement d'un disque”) Débloquer le verrouillage parental temporairement (⓷ p. 53), ou changer le niveau de permission(⓷ p. 53). |
| 6. La langue sélectionnée n'est pas lue. | · Le disque ne contient pas la langue sélectionnée. | — |
| 7. Le changement de langue pour l'audio et les sous-titres n'est pas possible. | · Le disque ne contient pas cette langue pour l'audio et les sous-titres. | Avec certains disques, la langue doit être configurée dans le menu supérieur. (⓷ p. 39) |
| 8. Les sous-titres n'apparaissent pas sur l'écran du téléviseur. | · Le disque ne contient pas de sous-titres. · L'affichage des sous-titres est désactivié. · La lecture repétée entre les points A et B est en cours (⓷ p. 49) | — Activer l'affichage des sous-titres. (⓷ p. 41) Les sous-titres enregistrés autour des points A et B peuvent ne pas apparaitre. |
| 9. Il est impossible de changer l'angle. | · La scène n'a pas été enregistrée depuis des angles différents. | — |
ENREGISTREMENT (Platine S-VHS)
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'enregistrement ne démarre pas. | Il n'y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retiree. | Introduire une cassette ou couvir l'emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive. |
| 2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées. | “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1” a été sélectionné comme mode d'entrée. | Régler l'appareil sur le canal approprié. |
| 3. Le montage bande sur bande n'est pas possible. | La source (autre magnétoscope, camescope) n'est pas raccordée correctement.L'alimentation sur un ou plusieurs appareils n'a pas été mise sur marche.Le mode d'entrée n'a pas été régle correctement. | Confirmer que la source est raccordée correctement.Bienbitset sur marche l'alimentation de tous les appareils.Régler le mode d'entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”. |
| 4. L'enregistrement de camescope n'est pas possible. | Le camescope n'est pas raccordé correctement.Le mode d'entrée n'a pas été régle correctement. | Confirmer que le camescope est raccordé correctement.Régler le mode d'entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”. |
| 5. “○” et “▷” sur le panneau d'affichage avant ne s'accêtent pas de clignoter. | La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement. | Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégrality. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. |
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Platine S-VHS)
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'enregistrement par minuterie ne fonctionne pas. | • L'horloge et/ou la minuterie n'a pas été réglée correctement. • La minuterie n'est pas engagée. | Effectuer de nouveau les régages de l'horloge et/ou de la minuterie. Appuyer sur ⊙ et s'assurer que " ⊙ " apparaît sur le panneau d'affichage avant. |
| 2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas. | • L'enregistrement par minuterie est en cours. | La programmation de la minuterie ne peut pas être effectué lorsque l'enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin. |
| 3. " ⊙ " sur le panneau d'affichage avant ne s'arrête pas de clignoter. | • La minuterie est engagée, mais il n'y a pas de cassette chargée. | Charger une cassette dont la languette de sécurité est intacte. |
| 4. " ⊙", "〇" et " ➔ " sur le panneau d'affichage avant ne s'arrêtent pas de clignoter. | • La cassette chargée à sa languette de sécurité d'enregistrement retiree. • La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement par minuterie. | Retirer la cassette et couvir l'emplacement avec de la bande adhémise, ou la replacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégrality. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. |
| 5. " ⊙ " clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relachué. | • ⊙ a été pressé alors qu'il n'y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d'enregistrement par minuterie n'ont pas été programmes correctement. | Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur ⊙. |
| 6. Le système SHOWVIEW ne fait pas correctement l'enregistrement par minuterie. | • Les positions de canal de l'appareil ont été configurées de manière incorrecte. | Se reporter à "Enregistrementprogramme avec le système SHOWVIEW" ( ☐ p. 32) et refaire la procédure. |
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (Platine S-VHS) (suite)
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 7. “○” et “▷” sur le panneau d'affichage avant ne s'accêtent pas de clignoter. | • La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement par minuterie d'arrêt. | Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégrabilité. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. |
| 8. “△”, “○” et “▷” sur le panneau d'affichage avant ne s'accêtent pas de clignoter. | • La cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retiree. | Retirer la cassette et couvrer l'emplacement avec de la bande adhéasive, ou la replacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte. |
| • La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement automatique d'émission satellite. | Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégrabilité. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. |
AUTRES PROBLEMES
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | ACTION CORRECTIVE |
| 1. L'image de télévision apparait déformée sur l'écran. | • L'appareil reste allumé et la platine DVD est sélectionnée. | Mettre l'appareil hors tension, ou appuyer sur S-VHS pour sélectionner la platine S-VHS, puis appuyer sur TV/VCR pour que l'indicateur VCR de l'appareil disparaisse du panneau d'affichage avant. |
| 2. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l'enregistrement avec un canescope. | • Le microphone du canescope est trop près du téléviseur. • Le volume du téléviseur est trop fort. | Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur. Baiser le volume du téléviseur. |
| 3. En balayant les canaux, certains sont sautés. | • Ces canaux ont été préréglés pour être sautés. | Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire. (⓷ p. 82) |
| 4. Le canal ne peut pas être changé. | • L'enregistrement est en cours. | Appuyer sur l' pour faire une pause d'enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur▶ pour reprendre l'enregistrement. |
| 5. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellementsemblant avoir changé ou disparu. | • ÀpRES qu les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué. | Effectuer de nouveau le réglage manuel. |
| 6. Aucun canal n'a été stocké dans la mémoire de l'appareil. | • Le cable d'antenne n'a pas été raccordé à l'appareil lors de l'exécution du réglage automatique. • Le cable pérâtélévision à 21 broches n'a pas été raccordé entre l'appareil et le téléviseur lors du téléchargement pré-réglé. | Mettre l'appareil hors tension et raccorder le cable d'antenne correctement, puis rallumer l'appareil. Exéçuter ensuite le réglage automatique une nouvelle fois. (⓹ p. 17) Mettre l'appareil hors tension et raccorder le cable pérâtélévision à 21 broches à l'appareil correctement, puis rallumer l'appareil. Puis effectuer de nouveau le téléchargement pré-réglé. (⓺ p. 18) |
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatique rembobinée au début.
Q. Durant la recherche, le ralenti et la lecture image par image, je n'entends pas le son. Quel est le problème?
R. C'est normal.
Q. L'appareil peut-il rester indéfiniment en mode d'arrêt sur image ?
R. Non. Il s'arrête automatiquement après 5 minutes pour protéger les têtes de lecture.
Q. En revenant de la recherche à la lecture normale, l'image est distordue. Dois-je être concenné par cela ?
R. Non, c'est normal.
Q. Des barres parasites apparaissant pendant la recherche. Quel est le problème?
R. C'est normal.
Q. Parfois, durant la recherche par index, l'appareil n'arrive pas à couver le programme que je souhaite regarder. Pourquoi?
R. Il peut y avoir des codes d'indexation trop pres les uns des autres.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d'enregistrement et reprends l'enregistrement, la fin de l'enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit?
R. C'est normal. C'est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise.
Q. L'appareil peut-il rester indéfiniment en mode de pause d'enregistrement ?
R. Non. L'appareil passé en mode d'arrêt automatiquement après 5 minutes pour protégger les têtes de lecture.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant l'enregistrement ?
R. L'appareil arrêté l'enregistrement, et "O" et "D" ne cèssent de clignoter sur le panneau d'affichage avant.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. “ ” et “ ” restent allumés sur le panneau d'affichage avant. Est-ce qu'il y a un problème ?
R. Non. C'est un état normal lorsqu'un enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant que je regarde une bande ou une émission TV?
R. Vous ne verrez pas l'image parce qu'elle est remplacée par le menu sur écran, mais l'audio du programme ou de la bande que vous visionné peut être entendu.
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V - 240 V\~, 50 Hz/60 Hz
Consummation
Alimentation en marche : 28 W
Alimentation en veille : 5,0 W
Temperatures
Fonctionnement : 5^ à 40^
Stockage : -20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 435 mm x 98 mm x 357 mm
Poids : 4.8 kg
Format : Standard S-VHS/VHS PAL/SECAM
Largeur de bande : 12,65 mm
Vitesse de bande
(SP) : 23,39 mm/s
(LP) : 11,70 mm/s
(EP)^* : 7,80 mm/s
Durée maximale d'enregistrement
(SP) : 240 mn avec une cassette video E240
(LP) : 480 mn avec une cassette video E240
(EP)* : 720 mn avec une cassette video E240
- Signaux PAL seulement
VIDEO/AUDIO (Platine S-VHS)
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et signal monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames
Système d'enregistrement
Entrée : 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique
Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique
Rapport signal/bruit : 45 dB
Résolution horizontale
: 400 lignes (S-VHS-PAL, SP/LP)
250 lignes (VHS-PAL, SP/LP)
350 lignes (S-VHS-PAL, EP)
220 lignes (VHS-PAL, EP)
240 lignes (VHS-SECAM, SP/LP)
Gamme de fréquence:70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi)
Entrée/sortie : Connecteurs péritélévision à 21 broches;
ENTREE/SORTIEx1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
ENTREEVIDEOx1,
ENTREE AUDIO x 1,
SORTIE AUDIO x 1
Connecteur S-Video:
ENTREE x 1
VIDEO/AUDIO (Platine DVD)
Système de signal : PAL
Disque compatible : DVD (12 cm, 8 cm)
CD (12 cm, 8 cm)
\section*{Caracteristiques audio}
DVD
: 4 Hz -22 KHz
Réponse de fréquence
CD
: 4 Hz -20 KHz
Rapport signal-bruit : 90 dB
Distorsion harmonique : 0.1 %
Fluctuation de vitesse : Insignifique
Plage dynamique : 90 dB
Sortie
Audio : (RCA) 2 Vrms, 1 Kohm
Audio numérique : 0,5 Vp-p/75 ohms
Lecteur
CD
Longueur d'onde : 775 – 805 nm
Puisance de sortie maximale
: 0,5 mW
DVD
Longueur d'onde : 640 – 660 nm
Puisance de sortie maximale
: 1,0 mW
SYNTONISEUR (Platine S-VHS)
Système de syntonisation
: Syntoniseur à synthèse de fréquence
Capacité de canaux TV
: 99 positions (+ position AUX)
Canaux couverts
| Gamma | SECAM L | PAL B/G | ||
| Fréquence | Canaux | Fréquence | Canaux | |
| VHF (LOW) | 49 MHz – 65 MHz | 2 – 4 | 47 MHz – 89 MHz | E2 – E4 X, Y, Z |
| VHF (HIGH) | 104 MHz – 300 MHz | 5 – 10 CATV | 104 MHz – 300 MHz | E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10 |
| Hyper | 300 MHz – 470 MHz | CATV | 302 MHz – 470 MHz | S21 – S41 |
| UHF | 470 MHz – 862 MHz | 21 – 69 | 470 MHz – 862 MHz | E21 – E69 |
MINUTERIE
Référence de l'horloge
: Par quartz
Capacité de programmation
: Minuterie sur 1 an/8 programmes
Durée de soutien mémoire
:10mn
ACCESSIONS
Accessoires fournis : Câble RF,
Cable péritélevision à 21 broches, Boitier de télécommande à infrarouge,
Pile "R6" x 2
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d'indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
ATTENTION
Cet apparéil contient des microproessesurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causeur un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation. Puis le rebrancher et remettre l'alimentation. Sortir la cassette.
Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l'appareil comme d'ordinaire.
A
À propos des disques Disques compatibles 6 Disques non compatibles 6 MP3 56 Numéro de région 6 Placement d'un disque 8
Accord fin des canaux déjà en mémoire 84
Alignement manuel 27
Analyse 44
Arrêt sur image/lecture image par image 25, 40
C
Copie (de DVD vers S-VHS) 64
Copie audio numérique 65
D
Déplacer une châne 83
Déterminer le point de départ de l'élement ou sauter l'élement 40
Durée de bande restante 30
E
Eliminer une chaîne 83
Enregistrement 28-31
Enregistrement automatique d'émission satellite 37
Enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) 29
Enregistrement par minuterie 32-37
Enregistrement programme avec le système SHOWVIEW 32
Enregistrement programmes express 34
Enregistrement PDC 35
ENTREE L-2 63
F
Fonction de commande de lecture (PBC) 39, 50
Fonction de reprise 41
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD 38-59
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS 24-37
Fonctions de la télécommande 66
1
INDEX 9
Indicateur de position de bande 14
Indication de durée d'enregistrement écoulée 30
Informations chronologiques du disque 46, 56
1
Juste à l'heure (HEURE AUTO) 86
L
Langue 21
Liste des codes de langues 22
Réglage de la langue pour l'écran (Platine DVD) 21
Réglage de la langue pour menu/audio/sous-titres (Platine DVD seulement) 21
Lecture (MP3) 57-59
Lecture (Platine DVD) 38-51
Lecture (Platine S-VHS) 24-27
Lecture aléatoire 51, 59
Lecture du programme 51, 58
Lecture repétée 27, 48, 59
Lecture répétitive entre les points A et B 49
Lecture stroboscopique 41
Letter-box 20
Liste de stations TV et identification 85
M
Mémoire de la fonction suivante 27
Menu du disque 39
Menu supérieur 39
Mode cinéma 45
MONTAGE (PLATINE DVD)
Copie audio numérique 65
MONTAGE (PLATINE S-VHS)
Copie (de DVD vers S-VHS) 64
Montage à partir d'un camescope 60
Montage vers ou à partir d'un autre magnétoscope 61
N
Nommer des chaînes (A) 84
Nommer des chaînes (B) 84
Nombre de région 6
P
PAL SECAM (ENR. VHS) 76
R
Raccordement à un récepteur satellite 68
Raccordement d'un décodeur Dolby numérique à un amplificateur avec DTS intégré 70
Ralenti 25, 41
Recadrage 20
Recevoir une chaîne codée 83
Recherche (turbo) à grande vitesse 25
Recherche à grande vitesse 40
Recherche chronologique 50
Recherche de chapitre 49
Recherche indexée 26
Recherche par sauts 26
Regarder un programme pendant l'enregistrement d'un autre 29
Réglage automatique 17
Réglage automatique des canaux 80
Réglaged'entree/sortie 62
ENTREE L-2 63
SORTIE L-1 62
SELECTION L-2 63
Réglage de l'horloge 86
Réglage de mode (Platine DVD)
COMPRESSION 78
GUIDE ECRAN 79
LANGUE AUDIO 21
LANGUE D'ECRAN 21
LANGUE MENU 21
MIX.DEMULTI. 78
PROTECTION D'ECRAN 79
REPRISE 79
SORTIE AUDIO NUM. 78
SOUS-TITRE 21
TYPE MONITEUR 20
Réglage de mode (Platine S-VHS)
ARRET AUTO 76
B.E.S.T. 31,72
COMMUT.AUTO SP/LP 73
CONTROLE IMAGE 72
DIRECTREC 73
ECONOMIE ENERGIE 74
O.S.D. 73
S-VHS 74
S-VHS ET 72,74
VIDEO STABILIZER 74
Réglage du moniteur (Platine DVD)
TYPE MONITEUR 20
Réglagedutuner 80-85
Réglage manuel des canaux 82
s
Selection de l'angle (A) 42
Selection de l'angle (B) 42
Selection de l'audio 43
Selection de la piste son 27
Selection de piste/groupe 57
Sélection des sous-titres 41
SELECTION L-2 63
SIGNAL DE SORTIE 75
SORTIE L-1 62
S-VHS 61
SYST. COULEUR 75
T
Téléchargement pré-réglé 18
T-V LINK 23
V
Vérification de l'état de la fonction DVD 46
Vérifier, annuler et changer des programmes 36
Verrouillage parental
Pour changer les réglages 53
Pour débloquer temporairement le verrouillage parental 53
Pour étabir un verrouillage parental pour la première fois 52
Z
Zoom 43
3D Phonic 45
JVC
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED