KH 205 - Interphone sans fil SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 205 SILVERCREST au format PDF.
| Type de produit | Interphone sans fil (sonnette) |
| Marque | SILVERCREST |
| Modèle | KH 205 |
| Alimentation du récepteur | 2 piles 1,5 V type AA/Mignon/LR6 |
| Alimentation de l'émetteur | 1 pile 12 V type 23A |
| Fréquence de transmission | 433 MHz |
| Portée | 100 m en champ libre |
| Volume sonore de la sonnerie | Min. 73 dB(A) à 1 m (réglage max.) |
| Nombre de mélodies | 16 |
| Types de signal | Optique, acoustique ou les deux |
| Contenu de l'emballage | Récepteur, émetteur, support, vis, chevilles, plaquettes nominatives, manuel |
| Piles fournies | 2 piles AA, 1 pile 23A |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec ou légèrement humide, pas de produits agressifs |
| Recyclage | Ne pas jeter aux ordures ménagères, respecter les réglementations locales |
| Garantie | 3 ans |
| Sécurité | Ne pas ouvrir, tenir hors de portée des enfants, utiliser uniquement en intérieur sec |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 205 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur KH 205 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Interphone sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 205 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 205 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI KH 205 SILVERCREST
■ WIRELESS DOORBELL

GB Wireless Doorbell
IE Operating instructions
DK Radiostyret dorklokke Betjeningsvejledning


INDEX
PAGE
Intended Use 2
Items supplied 2
Technical data 3
Safety instructions 3
The appliance parts 5
Taking the appliance into use 6
Maintenance 10
Cleaning and Care 10
Disposal 11
CE Conformity 12
Importer 12
Warranty and Service 13
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Intended Use
This appliance serves as a radio doorbell system for wireless visitor signalisation and thus makes possible the operation of a door bell without wiring. The appliance is intended for domestic use only, not for commercial or industrial applications. No warranty is provided for damages resulting from improper use of the appliance!
Items supplied
1 Receiver
1 Sender
2 1.5 V Batteries, Type "AA/Mignon/LR6"
1 12 V Battery, Type 23A
1 Stand for the receiver
2 Screws for fixing the sender on to the assembly plate
5 Nameplates
2 Wallplugs with screws for sender assembly
1 Wallplug with a screw for receiver suspension
1 Operating manual
Power supply
Receiver: 2 × 1.5 ~V Type "AA/Mignon/LR6"
Sender: 1 × 12V Type 23A
Transmission frequency: 433 MHz
Range: 100 mtrs (Free-space range)
Ring-tone volume: min. 73dB(A) in 1 m (on max. setting)
Safety instructions
- Do not permit children to handle electrical appliances without supervision, as they cannot correctly assess the possible dangers of injury.
- Check the appliance and all parts for visible damages. If the appliance is damaged, arrange for it to be checked by Customer Services.
- NEVER open the appliance. There are no user-serviceable elements inside.
Risk of accidents and injury!
-
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-
Keep batteries well away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
- For the handling of batteries please observe the following:

Risk of explosion!
- Do not throw batteries into a fire.
- Do not recharge the batteries.
- Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
- Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
- If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.

Damage on the appliance
- Avoid the simultaneous usage of batteries of varying types resp. capacities.
- Do not use any aggressive chemical substances for cleaning.
- NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
- Protect the receiver against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it when it is raining outdoors or when close to liquids.
- Ensure that, when the receiver is in use, it cannot become wet or moist and that it cannot be damaged.
Receiver (Fig. A)
Signal indicator
Synchronisation button, Receiver
3 Button for melody selection
Speaker
Stand
Volume regulator
Signal type switch (optical/acoustic)
8 Battery compartment - receiver
Loop for suspension of the receiver
10 Battery compartment cover - receiver
Sender (Fig. B)
1 Bell button
12 Nameplate
Indicator for signal confirmation
14 Battery compartment - sender
Synchronisation button - sender
Assembly plate - sender
Taking the appliance into use
Take the appliance out of the carton and remove all packaging materials.
Inserting the batteries in the receiver
Open the battery compartment ⑧ on the rear of the appliance.
Insert 2 × 1.5 ~V batteries of the type "AA/Mignon/LR6" as per the insertion markings shown in the battery compartment ⑧.
Replace the battery compartment cover 10.
The appliance now switches automatically into the synchronisation mode. Press the synchronisation button on the receiver to provisionally leave this mode.
Inserting the battery in the sender
Remove the assembly plate 16 from the sender.
Insert a 12 V battery, Type 23A as per the insertion markings shown in the battery compartment ①.
Pay attention to correct poling of the batteries, otherwise the appliance will not function and could even be damaged.
Should the performance of the appliance diminish or fall away completely, it means the batteries are exhausted.
The used batteries should then be changed for new ones of the same type.
Take note that, after changing the batteries, the appliance MUST be synchronised once again.
Selecting the signal type
The receiver can indicate the reception of a door-ring signal either optically, acoustically or optically and acoustically. To select, bring the signal type switch ① into the desired position:
- only acoustic ring indications, the selected melody sounds,
- only optical ring indications, the signal indicator blinks,
- optical and acoustic ring indications.
Adjusting the signal sound volume
To select the desired signal sound level bring the volume regulator 6 into the required position:
Lower volume level
2 - Medium volume level
- Higher volume level.
Selecting the call melody
There are 16 different call melodies stored in the appliance.
Repeatedly press the button for melody selection 3.
When the desired melody sounds, stop the selection. The appliance will utilise the last melody it played as the call melody.
Synchronising the sender and receiver
The sender and receiver in this doorbell system can communicate with each other over a number of different frequencies. Therefore, several doorbell systems can be operated within the appliance range without them disturbing each other. The precondition for this is that the sender and receiver within a system are working on the same frequency. For this, you must synchronise the appliances as follows:
Press the synchronisation button on the receiver ②. The red signal indicator now glows.
Now press the synchronisation button on the sender ⑤. The indicator ⑥ on the sender blinks a few times, then it goes out.
Now press the bell button 11.
If the synchronisation has been a success, the receiver notifies you of the programmed call signal. The appliances then conclude the synchronisation mode. Should the receiver not react as described, repeat the synchronisation.
The sender shows, with a brief glowing of the indicator when being activated, the transmission of the signal to the receiver.
Installing the appliance
Select a suitable positioning for the sender, close to your outer door.
Using the assembly plate 6 of the sender, mark the positions required for the two boreholes (spacing approx. 68~mm ) and then bore the holes for the enclosed wall-plugs (S6).
Screw the assembly plate 16 onto the wall.
Carefully slide the plastic covering over the nameplate to the side and then remove it.
Write the name(s) of the residents on the plate ② and then replace the plastic covering.
Place the sender on the assembly plate 16 and secure it, with the enclosed small screws, to the assembly plate 16.
You can install the receiver at a suitable location either suspended by its loop or make use of the stand Bear in mind that the given range refers to the free-space range. If being utilised in a building, this range is reduced quite distinctly.
To suspend the receiver, fix the enclosed screw, with the wallplug, at a suitable location on the wall and hang the appliance from it.
Important!
NEVER open any parts of the doorbell system! Arrange for the appliance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services. If the appliance is not to be in use for an extended period, remove the batteries.
Cleaning and Care
Important!
- NEVER submerge the appliance or its components in water or other fluids!
- Do not allow any liquids to penetrate into the appliance housing. If they do, there is a risk that the appliance could be damaged.
Cleaning the appliance:
Clean the appliance only with a dry or lightly moistened cloth. Do not use aggressive cleaning agents! These could damage the plastic upper surfaces.
In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.

Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in your household refuse. This appliance is subject to the provisions of European Guidelines 2002/96/EC.
Sender and receiver units
- Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional disposal company or by your communal waste facility.
- Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Batteries/rechargeable batteries
- Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste.
- Batteries can contain poisons which are damaging to the environment. Therefore, dispose of the batteries/ rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
- Every consumer is legally obligated to surrender batteries/ rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
CE Conformity
This appliance conforms with the fundamental requirements and other relevant regulations of the R&TTE Directive 1999/5/EC. A complete copy of the original conformity declaration is available from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free dispatch of your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The device is intended solely for private domestic use, not for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
GB DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850930412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
| INDHOLDSFORTEGNELSE | SIDE |
| Bestemmelsesmæssig anvendelse | 16 |
| Medfølger ved køb | 16 |
| Tekniske data | 17 |
| Sikkerhedsanvisninger | 17 |
| Apparats dele | 19 |
| Opstart af apparatet | 20 |
| Vedligeholdelse | 24 |
| Rengøring og vedligeholdelse | 24 |
| Bortskaffelse | 25 |
| CE-konformitet | 26 |
| Importør | 26 |
| Garanti og service | 27 |
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger dorklokken første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen ochøfge med.
Bestemmelsesmaessig anvendelse
Dette produit er et dorklokkesystem, som tradløst giver signal om besog, södet ikke længere er nɒdvendigt at bruge en dorklokke med ledning. Apparatet er beregnet til private husholdninger og ikke til erhvervsmæssigt eller industrielt brug. For skader, der opstår somresultat af ikke-bestemmelsemæssig brug af apparatet, pâtager vi os ingen garant!
Medfølger ved køb
1 modtager
1 sender
2 1,5 V batterier af typen "AA/Mignon/LR6"
1 12 V-batteri, type 23A
1 stafod til modtageren
2 skruer til fastgoring af senderen på monteringspladen
5navneskilte
2 dyvler med skruer til montering of senderen
1 dyvel med skrue til ophaengning af modtageren
1 betjeningsvejledning
Spaendingsforsyning
Modtager: 2 × 1,5 ~V type "AA/Mignon/LR6"
Sender: 1 × 12 ~V, type 23A
Sendefrekvens: 433 MHz
Rækkevidde: 100 m (rækkevidde med frit udsyn)
Lydstyrke for
ringetonen: min. 73dB(A) pà 1 m
(ved maks. indstilling)
Sikkerhedsanvisninger
- Lad参加会议的股东会成员在股东大会上发言,包括董事、监事和股东代表。
- Lad参加会议的股东会成员在股东大会上发言,包括董事、监事和股东代表。
- Lad参加会议的股东会成员在股东大会上发言,包括董事、监事和股东代表。
- Lad参加会议的股东会成员在股东大会上发言,包括董事、监事和股东代表。
- Kontrollé apparatet og alle dele for synlige skader. Hvis produit er beskadiget, skal det efterses af kundeservice.
- Abn aldrig apparatet. Der er/DDke betjeningsdele i kabinettet.

Fare for ulykker og personskader!
-
Dette produit på ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske ellerpsykiske evner aller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan dørklokken skal anvendes. Børn skal vaere under opsyn, sädet sikres, at de/DDKE leger med Produktet.
-
Batterierne skal holdes på afstand af børn. Børn kan putte batterierne i@munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp.
Overhold følgende ved omgang med batterier:

Eksplosionsfare!
- Smid/DD: Batterierierne ind i ild.
- Batterierne må ikke genoplades.
- Batterierne må aldrig abnes, loddes aller svejses. Der er fare for eksplosioner og personskader!
- Kontroller regelmæssigt batterierne. Batterier, som løber ud, kan beskadige dørklokken.
- Tag batterierne ud, hvis du ikke bruge ørklokken i en laengereperiode.

Skader på apparatet
- Undgå at anvende batterier af forskellig type eller kapacitet.
- Brug/DD: aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive, aggressive
- Laeg aldrig dorklokken ned i vand. Rengor den kun med en let fugtet klud.
- Beskyt modtageren mod fugt. Anvend den kun i tøre rum,/DDke ved nedbør udendørs ell er i nærheden af væsker.
- Sørg for, at modtageren ikke bliver vår erler fugtg under drug eller kan beskadiges.
Modtager (fig. A)
Signalvisining
2 Synkroniseringsknap modtager
Knap til valg of tone
Hojttaler
Stafod
Lydstyrkeindstilling
Signalty-type-omskifter (optisk/akustisk)
Batterirum modtager
9 0je til ophaengning af modtageren
10 Batteriaifdaekning modtager
Sender (fig. B)
1 Ringeknap
12 Navneskilt
Visning for bekraftelse of signal
14 Batterirum sender
15 Synkronisereginskap sender
16 Monteringsplade sender
Tag apparatet ud af emballagen, og fjern alle emballagedele.
Indsætning af batterierne i modtageren
Åbn batterirummet 8 pa bagsiden af modtageren.
Laeg 2 × 1,5 ~V bacterier af typen "AA/Mignon/LR6" i batterirummet som angivet i batterirummet.
Sæt batterirummets lag 10 paigen.
Nu skifter apparatet automatisk til synkroniseringsmodus. Tryk på synkroniseringsknappen på modtageren ① for at forladeijke modus.
Saat batterierne i senderen
Tag senderens monteringsplade 16 af.
Laeg et 12 V-batteri af typen 23A i batterirummet som vist pa planen i batterirummet.
Sorg for, at batteriernes poler vender rigtigt, da apparatet ellers/DDke kan fungere og kan gai stykker.
Hvis apparatets ydelse reduceres aller afbrydes helt, er batterierne brugt op.
Udskift sá de brugte batterier med nye af samme type.
Bemærk, at apparaterne skal synkronsiseresigen after skift af batterierne.
Indstilling of signaltype
Modtageren kan enten vise modtagelsen af et dorklokkesignal optisk, akustisk aller optisk og akustisk. Anbring signaltype- omskifteren 7 på den ønskede position:
- kun akustisk dorklokkevisning, den valgte tone lyder,
- kun optisk dorklokkevising, signalvisingen blinker,
- optisk og akustisk dorklokkevisning.
Indstilling af signallydstyrke
For at vælge den ønskede ringestyrke anbringes lydstyrkeindstillingen 6 på den ønskede position:
-1avlydstyrke
- middel lydstyrke
- høj lydstyrke.
Valg of ringetone
Der er gemt 16 forskellige ringetoner i apparatet.
Tryk flere gange for at vaelge tonen 3.
När den ønskedete tone lyder, afsluttes valget.
Apparatet anvender den sidst spillede tone, när det er i Funktion.
Synchronising af sender og modtager
Dette dorklokkesystems sender og modtager kan kommunikere med hinanden via mange forskellige frekvenser. Derfor kan flere dorklokkesystemer anvendes inden for apparatets rækkevidde, ut den at de forstyrrer hinanden. En forudsætninger herfor er dog, at systemets sender og modtager arbejder på samme frekvens. Hertil skal apparaterne synkroniseres på følgende næde:
Tryk på synkroniseringsknappen på modtageren ① ②. Nu lyser den rode signalvising.
Tryk nu på synkroniseringsnappen på senderen ⑤. Visningen ⑥ på senderen blinker nogle gange, og derefter slukkes den.
Tryk nu på ringingeknappen @ 11.
När synkontiseringen er udført, melder modtageren sig med det indstillede signal. Apparaterne afslutter sä synkontisereginsmodus. Hvis modtageren ikke reagerer som beskrevet, gentages synkontiseringen.
① Senderen viser, at signalet overfores til modtageren, ved at visningen lyser kortvarigt.
Opsæting of apparaterne
Vaelg en egnet plads til senderen i nærheden af yderdoren.
Markér positionerne for de 2 borehuller (afstand ca. 68~mm ) ved hjælp af monteringspladen ⑥ til senderen, og bor hullerne til de vedlagte dyvler (S6).
Skru monteringspladen 16 paaeggen.
Skub plastafdækningen over navneskitet 2 forsigtigt til sider, og tag den af.
Skriv beboerens navn på skiltet ②, og sæt plastaf-dækningen på igen.
Sæt senderen på monteringspladen 16, og fastgør den med de vedlagte små skruer til monteringspladen 16.
Modtageren kan enten hænges op i øjet 9, aller den kan stilles på et egnet sted på stafoden 5. Tænk på, at den angivne rækkevidde er med frit udsyn mellem sender og modtager. Ved anvendelse i huse reduceres davon rækkevidde kraftigt.
For ophængning skal den vedlagte skrue sættes fast pa et egnet sted på væggen, og modtageren hænges sa på den.
Obs!
Abn aldrig nogle af dorklokke-systemets dele! Få altid reparationer udførf af en reparatør.
Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Brugeren skal ikke udføre nogen arbejder på eller iprodukter. Henvend dig til service ved fejlforktioner eller synlige skader. Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid.
Rengoring og vedligeholdelse
Obs!
- Kom aldrig apparatets dele ned i vand aller andre vaesker!
- LadCREASEkemokmeindi apparaterne.Ellerser der fare for,at apparaterne beskadiges.
Rengoring of apparatus:
Gør kunprodukter rent med en tør eller lidt fugtg klud. Anvend ingen aggressive rengøringsmidler! Ellers kan kunststof-overfladen beskadiges.
Brug beskyttelseshandsker ved batterier, der lækker. Rengør sa batterirummet og batterikontakterne med en tør klud.

Smid aldrig dorklokken ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Sende-/modtagerenhed
- Bortskaf produit et erler dele deraf på et godkendt affaldsdepot aller den kommunale genbrugsplads.
- Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Batterier/akkuer
- Batterier/akkuer ma ikke smides ud med husholdnings-affaldet.
- Batterier kan indeholde giftige stoffer, som kan ødelægge miljøet. Bortskaf derfor altid batterierne/akkuerne after de gældende regler i loven.
- Alle forbrugere har afterloven pligt til at aflevere batterier/akkuer pa en genbrugsplads i kommunen ell bydelen ell at aflevere dem i forretningerne. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion.

Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, sa miljøet skanes.
CE-kanformitet
Dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæg-gende krav og andre relevante forskrifter R&TTE-direktiv 1999/5/EC. Den fuldstændige originale overensstemmelseserklæring kan fås hos importøren.
Importor
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Pà dette apparat fár du 3 árs garanti fra købsdatoen.
Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprovet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for kobet. Kontakt venligst din serviceafdeling Telefonisk, hvis du onsker at gore brug af garantien. Kun på dette garantereres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale-ller fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller ødelæggelse af skrøbelige dele som f.eks. kontakten erkumulatorer. Produktet er kun beregne til privat og ikke til erhvervsmaessigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgrep, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
Dine juridiske rettigheder indskraenkes ikke vedogne garanti.
DK
Kompernass Service Danmark
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com