SILVERCREST KH 2030 - Radio

KH 2030 - Radio SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 2030 SILVERCREST au format PDF.

📄 90 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST KH 2030 - page 1
Voir la notice : Français FR Čeština CS English EN Slovenčina SK
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Radio multibande (récepteur mondial)
Marque SILVERCREST
Modèle KH 2030
Dimensions (L × l × H) 180 × 40 × 110 mm
Poids Environ 380 g
Alimentation secteur Adaptateur 230 V ~ 50 Hz, sortie 7,5 V DC 400 mA
Alimentation piles 4 piles AA/LR6 1,5 V (non fournies)
Consommation électrique Fonctionnement : 5 W ; Veille : 1,3 W
Gammes de fréquences FM (VHF) : 87–109 MHz ; SW : 5,85–17,90 MHz ; MW (AM Europe) : 522–1656 kHz ; MW (AM USA) : 520–1710 kHz ; LW : 144–299 kHz
Nombre de mémoires 1600 (400 par gamme de fréquences)
Fonctions principales Horloge, double alarme, répétition (snooze), minuterie de sommeil, chronomètre, compte à rebours, affichage de l'heure mondiale, réglage de l'heure d'été, amplification des basses, recherche automatique des stations, verrouillage des touches
Affichage LCD rétroéclairé
Sortie casque Prise 3,5 mm, impédance 32 Ω
Antenne Antenne télescopique rotative (FM/SW) ; antenne ferrite intégrée (MW/LW)
Température de fonctionnement +5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement 5 % à 90 % (sans condensation)
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon légèrement humide ; ne jamais immerger dans l'eau ; ne pas utiliser de solvants
Sécurité Ne pas ouvrir le boîtier ; utiliser uniquement l'adaptateur fourni ; débrancher avant nettoyage ; tenir hors de portée des enfants
Pièces détachées et réparabilité Pièces détachées non fournies ; réparation uniquement par un service agréé
Accessoires inclus Adaptateur secteur, écouteurs, housse de transport, notice d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - KH 2030 SILVERCREST

Comment régler l'heure sur le KH 2030 ?
Assurez-vous que la radio est éteinte. Appuyez sur MODE une fois : l'heure clignote. Utilisez les touches UP/DOWN pour ajuster les minutes. Maintenez enfoncé pour avancer par pas de 10 minutes. Attendez que l'affichage cesse de clignoter ou appuyez de nouveau sur MODE pour passer au réglage suivant.
Comment régler l'alarme ?
Appuyez sur VOL+/AL-1 ou VOL-/AL-2 pour entrer dans le réglage de l'alarme. Utilisez UP/DOWN pour définir l'heure. Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour choisir le type d'alarme (son ou radio). Ensuite, appuyez sur SNOOZE pour sélectionner les jours de répétition (tous les jours, semaine, week-end ou un jour spécifique). Confirmez avec MODE.
Comment activer la fonction 'répétition' (snooze) ?
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur SNOOZE pour interrompre l'alarme pendant 10 minutes (par défaut). Pour modifier la durée du snooze, éteignez la radio, appuyez 7 fois sur MODE jusqu'à voir 'SNO 10', puis utilisez UP/DOWN pour régler une valeur entre 1 et 59 minutes.
Comment mémoriser une station de radio ?
Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée et syntonisez la station. Appuyez sur MEM : 'PAGE' et 'MEM' clignotent. Appuyez sur PAGE puis choisissez une page de 00 à 39 avec UP/DOWN. Ensuite, dans les 10 secondes, appuyez sur l'une des touches M.0/5 à M.4/9 pour choisir un emplacement. Appuyez à nouveau sur MEM pour confirmer.
Comment effectuer une recherche automatique des stations ?
Sélectionnez la bande de fréquences. Maintenez enfoncée la touche UP ou DOWN pendant environ 3 secondes. La recherche s'arrête dès qu'une station avec un signal suffisant est trouvée. Vous pouvez également lancer une mémorisation automatique en appuyant une fois sur MEM, puis en maintenant MEMORY SCAN enfoncé environ 1 seconde.
Comment activer le verrouillage des touches ?
Maintenez enfoncée la touche MEM pendant environ 3 secondes. L'icône de verrouillage apparaît à l'écran. Toutes les touches sont alors bloquées, sauf SNOOZE et MEM. Pour déverrouiller, maintenez à nouveau MEM enfoncé pendant 3 secondes.
Comment passer en mode 12 h ou 24 h ?
Éteignez la radio. Appuyez 8 fois sur MODE jusqu'à voir '24 HR' ou '12 HR'. Utilisez UP pour le mode 24 h ou DOWN pour le mode 12 h. L'écran affiche 'PM' l'après-midi en mode 12 h.
Comment utiliser la fonction compte à rebours ?
Éteignez la radio. Maintenez enfoncée la touche MEMORY SCAN pendant 2 secondes pour afficher 'D 00.00'. Utilisez UP/DOWN pour régler le temps souhaité, ou appuyez directement sur une touche mémoire préréglée (M.0/5 = 10 min, M.1/6 = 30 min, etc.). Appuyez sur MEM pour sauvegarder, puis sur SNOOZE pour lancer le décompte. Appuyez à nouveau sur SNOOZE pour mettre en pause.
Que faire si la radio ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation : si vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il est correctement branché à la prise et à la radio. Si vous utilisez des piles, vérifiez qu'elles sont insérées dans le bon sens et qu'elles ne sont pas déchargées (le symbole de pile clignote si faibles). Si le problème persiste, retirez l'adaptateur et les piles pendant une minute, puis réinsérez-les.
Comment améliorer la réception en FM ou SW ?
Déployez complètement l'antenne télescopique rotative et orientez-la pour une meilleure réception. Pour les ondes courtes (SW), utilisez le commutateur SW SEN. sur le côté : positionnez-le sur DX pour les stations faibles ou sur LX pour les stations fortes. En MW et LW, l'antenne ferrite interne est utilisée ; faites pivoter l'appareil pour optimiser la réception.

Questions des utilisateurs sur KH 2030 SILVERCREST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 2030 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 2030 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI KH 2030 SILVERCREST

MULTIBAND RADIO

SILVERCREST KH 2030 - MULTIBAND RADIO - 1

GB MULTI-BAND RADIO

Operating instructions

SK RADIOPRIJIMAC

Návod na obsluhu

CZ RÁDIO

Návod k obsluze

KOMPERNASS GMBH·BURGSTRASSE 21.

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: KH2030-01/09-V2

SilverCrest

SILVERCREST KH 2030 - MULTIBAND RADIO - 2
A
B

SILVERCREST KH 2030 - MULTIBAND RADIO - 3

CONTENTS

PAGE

Intended use 2

Technical Data 2

Safety information 4

Operating elements 7

Starting up 8

General functions 10

Time functions 11

Time, date, time zone and world time 11

Select display mode 15

Alarm function 15

Stop watch function 18

18

Radio operation 19

Setting the station 20

Fine tuning 21

Aerial 21

Memory functions 22

Cleaning 24

Disposal 24

Importer 25

Warranty & service 26

MULTI-BAND RADIO KH2030

Before using the device for the first time, read these operating instructions carefully and keep them for later reference. Hand the instructions over when transferring the device to a third party.

Intended use

This device is designed to receive generally approved radio transmissions in all countries (world receiver) and only for domestic use.

It has not been designed to receive transmissions that are not generally approved, nor as part of safety radio systems, e.g. on board sports boats, nor for industrial or commercial use. It has also not been designed for use in temperatures beyond those stated in the Technical Data.

Technical Data

This device has been tested and approved for adherence to the basic requirements and the other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC and the Directive on Low Voltage Devices 2006/95/EC.

Power consumption: 5 watts

Power consumption Standby: 1.3 W

Operating temperature: +5 +35^ C

Humidity: 5 90%

(no condensation)

Dimensions (L× W× H) .. 180× 40× 110mm

Weight: ca. 380 g

Batteries

4x 1.5 V, Type AA/LR6/Mignon (not supplied)

Frequency range radio:

VHF (FM): 87 - 109 MHz

SW: 5.85-17.90MHz

MW (AM) Europe 522 - 1656 kHz

MW (AM) USA 520-1710 kHz

LW 144-299kHz

The technical features of the device enable the frequency ranges stated above to be set. Various countries may have different national rules on the radio frequency ranges assigned. Please note that you may not sell, transfer to third parties or abuse information received outside the assigned radio frequency ranges.

Tuning ranges (NORMAL/FINE):

FM (VHF) 100 kHz/50 kHz

SW 5kHz / 1kHz

MW (AM) Europe 9 kHz/1 kHz

MW (AM) USA 10kHz / 1kHz

LW 1kHz

Sensitivity: SW can be set to 2 intervals

General

Memory positions: 1600 (400 for each frequency range)

Headphones

Model: E105

Impedance: 32Ω

Wideband characteristic Voltage (WBCV): 100 mV

Headphone socket

max. Output voltage: 20mV

Power transformer

Manufacturer: S&S MFG. LTD.

Model: A400-75

Primary: 230V 50Hz / 30mA

Secondary: 7.5 V DC 400 mA / 3VA

Safety information

  • This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device.
    Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
  • In order to avoid the device being switched on unintentionally, remove the adapter from the mains socket after each use and before cleaning.
  • Check the device and all parts for visible damage. The device's safety concept can only work if the device is in perfect condition.
  • A mains adapter connected to the device must always be easily accessible so that the device can be quickly disconnected from the mains power in an emergency.

Risk of electric shock!

  • Only connect the device to a properly installed and earthed mains socket. The mains voltage must agree with that stated on the device's specification plate.
  • Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
  • Connection cables or devices that do not work perfectly or have been damaged should be repaired or exchanged immediately by Customer Services.

SILVERCREST KH 2030 - Risk of electric shock! - 1

Never immerse the device in water! Simply wipe it with a slightly damp cloth.

  • Do not expose the device to rain or use it in a damp or wet environment.
  • Ensure that the connection cable is never wet or damp when in use.
  • You must not open or repair the device's housing. This can be dangerous and renders the warranty null and void.
  • Protect the device from moisture and sprayed water. Therefore do not place any objects filled with water (e.g. vases) on or near the device.

Risk of fire!

  • Do not use the device near hot surfaces.
  • Do not set the device up where it is exposed to direct sunlight. This could cause it to overheat and damage it beyond repair.
  • Never leave the device unattended during operation.
  • Never cover the device's ventilation slots when it is switched on.
  • Do not place open flames, such as candles, on or near the device.

Risk of injury

  • Keep children away from the connection cable and device. Children frequently underestimate the danger of electrical devices.
  • If the device has fallen down or is damaged it must no longer be used. Have the device checked by a qualified specialist and, if necessary, repaired.
  • Batteries must not be handled by children.
  • Children can put batteries in their mouths and swallow them.
  • If a battery has been swallowed, obtain medical assistance immediately.

Thunder storms!

Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket.

Information on voltage surges (EFT/electrical fast transient) and electrostatic discharges:

If the product does not work properly due to electrical fast transient processes (voltage surges) or electrostatic discharge, it must be reset to restore normal operation. If necessary, remove the plug from the power socket and insert it again. The batteries (if used) must be removed and reinserted.

Information on separating the device from mains power

The POWER button on this device does not completely separate it from the mains network. In addition, the device uses power when in standby mode. In order to completely separate the device from the mains supply the plug must be removed from the mains socket.

Notes on handling batteries

The device uses batteries. Please note the following on handling batteries:

Risk of explosion!

Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries.

  • Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury!
  • Check batteries regularly. Leaking batteries can damage the device.
  • If the appliance is not going to be used for long periods, remove the batteries.
    If batteries leak, put on protective gloves.
    Clean the battery compartment and contacts with a dry cloth.

Caution!

No liability/warranty applies to damage to the device caused by moisture due to water penetrating the device or overheating!

Operating elements

A Front side
Memory buttons M.0/5-M.4/9
2 Screen
3 button SNOOZE
4 Frequency selection switch
5 button PAGE
6 button FINE
7 button POWER
8 buttons UP/DOWN

9 buttons VOL.+ (AL-1)/VOL.- (AL-2)
10 button MODE
1 button BASS
12 button MEMORY SCAN
B button MEM
speakers

Back
15 Stand
16 Aerial
17 Carrying strap
18 switch SW SEN.
19 Headphone output
EXT. DC 7.5 V 400 mA: Mains adapter connection

Starting up

Unpack the device

Remove all packaging materials.

SILVERCREST KH 2030 - Unpack the device - 1

Caution!

Do not let children play with the plastic film. There is a risk of suffocation.

Check the items supplied

Whilst unpacking, check that all of the following items are available to you:

Shortwave Radio
Power transformer

  • Headphones
    Storage case
  • These operating instructions, complete with the warranty card

Mains and battery operation

When you disconnect the radio from the mains supply, any settings you may have made (time, alarm, stations in memory) will be lost. If you wish to keep these settings, insert batteries (see below) before disconnecting.

Inserting batteries

The device can also be operated with batteries (not supplied) as well as from the mains. You will need four 1.5V mignon batteries, size AA, LR6.

  • Open the battery compartment on the rear of the device by sliding the cover downwards.
  • Insert four batteries into the compartment, paying attention to the polarity.
  • Replace the cover on the battery compartment.

If the batteries are too weak, this is indicated on the screen by a flashing symbol l .

Mains connection

  • Connect the plug of the mains adapter to the EXT. DC 7.5 V 400 mA socket on the side of the device.
  • Plug the mains adapter into an easily accessible socket. To avoid tripping hazards, please avoid using an extension cable.

Connecting headphones

On the left side of the radio, you will find the headphone socket.

SILVERCREST KH 2030 - Connecting headphones - 1

Caution!

Use only the supplied headphones of Type E105.

  • Insert the headphone jack plug into the headphone output. The speaker will be deactivated automatically.

SILVERCREST KH 2030 - Caution! - 1

Caution:

Listening to music with headphones over long periods of time and at a high volume may damage your hearing!

General functions

Key lock

In order to prevent changing the settings unintentionally by touching the buttons, you can activate the key lock.

  • Press and hold down the MEM button for around 3 seconds. On screen, the message flashes. All buttons, except the buttons SNOOZE and MEM, are now blocked.
  • Press and hold down the MEM button again for about 3 seconds to cancel the key lock. The message on the screen disappears.

Screen lighting

  • Press any button to illuminate the screen. The screen will remain lit for about 10 seconds.

Stand

  • Fold out the base on the rear of the device to make the device more stable.

Time functions

The time functions can only be set when the radio is switched off. When used for the first time the preset time of the global receiver is set to "0:00 00". If the device is disconnected from its power supply the settings are lost.

Time, date, time zone and world time

You can set the time, date and time zone via the MODE button. You can also query and set the world time, data alarm, medium wave reception, alarm time reception and hourly mode.

When you press MODE, the function to be set flashes for about 15 seconds.

During this time, adjust the setting with the UP/DOWN buttons.

Press MODE x 1: Setting clock time
Press MODE × 2 Setting the date
Press MODE x 3: Set time zone ("Local City")
Press MODE x 4: Show world time
Press MODE x 5: Date alarm
Press MODE x 6: Set reception range for medium wave.
Press MODE x 7: Set alarm pause.
Press MODE x 8: Set 12/24 hour mode.

To apply a setting, just wait until the screen stops flashing (the screen reverts to the time indication) or press MODE to move on to the next function.

Setting clock time

Press MODE once. The most recently set time flashes on the screen.
- Press the UP or DOWN button to move the time forward or backward at minute intervals. Hold down one of the buttons for a few seconds to move the setting forward or backward quickly at 10 minute intervals.

SILVERCREST KH 2030 - Setting clock time - 1

Note:

Set the time without summer time offset. If summer time is required, this can be set when setting the time zone.

Setting the date

  • Press MODE again or twice.

The date set flashes on the screen ("Tu 01:01 08" when first switched on).

  • Press the UP or DOWN button to move the date forward or backward. Keep either of these buttons pressed for a few seconds to change the date in ten-day steps.

The weekday indication follows automatically. The indication uses the first two letters of the English name of the day.

The built-in calendar runs from 2000 to 2099.

Day of the week indication:

Su = Sunday

Mo = Monday

Tu = Tuesday

We = Wednesday

Th = Thursday

Fr = Friday

Sa = Saturday

Setting the time zone

  • Press MODE again or three times. The selected time zone flashes on the screen as the abbreviation for the corresponding city (UTC when first switched on); the time disappears.
  • Press the UP or DOWN button to move the time zone forward or backward. The following table summarises the city abbreviations for the time zones and time differences.
Short codeDifference from CETTown
HNL-10:00Honolulu/USA
ANC-9:00Anchorage/USA
YVR-8:00Vancouver/Canada
LAX-8:00Los Angeles/USA
DEN-7:00Denver/USA
CHI-6:00Chicago/USA
MEX-6:00Mexico City/Mexico
NYC-5:00New York/USA
YYZ-5:00Toronto/Canada
YUL-5:00Montreal/Canada
CCS-4:00Caracas/Venezuela
RIO-3:00Rio de Janeiro/Brazil
BUE-3:00Buenos Aires/Argentina
UTC*0:00Universal Time Coordinated
LON0:00London/GB
MUN1:00Munich/Germany
FRA1:00Frankfurt/Germany
PAR1:00Paris/France
ROM1:00Rome/Italy
CAI2:00Cairo/Egypt
IST2:00Istanbul/Turkey
MOW3:00Moscow/Russia
KWI3:00Kuwait City/Kuwait
DXB4:00Dubai/United Arab Emirates
KHI5:00Karachi/Pakistan
DAC6:00Dhaka/Bangladesh
BKK7:00Bangkok/Thailand
SIN8:00Singapore
HKG8:00Hong Kong
PEK8:00Beijing/China
TYO9:00Tokyo/Japan
SYD10:00Sydney/Australia
NOU11:00Noomea/New Caledonia
AKL12:00Auckland/New Zealand

*UTC

Universal Time Coordinated UTC). UTC is the reference for the times of the various time zones around the world.

Summer time offset

  • While the time zone indication is still flashing, press the SN00ZE button. The screen shows the SUN OFF message when summer time has been deactivated.
    Press the SN00ZE button again. The screen now shows SUN ON. Summer time offset is now activated and the clock moves one hour ahead.

Show world time

  • Press MODE again or four times to show the world time. The city abbreviation appears with the corresponding time.
  • Press the UP or DOWN button to move the time zone forward or backward.

Special date alarm

  • Press the MODE button a fifth time to set the special date alarm. The screen flashes SDA1 and the date in succession.
  • Press the PAGE button to select one of the ten settable date alarms (SDA1 - SDA 10).
  • Press the UP or DOWN button to set the date on which the alarm should sound.
  • Press the SN00ZE button to ignore the year number setting so that the alarm sounds every year.
  • If the current date is the same as the SDA date, an alarm sounds every hour from 8 o'clock on this day. In addition, the SDA message will flash on the screen.
  • Turn off the alarm by pressing any button.

Note:

In order to completely deactivate the date alarm set a date that is in the past!

Setting 12/24 hour mode

  • Press MODE eight times. The screen shows the "24 HR" message for 24-hour mode.
  • Press the UP button to set the 24 hour mode.
  • Press the DOWN button to set the 12 hour mode.

"12HR" is displayed on the screen. In the afternoon in addition PM is shown on the screen.

Select display mode

You can select which information is shown on the screen when the radio is switched off.

The selected mode is indicated by a corresponding symbol on the screen. When the radio is switched off, select the display mode by repeatedly pressing the FINE button in accordance with the following table:

Symbol on the screen display mode

CLK only the time is displayed

CITY The time and world time are shown in succession

DATE The time and date are shown in succession

CIT DAT the time, date and world time are shown in succession

Alarm function

The world receiver provides two alarms that can be set independently of one another, AL1 and AL2. For both, you can set:

...whether the alarm should operate on every day of the week or only from Monday to Friday;

... whether you wish to be woken by the alarm tone or the radio.

Setting the alarm time

You can set two alarm times in your world receiver.

Alarm functionSymbol on the screen
Acoustic signals
Radio
Switched offNo symbol
  • Press the VOL.+/AL-1 (or VOL.-/AL-2) button. The screen shows the most recently set alarm time and the symbol for the alarm type.
  • Press the UP or DOWN button to move the alarm time forward or backward at minute intervals. Hold down one of the buttons for a few seconds to move the setting forward or backward quickly at 10 minute intervals.
  • Press the VOL.+/AL-1 (or VOL.-/AL-2) button until the desired alarm function (see table above) is indicated on the screen.
  • Press the SN00ZE button to set the weekday on which you want the alarm to sound: You can choose between week days (Mo, Tu, We, Th, Fr), weekend (Su, Sa), every day (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the current day of the week. The selected setting is shown on the screen.
  • Press the SN00ZE button until the desired alarm days are set. Hold down the SN00ZE button until the screen shows an individual week day.
    Press the SNOOZE button to set the desired week day.

To go back to selecting week days, weekend or every day, briefly hold down the SNOOZE button again.

  • Press the MODE button to save the setting and return to the time mode. The setting is also saved if you wait around 15 seconds until the screen returns to displaying the time.

When the alarm sounds...

  • and the "Radio" alarm function has been selected, the radio operates for one hour at a predefined alarm volume. To switch off press the VOL.+/AL-1 (or VOL.-/AL-2) button.
    and the "signal sounds" alarm function has been selected, the signal sound is played for 10 minutes. To switch off press the VOL.+/AL-1 (or VOL.-/AL-2) button.

SILVERCREST KH 2030 - When the alarm sounds... - 1

Note:

Please note that a station must be selected for the radio alarm to work.

Interrupting the alarm

Press the SN00ZE button to interrupt the alarm for 10 minutes.

Set snooze time

  • With the radio switched off, press the button MODE seven times. The screen displays the snooze time set (default is "SNO 10").
    Use the UP and DOWN buttons to set the snooze time to a time between 1 and 59 minutes.

Turning off the alarm function

  • Press the VOL.+/AL-1 or VOL.-/AL-2 button until the relevant alarm symbols disappear from the screen.

Stop watch function

The stop watch function is only available when the radio is switched off.

  • Press and hold down the PAGE button for around 2 seconds, the screen shows 00.00.0 U.
  • Press SNOOZE to start the stop watch. The maximum time for the stop watch is 99 minutes and 59 seconds. If the stop watch exceeds the maximum time, 99:59.0 is displayed and flashes.
    During time measurement, it can be stopped by pressing SNOOZE.
  • Pressing SN00ZE again restarts the stop watch.
    Hold down SN00ZE to reset the stop watch.
  • Leave the stop watch by pressing PAGE.

Countdown function

The countdown function is only available when the radio is switched off.

Set and save countdown

  • Press and hold down the MEMORY SCAN button for around 2 seconds, the screen shows D00.00.
    Press the UP or DOWN button to set the desired time.

5 countdown times are preset on the memory buttons and you can open these directly using the corresponding memory button:

Button M.0/5 10:00

Button M.1/6 30:00

Button M.2/7 45:00

Button M.3/8 60:00

Button M.4/9 90:00

  • Press the MEM button to save the set time, the memory space indicator MEM flashes on the screen. Now use the M.0/5-M.4/9 buttons to select a memory space; when you press the relevant memory key the time is saved in this memory space and the time previously stored there overwritten.

  • When the MEMORY SCAN button is pressed again you leave the countdown mode.

Call up and activate the countdown function

  • Press and hold down the MEMORY SCAN button for around 2 seconds, the screen shows D 00. 00.
  • Select the desired, saved countdown time with the aid of the M.0/5–M.4/9 memory buttons.
  • Press SNOOZE to start the countdown. Pressing the SNOOZE button again pauses the countdown.

When the set time has been counted down, an alarm sound plays for one minute becoming gradually higher in tone and louder.

  • Press the MEMORY SCAN button to pause the countdown and leave countdown mode.

Radio operation

Switching on/volume control

  • Press the POWER button to switch the radio on. ON will appear briefly on the screen, followed by the current frequency and band selection.
  • Press the VOL.+/AL-1 or VOL.-/AL-2 button to control the volume:

Button VOL.-/AL-2: quieter;

Button VOL.+/AL-1: louder.

The volume is shown on the bar indicator to the bottom right of the screen.

Switch on bass amplifier

  • When the radio is switched on, press the BASS button to switch on the bass amplifier. The screen will flash BASS.

  • In order to switch the bass amplifier off again, press BASS one more time. The BASS message disappears.

Switch display message

  • In radio operation press the MODE button to switch between displaying the time and frequency.

Turning off

  • Switch the radio off by pressing the POWER button. OFF is shown briefly on the screen and the time is displayed again.

Sleep function

You can activate the sleep function via the SN00ZE button. You can set a time of up to 90 minutes in ten-minute steps, after which the radio will automatically turn itself off. To do so, first switch the radio off.

  • Press the SNOOZE button. The symbol for the sleep function and 90 (for 90 minutes) will appear.
  • Press the SN00ZE button repeatedly until 90 is displayed to count down the sleep time in 10 minute steps.
    Either select a sleep time (the sleep symbol remains on the screen) or press SN00ZE again until 00 appears on the screen. The sleep time is now switched off.

Setting the station

  • Select the required frequency band (FM, MW, LW or SW), using the frequency select button.

The corresponding abbreviation will appear on the screen.

The UP and DOWN buttons can now be used to set the desired frequency.
- If you keep UP or DOWN pressed for about three seconds, the automatic station search will start.

  • The search stops as soon as a station with sufficient signal strength is found.

Setting the MW band

Since the radio transmitter systems differ from one country to another, you should make the appropriate setting via the reception range setting:

  • With the radio switched off, press the button MODE six times and then select, using the buttons UP resp. DOWN, the appropriate reception range as per the following table:
RegionChannel spacingBand range
Amerika10 kHz520-1710 kHz
Europa9 kHz522-1656 kHz

Fine tuning

If a station can not be found precisely the fine tuning can be used to improve reception.

During the channel search press the FINE button, the screen shows FINE.
- Now, using the buttons UP resp. DOWN, adjust the required reception range with smaller frequency steps.
- By pressing the FINE again you leave the fine tuning function again. This function is not available for the LW frequency range.

Aerial

The rotatable telescopic aerial on the radio can be used for the FM and SW bands.

Pull the aerial out fully and arrange it for optimum reception.

The SW SEN. switch on the left side of the device can be used to improve the reception quality for the SW band. Select LX for strong stations and DX to improve reception for weak stations.

The telescopic aerial does not work in the MW and LW bands. In these bands, the radio uses its built-in ferrite aerial.

  • Align the radio for best reception.

Memory functions

Save station

The world receiver can save 400 stations in each frequency range.

To store a station, proceed as follows:

  • Set the frequency range with the frequency selection switch and then the station that you want to save.
  • Press the MEM button. The screen shows the PAGE memory page and MEM flashes.
  • Within 10 seconds press the PAGE button (the PAGE message flashes), and then select a memory page (from 00-39) using the UP or DOWN button.
  • Within 10 seconds use the M.0/5-M.4/9 buttons to select a memory space to store the station. For example, press the M.0/5 button once for memory space 0 and again for memory space 5. The occupancy is shown on the screen.
  • Press MEM again to save the station. The PAGE and MEM messages are shown on a permanent basis.

Note:

If the world receiver is connected to the mains adapter and no batteries have been inserted, the station memories are lost when the adapter plug is pulled from the socket.

Selecting a saved station

  • In order to select a saved station directly, first use the frequency selection switch to select the frequency range where the station is saved.
  • Press the PAGE button and then use the UP or DOWN buttons to select a memory page (from 00-39).
  • Within 10 seconds press the M.0/5-M.4/9 buttons to select a memory space to store the station.

The station is played immediately after entering the memory space.

Your world receiver can search the frequencies within a range and store the stations it finds. Do the following to activate the automatic search (automatic memory scan/AMS):

Press the MEM button once. The MEM message flashes.
- Hold down the MEMORY SCAN button for about 1 second.

The world receiver now searches all frequencies in the currently selected frequency range and saves the stations it finds from the currently set memory page and memory space.

Displaying memory spaces

  • Press the MEMORY SCAN button to call up the content of all station memories for the selected band.
    All stored stations will be played in succession for about five seconds.
    Press the button SNOOZE to finish the rendering of the memory positions.

Risk of injury from electric shock:

  • Disconnect the device from the mains power before cleaning it!
  • Never immerse the device's parts into water or other liquids!
  • Do not allow liquid to penetrate the housing.

Cleaning the housing:

Clean the housing surface with a slightly damp cloth. Never use petrol, solvent or detergents that could attack the plastic!

Disposal

Device disposal

SILVERCREST KH 2030 - Device disposal - 1

Never dispose of the device in the normal household rubbish. Dispos
of the device using an authorised disposal company or your local disposal facility. This device is subject to European Directive 2002/96/EC. Please follow the currently valid regulations. In case of doubt, contact your disposal facilities.

Disposal of batteries

Batteries must not be disposed in the household rubbish. Each consumer is obliged by law to bring batteries/rechargeable batteries to a collection point provided by the local authority/council or to retailers.

This obligation is so that the batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only hand in batteries that have been discharged.

Disposal of packaging

SILVERCREST KH 2030 - Disposal of packaging - 1

Ensure all packaging materials are disposed in an environmentally friendly manner.

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Warranty & service

You receive a 3-year warranty on this device from the date of purchase. If, in spite of our high quality standards, you have reason to complain about this device, please contact our service hotline.

If it is not possible to deal with your complaint by phone, they will provide

  • a processing number (RMA number) and
  • an address where you can send your product for repairs under the warranty.

If you send the device please enclose a copy of the proof of purchase (till receipt). The device must be packaged securely for transport and the RMA number must be directly visible. Shipments without an RMA number can not be processed.

SILVERCREST KH 2030 - Warranty & service - 1

Note:

The warranty applies to material or manufacturing faults.

The warranty does not apply to

parts subject to wear and tear
- damage to breakable parts such as switches and rechargeable batteries.

The product is only designed for private and not commercial use. Improper handling and usage not in accordance with the intended purpose, use of force and any interventions that are not carried out by our authorised service centre will render the warranty null and void.

This warranty does not affect your legal rights.

SilverCrest

World receiver KH2030

In order to ensure free repairs, please contact our service hotline. Ensure that you have your receipt with you.

Tel.: 0870/787-6177

Fax: 0870/787-6168

e-mail: support.uk@kompernass.com

IE Irish Connection

Tel: 00353 (0) 879962077
Fax:0035318398056

Please write sender's details clearly:

Postal code/city or town

Date/signature

Name
First name
Street
Country
Telephone

Description of fault:

OBSAH

STRANA

Učel použīta 30

Technické udaje 30

BezpečnostnéPokyny 32

Prvky obsluhy 36

Uvedenie do prevádžky 37

Vseobecné funkcie 38

Funkcie casu 39

Cas,datum,casová zona a svetovy cas 39

Zvolenie rezimu indikaciae 44

Funkcia budenia 44

Funkcia stopiek 46

Funkcia odpočitavania 47

Prevádzka rádia 48

Nastavenie vysielacich stanic 49

Jemné doladenie vysielacej stanice 50

Antena 50

Pamatové funkcie 51

Cistenie 53

Likvidácia 53

Importér 54

RADIOPRIJÍMAC KH2030

Pred prvym pouzitim si pozorne precitaite nadv na pouzivanie a uschovaje si ho pre neskorsiu potrebu. Pri predani zariadenia odovzdajte aj tento nadv na pouzivanie.

Učel použitia

Toto zariadenie je určené na prijímanie všeobecne povlenych rádiovych vysieleni vo všetkích krajinách (svetový prijímač) a len na domáce použitie. Nie je určený na prijímanie vysielení, ktoré neboli všeobecne povolené, ako sučast bezpečnostnych rádiovych zariadení, napr. na palube športovych Člnov alebo na použitie v komerčnej alebo priemyselnej oblasti. Žalej nie je určený na použitie v klimatických zónach mimo technických udajov.

Technické udaje

Toto zariadenie bolo preskúsané a povolene z hladiska zhody so zá-kladnými požiadavkami a inými relevantnyí predpismi smernice EMK 2004/108/EC, ak o aj smernice o nizkonapáťovych zariadeniach 2006/95/EC.

Prikon: 5 Watt

Prikon Pohotovostny režim: 1,3 W

Prevadzková teploa: +5 +35^

Vlhkost: 5 90%

(bez kondenzácie)

Rozmery (D× × V) 180× 40× 110mm

Váha: cca. 380 g

Batérie

4x 1,5 V, Typ AA/LR6/Mignon (Nie je obsiahnuty v rozsahu dodáky)

Oblast frekvencie rado:

UKV (FM): 87 -109 MHz

KV (SW): 5,85 - 17,90 MHz

SV (AM)Europa) 522-1656 kHz

SV (AM) USA 520-1710 kHz

DV 144-299kHz

Technické danosti zariadenia umožnjuh hareuvedene nastavitné oblasti frekvencie.V roznych krajinach mozu existovat odlišné národné smernice o priadenych oblastiach rádiovych frekvenci. Informácie prijate mimo pridelenej oblasti rádiovej frekvencie sa nesmú použivat, odovzdávat druhym stranám ani zneužívat.

Ladiace širky (NORMAL/FINE):

FM (UKV) 100 kHz / 50 kHz

KV (SW) 5kHz / 1kHz

SV (AM)Europa 9 kHz /1 kHz

SV (AM) USA 10kHz / 1kHz

DV 1 kHz

Cilivost: SW prepintatel'nost' 2 stipne

Vseobecne

Miesta v pamati: 1600 (400 v každom kmitočtovom pásme)

Sluchladla

Model: E105

Impedancia: 32Ω

Širokopásmové vystupné napatie (WBCV): 100 mV

Maximalne vystupné napatie

na vystupe pre sluchdla: 20mV

Siefovy adaptor

Vyrobca: S&S MFG. LTD.

Model: A400-75

Primár: 230 V, 50 Hz, 30 mA

Sekundár: 7,5 V, 400 mA, 3 VA

BezpečnostnéPokyny

  • Toto zariadenie nie je urçéné na použivanie osobami (vrátane deti) s obmedzenymi, fyzickymi, zmyslovymi alebo duševnymi schopnostami alebo s nedostatkom skúsenosti a/alebo vedomosti, pokial' nebude na ich bezpečnost' dohliadaf poverená osoba alebo nou nebudu inšruovani, ak sa zariadenie používa.
  • Na deti je potrebné dohliadaf, aby sa so zariadenim nehrali.
  • Aby ste predišli neumyselnému zapnutiu, vytiahnite po každom použitá preda kazdým cistením sieťov zástrčku z elektrickej zásuvky.
  • Preverte zariadenie a vsetky jeho diely na viditelné poškodenie. Bezpeč-nostný koncept zariadenia moze fungovat' len v bezchybnom stave.
  • Siefová zástrčka pripojená k zariadeniu musí byt' vždy dobre pristupné, aby bolo mozné zariadenie v nudzovom prípade rychlo odpojiť od siete.

Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prudom!

Zariadenie prijajte len na siefov zastrku, ktora bola nainstalovan a uzemnena v sulade s predpismi. Sietové napatie musi suhlasit's udajmi na typovom stifiku zariadenia.
- Aby ste predišli ohrozeniu, poškodené sieřové komponenty alebo sieřové šnúry nechajte vymenit' len odbornému personál alebo zákaznickemu servisu.
- Prípojné vedenia, resp. zariadenia, ktoré nefungujú bezchybne alebo boli poskodené, nechajte okamžite opravit' alebo ymenit' zákaznickemu servisu.

SILVERCREST KH 2030 - Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prudom! - 1

Zariadenie nikdy neponárajte do vody. Utierajte ho len mierne navlhcenou handrickou.

Zariadenie nevystavujte daždu, ani ho nikdy nepouživajte vo vlhkom alebo mokrom prostredi.
- Dbajte na to, aby przypojné vedenie nebolo poças prevádžky mokré alebo vlhék.
- Kryt zariadenia nesmiete nikdy otvárat alebo opravovat. V takomto pri-pade nie je zarucená bezpečnost a záruka zaníka.
Zariadenie chrante pred kvapkajucou a stiekajucou vodou. Preto nikdy na zariadenie alebo k nemu nekladte predmety naplnené vodou (napr. vy s kvetmi).

Nebezpečensstvo požiaru!

Zariadenie nepouzivaje v blizkosti horucich povrchov.
Zariadenie neklad'te na miesta, ktoré su vystavené priamenu slnecné mu ziareniu. Mohlo by sa prehriat a poskodit tak, ze uznebude mozné ho opravit.
Zariadenie poças prevadzky nikdy nenechavajte bez dozoru.

  • Vetracie olvory zariadenia nikdy neprikryvjte, ak je zariadenie zapnute.
  • Nikdy na zariadenie alebo k nemu neklad'te otvorené zdroje ohna, napr. sviecky.

Nebezpecenstro zranenia

  • Pripojné vedenie a zariadenie udržiavajte mimo dosahu detí. Deti Častó podceñujú nebezpečenstvo elektrických zariadení.
  • Ak zariadenie spadlo alebo je poškodené, nesmie sa už použiva'. Zariaidenie dajte preverit' a pripadne opravit' kvalifikovanému odbornému personál.
  • Bâtérié sa nésmú dostaf do ruk deptom. Deti by si mohli bâtérié vložit do ust a prehlntu'ich. Ak by dieta bâtériu prehlto, musite okamzite privolat lekarski pomoc.

Bürka!

Zariadenia zapojene do elektriny sa mozu poças burky poskodit. Preto poças burky majte vždy vytiahnutú elektrickú zástrčku zo sieřovej zásuvky.

Upozornenie týkajúce sa nárazovych napati (EFT/rchly elektrický prechod) a elektrostatickeho vybitia:

V pripe de chybinej funkcie z dovodu rychlchy elektrickych prechodov (razové napatie) resp. elektrostatickeho vybitia sa musi produkt uvest do pôvodného stavu, aby sa mohla obnovínormalna prevadzka. Možno bude treba odpoji' a znovu zapojitnapajanie elektrickym prudom. Ak su pritomné baterie, možno ich bude treba vybrá' a znovu vlozi'.

Pokyn k odpojeniu zo siete

Tlacidlom POWER na toto zariadeni sa zariadenie od siete neodpoji upne. Okrem toho je zariadenie v prevadzke pohotovostného režimu (standby) pod prudom. Na upnle odpojenie zariadenia od siete musite vytahnut zastrčku zo siefovej elektricnej zasuvky.

Pokyny tykajuce sa zaobchodzania s batériami

Zariadenie vyuziva baterie. Pri manipulacii s batériami dbajte na nasledujuce poukyny:

Nebezpečenstro vybuchu!

Baterie nezahadzujte do ohna. Baterie znovu nenabijajte.

Baterie nikdy neotvarajie, nespajkujte ani na nich nezvarajie. Hrozi nebezpecenstvo vybuchu a zranenia!
- Batérié pravidelne preverujte. Tečúce batérié možu spôsobí' poskodenie zariadenia.
Ak nebudete zariadenie dlhsi cas pouzivat, baterie vyberte.
Pri tečúcich bataiách si obleće ochrannes rukavice.
Priečinok na bataériu a kontakty baterie očistite suchou handričkou.

Pozor!

Za poskodenie zariadenia, ktoré je dosledkom posobenia vlhkosti, vody vniknutej do zariadenia alebo prehriatia, nerucime!

A Predná strana
Tlacidla ulozenia do pamte M.0/5-M.4/9
2 Displej
3 Tlačidlo SNOOZE
Tlacidlo vol'by pasia
5 TlaCIDIO PAGE
6 Tlaclidlo FINE
Tlacidlo POWER
Tlačidlá UP/DOWN
9 Tlaclidla VOL.+ (AL-1)/VOL.- (AL-2)
10 Tlacidlo MODE
11 Tlaicidlo BASS
12 Tlačidlo MEMORY SCAN
B TlaCIDIO MEM
14 Reproduktor
B Zadná strana
Podnożka
16 Antena
17 Popruh
18 Spinač SW SEN.
Vystup sluchadiel
EXT. DC 7,5 V 400 mA: Pripojka pre sieov zastrochu

Vybalenie zariadenia

Ostrante vsetok baliaci material.

Pozor!

Zabránte, aby sa deti hralí s fóliou. Hroží nebezpečentvo udusenia!

Kontrola obsahu dodávky

Pri vyba'ovani skontrolujte, c'i boli dodané nasledujuce diely:

  • Rozhlasov' prijimač so svetovymi pámsmami
  • Sietovy adaptor
    Sluchadla
  • Puzdro na uskladnenie
  • Tento námod na použivanie so záručnám listom

Prevadzka zo siete a na bateriu

Ked' zariadenie odpojite od elektrickej siete, mozu sa nastavenia, ktoré ste priadne vykonali (cas, budenie, rádiove vysielače)zmazaf. Ak chcete nastavenia zaistiž, vložte do zariadenia predtym baterie, a az potom zariadenie odpojite zo siete.

Vlozenie batérié

Okrem prévátzky zo siete možete zariadenie používat ajs bateriami (nie su súcasc'tou dodávky). Potrebujete styri tuzkové baterie 1,5 V, typ AA, LR6.

  • Otvorte priečinok na bataře, ktorý sa nachadza na zadnej strane, tak,Že kryt posuniete smerom nadol.
  • Do priečinka vložte štyri batařie, pričom doržiavajte polaritu.
    Kryt opa'fzasunte a zakryte priecinok.

Ak budú batarie prilis slabé, na displeji sa zobrazi blinkajuci symbol

Pripojenie na sief

  • Pripojte zăstrčku sieřového privodu do zásuvky EXT. DC. 7,5 V 400 mA na boku zariadenia.
  • Zapojte zastrochu do dobre dostupnej sievojej zasuvky. Aby ste prediši zakopnutiu, zariadenie nezapájte pomocou predlžovacej snúry.

Pripojenie sluchadiel

Na'lavom boku zariadenia najdete vystup pre sluchadla.

SILVERCREST KH 2030 - Pripojenie sluchadiel - 1

Pozor!

Použivajte len dodané sluchadla typE105.

  • Zapojte zăstrčkový konektor slúchadiel do vystupu pre slúchadlá. Reproduktor sa automaticky vypne.

SILVERCREST KH 2030 - Pozor! - 1

Upozorenie:

Dlhsie počúvanie Hudby so slúchadlami a pri plnej hlasitosti moze spósobít poškodenie slachu!

Vseobecné Funktion

Zablokovanie tlačidiel

Mózete aktivova' blokovanie tlacidiel, cím zabrànitezmene nastaveni po mimov'nom stlacén tlacidiel.

Stlache a podrzte tlacidlo MEM asi 3 sekundy. Na displeje bude blikat indikacia 念 . Vsetky tlacidla, okrem tlacidiel SNOZE a MEM, su teraz zablokované.
Stlache a podrzte tlacidlo MEM znovu asi 3 sekundy, cim zrušite blokovanie tlacidiel. Indikácia na displeoji zhasne.

Osvetlenie displeja

  • Na osvetlenie displeja stlache l'ubovolné tlacidlo. Displej sa osvetlá asi na 10 sekünd.

Podnožka

  • Aby ste mohl zariadenie stabilne postavit, vyklopte podnožku na zadnej strane.

Funkcie casy

Funkcie Času je moźne nastavovat' pri vypnutom rádiu. Pri pvom uvedeni do prevadzky sa prednastavený Čas svetového prijimača nachadza na hodnote „0:00 00".

Ak zariadenie odpojite od siete, nastavenia sa zmazú.

Čas, dátum, Časová zóna a světový Čas

Tlačidlom MODE možete nastavit Čas, dátum a Časovú zónu. Dalej možete zišovat' a nastavit svetový Čas, dátumový alarm, prijem stredných vín, preruşenie doby budenia a hodinový režim.

Ak stlacite tlacidlo MODE, funkcia, ktora sa ma nestavova', blika po dobu asi 15 sekund. Pochas tejo doby nastavte danu hodnotu tlacidlami UP/DOWN.

MODE stlacit 1x: Nastavenie casu
MODE stlacit 2x: Nastavenie datumu

  • MODE stlačit' 3 x: Nastavenie Časeovjej zony („Local City")
    MODE stlaci' 4 x: Zobrazenie svetoveho casa
    MODE stlacif 5x Datumovy alarm
  • MODE stlačit 6 x: Nastavenie oblasti prijímania strednych vín.
  • MODE stlacit 7 x: Nastavenie prerušenia budenia.
  • MODE stlačit' 8 x: Nastavenie 12/24-hodinového režimu.

Na zvolenie nastavenia jegnoducho pockajte, kym indikacia prestane blikat (displej sa znovu Prepne a ukazuje cas), alebo tlacidlom MODE prepnite na d'alsiu funkciu.

Nastavenie csa

Jedenkrát stlăcte MODE. Na displeji bude blikaf naposledy nastavený Čas.
- Stlacré tlacidlo UP resp. DOWN, Čim budete nastavováťcas po minútach vpred alebo vzad. Ak podržite tlacidlo stlacné niedolko sekünd, Ācas sa bude nastavováť desatminútovych prerastkoch.

SILVERCREST KH 2030 - Nastavenie csa - 1

Upozorenie:

Čas nastavte bez posunutia letného casu. Pripadný letné ās možno nastavit v priebehu nastavovania ācasovej zony.

Nastavenie dátumu

Este raz alebo dva razy sila'te MODE.
Na displeoji blinkingá nastavený�数 (pri uvedeni do prevázky „Tu 01:01 08").
Stlachte tlacidlo UP alebo DOWN, cim budete cas posuvat vpred alebo vzad. Jedno z tlacidiel podrzte stlacene niedolok'ko sekund, cim sa datum bude menit v desa'minutovych prirastkoch.

Indikácia dni v týždni je automatická. Zobrázi sa pomocou pryhch dvoch pismen anglickych názov dni v týždni.

Rozmedzie zabadovaného kalendára vystačuje na obdobie rokov 2000
až 2099.

Zobrazenie dni v týzdni:

$$ \begin{array}{l} \mathrm {S u} = \text {N e d e l a} \ M o = P o n d e l o k \ \mathrm {T u} = \text {U t o r o k} \ \mathbf {W e} = \mathbf {S t r e d a} \ \mathrm {T h} = \check {\mathrm {S t v r t o k}} \ \mathrm {F r} = \text {P i a t o k} \ S a = S o b o t a \ \end{array} $$

Nastavenie casovej zony

  • Este raz alebo tri razy stlache MODE. Na displeje blíka nastavená āsóva zóna aka skratka príslného mesta (pri pvom uvedení do pre-vádzky UTC); ās zmizne.
    Stlacte tlacidlo UP alebo DOWN, cim sa presuniete do d'alsej resp. predchadzajucej casovej zony.

Dolná tabul'ka udáva prehlad skratiek miest pre Časové zony a Časový posun.

HNL-10:00Honolulu/USA
ANC-9:00Anchorage/USA
YVR-8:00Vancouver/Kanada
LAX-8:00Los Angeles/USA
DEN-7:00Denver/USA
CHI-6:00Chicago/USA
MEX-6:00Mexiko/Mexiko
NYC-5:00New York/USA
YYZ-5:00Toronto/Kanada
YUL-5:00Montreal/Kanada
CCS-4:00Caracas/Venezuela
RIO-3:00Rio de Janeiro/Brazilia
BUE-3:00Buenos Aires/Argentina
UTC*0:00Universal Time Coordinated
LON0:00Londýn/GB
MUN1:00Mnichov/Nemecko
FRA1:00Frankfurt/Nemecko
PAR1:00Pariž/Francúzsko
ROM1:00Rím/Taliansko
CAI2:00Káhira/Egypt
IST2:00Istanbul/Turecko
MOW3:00Moskva/Rusko
KWI3:00Kuvajt/Kuvajt
DXB4:00Dubaj/Saudi Arabia
KHI5:00Karăči/Pakistan
DAC6:00Dacca/Bangladesh
BKK7:00Bangkok/Thajsko
SIN8:00Singapur
HKG8:00Hong Kong
PEK8:00Peking/Cina
TYO9:00Tokyo/Japansko
SYD10:00Sydney/Australia
NOU11:00Noumea/Nová Kaledónia
AKL12:00Auckland/Nový Zéland

*UTC

Universal Time Coordinated (slov.: koordinovány svetový cas). UTC je referenčnécas, od ktorého su odvodenečasy rožnych casovych zón na Zemi.

Letny cas

  • Kym bliká indikácia chasevej zony, stlacte tlacidlo SN00ZE. Na displeoji sa zobrazi indikácia SUN OFF, označujúca deaktivovaný letný cas.
  • Opář stlăcte tlăcidlo SN00ZE. Na displejei sa zobraź indikácia SUN ON. Teraz je aktivovany letný Čas a Čas je posunuty o hodinu doprodu.

Zobrazenie svetového casu

  • Este raz alebo styri razy stlačte MODE, Čim zobrazite svetový Čas. Zobrazí sa blikajúca skratka mesta s prislušnám Časom.
    Stlachte tlacidlo UP alebo DOWN, cim sa presuniete do d'alsej resp. predchadzajucej casovej zony.

Specialny datumovy alarm

  • Stlachte flacidlo MODE piaty raz, Čim nastavite špecialny datumovy alarm. Na displeoji bliká striedavo indikácia SDA1 a�数.
  • Stlachte flacidlo PAGE, Čim možete zvolit jeder z desiatich nastavitelnych dátumovych alarmov (SDA1 - SDA 10).
    Stlachte tlacidlo UP alebo DOWN, cim mozete nastavit'datum, kedy mazazniet alarm.
    Stlache tlacidlo SN00ZE, cim nenastavite rok, a alarm zaznie kazdy rok.
  • Ak sa aktuálny datum zhoduje s datumom alarmu SDA, od 8 hodiny zaznie v tento den kázdu hodinu budiaci tón. Okrem toho bude na displeji blikat indikácia SDA.
    Alarm vypnite stlačením 'lubovlo'ného tlacidla.

SILVERCREST KH 2030 - Specialny datumovy alarm - 1

Upozorenie:

Na uplnu deaktivaciu datumového alarmu nastavte datum z minulosti!

Nastavenie 12/24-hodinového režimu

  • Osemkrat stlacte tlacidlo MODE. Na displeji sa zobrazi indikacia „24 HR", ktorá upozornuje na 24-hodinovy režim.
    Stlacte tlacidlo UP, cim nastavite 24-hodinovy rezim.
    Stlačte tlacidlo DOWN, Čim nastavíte 12-hodinový režim.

Na displeoji sa zobrazi „12HR". Pri popoludnajśich hodinach sa na displeji dodatočne zobrazi PM.

Zvolenie režimu indikácie

Mózete si zvolit', ktoré udaje sa budú zobrazová' na displeji, ke'd je rádio vamputé.

Príslušné režim sa zobrazí na displeji príslušnými symbolmi.

Pri vypnutom rádiu zvôte opakovaným stláčaním tlacidla FINE režim indikácie podl'na nasledujúcej tabul'ky:

Symbol v rezime indikácie displeja

CLK bude sa zobrazovat'len cas

CITY bude sa zobrazovaf striedavo cas a svetovycas

DATE bude sa zobrazovaf striedavo cas a datum

CIT DAT bude sa zobrazovat' striedavo ācas, dátum a svetový ācas

Funkcia budenia

Svetovy prijimač vám dáva na vyber dva od seba nezávislé nastavitné chasy budenia AL1 a AL2. Pre obe možete nastavit...

...ci ma zariadenie budif' kazdy den alebo len od pondelka do piatku; ...ci chcete byt budeny tonom alarmu alebo radiom.

Nastavenie casy budenia

Na vasom prijima'i mozete naprogramova'dva casy budenia.

Funkcia budeniaSymbol na displeji
Signálne tóny©
Rádio©
Vypnutýžiadny symbol
  • Stlachte tlacidlo VOL.+/AL-1 (alebo VOL.-/AL-2). Na displeji sa zobrazí naposledy nastavený Čas budenia a symbol pre typ alarmu.
    Stlachte tlacidlo UP resp. DOWN, cim budete nastavovat' cas budenia po minutach vpred alebo vzad. Ak podrzite tlacidlo stlacene niedkol'ko sekund, cas sa bude nastavovat' desa'minutovych prirastkoch.
    Stlacajte tlaicidlo VOL.+/AL-1 (alebo VOL.-/AL-2) dovtedy, kym sa na displeji nezobrazi zeilaná funkcia budenia (pozri tablu'ku hare).
    Stlačte tlačidlo SNOOZ, Čim nestavíte dni v týždni, kedy chcete byt budeny: Móžete si vybráť bud' pracovné dni (Mo, Tu, We, Th, Fr), vindend (Su, Sa), celý týžden (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) alebo aktuálny den v týždni. Zvolené nestavenie sa zobrazí na displeji.
  • Stlacajte tlacidlo SN00ZE dovstedy, kym sa nenastavia zeelané dni budenia. Podržte stlacené tlacidlo SN00ZE, kym sa na displeji nezobrazj体系建设
  • Stlacajte tlacidlo SN00ZE dovstedy, kym sa nenastavia zeelané dni budenia. Podržte stlacené tlacidlo SN00ZE, kym sa na displeji nezobrazj体系建设
    Stlacte tlaicidlo SN00ZE, cim nastavite zelany den v tyzdni.

Na nárvat do výberu dni v týždni, víkendu alebo celého týždna znovu krátko stlachte tlacidlo SN00ZE.

Stlachte tlacidlo MODE, cim ulozite nastavenie a vratite sa do rezimu casu. Nastavenie sa tiez ulozi, ak pockate prbliizne 15 sekund, kym indikacia znovu zobraziCAS.

Ked' zaznie alarm...

  • a je zvolená funkcia budenia „Rádio“, zapne sa rádio na{jednu hodi nu s predvolenou hlasitosfou budenia. Na ukončenie stlačte tlacidlo VOL.+/AL-1 alebo VOL.-/AL-2.
    a je zvolená funkcia budenia „signálové tony“, budú tonyzniet 10 minút. Na ukončenie stlačte tlacidlo VOL.+/AL-1 alebo VOL.-/AL-2.

SILVERCREST KH 2030 - Ked' zaznie alarm... - 1

Upozorenie:

Aby mohlo byt zvolené budenie rádiom, musi byt nastavená stanica.

Pruusenie budenia

Stlačte tlacidlo SN0OZE, Čím prerušite funkciu budenia na 10 minút.

Nastavenie prerusenia budenia

  • Pri vypnutom rádiu stlačte sedemkrát tlacidlo MODE. Na displeoji sa zobrazí nastavené prerušenie budenia (pri uvedeni do prevádžky „SNO 10").
  • Tlačidlami UP a DOWN možete nastavit prerušenie budenia na dobu od 1 do 59 minút.

Vypnutie funkcie budenia

  • Stlacajte tlaCIDIOV.L.+/AL-1 alebo VOL.-/AL-2 dovtedy, kym z displeja nezmiznú prisluñé symbolo alarmu.

Funkcia stopiek

Funkcia stopiek je k dispozicii pri vypnutom radiu.

Stlache a podrzte tlacidlo PAGE asi 2 sekundy, na displeji sa zobrazi 00.00.0 U.

  • Stlachte flacidlo SN00ZE, cím spustite stopky. Maximána doba na stopovanie je 99 minút a 59 sekünd. Ak stopky prekrocia maximnu dobu, na displeji sa znovu zobráza i blíka indikácia 99:59.0.
  • Meranie Času je v priebehu merania mozné prerusit stlačením tlačidla SNOOZE.
  • Opátovným stlačením flačidla SNOOZE je možné stopky opátovne spustit'.
    Tlačidlo SNOOZ podržte stlacné, Čím vynulujete stopky.
    Opatovnym stlačenim tlacidla PAGE opustite stopky.

Funkcia odpočitavania

Funkcia odpočitavania je k disposzicii len pri vypnutom rádiu.

Nastavenie a uloženie odpočitavania

  • Stlăcte a podržte tlăcidlo MEMORY SCAN asi 2 sekundy, na displeji sa zobraź iindikácia D 00.00.
    Stlache tlacidla UP resp. DOWN, cim nastavite zeLANy cas.

Na pamá'tovych tlacidlach je ulozenych 5 casov odpočitavania, ktoré možete zvolit stlačenim prislušného tlacidla:

Tlaclidlo M.0/5 10:00

Tlaclidlo M.1/6 30:00

Tlaicidlo M.2/7 45:00

Tlaclidlo M.3/8 60:00

Tlaclidlo M.4/9 90:00

Stlacte tlaclidlo MEM, cim ulozite nestaveny cs, na displeji blká indikacia miesta v pamati MEM. Tlaclidlami M.0/5 - M.4/9 teraz vyberte要比o v pamati, stlacenim prislušného pamatového tlaclidla sa cs ulozí na tomto要比e a prepiše sa cs, ktorý bol na tomto要比e ulozeny predhým.
- Opátovnám stlącením tlacidla MEMORY SCAN ukončite režim odpočí-tavania.

Zvolenie a aktivovanie funkcie odpočitavania

  • Stlacke a podržte tlacidlo MEMORY SCAN asi 2 sekundy, na displeji sa zobrazi indikacia D 00. 00.
  • Pomocou pamárovych tlačidiel M.0/5 - M.4/9 zvolte Želany Čas odpočitavania.
    Stlachte tlaicidlo SN00ZE, cim spustite odoctitavanie. Opatovnym stlaenim tlaicidla SN00ZE je mozné odoctitavanie prerusit.

Po uplnom odpočitani nastaveného času zaznie na{jednu minútu alarm, ktorý bude stipnovito vyší a hlasnejši.

Stlache tlacidlo MEMORY SCAN, cim prerušite odpočitavanie a opustite režim odpočitavania.

Prevádzka rádia

Zapnutie/hlasitos'

Stlacte tlacidlo POWER, cim zapnete rado. Na displeji sa krako zobrazi indikacia ON, potom sa zobrazi aktualne nastavena frevencia so zvolenym pasmom.
Tlačidlami VOL.+/AL-1 alebo VOL.-/AL-2 nastavte hlasitosf: Tlačidlo VOL.-/AL-2: tichsie; Tlačidlo VOL.+/AL-1: hlasnejsie.

Hlasitos' na na displeji zobrazi pomocou stlpca.

Zapnutiezosilneniebasi

Pri zapnutom rádiu stlače tlacidlo BASS, cim zapnetezosilnenie basy. Na displeji sa zobrází indikácia BASS.
- Ak chcetezosilneniebásznovu yvpnú, stlache opa'tlacidlo BASS.Indikacia BASS zhasne.

Prepnutie zobrazenia na displeji

  • V prevádzke rádia stlachte tlacidlo MODE, ktorym možete prepínat medzi zobrazením casu a frekvencie.

Vypnutie

  • Rádio vypnete stlačením tlacidla POWER. Na displeji sa nakrátko zobrazí OFF, potom sa znovu zobrazí Čas.

Funkcia zaspávania

Tlačidlom SN00ZE možete aktivovat' funkciu zaspávania. V desa'minútovych krokoch možete nastavit' cas do 90 minút, po kotrej sa rádio automaticky vypne. Na nestavenie tejto funkcie najprv rádio vypnite.

  • Stlachte tlacidlo SNOOZE. Zobrazí sa symbol fungcie zaspávania a 90 (pre 90 minút).
    Opakovane stlacajte flacidlo SN00ZE, kym sa na displeji zobrazije 90 a v desafminutovych priastkoch znižujte nastavenie Času zaspavania.
    Zvolte bud'cas zaspavania (symbol pre zaspavanie OSTane viditelny) alebo opat stlacjte tlacdido SN00ZE, kym sa na displeji nezobrazi 00. Teraz je cas zaspavania vypnuty.

Nastavenie vysielacich stanic

  • Pomocou tlačidla pre vybratie pásma zvoite šelanú frekvenciu (FM, MW, LW alebo SW).

Na displeji bude viditel'ná prislušná skratka.

Tlačidlami UP resp. DOWN nastavte Želanú frekvenciu prijinmaného signálu.
- Ak podržite tlačidlo UP resp. DOWN stlačné asi tri sekundy, spustí sa automaticité yhladávanie.
- Vyhladávanie sa zastaví po vyhladani vsielacej stanice s dostatočnám vsielacím signálom.

Nastavenie oblasti MW

Pretoze systémy radióvo hov ysielania sa v roznych krajinach liśia, pri natavovan prijimacieho signalu by ste mali urobit' doladenie:

  • Pri vypnutom rádiu stlačte sestkrát tlacidlo MODE, a potom zvol'te tlacidlami UP alebo DOWN príslusné kmitoctové pásmo podla nasledujucej tabul'ky:
RegionoOdstup snímaniaOblast' pásma
Amerika10 kHz520-1710 kHz
Europa9 kHz522-1656 kHz

Jemné doladenie vysielacej stanice

Ak nebolo możné najst nejakú vysielaciu stanicu presne, je możné jej priji-manie{jemne doladit.

  • Pocas vyháradávania vysielacej stancice stlache tlacidlo FINE, na displeji sa zobrazi FINE.
  • Teraz nastavte tlacidlami UP alebo DOWN požadovaný prijímaný kmi-točet po malych kmitočtovych intervaloch.
  • Opátovnám stlącením tlacidla FINE ukoncîte jemné dolad'ovanie vysielačej stanice.

Táto funkcie nie je k dispos;zii pre oblast frekvencie LW.

Antena

Otočná vysúvacia anténa zariadenia je učinná pre pásmo FM a SW.

  • Antenu uplne vytiahnite a nasmerujte ju tak, aby bolo prijimanie signalu co najlepsie.

Tlačidlom SW SEN. na l'avej strane zariadenia možete vylepsík kvalitu priji-mania signálu v oblasti SW. Pre silné vysielacie stanice zvol'te LX a DX pre vylepsénie priji-Mania signálu slabych stanic.

Vysuvacia antena nefunguje v pasmach MW a LW. V tychto oblastiach prijima zariadenie signal cz zabadovanu feritovu antenu.

  • Aby bolo prijimanie signalu co nailepsie, zmeinte nasmerovanie zaradenia.

Pamárové funkcie

Ulozenie vsielacej stanine

Svetovy prijimač dokáze uložit pre kazdé frekvençné pásmo 400 stanic.

Pri ukladani vysielacich stanic do pamate postupujte nasledovne:

Tlačidlom vol'by pásma nastavte frekvençné pásmo a potom vysiela-ciu stanicu, ktoru chcete ulozit do pamăte.
- Stlacrte tlacidlo MEM. Na displeji sa zobrazi strana ulozenia PAGE a bliká indikácia MEM.
V priebehu 10 seksund stlačte tlacidlo PAGE (Indikácia PAGE blinká) a potom tlacidlom UP resp. DOWN zvol'te stranu uloženia (od 00 do 39).
V priebehu 10 sekund zvolte tlacidlami M.0/5 - M.4/9 miesto v pamati, do ktorého chcete uložif vysielaciu stanicu. Stlacte napr. tlacidlo M.0/5 raz a zvolite miesto v pamati 0 a znovu pre miesto v pamati 5. Obsadené miesto sa zobrazi na displeji.
Znovu stlacte MEM, cim ulozite vysielaciu stanicu. Indikacia PAGE a MEM sa budu trvale zobrazovat.

Upozornenie:

Ak je prijima cripojeny do siee a nie su vlozené ziadne baterie, ulozené miesta sa zmazu, ke'd elektricku snuru odpojite od elektrickej siee.

Vybratie uloženej vsielacej stanice

  • Na priame zvolenie vysielacej stanice najprv pomocou tlacdla vol'by pasia nastavte frekvencné pásmo, v ktorom sa vysielacia stanica na-chádza.
  • Stlacte flaicidlo PAGE a potom flaicidlom UP resp. DOWN zvolte strunu ulozenia (od 00 do 39).
    V priebehu 10 sekund zvolte tlacidlam M.0/5 - M.4/9要比o v pamati, na ktorom je ulozena vysielacion stanca.

Vysielacia stanica sa spusti hned' po zadani miesta v pamati.

Prevedenie automatického vyhladávanie vsielacej stanice

Vás prijímac dokáze vyhladávát frekvencie v pásma najdené stancice uložit do pamäte. Na aktivovanie automatického vyhladávania vysielacej stancice (Automatic Memory Scan / AMS) vykonajte nasledujúce kroky:

Tlačidlo MEM stlache raz. Bliká indikácia MEM.
Tlačidlo MEMORY SCAN podržte stlačné asi 1 sekundu.

Prijímac bude teraz preháladávat vsetky frekvencie v rámci nastaveného pásma a vyhladané stanice uloži od aktuálne nastavenej strany pamăe a miesta pamăe.

Zvolenie miest pamate

  • Stlachte tlacidlo MEMORY SCAN, Čim zvolite obsadenie všetkych uloženčh stanić zvoleného frekvenčného pásma.

Všetky uložné vysielacie stanice sa budú prehrávat' po sebe, každá po dobu asi piatich sekünd.

  • Ak chcete prehrávanie pamä'tóveho miesta ukončit, stlačte tlačidlo SNOOZE.

Zivotné nebezpečentvo v dösledku zásahu elektrickým prúdom:

Pred cistenim odpoje zariadenie od el. siete!
Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inych tekutin!
Zabrante vnikutiu tekutin do krytu zariadenia.

Cistenie krytu:

Povrch vycistite mierne navlhcenou handričkou. Nikdy nepouživajte benzín, rozpustadla alebo cistice, ktoré narusaju umelu hmotu!

Likvidência

Likvidácia zariadenia

SILVERCREST KH 2030 - Likvidácia zariadenia - 1

Zariadenie nikdy nelikvidujte s beznym domacim odpadom. Zariadenie nechajte zlikvidova' komunalnym sluzbám alebo firme s povolením na likvidáciu. Tento produkt podlieha europsekJ smernici 2002/96/EC. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V pripeade pochybností kontaktujte komunálne sluzby.

Likvidacia batérií/akumulačnych batérií

Baterie sa nesmu likvidovat spolu s domacim odpadom. Kaźdy spotrebitel je zo zákona povinny odovzdávat batérie/akumulačné batérie zbernému miesto vo svojej obci/ Časti mesta alebo v predajniach.

Táto povinnost slúzi na zabezpečenie likvidácie baterii/akumulačnych bateri, ktorá je šetrné kživotnému prostrediu. Baterie/akumulačné baterie vracajte len vo vybitom stave.

Likvidácia obalu

SILVERCREST KH 2030 - Likvidácia obalu - 1

Obalove materialy odovzdajte na likvidaciu, ktora šetriŽivotné prostredie.

Importér

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Záruka & servis

Na toto zariadenie ziskate 3-rocnu záruku, ktorá platí od datumu kúpy. Ak mate napriek námmu vytokému standardu kvalty dovod na reklamáciu, kontaktujte prosim nasu servisnlu linku hotline.

Ak nie je moins Telefonické spracovanie vasej reklamácie, ziskate tam

  • cislo spracovania (cislo RMA) a
    adresu, kam możete produkt zasłaf pri vybavovani záruky.

Pri zasieleni prosim prilozte kopi potvrdenia o zakupeni (pokladnicny blok). Zariadenie musi byt' zabalene tak, aby sa pri prevoze neposkodilo a musi byt' viditel'ne cislo RMA. Zasielky bez cisla RMA nie je:nozne spracovat'.

Upozornenie:

Poskytnutie záruky platí len pre materialové a vyrobné chyby.

Poskytnutie záruky neplati

pre opotrebovatel'né diely
- pre poskodenia na zlomitel'nych dieloch, napr. spinačoch alebo akumulatorovych bateriach.

Produkt je urceny len pre sukromné použitie, nie pre komerçné použitie.

Záruka zaníká pri zneuživaní alebo neodbornom použivaní, použivaní ná-silia a pri zásahoch, ktoré vykonali nami neautorizované servisné prevádžky.

Vase zákomon stanovené nároky na zárucné plnenie nie su touto zárukou obmedzené.

SILVERCREST KH 2030 - Upozornenie: - 1

SILVERCREST KH 2030 - Upozornenie: - 2

RADIOPRIJÍMAC KH2030

Tel. +421 (0) 517721414

Fax. +421 (0) 517721414

e-mail: support.sk@kompernass.com

www.mysilvercrest.de

Na bezplatné vykonanie záručnej opravy sa prosím spoje s našou servisnou linkou hotline. Majte pripravenyPokladničnébloček.

Odosielatel'a vypiste citatel'ne:

Priezvisko

Meno

Ulica

PSC/Mesto

Krajina

Telefon

Datum/podpis

Datum/podpis

Popis chyby:

OBSAH

STRANA

Učel použití 60

Technické udaje 60

Bezpečnostní upozorněné 62

Ovladaci privky 66

Uvedení do provozu 67

Vseobecné funkce 68

Casové funkce 69

Cas, datum, casové pásmo a světový Čas 69

Volba rezimu zobrazeni 74

Funkce buzeni 75

Funkce stopek 77

Funkce odpočitávání 77

Používání rádia 78

Nastaveni stanice 79

Jemnéladéní stanic 80

Antena 80

Pamé'tóve funkce 81

Cisténí 83

Likvidace 83

Dovozce 85

Záruka a servis 86

Prid prvnim pouzitim pristroje si peclive proctete nadvok obsluze a uschoveje jei pro pozdji sipouziti.Predate-li prstroj trefi osobe,deije itaké nadvod.

Učel použití

Tento pristroj je urcen k prijmu vseobecne schvaleného rozhlasového vysilání ve vsech zemich (světový radioprijímac) a vyhradné k domácimu použití. Neni urcen k prijmu vseobecne neschvaleného vysilání, k použití jak soucást bezpečnostnich radiokomunikačnich zařizení (například na palubě sportovních lódí) ani v obchodních Či prümyslověch oblastech. Dále není urcen k použiti v klimatických pásmech neodpovedajicić jeho technický parametrům.

Technické udaje

Tento prístroi byl testován a schvalen ve shodě se základními požadavky a jinými relevantními prědpísy směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC a směrnice o zařizenich nizkého napěti 2006/95/EC.

Prikon: 5 W

Prikon v pohoto-vostnim rezimu: 1,3 W

Provozní teplota: +5 +35^

Vlhkost: 5 90%

(bez kondenzace)

Rozměry (D × Š × V): 180 × 40 × 110 mm

Hmotnost: asi 380 g

Baterie

4 × 1,5 ~V , typ AA/LR6/mignon (Nejsou soucásti dodávky.)

Frekvenčni rozsah radioprijímače:

VKV (FM) 87-109 MHz

KV (SW) 5,85-17,90 MHz

SV (AM) Evropa 522-1656 kHz

SV (AM) USA 520-1710 kHz

DV 144-299 kHz

Technické parametry pristroje umoznui prijimat vysilani ve vyse uvedeném frekvencnim rozsahu. V ruznych zemich mohou platit odlišné narodni upravy frekvencnich rozsahu pridelenych rozhlasovemu vysilani. Upozornujeme, ze informace prijate mimo frekvencni rozsah prideleny rozhlasovemu vysilani se nesměji vyuzivat, prédavat třetím osobám ani zneuzívat k jinému než stanovenému učelu.

Kroky laděni (NORMAL/FINE):

VKV (FM) 100 kHz / 50 kHz

KV (SW) 5kHz / 1kHz

SV (AM) Evropa 9kHz / 1kHz

SV (AM) USA 10kHz / 1kHz

DV 1 kHz

Citivost: SW-2 urovné

Vseobecné informace

Pamé'tová mista: 1600 (400 pro frekvenčí pásmo)

Sluchatka

Model: E105

Vystupni uroven: 32Ω

Napétí sirokopásmové identifikace (WBCV): 100 mV

Vystup sluchatek -

maximálny vystupní napěti: 20 mV

Sifoy adaptor

Výrobce: S&S MFG. LTD.

Model: A400-75

První rychlost: 230 V ~ 50 Hz / 30 mA

Druhá rychlost: 7,5 V DC 400 mA / 3VA

Bezpečnostní upozorněné

Tento prístroj by neměly používat osoby (včetné děti) s omezenými fyzickými, smyslovými āi duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi,Pokud na ně nedohlíží osoba opovědná za jejich bezpečnost neboPokud od této osoby neobdržely pokyny, jak prístroj používat.
- Na děti je těbre dohlížet, aby si pristrojem nemohly hrát.
- Aby nedoslo k neumyslnému zapnuti, po kaźdem použiti a préd kaźdymi chistěním vytnáhěte sǐfový adapteré ze zásuvky.
Zkontrolujte, zda pristroj a veškeré jeho casti nejsou viditelne poškozené. Bezpečnostnírěsení pristroje můze fungovat jen v bezvadné stavu.

Sifová adaptér pripojený k pristroji musí byt vždy snadno pristupné, aby v pripadě nouze bylo mozné pristroj rychle odpojit od elektrické sítě.

Nebezpečí urazu elektrickým proudem!

  • Prístroj zapojujte pouze do zásuvek instalovanych a uzemnénych v souladu s predpisy. Sítóve napétí se musí shodovat s udaji na typovém štíku prístroje.
  • Aby nedoslo k ohroženi, nechte poskozený sǐóvý adaptér nebo sǐčový kabel ihned vyměnit autorizovaným odborníkem nebo zákaz-nickým servisem.
  • Prívodní kabely, resp. prístroje, jež nefungují bezvadně nebo byly poškozeny, nechte ihned opravit Či vyměnit zákaznickým servisem.

SILVERCREST KH 2030 - Nebezpečí urazu elektrickým proudem! - 1

Přistoj nikdy neponožujte do vody. Otírejte jej pouze lehce navlch-eným hadřikem.

  • Prístroi nevystavujte dešti a nikdy ho nepouživejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
  • Dávejte pozor, aby se prívodní kabel během provozu nikdy nenavlhčil ani nenamocīl.
  • Teleso pristroje nikdy nesmite otevirat nebo opravovat. V takovem pripe de by nebyla zajišena jeho bezpečnost a došlo by k zániku záruky.
  • Chrante pristroj préd kapajícá a strikající vodou. Na pristroj ani vedle nej nestavte pryděmty naplněné kapalinami (napr. vy z na květiny).

Nebezpeci pozáru!

  • Přístoj nepoužívejte v blízkosti horkych povrchú.
  • Nestavte ho na mista vystavena prímemu slunečnímu zárení. Mohl by se prehřát a neopravitelné poskodit.
  • Během provozu nikdy nenechávejte prístroi bez dozoru.
    Nikdy nezakryveje ventilacni olvory pistroje, e-li zapnuty.
  • Na prístroj ani vedle něj nestavte zdroje otevřeneho ohné, napřiklad svicky.

Nebezpeci urazu

  • Privodni kabel a pristroi chaite pred dětm. Děti Často podceñují ne-bezpečnost elektrických pristroiž.
  • Pokud vám prístroj updāl nebo je poskoeny, nesmí se zapínat. Nechte prístroj zkontrolovat a przypadné opravit kualifikovaným odborníkem.
    Baterie se nesměj dostat do rukou děti, protoze by je mohly strcit do ust a spolknout. Pri spolknuti baterie je nutné ihned vyhledat lékarskou po-moc.

Bourka!

Při borce může dojit k poškození pristrojů pripojenych k elektrické siti. Při borce proto vždy vytahujte sitovou zástrčku ze zásuvky.

Upozornéni na razové napěti (EFT/rychlé elektrické prechodové jevy) a elektrostatický vyboj:

V priade nespravného fungovani v dusledku rychlch elektrickych preechodovych jevu (razové napétí), resp. elekstrostatického vyboje je k obnoveni bezného provozu nutné pristroj resetovat. Mûze byt nutné odpojit a znovu pripojit elektrické napajeni. Je také tbreba vyjmout a znovu vložit baterie (pokud se použivaji).

Upozorněni k odpojováni od sítě

Tlacitkem POWER neni pristroj uplné odpojen od elektrické sîte. V pohotovostním (stand-by) režimu kromě toho pristroj nadále odebírá proud. K uplnému odpojeni pristroje od sîte je nutné vytáhnout sírová adaptér ze zásuvky.

Upozornéni k manipulaci s bateriemi

Přístoj lze používat s bateriemi. Pří manipulaci s bateriemi dodržujte následujícíPokyny:

Nebezpečí vybuchu!

Baterie nevhazujte do ohne. Baterie nenabijejte.

Baterie nikdy neotevirejte, nepajeite ani nesvaurjte. Hrozi nebezpeci ybuchu a urazu!
- Baterie pravidelné kontrolujte. Naplě vytékajíc z bateriů směze prístroj poskodit.
Kdyz priestroj delsi dobu nepouzivate, baterie vyjmte.
- Pri manipulaci s vytekajcimi bateriemi si navleknete ochranné rukavice.
- Přihrádku na baterie a kontakty baterii očistěte suchým hadříkem.

Pozor!

Neposkytujeme záruku na poskození pristroje zpúsobené vlhkosti, vnikutim vody nebo prehrátim!

Ovladaci privky

A Předné strana
Tlacika pameti M.0/5 - M.4/9
2 Displej
3 Tlačitko SNOOZE
Volic pasma
5 Tlačíko PAGE
6 Tlačitko FINE
Tlacitko POWER
Tlačíka UP/DOWN
9 Tlačitka VOL.+ (AL-1)/VOL-. (AL-2)
10 Tlačítko MODE

1 Tlačíko BASS
Tlačitko MEMORY SCAN
B Tlačíko MEM
14 Reproduktor

3 Zadni strana
15 Opěrka
16 Antena
17 Poutko k prénášeni
18 Spinač SW SEN.
19 Sluchátkov yystup
20 EXT.DC 7.5V400mA: pripojka sifového adaptéru

Vybaleni pristroje

Ostrante veskery obalovy material.

Pozor!

Nenechávejte malé déti, aby si hrály s fólii. Hrozí nebezpećú udusenil

Kontrola uplnosti dodávky

Při vybalováni zkontrolujte, zda byly dodány následujíci cásti:

svetovy radioprijima,
Sifovy adaptor
Sluchatka
- Taška pro uschování
- tento námod k obsluze se záručním listem.

Provoz s napajenim ze site a z bateri

Odpojite-li pristroj od site, ztrati se provedená nastavení (cas, cas buzení, rozhlasové stanice). Pokud chcete nastavení zachovat, pred odpojením ze site vlozte do pristroje baterie (viz nizě).

Vlozeni baterii

Kromě napájení ze sítě lze prístroi napájet také z bateri (nejsou součásti dodávyk). K tomuto jsou potřeba ctyří 1,5V baterie typu AA, LR6.

  • Odsunutim krytu smreem dolu otevreteprihradku na baterie na zadnistrane pristroje.
    Vlozte ctyi baterie, dbeje na spravnou polaritu.
    Znovu nasunte kryt na prihradku.

Slabé baterie jsou indikovány blikajćím symbolem na displeji.

Připojeni k siti

  • Zapojte konektor siového adaptéru do zástrčky EXT. DC 7.5 V 400 mA na boku pristroje.
  • Připojité sífvý adaptér do dobře pristupné zásuvky. Nepoužívejte prodlužovaci kabel, aby nedoslo k zakopnuti.

Pripojení sluchátek

Na levém boku prístroje je sluchátkovy vystup.

SILVERCREST KH 2030 - Pripojení sluchátek - 1

Pozor!

Používejte pouze dodaná sluchátka, typu E105.

  • Zasuţe konektor sluchátek do sluchátkového vystupu. Reproduktor se automaticy vypne.

SILVERCREST KH 2030 - Pozor! - 1

Pozor:

Dlouhodobé posloucháni hudy se sluchátky pri plné hlasitosti mûze věst k poskození slachu!

Vseobecné funkce

Zamkutí tlacitek

K ochraně préd zmenou nastavení neúmyslným stisknutím tlacitek lze zapnout zámek tlacitek.

  • K tomu stisknéte asi na tri sekundy tlacíko MEM. Na displeji blinká udaj . Vsechny tlacíka, mimo tlacítek SNOOZE a MEM, jsou nyní zablokovaná.

Zamčeni tlačitek lze zrušit dalšim stisknutim tlačitka MEM asi na tri sekundy. Udaj © z displejezmizi.

Osvětlení displeje

  • Osvětlení displeje lze zapnout stisknutím ibovolného tlacíka. Displej zústane osvětlený asi 10 sekund.

Opěrka

  • Polohu prístroje lze stabilizovat vyklopením opěrky na zadné straně prístroje.

Časové funkce

Casové funkce lze nastavovat jen pni vypnutém radiu. Pri prvnim uvedeni do provozu beži CAS svtevoho radioprijimače od „0:00 00".

Při odpojení pristroje od sítě se nastavení ztrát.

Čas, datum, Časové pásmo a světový Čas

Cas, datum a czasové pásmo muzete nastavit flacitkem MODE. Dále muzete zjistit a nastavovat světovýcas, upozornění na datum, prijem v pásmu střednich vln, preruseni buzení a režim hodin.

Po stisknuti tlacitka MODE blká nestavovaná funkce asi 15 sekund. Během tétó doby proved'te nastavení tlacitky UP/DOWN.

1 stiskutí tlacitka MODE: Nastavenícasu
2 stisknuti tlačitka MODE: Nastaveni data
3 stisknuti tlacitka MODE: nastaveni casového pásma ("Local City")
4 stisknuti tlacitka MODE: Zobrazeni svetoveho chasu
5 stisknuti tlačitka MODE: upozorněni na datum

  • 6 stisknuti tlacitka MODE: nastaveni rozsahu prijmu v pasmu strednich vn
    7 stisknuti tlacitka MODE: nastaveni preruensen buzeni
    8 stisknuti tlacitka MODE: nastaveni rezimu hodin 12/24 hodin

Pokud chcete nastaveni ulozit, počejite, az udaj prěstane blikat (na displeoji se opět zobraź Čas), nebo prějdeže tlacitkem MODE na dalíš Funkci.

Nastaveni casu

  • Jednou stisknéte tlacítko MODE. Na displeji blíká posledné nastavený Čas.
  • Stisknutim tlačitek UP, resp. DOWN nastavte ācas směrem dopředu, resp. dozadu v krocích po jedem minute. Podržite-li některé z tlačitek několik sekund, nastavuje se Ācas rychleji, v krocích po deseti minutách.

SILVERCREST KH 2030 - Nastaveni casu - 1

Upozorněni:

Čas nastavte bez prechodu na letničas. Letničas muzete pripadne nastavit pri nastavovaničcasoveho pásma.

Nastavení data

  • Ješć Čejdou, resp. dvakrát stisknéte tlačítko MODE.
    Na displeoji blíka nastavené datum (pri uvedeni do provozu „Tu 01:01 08").
  • Stisknutim tlačitek UP, resp. DOWN nastavte datum směrem dopředu, resp. dozadu. Podržíte-li některé z tlačitek několik sekund, nastavujse datum v krocích po deseti dnech.

Indikace dnv tydnu se ménia automaticy. Zobrazije se v podobě prvnich dvou pismen anglickych názv duv tvdynu.

Zabadovany kalendar obsahujere roky od 2000 až 2099.

Indikace dnv tydnu:

Su =neděle
Mo = pondéli
Tu = utery
We = streda
Th =ctvrtek
Fr = pátek
Sa = sobota

Nastavení Časového pásma

  • Stisknéte tlačitko MODE jestě jegnou, resp. třkrát. Na displeje blíká nastavené casové pásmo v podobě zkratky príslušného města (pri prvním uvedeni do provozu UTC). Udaj cásuzmízi.
  • Stisknutím tlacitek UP, resp. DOWN lze prějít na dalási, resp. prědchoź Časové pásmo.

Vedlejiš tabulka obsahuje přehled zkratek měst v Jednotlivych Časovych pásmech s udaji Časového posunu.

HNL-10:00Honolulu, USA
ANC-9:00Anchorage, USA
YVR-8:00Vancouver, Kanada
LAX-8:00Los Angeles, USA
DEN-7:00Denver, USA
CHI-6:00Chicago, USA
MEX-6:00Mexico City, Mexiko
NYC-5:00New York, USA
YYZ-5:00Toronto, Kanada
YUL-5:00Montreal, Kanada
CCS-4:00Caracas, Venezuela
RIO-3:00Rio de Janeiro, Brazilie
BUE-3:00Buenos Aires, Argentina
UTC*0:00Koordinovány světový ċas
LON0:00Londýn, Velká Británie
MUN1:00Mnichov, Německo
FRA1:00Frankfurt, Německo
PAR1:00Paříž, Francie
ROM1:00Šrim, Itálie
CAI2:00Káhira, Egypt
IST2:00Istanbul, Turecko
MOW3:00Moskva, Rusko
KWI3:00Kuwait City, Kuvajt
DXB4:00Dubaj, Saudská Arábie
KHI5:00Karáčí, Pá Kristán
DAC6:00Dháka, Banglades
BKK7:00Bangkok, Thajsko
SIN8:00Singapur
HKG8:00Hongkong
PEK8:00Peking, Čina
TYO9:00Tokio, Japonsko
SYD10:00Sydney, Austrálie
NOU11:00Nouméa, Nová Kaledonie
AKL12:00Auckland, Nový Zéland

*UTC

Universal Time Coordinated (koordinovany světový ās). UTC je referenčné ās, od něhož se odvozujé ās v rúzních casovych pásmech.

Přechod na letničas

  • Dokud bliká indikace Časového pásma, stiskné tlačitko SN00ZE. Na displejei se zobrazi udaj SUN OFF vypnutého přechodu na letnícas.
    Znovu stiskněte flacítko SN00ZE. Na displejeji se zobraź udaj SUN ON. Přechod na letnécas je nyní zapnutý acas se posune o jegnu hodinu dopředu.

Zobrażenis světoveho Času

  • Pokud chcete zobrazit světový ās, stisknéte tlacítko MODE jestě Jednou, resp. Čtyříkrát. Zobrazí se blikají zkratka města s príslušnám Āsem.
  • Stisknutim tlacitek UP, resp. DOWN lze prejit na dalsi, resp. predchozicasové pásmo.

Speciáné upozorněné na datum

  • Pokud chcete nastavit specialni upozorneni na datum, stiskněte tlacitko MODE popáté. Na displejeji stridavě blinká udaj SDA1 a datum.
  • Stisknutim tlačitka PAGE lze prepínat mezi deseti nastavitelnými upozor-něni mi na datum (SDA1 - SDA 10).
  • Stisknutím tlacitek UP, resp. DOWN nastavte datum, pri němž se má ozvat upozorněni.
  • Pokud chcete ignorovat letopočet, stisknéte tlacítko SN00ZE. Upozorněni se pak ozývá každý rok.
  • Shoduje-li se aktuálné datum s nastaveným datum upozorněni SDA, ozyvä se v tento den od 8 hodin kázdou hodinu tón buzení. Na displeji také blíká udaj SDA.

  • Upozornéni zé vypnout stisknutím libovolného tlacíka.

Upozornéni:

Pokud chcete upozorneni na datum uplné yypnout, nastavte libovolné datum v minulosti.

Nastavení režimu 12/24 hodin

  • Osmkrat stiskněte flačitko MODE. Na displeoji se zobrázi udaj „24 HR" odpovídajírežmu 24 hodin.
  • Pokud chcete nastavit režim 24 hodin, stisknéte tlacitko UP.
  • Pokud chcete nastavit rezim 12 hodin, stiskněte tlacítko DOWN.

Na displeoji se zobrazi udaj „12HR". V odpolednich hodinach se na displeji zobrazije také udaj PM.

Volba režimu zobrazení

Müzete zvolit, jaké udaje se mají zobrazit na displeoji rádia po jeho vypnuti.
Přilusný režim je indikován odpovidajicimi symboly na displeoji.

Při vypnutěm rádiu lze režim zobrazení zvolit opakovaným stisknutím tlacitka FINE podle následujíci tab bulky:

Symbol na displejei Rezim zobrazeni

CLK Zobrazije se pouzechas.

CITY Stridave se zobrazije cas a svetovycas.

DATE Stridave se zobrazije cas a datum.

CIT DAT Stridave se zobrazije cAs, datum a svetovy cAs.

Funkce buzeni

Svetovy radioprijima umoznije nastavit dva vzajemne nezávislé casy buzeni AL1 a AL2. Pro oba muzete nastavit,

...zda ma pristroj budit kazdy den v tydnu, nebo jen od pondelí do pátku,

...zda chcete byt buzeni zvukem alarmu, nebo radiem.

Nastavení Času buzení

Na světověm radiopřijímači můžete naprogramovat dva chasy buzení.

Funkce buzeníSymbol na displeji
Signálni tonyRádio
VypnutoBez symbolu
  • Stiskněte tlačíko VOL.+/AL-1 (nebo VOL.-/AL-2). Na displejeji se zobraź poslední nastavený Čas buzení a symbol typu alarmu.
  • Stisknutím tlačiték UP, resp. DOWN nastavte ācas buzení směrem dopředu, resp. dozadu v krocích po jedem minute. Podržítě-li některé z tlačiték několik sekund, nestavujé se ācas rychleji, v krocích po deseti minutách.
  • Opakované stiskněte tlačítko VOL.+/AL-1 (nebo VOL.-/AL-2), dokud se na displeji nezobrazí požadovaná funkce buzení (viz tabulku vyše).
  • Stisknutim tlačitka SNOOZE nastavte dny v týdnu, v nichž chcete byt buzeni: Múžete zvolit pracovní dny (Mo, Tu, We, Th, Fr), VKend (Su, Sa), cely týden (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) nebo aktuálné den v týdnu. Zvolené nastavení se zobražá na displeji.

  • Opakovanym stiskutim tlacitka SNOZE nastavte požadované dny buZení. Podržte tlacitko SNOZE, dokud se na displeji nezobrazí"Justyden v týdnu.

  • Pozadovaný den v týdnu nastavte stiskutim tlacitka SNOOZE.

Pokud chcete prejit zpěk výberu pracovnich dnu, vikendu nebo celého týdne, znovu krátce podržte tlacítko SN0ZE.

  • Stisknutim tlačíka MODE nastavení uložte a prějdete zpět do režimučasu. Nastavení lze uložit také tak, ze počkáte asi 15 sekund, dokud se na displeji znovu nezobráží hodiny.

Ozve-li se alarm...

a je-li zvolená funkce buzeni „Rádio", zapne se rádio na{jednu hodinu s prédem definovanou hlasistó. Lze je vypnout stisknutím tlacítka VOL.+/AL-1 nebo VOL.-/AL-2.
a je-l zvolená funkce buzení „Signálni tony“, ozyvaj se 10 minut signálni tony. Lze je vypnout stisknutím tlacíka VOL+/AL-1 nebo VOL-/AL-2.

SILVERCREST KH 2030 - Ozve-li se alarm... - 1

Upozorneni:

Upozornujeme, ze pristroj muze budit radiem, jen kdyz je nastavena stanice (viz niz).

Pruşeni buzeni

  • Stiskutim tlačitka SNOOZE lze funkci buzení na 10 minut prerusit.

Nastaveni preruseni buzeni

  • Stisknéte pri vypnutém rádiu 7x tlacítko MODE. Na displeje se zobráznastavené prerušeni buzení (pri uvedení do provozu „SNO 10").
    Tlačitky UP a DOWN muzete prerušeni buzeni nastavit na dobu od 1 do 59 minut.

Vypnuti funkce buzeni

  • Opakované stiskněte tlačitko VOL.+/AL-1 nebo VOL.-/AL-2, dokud z displeje nezmízi príslušné symboly Alarmu.

Funkce stopek

Funkce stopek je k dispozici jen pri vypnutem radiu.

  • Asi 2 sekundy podržte tlačitko PAGE. Na displeji se zobrazí udaj 00.00.0 U.
  • Stopky lze spustit stisknutim tlacitka SN00ZE. Maximálí doba, kterou lze stopovat, je 99 minut a 59 sekund. Když stopky prekroci maximálí dobu, na displeji znovu blíká udaj 99:59.0.
    Měréní Času lze preruset stisknutím tlacitka SNOOZE.
    Dalsim stisknutim tlačíka SNOOZI lze stopky znovu spustit.
  • Stopky lze vynulovat podržením tlačíka SN00ZE.
  • Stisknutim tlačitka PAGE lze stopky ukoncit.

Funkce odpočitavání

Funkce odpočitávání je k dispozici jen pri vyvnutém rádiu.

Nastaveni ulozeni odpočitávání

  • Asi 2 sekundy podržte flačitko MEMORY SCAN. Na displeji se zobraź udaj D 00.00.
  • Pozadovaný ācas nastavte stisknutim tlacíka UP, resp. DOWN.

Tlacitkum pameti je predem prirazeno 5 casu odpocitavani, ktere muzete primo vyvolat stiskutim odpovidajiciho tlacitka pameti:

Itačítko M.0/5 10:00

tlačitko M.1/6 30:00

flacitko M.2/7 45:00

flacitko M.3/8 60:00

tlačitko M.4/9 90:00

  • Nastavený ās uložte stisknutím tlacíka MEM. Na displeoji bliká indikace paměťového mista MEM. Nyní tlacíky M.0/5-M.4/9 vyberte paměťové msto. Stisknutím príslušného tlacíka paměti lze na toto paměťové msto ulozit nastavený ās a prépsat, který je tam uloženy.
    Dal'sim stisknutim tla'fka MEMORY SCAN Ize rezim odpo'citavani ukoncit.

Vyvolánia zapnutí funkce odpočitávaní

  • Asi 2 sekundy podržte tlacitko MEMORY SCAN. Na displeji se zobráź udaj D 00. 00.
  • Pomoci tlačitek paměti M.0/5 - M.4/9 vyberte požadovaný uložéný cas odpočitávání.
  • Odpočitávání lze spustit stisknutím tlacítka SN00ZE. Dalsím stisknutím tlacítka SN00ZE lze odpočitávání prerusit.

Po uplném odpočitání nastaveného Času se po dobu jedem minuty ozyvátón alarmu, jehož výška a hlasitost se postupné zvyšuju.

  • Stisknutim tlačíka MEMORY SCAN lze odomocítávání prerušit a ukoncit režim odomocítávání.

Používáni rádia

Zapnutí/hlasitost

Rádio lze zapnout tlacitkem POWER. Na displeoji se krátce zobrazi udaj ON, pak se zobrazi aktuálne nastavená frekvence a zvolené pásmo.
- Hlasitost lze regulovat tlačítky VOL.+/AL-1, resp. VOL.-/AL-2: tlačítko VOL.-/AL-2: tišsí, tlačítko VOL.+/AL-1: hlasitéjši.

Hlasitost je indikována proužky v pravé dolní cásti displeje.

Rezim zesilenych basovych tonu

  • Pokud chcete zapnout režim zesilenych basovych tönù, stisknéte pri zapnutérmáridu tlacítko BASS. Na displeje si zebrazi udaj BASS.
  • Režim zesilenych basovych tönü lze vypnout dalşim stisknutim tlačitka BASS. Udaj BASS zmizi.

Přepnutí zobrazení na displeji

  • Pri použiváni rádia stisknéte tlacítko MODE, jímž prepínáte mezi zobrazením Času a frekvence.

Vypnuti

  • Rádio lze vypnout tlacitkem POWER. Na displeji se krátce zobraź udaj OFF, pak se znovu zobraźcas.

Funkce spänku

Tlačitkem SNOOZE lze také zapnout funkci spánku. V krocích po deseti minutách muzete nastavit dobu až 90 minut, po jejímž uplynuti se rádio automaticky vypne. K tomu rádio prédem vypnéte.

  • Stisknéte tlačitko SN00ZE. Zobrázi se symbol funkce spánku a udaj 90 (90 minut).
  • Pokud chcete zkrátit dobu, po nizb bude pristroj vypnut, opakovane stiskněte tlacítko SN00ZE, dokud je na displeji zobrażné udaj 90.
    Zvolte bud' dobu, po niz doje k vypnuti (symbol spanku zustane zobrazeny), nebo opakovene stisknete tlacitko SN0ZE, dokud sera displeji nezobrazi udaj 00. Funkce vypnuti je deaktivovana.

Nastavení stanice

Voličem pásma zvolte požadovaný frekvenčné rozsah (FM, MW, LW nebo SW).

Na displeoji se zobrazi priśluśná zkratka.

Nyní tlačitky UP, resp. DOWN nastavte požadovanou frekvenci príjmu.
- Podržite-li tlačitko UP, resp. DOWN asi tri sekundy, spusti se automatické vyhledávání.
- Vyhledáváné se zastaví, jakmile rádio nalezne stanici s dostatečné silným signálem.

Nastavení rozsahu MW

Protoze se rozhlasové vysilací systémy v ruznych zemích liśi, je nutné uprav na vastavením Rozsahu prijmu:

  • Stiskněte pří vypnutěm rádiu šest krát tlacitko MODE a zvolte potom tlacitky UP resp. DOWN, priměrěné pásmo príjmu dle následné tabulky:
RegionSnímací vzdálenostRozsah pásma
Amerika10 kHz520-1710 kHz
Europa9 kHz522-1656 kHz

Jemné ladení stanic

Nelze-li stanici prěsne vyhledat, lze prijm zlepsit jemným laděním.

  • Během vyhledávání stanice stisknéte flacítko FINE. Na displeoji se zobrázi udaj FINE.
  • Nastavte nyni tlacitkem UP resp. DOWN požadovanou frekvenci prijmumalymi frekvencimi intervaly.
    Dalsim stiskutim tlačitka FINE Ize jemné laděni stanice ukončit.

Tato funkce nené disposzici ve frekvençınim rozsahu LW.

Antena

Vyklopna teleskopická antena pristroje funguje v pásmech FM a SW.

Antenu upnvevtahnete a nasmerejite ji tak,aby by prijem co neilepsi. Spinaecm SW SEN.na levem boku pristroje lze zlepsit kvalitu prijmuv Rozsa

hu SW. Zvolte položku LX pro silné vysilacé, nebo položku DX pro zlepšeni prijmu slabých vysilacú.

V pásmu MW a LW teleskopická antena nefunguje. V těchto frekvenčnich rozsazích zajišťuje príjem zabudovaná feritová antena.

  • Prístroi nasmérujte tak, aby byl prijem co neilepsí.

Paméfévé funkce

Ulození stanice

Svetovy radioprijima umožnjue 100 stanic v kaźdem frekvençné pásmu.

Stanici Ize ulozit takto:

Volicem pasia nastavte frekvencnipasmo a pak stanici, kterou chce te ulozit.
Stiskněte tlačitko MEM. No displeji se zobrazí paměřová stránka PAGE a bliká udaj MEM.
- Bēhem 10 sekund stisknéte flacitko PAGE (údaj PAGE blinká) a pak flacitky UP, resp. DOWN vyberte pamětovou stránku (00-39).
Nyní během 10 sekund tlacíty M.0/5–M.4/9 zvolte paměťové MSTO, na které chcete stanici uložit. Např. pro paměťové MSTO stisknéte jegnou tlacítro M.0/5, pro paměťové MSTO je stisknéte jestě jegnou. Obsazení MSTO se zobrazá na displeoji.
Dalšim stisknutím tlacitka MEM stanici uložte. Üdaje PAGE a MEM se nyní zobrazují trvale.

Upozornéni:

Je-li radioprijimač pripojený k sǐvóvmu adaptér u a nejsou vlozené baterie, pri vytaženi sǐfove zástrčky ze zásuvky se prižazení paměřovych míst ztrati.

Vyber ulożené stanice

  • Pokud chcete prímo vybrat uloženou stanici, nejprve voličem pásma nastavte frekvenčné pásmo, v němž stanice ysvílá.
  • Stiskněte tlacítko PAGE a pak tlacítky UP, resp. DOWN vyberte paměťovou stránku (00-39).
    Nyní během 10 sekund tlacitky M.0/5-M.4/9 zvolte paměřové mistro, na němž je stanice uložená.

Stanice je naladěna hned po zadání paměřového mista.

Automatické vyhledávání stanic

Svetovy radioprijimač je schopen prohledávat frekvence určitého pásma a uložit nalezene stanice do paměti. Toto automaticné vyhledávány (Automatic Memory Scan / AMS) lze zapnout takto:

Jednou stisknéte tlacítko MEM. Bliká udaj MEM.
- Asi jegnu sekundu podržte tlačitko MEMORY SCAN.

Svetovy radioprijimač nyní prohledá věchny frekvence v aktuálné nastavené frekvençné pásmu a nalezené stanice uloží od aktuálné nastavené paměťove stránky a paměťoveho mista.

Vyvolání paměřovych míst

  • Pokud chcete vyvolat vsechny ulozené stanice ve zvoleném frekvenčním pásmu, stisknéte tlacítko MEMORY SCAN.
    Vsechny ulozené stanice se postupné naladi, vždy asi na pet sekund.
    Stiskněte tlačíko SN00ZE pro ukončeni reproducce paměťového mista.

Nebezpeči ohroženiŽivota elektrickým proudem:

  • Přistroj prěd Čištením odpoje od elektrické sítě!
  • Přistroj nikdy neponoružite do vody ani jin'ych kapalin!
    Zabrańte vniknuti kapalin do tëlesa.

Cisténí telesa pristroje

Povrch tlesa cistete lehce navlchenym hadrikem. Nikdy nepouziveje benzin, Rozpoustedla ani cisticic prostredky narusujici plasty!

Likvidace

Likvidace pristroje

SILVERCREST KH 2030 - Likvidace pristroje - 1

Přistoj v Žádném pripadě nevyhazujte do bežného domovniho opdau. Zajistete likvidaci pristroje prostřednictvím schvaleného podniku zabyvajiciho se likvidaci odpadu nebo prostřednictvím zařizení pro likvidaci komunálniho odpadu. Na tento vyrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/EC. Dodržujte platné prědpisy. V pripadě pochýbností se spoje snejblžšim zařizením zabyvajicím se likvidaci odpadu.

Likvidace bateri/akumulatoru

Baterie se nesměji vyhazovat do domovniho opadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie a akumúátry na sběrném mistě ve své obci nebo městské cásti nebo v obchodě.

Tato povinnost byla ustanovena proto, aby byla zajistena ekologická likvidace baterii/akumulatoru. Baterie a akumulatory vracejte jen ve vybitém stavu.

Likvidace obalu

SILVERCREST KH 2030 - Likvidace obalu - 1

Zajistete ekologickou likvidaci vsech obalovych materialu.

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Záruka a servis

Na tento pristroj je poskytována záruka po dobu tři let od data zakoupení. Pokud i pri našem vytokém standardu kvalty nastane džvod k reklamaci pristroje, kontaktujte naši servisni linku.

Nebude-li moźne Telefonické vyřizení vási reklamace, ziskáte

  • referenčni cislo (cislo RMA),
    adresu, na niz muzete vyrobek k vyrizeni reklamacezaslat.

Při zasilání priložte kopii dokladu o koupi (pokladní stvrzenku). Přístroi musí být bezpečné zabalen pro dopravu a cislo RMA musí být prímo viditelné. Zasilky bez cisla RMA nelze zpracovat.

SILVERCREST KH 2030 - Záruka a servis - 1

Upozorneni:

Záruka se vztahujé pouze na vady materialu a vyrobni vady.

Záruka se nevztahujene na

dily podlehajici opotrebeni,
- poskození křěhkých dlú, napr. spinačú nebo akumulatorú.

Vyrobek je určen vyhradné k sukromému, nikoli k obchodnímu použiti.
Záruka zaníka v pripadě zneuziti, nesprávné manipulace, použiti sily a zásahú, které nebyly provedeny námí autorizovanou servísné pobockou.
Tato záruka neomezuje zárucné nároky vyplývajćí ze zákona.

SILVERCREST KH 2030 - Upozorneni: - 1

Rádio VKY KH2030

Cz Ing. Martin Simak, zprostredkovatel

servisu vyrobku Kompernass
Hotline: 800 400 235
Fax: 271 722 939
e-mail: support.cz@kompernass.com

www.mysilvercrest.de

Udaje o odesilateli (prosime pieste citelné):
Prijmeni
Jméno
Ulice
PSC,obec
Země
Telefon
Datum/podpis

Popis závady:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : KH 2030

Catégorie : Radio