PUNTO 2013 - Voiture FIAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PUNTO 2013 FIAT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Voiture citadine |
| Année de modèle | 2013 |
| Motorisation | Moteur essence ou diesel |
| Puissance | De 60 à 85 chevaux selon la version |
| Transmission | Manuelle ou automatique |
| Consommation de carburant | Environ 4 à 6 L/100 km selon le moteur |
| Dimensions | Longueur : 4 065 mm, Largeur : 1 687 mm, Hauteur : 1 490 mm |
| Poids | Environ 1 100 kg |
| Capacité du coffre | 275 litres |
| Nombre de places | 5 places |
| Système de sécurité | Airbags, ABS, ESP |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 15 000 km ou 1 an |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité élevée des pièces sur le marché |
| Équipements de série | Climatisation, radio CD, direction assistée |
| Options disponibles | GPS, jantes alliage, pack sécurité |
FOIRE AUX QUESTIONS - PUNTO 2013 FIAT
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PUNTO 2013 - FIAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PUNTO 2013 de la marque FIAT.
PUNTO 2013 FIAT
Impression sur papier écologique sans chlore.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par Fiat pour votre véhicule.
Ceci permet de garantir au fil du temps les performances et la sécurité du conducteur et des passagers à bord.
Demandez toujours des Pièces d'Origine, parce que rien ne remplace l’original. Pièces d'Origine Pièces d'Origine
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation de la voiture qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre Fiat. Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions et indications fournies, précédées par les symboles : pour la sécurité des personnes ; pour l’intégrité de la voiture ; pour la protection de l’environnement. Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients : ❒ le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie; ❒ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat. Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route !
Cette notice contient la description de toutes les versions de la Fiat Punto, et par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à l’équipement,
à la motorisation et à la version que vous avez achetée.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
Moteurs Diesel: faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour autotraction et conforme à la spécification européenne EN590.
DÉMARRAGE DU MOTEUR RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
Un entretien correct permet de maintenir en l’état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et d’économie de fonctionnement.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d’incendie.
Sous le capot moteur fig. 2 se trouve une étiquette récapitulant les symboles.
Chaque clé abrite un dispositif électronique de modulation du signal émis en phase de démarrage par une antenne intégrée au contact. Le signal constitue le « mot de passe » qui change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage.
FONCTIONNEMENT TÉMOINS ET MESSAGES Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions.
Si lors du démarrage le code n’a pas été reconnu correctement, le combiné de bord éclaire le témoin Y.
DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Allumages du témoin Y pendant la marche
❒ Si le témoin Y s’allume, cela signifie que le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple
à cause d’une chute de tension). ❒ Si le témoin Y reste encore allumé, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Avec la voiture et les clés fournies en double exemplaire, la CODE card vous est également remise, sur laquelle sont imprimés :
A le code électronique ;
Il est conseillé de garder toujours sur soi le code électronique A-fig. 3.
Les chocs violents risquent d’endommager les éléments électroniques contenus dans la clé.
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut
éviter de les exposer directement aux rayons du soleil.
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 3
❒ la serrure des portes ;
Le bouton Ë actionne le déverrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages.
❒ le blocage/déblocage du bouchon du réservoir de carburant (pour les versions/marchés où cela est prévu).
Le bouton Á actionne le verrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages.
Quand on appuie sur le bouton B, on ouvre/ferme l’insert métallique.
Le bouton R actionne l’ouverture du hayon du coffre
à bagages à distance. En effectuant le déverrouillage des portes, le plafonnier d’habitacle s’allume pendant un laps de temps prédéfini.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Si lors du verrouillage des portes, une ou plusieurs portes ou le hayon arrière ne sont pas correctement fermés, la
DEL clignote rapidement en même temps que les indicateurs de direction.
Remplacement de la pile de la clé avec télécommande fig. 6
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Pour remplacer la pile, procéder comme suit :
❒ appuyer sur le bouton A et placer l’insert métallique B en position d’ouverture ; ❒ tourner la vis C sur : à l’aide d’un tournevis à pointe fine ; ❒ extraire le compartiment de pile D et remplacer la pile E en respectant les polarités ; ❒ réintroduire le compartiment de pile D à l’intérieur de la clé et le bloquer en tournant la vis C sur Á .
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
❒ le dispositif de démarrage ;
❒ la serrure des portes ;
❒ l’ouverture/fermeture du bouchon du réservoir de carburant (pour les versions/marchés où cela est prévu).
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 8
Rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
Rotation de la clé dans le sens des aiguilles d’une montre (côté conducteur)
Pression brève sur le bouton Ë
Brève pression sur le bouton Á
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES Verrouillage des serrures de l’extérieur
Clé avec télécommande
Dead lock (lorsque cela est prévu)
Déverrouillage de la serrure du hayon
Descente des vitres (lorsque cela est prévu)
Remontée des vitres (lorsque cela est prévu)
(pendant plus de 2 secondes) sur le bouton Ë
(pendant plus de 2 secondes) sur le bouton Á
Clignotement indicateurs dedirection (uniquement avec clé dotée de télécommande)
Le contact est pourvu d’un système électronique de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
ATTENTION Quand on quitte le véhicule, extraire systématiquement la clé afin d’éviter que quelqu’un n’actionne par inadvertance les commandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main.
Si le véhicule est garé en côte, engager la première vitesse ; s’il est garé dans une descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser des enfants dans le véhicule sans surveillance.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 9
C Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximum
D Compte-tours E Écran multifonction fig. 10
C Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximum
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Il s’agit d’un phénomène normal, qui ne doit pas inquiéter, car il peut se produire lors de l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas, une lente variation de régime est utile pour sauvegarder l’état de charge de la batterie.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE JAUGE DE CARBURANT fig. 15
L’allumage du témoin B (sur certaines versions en même temps que le message affiché sur l’écran multifonction) indique l’augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement. Dans ce cas, couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 16
L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C environ. En conditions d’utilisation normale du véhicule, l’aiguille peut se placer sur les différentes positions de l’arc d’indication, selon les conditions d’utilisation du véhicule.
Si l’aiguille de la température du liquide de refroidissement moteur se place sur la zone rouge, couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
C Température du liquide de refroidissement moteur basse.
H Température du liquide de refroidissement moteur haute.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Le véhicule peut être équipé d’un écran multifonction en mesure d’offrir au conducteur des informations utiles, en fonction de ce qui a été précédemment configuré, pendant la conduite du véhicule.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
La voiture est dotée d’un écran multifonction reconfigurable qui est en mesure d’offrir des informations utiles
à l’utilisateur, en fonction de ce qui a été défini précédemment, pendant la conduite du véhicule.
G Température extérieure
❒ Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse)
(pour les versions/marchés qui prévoient cette fonction).
PAGE D’ÉCRAN « STANDARD » fig. 18
L’écran affiche les indications suivantes : A Heure Pression prolongée pour revenir à la page d’écran standard. – Pour faire défiler la page d’écran et les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée. Note Les boutons + et – activent des fonctions différentes selon les situations suivantes :
Réglage de l’éclairage de l’intérieur de la voiture
– lorsque la page d’écran standard est active, ils permettent le réglage de l’intensité lumineuse du tableau de bord, de l’autoradio et du climatiseur automatique. Menu de configuration
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
– à l’intérieur du menu, pour défiler vers le haut ou vers le bas ;
– pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 19
à la configuration (set up) indiquées ci-après. Certaines rubriques (Réglage de la montre et de l’Unité de mesure) prévoient un sous-menu.
Le menu de configuration peut être activé avec une pression courte sur le bouton MENU ESC. Par impulsion des touches + ou – on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration. Les modalités de gestion diffèrent entre elles sur ce point, selon la caractéristique de la rubrique sélectionnée. Sélection d’une rubrique du menu principal sans sous-menu : – par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut sélectionner le réglage du menu principal que l’on souhaite modifier ; – en appuyant sur les touches + ou – (par des pressions intermittentes) on peut choisir une nouvelle configuration ;
DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
– en appuyant sur les touches + ou – (par des pressions intermittentes) on peut faire défiler toutes les sélections possibles du sous-menu ;
– par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut sélectionner la rubrique du sous-menu visualisée entrer dans le menu de réglage correspondant ; – en appuyant sur les touches + ou – (par des pressions intermittentes) on peut choisir le nouveau réglage de cette option du sous-menu ; – par une brève pression du bouton MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir sur la même rubrique du menu sélectionnée précédemment. Sélection de « Date » et de « Réglage de l’heure » : – par une brève pression sur le bouton MENU ESC on peut sélectionner la première donnée à modifier (ex., heures/minutes ou année/mois/jour) ; – en appuyant sur les touches + ou – (par des pressions intermittentes) on peut choisir une nouvelle configuration ; – par une brève pression sur le bouton MODE on peut mémoriser le réglage et en même temps passer à la rubrique suivante du menu de sélection ; s’il s’agit de la dernière rubrique, on revient à la celle sélectionnée précédemment.
Par une pression longue du bouton MENU ESC :
Le menu est composé des rubriques suivantes :
– si l’on se trouve au niveau du menu principal, on sort de l’environnement menu de configuration ;
– RÉGLAGE DE L’HEURE DÉMARRAGE ET CONDUITE
– RÉGLAGE DE LA DATE
– PREMIÈRE PAGE (pour les versions/marchés où cela est prévu)
Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse du véhicule (km/h ou mph) ; une fois cette limite dépassée, le conducteur est prévenu (voir chapitre « Témoins et messages »). Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’inscription (Bip Vitesse) apparaît sur l’écran ;
SITUATIONS D’URGENCE
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de la limite de vitesse ;
– si la fonction a été activée (On), par la pression des boutons + ou – sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur le MENU ESC pour confirmer le choix.
DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
5 unités. Si l’on maintien le bouton +/– enfoncé, on obtient une augmentation ou une diminution rapide. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page d’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page d’écran standard sans mémoriser. Si l’on désire annuler la configuration, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton MENU ESC avec une pression courte, l’écran s’affiche en mode clignotant (On) ; – appuyer sur le bouton –, l’écran s’affiche en mode clignotant (Off) ; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page d’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page d’écran standard sans mémoriser.
(activation/désactivation « Cornering lights » – anti-brouillard avec fonction Cornering ») (pour versions/marchés, où cela est prévu) Cette fonction permet d’activer/désactiver les feux directionnels. Pour activer/désactiver (ON/OFF) les feux, procéder comme suit : – appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC, l’écran affiche de manière clignotante « On » ou bien « Off » selon ce qui a été sélectionné précédemment ; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer son choix ; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page d’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page d’écran standard sans mémoriser.
(Réglage de la sensibilité du capteur de pluie) (pour les versions/marchés où cela est prévu)
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Cette fonction permet de régler (sur 4 niveaux) la sensibilité du capteur de pluie.
Pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, le « niveau » de la sensibilité précédemment sélectionné clignote sur l’écran ; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage ; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page d’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page d’écran standard sans mémoriser.
Cette fonction permet d’activer (ON) ou de désactiver
(OFF) l’affichage du Trip B (trip partiel).
Cette fonction permet de régler l’heure en passant par deux sous-menus : « Heure » et « Format » .
Pour d’autres informations, voir le paragraphe « Ordinateur trip » .
– après avoir sélectionné le sous-menu que l’on désire modifier, appuyer par une brève pression sur MENU ESC ; – si l’on a accédé au sous-menu « Heure » : en appuyant par une brève pression sur le bouton MENU ESC, les « heures » clignotent sur l’écran ; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage ; – en appuyant sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’écran visualise de manière clignotante les « minutes » ; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage ; – si l’on a accédé au sous-menu « Format » : en appuyant par une pression brève sur le bouton MENU ESC, le mode de visualisation clignote sur l’écran ; – appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer la sélection en modalité « 24h » ou « 12h ».
Pour l’activation/désactivation, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression ; l’écran visualise en mode clignotant (On) ou (OFF) (selon ce qui a été sélectionné précédemment) ; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer son choix ; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page d’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page d’écran standard sans mémoriser.
À l’issue du réglage, appuyer sur le bouton MENU ESC avec une pression courte pour revenir à la page d’écran du sous-menu ou appuyer sur le bouton avec une pression longue pour revenir à la page d’écran du menu principal sans mémoriser.
Note Chaque pression sur les boutons + ou – déterminer l’augmentation ou la diminution d’une unité. Si l’on maintien le bouton enfoncé, on obtient l’augmentation ou la diminution rapide. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.
– appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC de manière prolongée pour revenir à la page d’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page d’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page d’écran standard sans mémoriser.
(Réglage de la date)
(affichage des informations sur la page d’écran principale) (pour les versions/marchés où cela est prévu)
Cette fonction permet de mettre à jour la date (jour
– mois – année). Pour mettre à jour, procéder comme suit : – appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC, le « jour » (gg) clignote sur l’écran ; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage ; – appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC, le « mois » (mm) clignote sur l’écran ;
Cette fonction permet de sélectionner le type d’information que l’on souhaite afficher sur la page d’écran principale. Il est possible d’afficher l’indication de la date ou de la pression de suralimentation du turbocompresseur.
Pour effectuer la sélection, procéder comme suit : – brève pression sur le bouton MENU ESC, l’écran affiche « Première page » ;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage ;
– appuyer à nouveau brièvement sur le bouton MENU ESC pour afficher les options d’affichage de la « Date » et « Info moteur » ;
– appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC, « l’année » (aaaa) clignote sur l’écran ;
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner le type d’affichage désiré sur la page d’écran principale ;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
à la page d’écran standard sans mémoriser.
Quand on tourne la clé de contact en position MAR, après la phase de contrôle initiale, l’écran affiche les informations configurées précédemment au moyen de la fonction « Première page » du menu.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression ; l’écran visualise en mode clignotant (On) ou (OFF) (selon ce qui a été sélectionné précédemment) ; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer son choix ; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page d’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page d’écran standard sans mémoriser.
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer la sélection ;
– pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page d’écran du sous-menu ou bien pression prolongée pour revenir à la page d’écran du menu principal sans mémoriser ; – appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC avec une pression longue pour revenir à l’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
(Réglage de l’unité de mesure) Cette fonction permet de régler les unités de mesure par trois sous-menus: « Distances », « Consommations » et « Température ». Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, les trois sous-menus apparaissent sur l’écran ; – appuyer sur le bouton + ou – pour se déplacer entre les trois sous-menus ; – une fois le sous-menu à modifier sélectionné, appuyer avec une pression courte sur la touche MENU ESC ; – si l’on a accédé au sous-menu « Distance » : en appuyant par brève pression sur le bouton : « km » ou bien « mi » apparaît sur l’écran (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné) ; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer son choix ; – si l’on a accédé au sous-menu « Consommation » : en appuyant par brève pression sur le bouton MENU ESC, « km/l », « 1/100 km » ou bien « mpg » s’affiche (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné) ; Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est « km », l’écran permet la sélection de l’unité de mesure (km/l ou l/100 km) rapportée à la quantité de carburant consommé.
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est « mi », l’écran affichera la quantité de carburant consommé en
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer son choix ;
– si l’on a accédé au sous-menu « Température » : en appuyant par brève pression sur le bouton, « °C » ou bien « °F » s’affiche (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné) ; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer son choix. Une fois effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page d’écran du sous-menu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page d’écran du menu principal sans mémoriser. – appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC de manière prolongée pour revenir à la page d’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
VOLUME DES INFORMATIONS
(Réglage du volume de signal sonore d’anomalies/avertissements) Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d’anomalies/avertissements.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder ainsi :
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, la « langue » sélectionnée précédemment clignote sur l’écran ;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, le « niveau » du volume précédemment sélectionné clignote sur l’écran ;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer son choix ;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage ;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page d’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir
à la page d’écran standard sans mémoriser.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page d’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir
à la page d’écran standard sans mémoriser.
(Réglage du volume des touches)
(Entretien programmé) – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage ; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page d’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page d’écran standard sans mémoriser. BUZZER. CEINTURES (Réactivation buzzer pour signal S.B.R.) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) La fonction peut être visualisée seulement après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Fiat (voir chapitre « Sécurité » au paragraphe « Système S.B.R. »).
Pour consulter ces indications, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’échéance en km ou mi selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir paragraphe « Unité de mesure ») clignote sur l’écran ; – appuyer sur le bouton MENU ESC avec une pression courte pour revenir à la page d’écran du menu ou appuyer sur le bouton avec une pression longue pour revenir à la page d’écran standard. Note Le « Plan d'Entretien Programmé » prévoit l'entretien de la voiture tous les 30 000 km (ou 18 000 mi) pour les versions essence Euro 4, essence Euro 5 et Diesel Euro 4 et tous les 35 000 km (ou 21 000 mi) pour les versions Diesel Euro 5 ; cette affichage apparaît automatiquement, clé sur MAR, à partir de 2 000 km (ou 1 240 mi) et est répété tous les 200 km (ou 124 mi). Lorsque le kilométrage est inférieur à 200 km, les messages s’affichent à intervalles plus rapprochés. L’affichage, en km ou en milles, répond à la sélection de l’unité de mesure effectuée. Lorsque l’entretien programmé (« coupon ») se rapproche de l’échéance prévue, en tournant la clé sur MAR on verra l’inscription « Service » s’afficher à l’écran, suivie du kilométrage (ou des milles) restant avant l’échéance d’entretien. S’adresser au réseau Après Vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d’entretien prévues dans le « plan d’entretien programmé » de la mise à zéro de l’affichage en question (réinitialisation).
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
– appuyer sur le bouton MENU ESC avec une pression courte, l’écran affiche un sous-menu ;
– appuyer sur le bouton MENU ESC avec une pression courte, l’écran affiche « ON » en mode clignotant ou « OFF » selon le réglage effectué précédemment ; – appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner
❒ par la pression sur les boutons + ou – sélectionner
– pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page d’écran du sous-menu ou bien pression prolongée pour revenir à la page d’écran du menu principal sans mémoriser ;
❒ appuyer sur le bouton MENU ESC par une courte pres-
– appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC avec une pression longue pour revenir à la page d’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
❒ l’écran visualise le message de demande de validation ;
(Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien
En appuyant sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’écran revient à la page d’écran standard sans mémoriser. En appuyant sur le bouton – l’écran revient à la première rubrique du menu (Bip Vitesse).
ORDINATEUR TRIP Paramètres visualisés
Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (reset – début d’une nouvelle mission).
Indique la distance approximative pouvant être encore parcourue avec le carburant qui se trouve dans le réservoir, si l’on maintient le même type de conduite qu’auparavant.
L’écran affichera l’indication « ---- » lors des événements suivants : – la valeur d’autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 milles) – en cas d’arrêt de la voiture avec le moteur en marche pendant un temps prolongé. Distance parcourue Indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission. Consommation moyenne Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission. Consommation instantanée Indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation de carburant. En cas d’arrêt du véhicule, moteur lancé, l’écran affichera « ---- ». Vitesse moyenne Représente la vitesse moyenne du véhicule depuis le début de la nouvelle mission.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip A » effectue seulement le reset des valeurs concernant sa propre fonction.
– pression brève pour accéder aux affichages des différentes valeurs ;
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip B » effectue seulement le reset des valeurs concernant sa propre fonction.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro
(réinitialisation) en appuyant et en maintenant la pression sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Sortie Trip
Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte du contrôle de la voiture.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Actionner le levier B en le déplaçant en hauteur ou vers le bas pour obtenir la position souhaitée.
ATTENTION Le réglage ne doit être effectué qu’en position assise sur le siège. Réglage de l’inclinaison du dossier fig. 22 Tourner le pommeau C.
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE Réglage dans le sens longitudinal fig. 22
Soulever le levier A et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent s’appuyer sur la couronne du volant.
DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 22
Renversement du dossier (versions 3 portes) fig. 23 Pour accéder aux places arrière, tirer vers le haut la poignée A ; le dossier est ainsi renversé et le siège peut coulisser librement vers l’avant si on pousse sur son dossier.
Pour régler l’appui personnalisé entre dos et dossier, agir
électriquement sur les commandes E.
En rabattant le dossier en arrière, le siège revient à sa position de départ (mémoire mécanique).
SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
SIÈGES ARRIÈRE Clé en position MAR, appuyer sur le bouton F pour activer/désactiver la fonction. L’enclenchement est signalé par l’éclairage de la DEL située sur le bouton même.
Pour renverser les sièges arrière, se référer au paragraphe
« Agrandissement du coffre à bagages » dans ce chapitre.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Les revêtements textiles de votre véhicule sont conçus pour résister longtemps à une usure dérivant d’une utilisation normale. Il est toutefois nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car il exercent de manière localisée une pression importante risquant d’engendrer la rupture des fils et d’endommager par conséquent la housse.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 25
Pour ramener l’appuie-tête en position de non utilisation, appuyer sur le bouton A et le baisser jusqu’à le faire rentrer dans son logement sur le dossier.
Pour extraire les appui-tête arrière, appuyer en même temps sur les boutons A et B à côté des deux soutiens et les déboîter vers le haut.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
❒ débloquer le levier A-fig. 28 en le poussant vers l’avant (position 1) ;
En actionnant le levier A, il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou antiéblouissement.
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
L’activation de la fonction est signalée par l’allumage de la
DEL A sur le rétroviseur.
❒ à l’aide de l’interrupteur B, sélectionner le rétroviseur
(gauche ou droit) sur lequel il faut effectuer le réglage ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Réglage fig. 31
Lorsque le véhicule roule, les rétroviseurs doivent toujours être dans la position 1-fig. 32.
ATTENTION Le rétroviseur extérieur côté conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la distance.
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
4 - = ventilation à la vitesse maximum
© pour chauffage avec température extérieure rigide : pour avoir le débit maximum d’air sur la zone pieds;
® pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise ; -pour désembuer de façon rapide le pare-brise. Bouton D pour l’activation/ désactivation du recyclage de l’air En appuyant sur le bouton (DEL sur le bouton allumée), le recyclage de l’air intérieur s’active.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES
❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
CHAUFFAGE RAPIDE DE L’HABITACLE Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit :
❒ tourner la manette A sur le secteur rouge ; ❒ activer le recyclage de l’air intérieur en appuyant sur le bouton D (DEL sur le bouton allumée) ; ❒ tourner la manette C en correspondance de © ; ❒ tourner la manette B au niveau de 4 - (vitesse maximale du ventilateur). Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées et appuyer sur le bouton D pour
❒ tourner la manette C en correspondance de - ;
❒ tourner le sélecteur B au niveau de 4 - (vitesse maximale du ventilateur). Lorsque le désembuage/dégivrage est terminé, actionner les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées. Désembuage des vitres En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres : ❒ tourner la manette A sur le secteur rouge ; ❒ désactiver le recyclage de l’air intérieur en appuyant sur le bouton D (led sur le bouton éteinte) ;
❒ tourner la manette C au niveau de - avec la possibilité de passer à la position ® en cas d’absence de condensation ;
❒ tourner la manette B sur la 2ème vitesse. DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIÈRE CHAUFFANTE ET DES RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS fig. 38 (pour les versions/marchés où cela est prévu) Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction ; l’activation de cette fonction est mise en évidence par l’allumage du témoin sur le bouton proprement dit. La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure préventivement cette fonction, appuyer sur le bouton A. ATTENTION Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager.
ACTIVATION RECYCLAGE AIR INTÉRIEUR Appuyer sur le bouton • afin que la DEL du bouton s’allume.
Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, afin d’éviter que de l’air pollué ne pénètre dans l’habitacle. Il est conseillé de ne pas garder cette fonction activée trop longtemps, surtout si plusieurs passagers sont à bord, afin de prévenir la formation de condensation sur les vitres. ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (« chauffage » ou « refroidissement »), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d’enclencher le recyclage de l’air intérieur pendant les journées pluvieuses ou froides afin d’éviter la formation de condensation sur les vitres.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
ß pour envoyer l’air aux pieds et avoir une température légèrement plus basse aux aérateurs de la planche, dans des conditions de température moyenne ;
ENTRETIEN DU VÉHICULE
© pour chauffage avec température extérieure rigide : pour avoir le débit maximum d’air sur la zone pieds ;
® pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise ;
-pour désembuer de façon rapide le pare-brise.
En appuyant de nouveau sur le bouton (DEL sur le bouton éteinte) le recyclage d’air intérieur est désactivé. Bouton E d’activation/désactivation du climatiseur En appuyant sur le bouton (DEL du bouton allumée) le climatiseur est activé. En appuyant de nouveau sur le bouton (DEL sur le bouton éteinte), le climatiseur est désactivé.
CLIMATISATION (refroidissement)
Afin d’obtenir le refroidissement le plus rapide, procéder comme suit : ❒ tourner la manette A sur le secteur bleu ; ❒ activer le recyclage de l’air intérieur en appuyant sur le bouton D (DEL sur le bouton allumée) ;
Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit :
❒ activer le climatiseur en appuyant sur le bouton E ; la
DEL sur le bouton E s’allume ; ❒ tourner la manette B au niveau de 4 - (vitesse maximale du ventilateur). ❒ tourner la manette A vers la droite pour augmenter la température ;
❒ tourner la manette A sur le secteur bleu ;
❒ désactiver le recyclage de l’air intérieur en appuyant sur le bouton D (DEL sur le bouton éteinte) ;
❒ désactiver le recyclage de l’air intérieur en appuyant sur le bouton D (DEL sur le bouton éteinte) ;
❒ tourner la manette B pour diminuer la vitesse du ventilateur.
❒ tourner la manette C en correspondance de ¶ ;
❒ activer le recyclage de l’air intérieur en appuyant sur le bouton D (DEL sur le bouton allumée) ; ❒ tourner la manette C en correspondance de © ;
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES
❒ tourner la manette B au niveau de 4 - (vitesse maximale du ventilateur).
Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées et appuyer sur le bouton D pour désactiver le recyclage de l’air intérieur (DEL du bouton éteinte).
En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres :
ATTENTION Quand le moteur est froid, attendre quelques minutes afin que le liquide du système atteigne la température d’exercice optimale.
❒ tourner la manette A sur le secteur rouge ;
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT
(PARE-BRISE ET VITRES LATÉRALES)
❒ tourner la manette C au niveau de - avec la possibilité de passer à la position ® en cas d’absence de condensation ;
Procéder comme suit :
ATTENTION Le climatiseur est très utile pour prévenir la formation de condensation sue les vitres en cas de forte humidité de l’air, car il déshumidifie l’air introduit dans l’habitacle.
❒ tourner la manette B au niveau de 4 - (vitesse maximale du ventilateur) ;
❒ tourner la manette C en correspondance de - ;
TABLE DES MATIÈRES Lorsque le désembuage/dégivrage est terminé, actionner les commandes pour obtenir les conditions de confort souhaitées.
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur en appuyant sur le bouton D afin que la DEL sur le bouton soit éteinte.
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur en appuyant sur le bouton D afin que la DEL sur le bouton soit éteinte ;
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIÈRE CHAUFFANTE ET DES RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS fig. 40
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction ; l’activation de cette fonction est mise en évidence par l’allumage du témoin sur le bouton proprement dit. La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure préventivement cette fonction, appuyer sur le bouton A. ATTENTION Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager.
ACTIVATION RECYCLAGE AIR INTÉRIEUR Appuyer sur le bouton • afin que la DEL du bouton s’allume.
Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, afin d’éviter que de l’air pollué ne pénètre dans l’habitacle. Il est conseillé de ne pas garder cette fonction activée trop longtemps, surtout si plusieurs passagers sont à bord, afin de prévenir la formation de condensation sur les vitres. ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (« chauffage » ou « refroidissement »), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d’enclencher le recyclage de l’air intérieur pendant les journées pluvieuses ou froides afin d’éviter la formation de condensation sur les vitres.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
E bouton d’activation/désactivation de la lunette dégivrante
F bouton d’activation de la fonction MONO (alignement des températures réglées) et manette de réglage de la température côté passager
TÉMOINS ET MESSAGES G bouton d’activation/désactivation du climatiseur
SITUATIONS D’URGENCE H augmentation/diminution de la vitesse du ventilateur
boutons de réglage de la distribution d’air
L bouton d’activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique) et manette de réglage de la température côté conducteur
ENTRETIEN DU VÉHICULE M sonde de température intérieure
Le compresseur du climatiseur fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne et que la température extérieure est supérieure à 4°C.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DU CLIMATISEUR (fonction AUTO) Appuyer sur le bouton AUTO ; le système se charge automatiquement de régler : ❒ la quantité d’air introduite dans l’habitacle ; ❒ la répartition de l’air dans l’habitacle ; en annulant les réglages manuels précédents. Pendant le fonctionnement automatique du climatiseur, l’écran affiche la mention FULL AUTO. Pendant le fonctionnement en mode automatique, il est toujours possible de modifier les températures réglées et d’exécuter manuellement une des opérations suivantes : ❒ réglage de la vitesse du ventilateur ; ❒ sélection de la répartition de l’air ; ❒ activation/désactivation du recyclage de l’air d’habitacle ; ❒ activation du compresseur climatiseur.
ATTENTION Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s’embuer rapidement.
RÉGLAGE VITESSE DU VENTILATEUR Appuyer sur le bouton p pour augmenter/diminuer la vitesse du ventilateur.
Les 12 vitesses sélectionnables sont représentées sous forme de barrettes sur l’écran : ❒ vitesse maximum du ventilateur = toutes les barres allumées ; ❒ vitesse minimale ventilateur = une barre allumée. Le ventilateur peut être exclu (aucune barrette allumée) uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton ❄. Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO. DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (fonction MAX-DEF) Appuyer sur le bouton - pour activer automatiquement, en mode temporisé, toutes les fonctions nécessaires au désembuage/dégivrage rapide du pare-brise et des vitres latérales avant.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
❒ réglage de la température maximum de l’air ;
❒ actionnement du débit utile de l’air.
Le recyclage de l’air interne fonctionne selon deux modes :
❒ désactivation forcée (recyclage d’air intérieur toujours désactivé avec prise d’air de l’extérieur), signalée par la DEL sur le bouton T éteinte ; ❒ activation forcée (recyclage de l’air intérieur toujours activé), signalée par la DEL sur le bouton T allumée. En appuyant sur le bouton OFF, le climatiseur active automatiquement le recyclage de l’air intérieur (DEL sur le bouton T allumée). Quand on appuie sur le bouton T il reste possible d’activer le recyclage de l’air d’habitacle (DEL sur le bouton éteinte) et inversement. ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (« chauffage » ou « refroidissement »), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. L’activation du recyclage d’air d’habitacle est déconseillée si le temps est pluvieux/froid, car cela risque de provoquer de la buée, surtout si le climatiseur n’est pas en service. Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, afin d’éviter que de l’air pollué ne pénètre dans l’habitacle. Éviter d’utiliser cette fonction pendant trop longtemps, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d’éviter l’embuage des vitres.
ALIGNEMENT DES TEMPÉRATURES RÉGLÉES (fonction MONO)
Appuyer sur le bouton MONO pour aligner la température côté conducteur et côté passager. Tourner ensuite la manette AUTO ou MONO pour augmenter/réduire de la même valeur la température entre les deux zones. Pour désactiver la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton MONO. ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU COMPRESSEUR DE CLIMATISEUR Appuyer sur le bouton ò pour activer le compresseur du climatiseur. Activation du compresseur ❒ DEL sur le bouton ò allumée ; ❒ affichage du symbole ò à l’écran.
La désactivation du compresseur du climatiseur reste mémorisée même après l’arrêt du moteur. Pour réenclencher le compresseur du climatiseur, appuyer à nouveau sur le bouton ò ou bien sur AUTO : dans ce dernier cas, les autres réglages manuels sélectionnés seront annulés.
Flux d’air vers les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière. Cette répartition de l’air permet de chauffer rapidement l’habitacle.
DÉMARRAGE ET CONDUITE ZE Répartition du flux d’air entre les aérateurs de la zone des pieds (air plus chaud), les aérateurs centraux/latéraux du tableau de bord et l’aérateur arrière (air plus froid).
ATTENTION Appuyer sur le bouton OFF pour rallumer le climatiseur : toutes les conditions de fonctionnement précédemment mémorisées avant l’extinction sont ainsi rétablies. Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
CHAUFFAGE SUPPLÉMENTAIRE
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides et une température de liquide de refroidissement moteur basse. Dans les conditions climatiques ci-dessus, le dispositif s’activera automatiquement au démarrage du moteur avec le ventilateur ayant au moins 1 barre de vitesse allumée. L’extinction du réchauffeur se produit automatiquement quand on atteint les conditions de confort. ATTENTION L’allumage du réchauffeur est impossible si la tension de la batterie n’est pas suffisante. EXTINCTION DU CLIMATISEUR Appuyer sur le bouton OFF. L’écran affiche les indications suivantes : ❒ mention OFF ; ❒ indication de la température extérieure ; ❒ indication de recyclage d’air intérieur enclenché (DEL sur le bouton T allumée).
FEUX EXTÉRIEURS Le levier gauche commande la plupart des feux extérieurs.
L’éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. Quand on allume les feux extérieurs, on a aussi l’allumage du tableau de bord et des commandes situées sur la planche de bord. ÉCLAIRAGE DIURNE (D.R.L.) fig. 42 (pour les versions/marchés où cela est prévu) Avec la clé de contact sur MAR, et bague tournée en position O, on allume automatiquement l’éclairage diurne. Les autres feux et l’éclairage d’habitacle restent éteints. Le fonctionnement d’allumage automatique l’éclairage diurne peut être activé/désactivé au moyen du menu à l’écran (voir paragraphe « Écran multifonction et multifonction reconfigurable » dans cette même section). Si l’éclairage diurne est désactivé et la bague tournée en position O, aucun éclairage ne s’allume.
FEUX DE POSITION fig. 42 Avec la clé de contact sur MAR, tourner la bague sur 2. En cas d'activation des feux de croisement, les feux de jour s'éteignent et, en plus des feux de croisement, les feux de position s'allument. Le témoin 3 s'allume sur le combiné de bord. Avec la clé de contact sur MAR, en tournant la bague de la position O à la position 6, tous les feux de position, les feux de plaque et les feux de jour DRL (si la voiture en est équipée) s'allument, s'ils n'ont pas été désactivés par le menu à l'écran.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Le témoin 1 s’allume sur le tableau de bord.
FEUX DE STATIONNEMENT fig. 42
Avec la clé de contact sur STOP ou extraite, en tournant la bague de la position O à la position 6, les feux de stationnement s’allument. Le témoin 3 s'allume sur le combiné de bord.
vers le haut (position 1) : activation de l’indicateur de direction droit ; vers le bas (position 2) : activation de l’indicateur de direction gauche.
Sur le tableau de bord, s’allume par intermittence le témoin ¥ ou Î. Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne. Fonction changement de file Si l’on veut signaler un changement de file, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demiseconde. Le clignotant clignotera 3 fois du côté sélectionné, puis s’éteindra automatiquement.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
À chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes ; une fois cette période de temps écoulée, les feux s’éteignent automatiquement. Chaque actionnement du levier provoque l’activation du témoin 3 au combiné de bord (en même temps que le message visualisé sur l’écran) (voir chapitre « Témoins et messages ») pour la durée d’activité de la fonction. Le témoin s’allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu’à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d’activation des feux.
NETTOYAGE DES VITRES Le levier droit fig. 44 commande l’actionnement de l’essuie-glace/lave-glace et de l’essuie-lunette/lave-lunette AR.
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. La bague du levier droit peut avoir quatre positions différentes :
DÉMARRAGE ET CONDUITE
PROJECTEURS ANTIBROUILLARD AVEC FONCTION FEUX DIRECTIONNELS Quand les projecteurs antibrouillard sont allumés à une vitesse inférieure à 40 km/h, en cas de braquage important du volant ou du déclenchement du clignotant, un feu intégré à l’antibrouillard s’allumera du côté où le volant est braqué afin d’accroître l’angle de vision nocturne. Cette fonction peut être activée/désactivée au moyen du menu à l’écran (voir le paragraphe « Fonctions de l’écran » dans ce chapitre).
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 44
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Une fois la bague en position ≤, l’essuie-glace adapte automatiquement la vitesse de fonctionnement à la vitesse du véhicule.
Le capteur de pluie est placé derrière le rétroviseur intérieur, en contact avec le pare-brise et il permet d’adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la cadence de balayage de l’essuie-glace à l’intensité de la pluie.
ATTENTION Effectuer le remplacement des balais selon ce qui est indiqué au chapitre « Entretien de la voiture ».
ATTENTION La vitre doit toujours être propre dans la zone du capteur.
Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si ensuite le fonctionnement ne s’est pas rétabli (même après un redémarrage avec la clé), s’adresser au réseau Après-Vente Fiat.
L’augmentation de la sensibilité du capteur de pluie est signalée par un « balayage » de confirmation de la commande. En actionnant le lave-vitre avec le capteur de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers le volant (position instable), on actionne le jet du lave-glace.
Déplacer la bague du levier de la position ≤ fig. 44 ou tourner la clé de contact en position STOP. Au démarrage suivant (clé en position MAR), le capteur ne se réactive pas même si la bague est restée en position ≤ fig. 44. Pour réactiver le capteur, déplacer la bague de la position ≤
à une position quelconque et ensuite la remettre en position ≤. La réactivation du capteur est signalée par au moins un « balayage » de l’essuie-glace, même si le parebrise est sec.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s’adapter automatiquement à la présence des conditions suivantes :
❒ présence d’impuretés sur la surface de contrôle (dépôts salins, saleté, etc.) ; ❒ différence entre le jour et la nuit. ATTENTION Des stries d’eau peuvent provoquer des mouvements non voulus des balais. ESSUIE-GLACE DE LUNETTE AR/ LAVE-GLACE DE LUNETTE AR Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. La fonction termine lorsqu’on relâche le levier. En tournant la bague du levier de la position O à la position ', on actionne l’essuie-glace AR selon ce qui suit : ❒ en modalité intermittente lorsque l’essuie-glace n’est pas en fonction ; ❒ en modalité synchrone (avec la moitié de la fréquence de l’essuie-glace), lorsque l’essuie-glace est en fonction ; ❒ en modalité continue, avec la marche arrière engagée et la commande active. Lorsque l’essuie-glace est en fonction et que la marche arrière est engagée, on obtient, même dans ce cas, l’activation de l’essuie-lunette en modalité continue. En poussant le levier vers la planche (position instable), on actionne le jet du liquide du lave-glace AR. En gardant le levier poussé pendant plus d’une demie seconde, on active l’essuie-glace AR. Lorsqu’on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l’essuie-glace.
Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur la lunette AR. Dans ces conditions, si l’essuie-glace AR est soumis à un effort excessif, le protège-moteur intervient et en empêche le fonctionnement, même pendant plusieurs secondes. Si ensuite le fonctionnement ne s’est pas rétabli, même après un redémarrage avec la clé, s’adresser au réseau Après-Vente Fiat.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
C’est un dispositif d’aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont réduites
(ex. parcours sur autoroute), à une vitesse définie, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville. ACTIVATION DU DISPOSITIF Tourner la bague A-fig. 45 en position ON. Le dispositif ne peut être enclenché en 1ère vitesse ou en marche arrière, mais il est conseillé de l’enclencher avec des rapports égaux ou supérieurs à la 4ème. Quand on aborde une descente avec le dispositif enclenché, la vitesse du véhicule peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. Son enclenchement est mis en évidence par l’allumage du témoin Ü et par le message correspondant sur le tableau de bord (lorsqu’il est prévu).
❒ déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins
1 seconde, puis le relâcher : la vitesse de la voiture est mémorisée et il est donc possible de lâcher la pédale de l’accélérateur. En cas de nécessité (par exemple pendant un dépassement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur : en relâchant la pédale la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée. RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE MÉMORISÉE Si le dispositif a été désactivé par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée, procéder comme suit : ❒ accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée ; ❒ engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation de la vitesse ; ❒ appuyer sur le bouton RES B-fig. 45.
MÉMORISATION DE LA VITESSE DE LA VOITURE Procéder comme suit :
❒ tourner la bague A-fig. 45 sur ON et en appuyant sur la pédale d’accélérateur, amener la voiture à la vitesse souhaitée ; fig. 45
AUGMENTATION DE LA VITESSE MÉMORISÉE Elle peut se produire selon deux modalités :
❒ en appuyant sur l’accélérateur et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe ; ou ❒ en déplaçant le levier vers le haut (+). À chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h alors que lorsque l’on maintient le levier vers le haut, la vitesse augmente de manière continue.
RÉDUCTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE Elle peut se produire selon deux modalités :
❒ en désactivant le dispositif et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse ; ou ❒ en déplaçant le levier vers le bas (–) jusqu’à rejoindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. À chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue. DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF Le dispositif peut être désactivé par le conducteur d’une des façons suivantes : ❒ en tournant la bague A en position OFF ; ❒ en éteignant le moteur ;
❒ en appuyant sur la pédale du frein ;
❒ en appuyant sur la pédale d’embrayage ; ❒ en appuyant sur la pédale d’accélérateur ; dans ce cas, le système n’est pas désactivé effectivement mais la demande d’accélération est prioritaire sur le système ; le cruise control reste toutefois actif, sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le bouton RES B-fig. 45 pour revenir aux conditions précédentes une fois l’accélération terminée. Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants : ❒ en cas d’intervention des systèmes ABS ou ESP ; ❒ avec la vitesse du véhicule en deçà de la limite établie ; ❒ en cas de panne du système.
ATTENTION Pendant la marche avec le dispositif enclenché, ne pas placer le levier de vitesse au point mort.
ATTENTION En cas de fonctionnement défectueux ou d’avarie du dispositif, tourner la bague A sur OFF et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Quand l’interrupteur A est en position centrale, les lampes
C et D s’allument/s’éteignent à l’ouverture/ferme-ture des portes avant. Quand l’interrupteur A est positionné à gauche, les lampes C et D restent toujours éteintes. Quand l’interrupteur A est positionné à droite, les lampes C et D restent toujours éteintes. L’allumage/extinction des éclairages est progressif. L’interrupteur B fait fonction de spot ; lorsque le plafonnier est éteint, il allume individuellement : ❒ la lampe C, si on appuie à gauche ; ❒ la lampe D, si on appuie à droite.
ENTRETIEN DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Avant de descendre de la voiture, vérifier que les deux interrupteurs soient en position centrale pour qu’à la fermeture des portes l’éclairage s’éteigne,
évitant le déchargement de la batterie.
DONNÉES TECHNIQUES Cependant, si l’interrupteur a été oublié en position « toujours allumé », le plafonnier s’éteint automatiquement
15 minutes après l’arrêt du moteur du véhicule. ❒ pendant environ 10 secondes quand on ferme les portes. La temporisation s’interrompt lorsque l’on tourne la clé de contact sur MAR.
❒ quand on ferme une des portes pendant environ 10 secondes.
PLAFONNIER FEUX DE SEUIL fig. 48
(pour les versions/marché où cela est prévu) Le plafonnier A placé dans les portes s’allume quand on ouvre la portière correspondante, quelle que soit la position de la clé de contact.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
(pour les versions/marché où cela est prévu)
Pour les versions où elle est prévue, la lampe s’allume automatiquement quand on ouvre le coffre à bagages et s’éteint quand on le ferme.
SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 47
Lorsque le dispositif est enclenché, les témoins Î et ¥ s’allument sur le tableau de bord.
Pour éteindre les feux, appuyer de nouveau sur l’interrupteur. L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule. Se conformer aux normes. Freinage d’urgence En cas de freinage d’urgence, les feux de détresse s’éclairent automatiquement et les témoins Î et ¥. La fonction s’éteint automatiquement dès lors qu’il ne s’agit plus d’un freinage d’urgence. Cette fonction obéit à la réglementation en vigueur.
SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Il s’allume, lorsque les feux de croisement ou les feux de position ou les feux antibrouillard (pour les versions/ marché où cela est prévu) sont allumés, en appuyant sur le bouton 4. Sur le tableau de bord s’allume le témoin 4.
Il s’éteint en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux de croisement et/ou antibrouillard (si prévus). L’utilisation des feux de brouillard AR est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule. Se conformer aux normes.
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 51
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Ils s’allument, lorsque les feux de position sont allumés, en appuyant sur le bouton 5. Sur le tableau de bord s’allume le témoin 5. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. L’utilisation des feux antibrouillard est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule. Se conformer aux normes.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Quand cette fonction est activée, la DEL de son bouton s'allume.
Cette fonction est mémorisée, ce qui signifie qu'au démarrage suivant le système aura maintenu la configuration de la fonction avant la dernière coupure du moteur. Pour désenclencher la fonction et rétablir la configuration de conduite normale, appuyer une nouvelle fois sur le bouton B.
LUNETTE CHAUFFANTE fig. 54
Elle se déclenche en appuyant sur le bouton A. Avec la lunette chauffante enclenchée, il y a une temporisation qui désactive le dispositif après environ 20 minutes.
SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT Il intervient en cas de choc, ce qui comporte :
❒ la coupure de l’alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ; ❒ le déverrouillage automatique des portes ; ❒ l’activation de l’éclairage de l’habitacle. L’intervention du système est signalé par l’affichage d’un message à l’écran. Inspecter soigneusement la voiture pour vérifier l’absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, sous la voiture ou à proximité du réservoir. Après un choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie.
En cas de choc avec activation du système de coupure d’alimentation en carburant, les portes se déverrouillent automatiquement pour permettre l’accès à l’habitacle de l’extérieur du véhicule et simultanément, l’éclairage des plafonniers intérieurs s’allume. Il est cependant toujours possible d’ouvrir les portes de l’intérieur du véhicule en agissant sur les bouton de commande. Après la collision, si aucune fuite de carburant n’est détectée et si le véhicule est en mesure de redémarrer, rétablir son bon fonctionnement en procédant comme suit.
Pour rétablir le bon fonctionnement du véhicule, effectuer la procédure suivante : ❒ tourner la clé de contact en position MAR ; ❒ activation du clignotant droit ; ❒ désactivation du clignotant droit ; ❒ activation du clignotant gauche ; ❒ désactivation du clignotant gauche ; ❒ activation du clignotant droit ; ❒ désactivation du clignotant droit ; ❒ activation du clignotant gauche ; ❒ désactivation du clignotant gauche ; ❒ tourner la clé de contact en position STOP.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Le tiroir contient un logement porte-documents.
Pour ouvrir et fermer le compartiment, agir sur la poignée
B située dans le volet fig. 58.
Le compartiment A-fig. 60 est placé sur le tunnel central, devant le frein de stationnement.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT DES PORTES fig. 63
DÉMARRAGE ET CONDUITE Des compartiments de rangements d’objets ou de documents sont présents au niveau de chaque porte du véhicule.
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 61
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Il est placé sur le tunnel central devant le levier du frein
à main. Pour enclencher l’allume-cigares, appuyer sur le bouton A la clé de contact sur MAR. Après environ 15 secondes, le bouton revient automatiquement sur sa position de départ et l’allume-cigares est prêt à l’emploi. Pour les versions/marchés qui le prévoient, une prise de courant peut se trouver à la place de l’allume-cigares.
Il est constitué d’un boîtier en plastique extractible, qui peut être placé dans les empreintes porte-verres/portecanettes présentes sur le tunnel central.
ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares, des cartes magnétiques ou tickets d’autoroute.
Elles se trouvent de part et d’autres du rétroviseur d’habitacle. Elles peuvent être orientés frontalement ou latéralement.
Derrière les visières peut se trouver un miroir de courtoisie. Pour utiliser le miroir (pour les versions/marchés où cela est prévu), sur certaines versions, il faut ouvrir le volet coulissant A.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
COMPARTIMENT VIDE-POCHES SUR TABLEAU DE BORD Elle est placée à l’intérieur du coffre à bagages sur le côté gauche du support en plastique de la plage arrière fig. 72.
Le compartiment A-fig. 73 est situé dans la zone centrale du tableau de bord. Pour l’utiliser, ouvrir le volet B en appuyant sur la touche située sur ledit volet.
Pour l’utiliser, ouvrir le bouchon A.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
L'extincteur est logé sur le côté gauche du coffre à bagages.
Le toit ouvrant panoramique vitré est composé de deux panneaux de verre dont l’un est fixe et l’autre mobile. Ils sont équipés de deux stores (à l’avant et à l’arrière) actionnés manuellement. Les stores peuvent être utilisés soit en position « entièrement fermée » , soit en position « entièrement ouverte » (il n’existe pas de position fixe intermédiaire). Pour ouvrir les stores : saisir la poignée A-fig. 75 et l’accompagner dans le sens indiqué par les flèches jusqu’à la position « entièrement ouvert ». Pour les refermer, effectuer les mêmes opérations en sens inverse. Pour le fonctionnement du toit ouvrant, tourner la clé de contact sur MAR. Les commandes A-B fig. 76 qui se trouvent sur une planche dédiée près du plafonnier avant, commandent les fonctions d’ouverture et de fermeture du toit ouvrant.
❒ prendre la clé Allen fournie en dotation et située dans la boîte à outils du coffre à bagages ;
❒ introduire cette clé dans le logement A-fig. 77 et tourner :
PROCÉDURE D’INITIALISATION Suite au débranchement éventuel de la batterie ou au claquage d’un fusible, il faut réinitialiser le fonctionnement du toit ouvrant.
Procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton A-fig. 76 en position de fermeture ; ❒ maintenir la pression sur le bouton jusqu’à ce que le toit se referme complètement par déclic ; ❒ attendre, après la fermeture complète du toit, l’arrêt du moteur électrique du toit.
– dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir le toit ;
– dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre pour fermer le toit.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
En effectuant une double pression rapide sur le bouton Á de la télécommande fig. 78, le dispositif dead lock s’active
(voir paragraphe « Dispositif dead lock »). Déverrouillage des portes de l’extérieur Appuyer brièvement sur le bouton Ë fig. 78 pour déverrouiller les portes à distance, obtenir l’allumage temporisé des plafonniers internes et le double signal lumineux des indicateurs de direction ou insérer et tourner l’insert métallique dans la serrure de la porte côté conducteur dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, comme illustré sur la 79.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Suite à un verrouillage de porte, à l’aide de :
❒ la télécommande ; ❒ le loquet de porte ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
on ne pourra pas effectuer le déverrouillage avec le bouton A-fig. 80 situé entre les commandes sur la planche de bord.
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Il s’agit d’un dispositif de sécurité qui neutralise : ❒ les poignées intérieures ; ❒ le bouton A-fig. 80 de verrouillage/déverrouillage ; en empêchant l’ouverture des portes depuis l’intérieur de l’habitacle face à une tentative d’effraction (bris d’une vitre, par exemple). On peut donc affirmer que le dispositif dead-lock représente la meilleure protection possible contre les tentatives d’effraction. Par conséquent, on recommande son utilisation chaque fois qu’on laisse le véhicule garé.
ATTENTION Lorsqu’on enclenche le dispositif dead lock, l’ouverture des portes n’est plus possible depuis l’intérieur du véhicule. Par conséquent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu’il n’y ait plus personne à bord. Si la pile de la clé avec télécommande est épuisée, le dispositif ne peut être désactivé qu’en introduisant l’insert métallique de la clé dans les barillets des portes, comme décrit plus haut : dans ce cas, le dispositif reste activé uniquement sur les portes arrière.
Enclenchement du dispositif
Le dispositif s’enclenche automatiquement sur toutes les portes en effectuant une double pression rapide sur le bouton Á sur la clé de la télécommande fig. 78. L’activation du dispositif est signalée par 3 clignotements des indicateurs de direction et par le clignotement de la DEL située sur le bouton A-fig. 80 entre les commandes sur la planche de bord. Le dispositif ne s’enclenche pas si au moins l’une des portes n’est pas correctement fermée : ceci empêche que quelqu’un entre dans la voiture par la porte restée ouverte et reste enfermé à l’intérieur de l’habitacle, après avoir refermée la porte.
Désactivation du dispositif
Le dispositif se désactive automatiquement sur toutes les portes dans les cas suivants : ❒ en effectuant une rotation de la clé mécanique de contact en position d’ouverture dans la porte du conducteur ; ❒ en effectuant le déverrouillage des portes au moyen de la télécommande ; ❒ en tournant la clé de contact sur MAR.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS
(versions à 5 portes) fig. 81 Il empêche l’ouverture des portes arrière de l’intérieur. Le dispositif peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes. ❒ position 1 – dispositif activé (porte verrouillée) ; ❒ position 2 – dispositif désactivé (porte pouvant être ouverte de l’intérieur). Le dispositif A-fig. 81 reste activé même en effectuant le déverrouillage électrique des portes.
Dans ce cas, il faut :
❒ insérer la clé de contact dans le loquet B ; ❒ tourner le dispositif de la position 2 à la position 1 et fermer le battant. Si le dispositif est activé, pour rouvrir les portes arrière, il faut agir sur les manettes intérieures du véhicule.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
B l’ouverture/fermeture de la vitre AVD ;
C l’ouverture/fermeture de la vitre ARG (pour les versions/marchés où cela est prévu) ; D l’ouverture/fermeture de la vitre ARD (pour les versions/marchés où cela est prévu) ; E inhibition de la commande des interrupteurs situés sur les portes arrière (pour les versions/marchés où cela est prévu).
Les versions dotées de 4 lève-glaces électriques (avant et arrière) sont pourvues de l’automatisme en montée et en descente sur toutes les vitres.
L’actionnement continu automatique de la vitre se déclenche en appuyant sur l’un des interrupteurs de commande pendant plus d’une demie-seconde. La vitre s’arrête en fin de course ou en appuyant une deuxième fois sur le bouton. Les versions dotées de 4 lève-glaces électriques (avant et arrière) sont pourvues d’un système de sécurité en mesure de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre; si cet évènement se vérifie, le système interrompt la course de la vitre et, selon la position de la vitre, en inverse le mouvement.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Dans ce cas, effectuer la procédure de rétablissement du système en procédant ainsi :
❒ actionner l’ouverture des vitres ; ou ❒ tourner la clé de contact sur STOP puis sur MAR.
Porte côté passager avant et arrière
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Sur l’accoudoir intérieur de la portière avant côté passager et des portières arrière sont présents des interrupteurs A-fig. 85 dédiés pour la commande de la vitre correspondante. En appuyant sur le bouton A-fig. 86, la commande des interrupteurs situés sur les portes arrière est inhibée (pour les versions/marchés où cela est prévu).
Si aucune anomalie n’est présente, la vitre reprend automatiquement son fonctionnement habituel.
ATTENTION Quand la clé de contact est sur STOP ou extraite, les lève-vitres restent actifs pendant environ 2 minutes et se désactivent immédiatement quand on ouvre une des portes.
ATTENTION Le système est conforme à la norme
2000/4/CE de protection des passagers qui se penchent à l’intérieur de la voiture.
DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
MANUELS ARRIÈRE (versions à 5 portes) fig. 87
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Pour ouvrir et fermer la vitre, actionner la manivelle correspondante.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
❒ renverser complètement les sièges arrière (voir le paragraphe « Agrandissement du coffre à bagages » dans ce chapitre) ;
❒ en agissant à l’intérieur du coffre à bagages, appuyer sur le levier B.
TÉMOINS ET MESSAGES AGRANDISSEMENT DU COFFRE À BAGAGES Agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) fig. 92
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Le siège arrière dédoublé permet l’agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou total du coffre à bagages. Procéder comme suit : ❒ baisser complètement les appuie-tête du siège arrière ; ❒ vérifier que la sangle des ceintures de sécurité est complètement détendue et sans entortillements ; ❒ renverser les coussins en avant dans le sens indiqué par la flèche fig. 92 ; ❒ actionner les poignées A ou B-fig. 93 pour déverrouiller respectivement la partie gauche ou droite du dossier et accompagner le dossier sur le coussin.
SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
❒ renverser les coussins en avant dans le sens indiqué par la flèche fig. 94 ;
❒ soulever les poignées A et B-fig. 95 pour déverrouiller les dossiers et les accompagner sur le coussin.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Positionner les boucles des ceintures de sécurité vers le haut et aligner le coussin en position d’utilisation normale.
ATTENTION Vérifier que l’accrochage du dossier est correct par la disparition de la « bande rouge » présente le long des leviers de rabattement du dossier. La « bande rouge » visible indique que le dossier est mal accroché. Lorsqu’on repositionne le dossier dans sa position d’utilisation, veiller au blocage correct avec déclic final d’accrochage.
Veiller à ce que le dossier soit correctement accroché sur les deux côtés pour qu’en cas de freinage brusque, le dossier ne puisse être projeté en avant et blesser les passagers.
DÉMONTAGE DE LA PLAGE ARRIÈRE Si l’on veut démonter la plage arrière pour agrandir le coffre à bagages, dégager les extrémités supérieures A-fig. 97 des deux tirants en défilant les anneaux des pivots, décrocher et tourner la plage arrière à l’intérieur de son siège et dégager les deux pivots fig. 98 de leurs logements latéraux.
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
❒ soulever le capot et en même temps dégager la béquille de maintien D-fig. 102 de son dispositif de blocage, puis engager l’extrémité C-fig. 103 de la béquille dans l’emplacement E du capot.
ATTENTION Avant de soulever le capot, s’assurer que les bras des essuie-glaces ne soient pas soulevés du pare-brise.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE
À l'intérieur du compartiment moteur est placée la plaquette suivante :
ATTENTION Vérifier toujours la fermeture correcte du capot, afin d’éviter qu’il ne s’ouvre pendant la marche.
Les crochets d’accrochage avant de prédisposition sont placés sur les points A-fig. 104.
ATTENTION Un positionnement erroné de la béquille de soutien pourrait provoquer la chute violente du capot. N’effectuer ces opérations que lorsque la voiture est arrêtée.
Les griffes d’accrochage arrière de prédisposition sont placées sur les points B et sont indiquées par une encoche présente sur la partie supérieure de l’emplacement de la porte.
CORRECTEUR ASSIETTE DES PHARES Il fonctionne avec clé de contact sur MAR et feux de croisement allumés. Quand la voiture est chargée, elle penche vers l’arrière, ce qui augmente la hauteur du faisceau lumineux. Dans ce cas, il est nécessaire de corriger l’orientation.
L’écran du combiné de bord affiche la position correspondant au réglage sélectionné.
Position 0 – une ou deux personnes sur les sièges avant.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
ORIENTATION DES FEUX ANTIBROUILLARD AV
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Pour le contrôle et le réglage éventuel s’adresser au réseau Après-vente Fiat.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 105
Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, quelle que soit la condition de la chaussée et l’intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d’une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d’urgence.
Le dispositif est complété par le système EBD (Electronic Braking Force Distribution), qui répartit l’action de freinage entre le train AV et le train AR. ATTENTION Pour avoir le maximum de l’efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d’environ 500 km est nécessaire (avec un véhicule neuf ou après avoir remplacé les plaquettes/disques) : pendant cette période il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés.
ATTENTION L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais il ne peut pas l’augmenter ; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles.
L’intervention de l’ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée par un bruit : cela signifie qu’il est nécessaire d’adapter la vitesse au type de route où l’on roule.
MECHANICAL BRAKE ASSIST (assistance des freinage d’urgence) (pour versions/marchés, où il est prévu) Le système, non désactivable, reconnaît les freinages d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale de frein) et garantit une augmentation de la pression hydraulique de freinage pour supporter celle du conducteur, permettant des interventions plus rapides et puissantes du circuit de freinage. ATTENTION Lorsque le Mechanical Brake Assist se déclenche, il est possible de percevoir des bruits provenant du système. Ce comportement rentre dans la norme. Lors du freinage, appuyer à fond sur la pédale de frein.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Rouler prudemment jusqu’au réseau Après-vente le plus proche pour faire contrôler le système.
ATTENTION En cas d’allumage du seul témoin x sur le combiné de bord (conjointement au message affiché sur l’écran multifonction pour les versions/marchés qui le prévoient), arrêter immédiatement le véhicule et s’adresser au réseau
Après-vente Fiat le plus proche. Une fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique compromet aussi bien le fonctionnement du système de freinage traditionnel que celui avec système d’antiblocage des roues.
Anomalie EBD Elle est signalée par l’allumage des témoins > et x sur le tableau de bord, ainsi que par le message affiché à l’écran multifonction (lorsqu’il est prévu), (voir chapitre « Témoins et messages »).
Dans ce cas, en cas de freinage violent, les roues arrière peuvent se bloquer précocement, avec un risque d’embardée. Rouler très prudemment jusqu’au réseau d’Après Vente le plus proche pour faire contrôler le système.
ATTENTION Quand l’ABS intervient et que vous percevez les pulsations de la pédale de frein, ne diminuez pas la pression exercée, mais appuyez à fond sur la pédale sans crainte ; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de la chaussée.
L’action du système ESP est particulièrement utile lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent.
Les systèmes ESP, ASR et Hill Holder sont également couplés (pour les versions/marchés où cela est prévu) aux systèmes MSR (réglage du couple de freinage du moteur lors du rétrogradage) et HBA (augmentation automatique de la pression de freinage en cas de freinage d’urgence).
ATTENTION Les performances du système ESP ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée,
à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière incombe dans tous les cas au conducteur. INTERVENTION DU SYSTÈME Elle est signalée par le clignotement du témoin á sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et adhérence.
ACTIVATION DU SYSTÈME Le système ESP s’active automatiquement lors du démarrage de la voiture et ne peut pas être désactivé.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SIGNALEMENT DES ANOMALIES En cas d’anomalie éventuelle, le système ESP se désactive automatiquement et sur le tableau de bord le témoin á s’allume de façon fixe, accompagné du message visible sur l’écran multifonction (pour les versions/marchés où cela est prévu) (voir chapitre « Témoins et messages ») et de l’allumage de la DEL sur le bouton ASR OFF. Dans ce cas, s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
HYDRAULIC BRAKE ASSIST (assistance au freinage d’urgence intégrée dans l’ESP) (pour les versions/marchés où cela est prévu) Le système, qui ne peut pas être déconnecté, reconnaît le freinage d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale de frein) et garantit une augmentation de la pression hydraulique de freinage pour soutenir celle du conducteur, permettant la réaction plus rapide et plus puissante du circuit de freinage. Le Hydraulic Brake Assist est désactivé sur les voitures équipées du système ESP, en cas d’avarie au système même (signalée par l’allumage du témoin á en même temps que le message visible sur l’écran multifonction, pour les versions/marchés où cela est prévu).
❒ en descente : voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5%, moteur en marche, pédale de frein appuyée et marche arrière engagée.
En phase de départ, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à atteindre le couple du moteur nécessaire pour le départ ou pendant un temps maximum de 1 seconde, ce qui permet de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur.
Après ce laps de temps, sans que le démarrage ait eu lieu, le système se désactive automatiquement en diminuant graduellement la pression de freinage. Pendant cette phase, on peut entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture.
Signalement d’anomalies
Une anomalie éventuelle du système est signalée par l’allumage du témoin * sur le tableau de bord avec écran numérique et du témoin á sur le tableau de bord avec écran multifonction (si prévu) (voir chapitre « Témoins et signalisations »). ATTENTION Le système Hill Holder n’est pas un frein de stationnement. Par conséquent, il ne faut pas abandonner le véhicule sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse.
ATTENTION Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR, les pneus doivent tous
être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type, de la marque et des dimensions prescrites.
SYSTÈME ASR (Antislip Regulator)
C’est un système de contrôle de la traction de la voiture qui intervient automatiquement en cas de patinage d’une ou des deux roues motrices. En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle sont activés : ❒ si le patinage touche les deux roues motrices, l’ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur ;
❒ si le patinage touche seulement une des roues motrices, il intervient en freinant automatiquement la roue qui patine.
L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes : ❒ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération excessive ; ❒ puissance excessive transmise aux roues, par rapport aussi aux conditions de la chaussée ; ❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées ; ❒ perte d’adhérence sur la chaussée mouillée (aquaplaning).
ATTENTION Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR, les pneus doivent tous
être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type, de la marque et des dimensions prescrites.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
de brusque changement de vitesse au cours d’une montée, en redonnant du couple au moteur, afin d’éviter que les roues motrices ne soient trop fortement entraînées, surtout en condition de faible adhérence, car ceci risquerait de compromettre la stabilité du véhicule.
Activation/désactivation du système fig. 108 L’ASR s’enclenche automatiquement à chaque démarrage
Lorsque le véhicule roule, il est possible de désactiver, puis de réactiver l’ASR en appuyant sur l’interrupteur A placé entre les commandes de la planche de bord fig. 108. La désactivation du système est mise en évidence par l’allumage de la DEL située sur le bouton et par la visualisation d’un message sur l’écran multifonction, où prévu. Quand on désactive l’ASR pendant la marche, au prochain démarrage, ce dernier sera réactivé automatiquement.
ENTRETIEN DU VÉHICULE ATTENTION Les performances du système ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée,
à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière incombe dans tous les cas au conducteur.
Pour le fonctionnement correct du système ASR, les pneus doivent tous être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type, de la marque et des dimensions prescrites.
SIGNALEMENT DES ANOMALIES En cas d’anomalie, le système ASR se désactive automatiquement et sur le tableau de bord le témoin á s’allume de façon fixe, accompagné du message visible sur l’écran multifonction (pour les versions/marchés qui le prévoient) (voir chapitre « Témoins et messages »). Dans ce cas, s’adresser dès que possible au réseau Après-vente Fiat.
DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
U sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé par l’écran multifonction, si prévu, (voir le chapitre « Témoins et messages »), la détérioration des composants proprement dits. L’objectif du système est de : ❒ tenir sous contrôle l’efficacité du système ; ❒ signaler l’augmentation des émissions due à un mauvais fonctionnement de la voiture ; ❒ signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés. Le système dispose aussi d’un connecteur pouvant être interfacé à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d’erreur mémorisés dans la centrale, avec une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut être également effectué par les agents de la circulation. ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le contrôle complet du système, le Réseau Après-vente Fiat doit effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant, des essais sur la route qui peuvent nécessiter également de parcourir un grand nombre de kilomètres.
Si après avoir tourné la clé de contact sur
MAR le témoin U ne s’allume pas ou si, lorsque le véhicule roule, il s’allume en mode fixe ou clignotant (conjointement au message affiché sur l’écran multifonction, si prévu), s’adresser au plus vite au réseau Après-vente Fiat. Le fonctionnement du témoin U peut être vérifié au moyen d’appareils spéciaux des agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le Pays concerné.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
« Dualdrive », qui permet de personnaliser l’effort exercé sur le volant selon les conditions de conduite.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION (fonction CITY) Pour activer/désactiver la fonction appuyer sur le bouton placé entre les commandes de la planche de bord. L’enclenchement de la fonction est signalé par : ❒ l’inscription CITY sur le tableau de bord (pour les versions pourvues d’écran multifonction) ; ❒ l’allumage de l’inscription CITY sur le bouton, après la pression sur le bouton même fig. 109.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
ATTENTION Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique peuvent provoquer l’allumage du témoin g sur le tableau de bord.
Dans ce cas, arrêter immédiatement le véhicule, couper le moteur pendant environ 20 secondes et redémarrer. Si le témoin g demeure allumé pendant qu’un message s’affiche à l’écran multifonction (pour les versions/marchés où cela est prévu), s’adresser au réseau Après Vente Fiat. ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement caractérisée par un nombre élevé de braquages, un durcissement de la direction peut se vérifier ; il s’agit d’un phénomène normal, dû à l’intervention du système de protection de surchauffe du moteur électrique de commande de la direction, qui ne demande, par conséquent, aucune intervention de réparation. Lors de l’utilisation suivante de la voiture, la direction assistée reprendra son fonctionnement normal.
ATTENTION Toute intervention en Après Vente qui pourrait altérer la direction ou la colonne de direction (par ex. montage d’un antivol) est strictement interdite : ceci pourrait provoquer, en plus de la détérioration des prestations du système et de la suspension de la garantie, des graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d’homologation de la voiture.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS T.P.M.S.
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Le véhicule peut être équipé d’un système de contrôle de la pression des pneumatiques T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System). Ce système se compose d’un capteur/transmetteur à fréquence radio montée sur chaque roue, sur la jante à l’intérieur du pneu, qui envoie à la centrale de contrôle les informations relatives à la pression de chaque pneumatique.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
ATTENTION Faire très attention lorsqu’on contrôle ou on rétablit la pression des pneus. Une pression excessive nuit à la tenue de route, augmente les contraintes des suspensions et des roues et favorise une usure anormale des pneus.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION DU SYSTÈME T.P.M.S.
Les signalements d’anomalie ne sont pas mémorisés, par conséquent, ils ne seront pas affichés en cas d’extinction et de redémarrage du moteur. Si l’anomalie persiste, la centrale enverra au combiné de bord les signalements correspondants uniquement après une courte période de roulage du véhicule. ATTENTION Des perturbations de radiofréquence particulièrement intenses peuvent inhiber le bon fonctionnement du système T.P.M.S. Cette condition est signalée au conducteur par l’affichage d’un message à l’écran. Ce signal disparaîtra automatiquement dès que la perturbation à radio-fréquence cesse de perturber le système.
ATTENTION Le système T.P.M.S. n’est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneumatiques (par exemple en cas d’explosion d’un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant avec précaution et sans effectuer de braquages brusques.
T.P.M.S. qui doit être effectuée uniquement par le Réseau après-vente Fiat.
ATTENTION Le système T.P.M.S. exige l’utilisation d’équipements spécifiques. Consulter le
Réseau Après-vente Fiat pour connaître les accessoires compatibles avec le système (roues, enjoliveurs, etc.). L’utilisation d’autres accessoires pourrait empêcher le fonctionnement normal du système. T.P.M.S. quand un pneumatique est démonté, il convient de remplacer également le joint en caoutchouc de la soupape. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Si le véhicule est équipé du système
T.P.M.S., les opérations de montage/démontage des pneumatiques et/ou des jantes nécessitent des précautions particulières. Pour éviter d’endommager ou de mal monter les capteurs, le remplacement des pneumatiques et/ou des jantes doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé. S’adresser au Réseau aprèsvente Fiat.
ATTENTION Des dérangements à radio fréquence particulièrement intenses peuvent interdire le fonctionnement correct du système T.P.M.S.
Cette condition est signalée au conducteur par la visualisation d’un message sur l’écran multifonction (si prévu). Ce signal disparaîtra automatiquement dès que la perturbation cesse.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
(pour versions/marchés, où cela est prévu)
AVANT-PROPOS Le dispositif Start&Stop coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l’arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Ceci augmente l’efficacité du véhicule en réduisant la consommation, l’émission de gaz dangereux et la pollution sonore. Le système est actif à chaque allumage du véhicule
Le moteur est coupé si on arrête le véhicule en actionnant la pédale de frein.
Pour maintenir cette condition sans actionner la pédale de frein, il faut placer le levier de vitesses sur N. Note L’arrêt automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépassé une vitesse d’environ 10 Km/h, pour éviter des arrêts répétés du moteur lorsque l’on roule lentement.
MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT L’arrêt du moteur est signalé par le témoin fig. 110 sur le combiné de bord, suivant les versions.
Modalité d’arrêt du moteur
Modalité de redémarrage du moteur
Avec boîte de vitesses manuelle
Avec boîte de vitesses manuelle
Véhicule à l’arrêt, le moteur s’arrête avec la boîte de vitesses au point mort et la pédale d’embrayage relâchée.
Pour permettre le ré-allumage du moteur, appuyer sur la pédale d’embrayage.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
CONDITIONS DANS LESQUELLES LE MOTEUR NE S’ARRÊTE PAS Si le levier de vitesses est en position N, le positionner sur une vitesse quelconque, sinon relâcher la pédale de frein ou actionner le levier de la boîte de vitesses vers (+), (–) ou marche AR.
Avec le dispositif actif, pour des raisons de confort, de réduction des émissions polluantes et de sécurité, le motopropulseur ne s’arrête pas dans certaines conditions, parmi lesquelles :
❒ moteur encore froid ; ❒ température extérieure très basse, si l’indication spéciale correspondante est prévue ; ❒ batterie insuffisamment chargée ; ❒ lunette AR chauffante activée ; Dans les cas susmentionnés, pour les versions/marchés qui le prévoient, la DEL sur le bouton (fig. 112) s'allume.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION EN MODE MANUEL Le dispositif peut être activé/désactivé à l’aide du bouton situé sur les commandes de tableau de bord A-fig. 112.
Lors de la désactivation du système, le témoin sur le tableau de bord « Start&Stop OFF » est visible fig. 111. De plus (pour les versions/marchés où cela est prévu), des indications supplémentaires sont fournies par un message s’affichant à l’écran pour la désactivation ou l’activation du Start&Stop.”
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
à la suite de pressions répétées sur la pédale de frein ; ❒ véhicule en mouvement, par exemple, en cas de parcours sur une route en pente ; ❒ arrêt du moteur à l’aide du système Start&Stop, d’une durée de plus de trois minutes ; ❒ climatiseur automatique, permettant d’atteindre un certain niveau de confort thermique ou MAX-DEF activé. Avec le rapport enclenché, le redémarrage automatique du moteur est permis uniquement en appuyant à fond sur la pédale d’embrayage. L’opération est demandée au conducteur, à l’aide d’un message sur le combiné de bord et, si prévu, par le clignotement du témoin fig. 110 sur le combiné de bord. Note Si l’embrayage n’est pas appuyé, après un délai de trois minutes environ après l’extinction du moteur, le redémarrage du moteur sera possible uniquement à l’aide de la clé de contact. Note En cas d’arrêt imprévu du moteur, dû par exemple à de brusques relâchements de la pédale d’embrayage avec vitesse enclenchée, si le système Start&Stop est actif, il est possible de redémarrer le moteur en appuyant à fond sur la pédale d’embrayage ou en mettant la boîte de vitesses au point mort.
En condition d’arrêt du moteur à l’aide du système Start&
Stop, si le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité et ouvre la porte côté conducteur ou côté passager, le redémarrage du moteur n’est permis qu’avec la clé de contact. Cette condition est signalée au conducteur par un buzzer et par un message d’information sur l’écran et, si prévu, par le clignotement du témoin fig. 110 sur le combiné de bord.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Note il est possible dans tous les cas de laisser le moteur démarré en désactivant le système Start&Stop.
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
❒ appuyer sur le bouton A-fig. 114 pour débrancher le connecteur B du capteur C de contrôle de l'état de la batterie (ce dernier situé sur le pôle négatif de la batterie).
DÉMARRAGE DE SECOURS En cas de démarrage de secours avec une batterie d'appoint, ne jamais brancher le câble négatif (–) de la batterie d'appoint au pôle négatif A-fig. 115 de la batterie de la voiture, mais plutôt à un point de masse moteur/boîte de vitesses.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
être quitté seulement après avoir extrait la clé ou l’avoir tournée sur OFF. Pendant les opérations se ravitaillement en carburant, il faut s’assurer que le véhicule soit éteint et que la clé soit sur OFF.
Pour des voitures avec B.V. Dualogic, en cas d’arrêt automatique du moteur sur une pente, il est recommandé de démarrer le moteur en poussant le levier de vitesses vers (+) ou vers (-) sans relâcher la pédale de frein. Sur les véhicules avec boîte de vitesses Dualogic, là où la fonction Hill Holder est prévue, en cas d'arrêt sur route en pente il n'y a aucun arrêt automatique du moteur ; cela afin de rendre disponible la fonction Hill Holder, qui est active uniquement avec moteur en marche.
Le système « GSI » (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse par une indication ad hoc sur le combiné de bord (voir fig. 117).
Ils sont intégrés au pare-chocs arrière de la voiture fig. 118 et ont la fonction de détecter et de prévenir le conducteur avec un signal sonore intermittent de la présence d’obstacles dans la partie arrière de la voiture.
Le GSI, si présent, informe le conducteur que le passage
à une autre vitesse permettrait une économie en termes de consommation. Pour un style de conduite visant à maximiser l'économie de carburant, il est donc conseillé de suivre les suggestions du Gear Shift Indicator. Lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT UP (N SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur, tandis que lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT DOWN (O SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur.
ACTIVATION Les capteurs s’activent automatiquement lors de l’engagement de la marche arrière.
Plus la distance de l’obstacle placé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente. SIGNAL SONORE Lorsqu’on engage la marche arrière, un signal sonore est automatiquement activé si un obstacle est détecté dans le rayon d’action.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
❒ reste constant si la distance entre la voiture et l’obstacle reste invariable, alors que, si cette situation se vérifie pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des signalisations en cas de manœuvres le long des murs.
Distances de détection Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, on prend en considération seulement celui qui est le plus proche. SIGNALEMENT DES ANOMALIES Voir chapitre « Témoins et messages » FONCTIONNEMENT AVEC ATTELAGE Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l’introduction de la prise du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d’attelage de la voiture. Les capteurs se réactivent automatiquement lorsqu’on débranche la prise du câble de la remorque. Sur les stations de lavage à jet de vapeur ou sous haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en maintenant la buse à plus de 10 cm de distance.
Pour le bon fonctionnement du système, il est primordial de toujours éliminer la boue, la saleté ou le givre éventuels sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d’utiliser des chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être lavés à l’eau propre, éventuellement en ajoutant du shampooing auto.
ATTENTION La responsabilité du parking et des autres manoeuvres dangereuses est toujours attribuée au conducteur. Lorsqu’on effectue de telles manœuvres, s’assurer toujours de l’absence de personnes (enfants notamment) et d’animaux dans l’espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse.
❒ Les objets placés à une distance rapprochée dans la zone arrière de la voiture, dans certaines circonstances, ne sont pas détectés par le système et ils risquent donc d’endommager la voiture ou d’être abîmés.
Voici quelques conditions qui peuvent influer sur les performances du système d’aide au stationnement : ❒ Une sensibilité réduite du capteur et une réduction des performances du système d’aide au stationnement peuvent être dues à la présence sur la surface du capteur de : givre, neige, boue, couches de peinture ❒ Le capteur détecte un objet inexistant (« perturbation d’écho »), provoqué par des perturbations de type mécanique, par exemple : lavage du véhicule, pluie (condition de vent extrême), grêle.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE En ce qui concerne le fonctionnement des autoradios avec lecteur de Compact Disc/Compact Disc MP3 (si prévues) consulter le Supplément joint à cette Notice d’entretien.
PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO (selon versions/marchés où cela est prévu) Le système de pré-équipement se compose des éléments suivants : ❒ câbles d’alimentation autoradio ; ❒ câbles de connexion haut-parleurs avant et arrière ; ❒ câble d’alimentation antenne ; ❒ n. 2 tweeter situés sur les portes avant (puissance Installer le système de navigation portable en insérant l’étrier de support prévu à cet effet dans le logement illustré sur la figure 120.
Pour extraire la boîte à gants, appuyer sur les points indiqués sur la figure au niveau des systèmes de retenue.
ATTENTION Pour la connexion à la prédisposition présente sur le véhicule, s’adresser au réseau
Après-vente Fiat pour éviter tout inconvénient susceptible de compromettre la sécurité du véhicule.
DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Après-vente Fiat qui pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés de la ligne d’accessoires Lineaccessori Fiat et vérifier si le circuit électrique du véhicule est en mesure de supporter la charge requise ou conseiller de monter une batterie plus puissante.
ATTENTION Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d’enjoliveurs non de série : ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en conditions de freinages violents et répétés, ou bien lors des descentes. S’assurer que rien ne vient entraver (surtapis, etc.) la course des pédales.
INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent être reporter la marque suivante :
Fiat Group Automobilies S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condition que l’installation soit effectuée dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur et dans un centre spécialisé.
ATTENTION le montage de dispositifs qui comportent des modifications de la voiture, peuvent donner lieu au retrait de la carte grise par les autorités compétentes et à la déchéance de la garantie dans la limite des défauts causés par la modification effectuée ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci. Fiat Group Automobilies S.p.A. décline toutes responsabilités pour les dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Group Automobilies S.p.A. et installés dans le non respect des consignes fournies. RADIOTRANSMETTEURS ET TÉLÉPHONES PORTABLES Les appareils radiotransmetteurs (téléphones de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’utiliser une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture. ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne à l’extérieur) peut provoquer, d’une part des problèmes de santé aux passagers et d’autre part le dysfonctionnement des systèmes électroniques dont la voiture est équipée, ce qui peut compromettre la sécurité du véhicule. L’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut aussi être perturbée par l’effet écran de la caisse du véhicule. En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
émissions nocives et contribue à la pollution de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais verser dans le réservoir, même en cas d’urgence, une quantité même minimale d’essence avec du plomb. Le pot d’échappement catalytique serait endommagé de manière irréversible. MOTEURS À GAZOLE Aux basses températures, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffine avec pour conséquence un danger d’engorgement du filtre à gazole. Pour éviter certaines anomalies de fonctionnement, des gazoles adaptés à la saison sont distribués : pour l’été, l’hiver ou les climats arctiques (régions montagneuses froides). En cas de ravitaillement avec un gazole inadapté à la température d’utilisation, il est conseillé de mélanger au gazole un additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur l’emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d’abord l’antigel et ensuite le gazole.
Dans le cas d’une utilisation/stationnement prolongé du véhicule en zone de montagne/froide, il est conseillé d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux.
Dans cette situation il est aussi conseillé de maintenir à l’intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50% de la capacité utile.
Pour les véhicules au gazole, utiliser exclusivement du gazole pour traction automobile, conformément à la norme européenne
EN590. L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de manière irréversible et provoquer la déchéance de la garantie à cause des dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d’autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si le moteur a été lancé, même très brièvement, il est indispensable de purger, en plus du réservoir, le circuit d’alimentation tout entier. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT fig. 121 Pour effectuer le ravitaillement en carburant, ouvrir la trappe A puis dévisser le bouchon B ; le bouchon est pourvu d’un dispositif anti-perte C le reliant à la trappe, ce qui évite de le perdre. Sur certaines versions le bouchon B est doté d’une serrure avec clé ; pour y accéder ouvrir la trappe A, puis utiliser la clé de contact, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et dévisser le bouchon.
La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d’aspiration qu’on entend lorsqu’on dévisse le bouchon est tout à fait normal. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif placé à l’intérieur de la trappe, comme l’illustre la fig. 121.
ATTENTION Ne jamais approcher de l’embout du réservoir des flammes nues ou des cigarettes allumées : danger d’incendie. Éviter également d’approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives.
Ravitaillement Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du pistolet à carburant. Éviter toute autre opération d’appoint qui pourrait se traduire par des dysfonctionnements du système d’alimentation.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont :
❒ convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique) ; ❒ sondes Lambda ; ❒ filtre à particules (FAP) (pour les versions/marchés où cela est prévu).
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
L’utilisation du filtre à particules est nécessaire pour éliminer presque la totalité des émissions de particules de carbone conformément à la législation actuelle/future.
Pendant l’utilisation normale de la voiture, la centrale de contrôle du moteur enregistre une série de données concernant l’utilisation (période d’utilisation, type de parcours, températures atteintes, etc.) et détermine la quantité de particules accumulées dans le filtre. Puisque le filtre est un système à accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules de carbone. La procédure de régénération est gérée automatiquement par la centrale de contrôle du moteur selon l’état de saturation du filtre et les conditions d’utilisation de la voiture. Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se produire : hausse du ralenti, enclenchement du ventilateur électrique, accroissement des fumées, températures élevées à l’échappement. Ces situations ne constituent pas des anomalies et n’influencent pas le comportement du véhicule ; elles ne sont pas non plus nuisibles pour l’environnement. En cas d’affichage du message dédié, se référer au Chapitre « Témoins et messages ».
CEINTURES DE SÉCURITÉ UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ fig. 122 La ceinture doit être enfilée en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir la languette de clipsage A et l’enclencher dans la boucle B, jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Si au moment du déroulement de la ceinture, celle-ci se bloque, la laisser s’enrouler légèrement puis la dérouler de nouveau en évitant des mouvements brusques. Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille. Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise, en lui permettant toute liberté de mouvement.
Si le véhicule est garé sur une route très en pente, l’enrouleur peut se bloquer ; ce qui est normal. Le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement brusque tel qu’un freinage brusque, un choc ou un virage négocié à grande vitesse.
Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d’ancrage avec enrouleur.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège arrière en conditions d’utilisation normale, veiller
à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu’elle soit de nouveau prête à être utilisée.
La voiture est dotée du système nommé S.B.R. (Seat Belt
Reminder), constitué d’une alarme sonore qui, avec le clignotement du témoin < sur le tableau de bord, indique au conducteur et au passager (pour versions/marchés, où cela est prévu) que la ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Pour la désactivation permanente, s’adresser au réseau Après-vente Fiat. Avec l’écran numérique, on peut réactiver le système S.B.R. exclusivement chez le Réseau Après-vente Fiat. Avec l’écran multifonction, on peut réactiver le système S.B.R. aussi via le menu de configuration.
PRÉTENSIONNEURS Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité, le véhicule est équipé de prétensionneurs avant qui, en cas de choc frontal violent, font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures, ce qui garantit une adhérence parfaite des ceintures au corps des personnes et ce, avant l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif des prétensionneurs a été activé ; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle est accompagnée. En outre, cette voiture est équipée d’un deuxième dispositif de prétensionnement (installé en zone bas de caisse) et l’activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible grâce à l’action du prétensionneur, placer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Pendant l’intervention du prétensionneur, un léger dégagement de fumée peut se produire. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage. Toute modification des conditions d’origine en altère l’efficacité. Si à la suite d’évènements naturels exceptionnels (inondations, raz de marée, etc.), le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer.
ATTENTION Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après son activation, s’adresser au réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. Pour connaître la durée de validité du dispositif, voir la plaquette située dans la boîte à gants : à l‘approche de l’échéance de cette date, s’adresser au réseau Après-vente Fiat pour remplacer le dispositif.
Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100°C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut l’endommager ou provoquer son déclenchement. Ces conditions n’incluent pas les vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s’adresser au réseau Après-vente Fiat.
LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, en interne, d’un dispositif qui permet de doser la force appliquée sur le buste et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions pour elles et pour l’enfant qui va naître en cas de choc étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre fig. 126.
SITUATIONS D’URGENCE ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin fig. 127 et non à l’abdomen du passager.
N’utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour desserrer les sangles du corps des occupants.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien y appuyer le dos et placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
Boucler systématiquement vos ceintures, à l’avant comme à l’arrière ! Le fait de rouler avec des ceintures non bouclées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Remplacer systématiquement la ceinture en cas d’activation des prétensionneurs ;
❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de l’eau de javel ou des colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle ; ❒ éviter que les enrouleurs ne soient mouillés : leur fonctionnement correct est garanti uniquement s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau ; ❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour leur maintien en cas d’accident, il faut des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour les adultes Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont synthétisés dans le Règlement européen CEE-R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, répartit les systèmes de retenue en 5 groupes :
jusqu’à un poids de 10 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent indiquer les données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège auto qui ne doit jamais être enlevée.
Au-delà d’une hauteur de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures.
La ligne d’accessoires Lineaccessori Fiat offre des sièges enfants adaptés à chaque catégorie de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les véhicules Fiat.
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège pour enfant en forme de berceau qui en soutenant la tête ne provoque pas de sollicitations sur le cou en cas de brusques décélérations. Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité du véhicule fig. 129 et doit retenir à son tour l’enfant attaché avec les ceintures incorporées.
DANGER GRAVE S’il est nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant passager, avec un siège berceau tourné dos à la route, désactiver les airbags passager (frontal et latéral de protection du thorax et du bassin (airbag latéral) pour les versions/marchés où cela est prévu), au moyen du Menu de configuration, puis s’assurer de la désactivation en contrôlant le témoin “ au combiné de bord. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche.
36 kg, il existe des réhausseurs qui permettent d’attacher correctement la ceinture de sécurité. Sur la figure 132 est représenté un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière. Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les adultes.
ATTENTION La schéma sert d’indication au montage.
Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
SITUATIONS D’URGENCE ATTENTION La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
* Aucun siège auto ne peut être monté au niveau de la place centrale de la banquette arrière.
SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
1) Il est conseillé d’installer les sièges enfant sur le siège arrière, car c’est la solution la plus sûre en cas de choc.
2) En cas de désactivation de l’airbag côté passager, contrôler toujours, au moyen du témoin jaune ambre allumé en permanence sur le tableau de bord, qu’il est bien désactivé. 3) Respecter scrupuleusement les instructions obligatoirement remises par le fabricant du siège enfant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d’emploi. 4) Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures sont bien bouclées. 5) Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l’utiliser pour attacher deux enfants simultanément. 6) Vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de l’enfant. 7) Pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture. 8) Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même s’il s’agit de nouveaux-nés. Personne, en effet, n’est en mesure de les retenir en cas de choc. 9) En cas d’accident, remplacer le siège pour enfant par un neuf.
ATTENTION En cas d’airbag passager, ne pas installer d’enfant sur un siège enfant berceau dos
à la route sur le siège avant. L’activation de l’airbag, même en cas de choc léger, pourrait provoquer des blessures mortelles à l’enfant. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette AR, car cette position s’est avérée la plus protégée en cas d’accident.
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE DU SIÈGE ENFANT
« ISOFIX UNIVERSEL » La voiture est pré-équipée pour le montage de sièges Isofix Universel, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. À titre indicatif sur la fig. 133 est représenté un exemple de siège enfant. Le siège enfant Isofix Universel couvre le groupe de poids : 1. Du fait de son système d’ancrage différent, le siège doit être bloqué par des crochets métalliques inférieurs prévus A-fig. 134, placés entre le dossier et le coussin arrière, puis fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège enfant) à l’anneau prévu B-fig. 135 situé dans la partie AR du dossier en correspondance du siège auto. Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et « Isofix Universels ». On rappelle qu’en cas de sièges enfants Isofix Universel, peuvent être utilisés tous ceux homologués comme ECE R44/03 « Isofix Universel ».
Dans la Lineaccessori Fiat, le siège enfant Isofix Universel
« Duo Plus » et le siège spécifique « G 0/1 » sont disponibles. Pour plus de détails relatifs à l’installation et/ou à l’utilisation du siège enfant, consulter le « Mode d’emploi » fourni avec le siège.
ATTENTION Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du pré-équipement, lorsqu’on perçoit les déclics qui confirment qu’il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions pour le montage, de démontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant.
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
DÉMARRAGE ET CONDUITE Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
AIRBAGS FRONTAUX La voiture est équipée d’airbags frontaux pour le conducteur, le passager et d’airbag genoux côté conducteur (si prévu). Les airbags frontaux conducteur/passager et l’airbag genoux côté conducteur (si prévu) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenneélevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord. La non activation des airbags pour d’autres types de choc (latéral, arrière, capotage, etc.) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système. En cas de choc frontal, une centrale électronique active, au besoin, le gonflage du coussin. Le coussin se déploie instantanément, en s’interposant entre les corps des occupants à l’avant et les structures pouvant provoquer des lésions ; le coussin se dégonfle aussitôt après. Les airbags frontaux conducteur/passager et l’airbag genoux côté conducteur (si prévu) ne peuvent remplacer, mais ils complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-européens. Le volume des airbags frontaux lors du gonflage maximum est tel qu’il remplit presque intégralement l’espace compris entre le volant et le conducteur et entre la planche de bord et le passager. En cas de choc, la personne qui n’a pas bouclé sa ceinture est projetée en avant et heurte le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection du coussin est diminuée.
Les airbags frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants :
❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre des barrières de protection, des tas de sable, etc.) ; ❒ encastrement de la voiture sous d’autres véhicules ou barrières de protection (par exemple, sous un camion ou sous une barrière de sécurité), car il n’offriraient aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité, et que par conséquent leur activation serait inutile. Dans ces cas, bien entendu, la non-activation n’indique pas le dysfonctionnement du système.
ATTENTION Ne pas coller d’autocollants ou autres objets sur le volant, sur le couvercle de l’airbag passager ou sur le revêtement latéral côté toit.
Ne pas placer d’objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par exemple) qui pourraient gêner l’ouverture de l’airbag ou être projetés contre les passagers et les blesser grièvement. En cas de chocs mineurs (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s’activent pas. Par conséquent, il est toujours nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc latéral, assurent en tous les cas le positionnement correct de l’occupant et évitent qu’il ne soit éjecté en cas de chocs très violents.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
DÉSACTIVATION MANUELLE DES AIRBAGS COTÉ PASSAGER FRONTAL ET LATÉRAL DE PROTECTION THORACIQUE/
PELVIENNE (Airbag latéral) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) S’il n’y a pas d’autre choix que de transporter un enfant sur le siège avant, on peut désactiver les airbags passager frontal et latéral de protection du thorax et du bassin (airbag latéral). Le témoin “ sur le combiné de bord reste allumé fixe jusqu’à la réactivation des airbags côté passager frontal et latéral de protection du thorax (airbag latéral).
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
AIRBAGS LATÉRAUX Le véhicule est équipé d’airbags latéraux avant de protection thoracique/pelvienne (airbags latéraux AV) conducteur et passager (pour les versions/marchés où cela est prévu), d’airbags de protection de tête des occupants avant (airbag rideau) (pour les versions/marchés où cela est prévu).
Les airbags latéraux (pour les versions/marchés où cela est prévu) protègent les personnes des chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin de sécurité entre la personne et les parties intérieures de la structure latérale du véhicule. La non activation des airbags latéraux dans les autres types de choc (frontal, arrière, capotage, etc.) n’est donc pas le signe d’un mauvais fonctionnement du système. En cas de choc latéral, une centrale électronique de gonflage des coussins de sécurité s’active, si cela est nécessaire. Les coussins se gonflent instantanément et assurent la protection entre le corps des personnes et les structures qui pourraient les blesser ; immédiatement après les coussins se dégonflent. Les airbags latéraux (pour les versions/marchés où cela est prévu) ne remplacent pas mais complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-européens.
AIRBAGS LATÉRAUX AVANT DE PROTECTION THORACIQUE PELVIENNE (AIRBAG LATÉRAL) fig. 139
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Logés à l’intérieur des dossiers des sièges, ils sont formés d’un coussin à gonflage instantané, qui sert à protéger le thorax et le bassin des personnes en cas de choc latéral de sévérité moyenne-élevée.
AIRBAGS LATÉRAUX DE PROTECTION DE LA TÊTE (AIRBAG RIDEAU) fig. 140
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Ils sont formés par deux coussins de sécurité en « rideau » , l’un du côté droit, l’autre sur le côté gauche du véhicule. Ils sont logés derrière le revêtement sur les côtés du toit et recouverts de finitions spéciales. Ils ont pour but de protéger la tête des personnes assises à l’avant et à l’arrière en cas de choc latéral, grâce à une grande surface de déploiement des coussins.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
ATTENTION Lorsqu’ils s’activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie. Par ailleurs, la surface du coussin déployé et l’intérieur du véhicule peuvent se recouvrir d’un résidu poudreux : cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d’exposition, se laver avec de l’eau et du savon neutre.
Les dates de péremption de la charge pyrotechnique et du contact spiralé sont indiquées sur l’étiquette collée dans la boîte à gants. Lorsque ces échéances approchent, s’adresser au réseau Après-vente Fiat pour les remplacer.
ATTENTION En cas d’accident où l’un des dispositifs de sécurité s’est activé, s’adresser au réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer et contrôler l’intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l’airbag doivent être effectuées auprès du réseau Après-vente Fiat. En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut s’adresser au réseau Après-vente Fiat pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi, les avertissements ci-dessus et de lui fournir la « Notice d’Entretien et de Réparation ». ATTENTION L’activation des prétensionneurs, des airbags frontaux et des airbags latéraux avant se fait de manière indépendante, en fonction du type de choc. La non activation d’un dispositif ou de plusieurs, n’indique donc pas le dysfonctionnement du système.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur les portes, les fenêtre et dans la zone de déploiement du coussin de l’airbag latéral de protection de la tête (Airbag rideau) afin d’éviter des lésions possibles pendant la phase de gonflage.
AV et AR avec des revêtements ou des housses qui ne peuvent être utilisés avec les airbags latéraux.
ATTENTION Ne pas voyager en tenant des objets sur ses genoux, devant le thorax et surtout entre les lèvres, comme pipes, crayons, etc. En cas de collision avec activation des airbags, ils pourraient occasionner des lésions graves.
Réseau d’Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Toujours conduire avec les mains sur la couronne du volant de manière à ce que, en cas d’intervention, l’airbag puisse se déployer librement, sans obstacles. Ne pas conduire avec le corps courbé vers l’avant, mais positionner le dossier bien droit et y plaquer le dos.
à celle des prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l’intervalle entre deux seuils d’activation, il est par conséquent normal que seuls les prétensionneurs s’activent.
ATTENTION Ne pas accrocher d’objets rigides aux crochets porte-manteau ou aux poignées d’appui.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR La voiture est équipée d’un dispositif électronique de blocage du moteur : en cas d’absence de démarrage voir ce qui est décrit dans le paragraphe « Le système Fiat CODE » au chapitre « Planche de bord et commandes ». Pendant quelques secondes, le bruit du moteur est plus fort, surtout après une longue période d’inactivité du véhicule.
Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité du moteur, est caractéristique des poussoirs hydraulique, c’est à dire du système de distribution choisi pour maîtriser les interventions d’entretien.
Il est conseillé, dans la première période d’utilisation, de ne pas demander au véhicule des prestations maximales (par exemple accélérations excessives, parcours trop prolongés à des régimes élevés, freinage excessivement puissant, etc.).
Avec le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact dans le dispositif de démarrage pour éviter qu’une inutile utilisation de courant décharge la batterie.
❒ serrer le frein à main ;
❒ placer le levier de la boîte à vitesses au point mort ; ❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur a démarré. Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
ATTENTION Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR.
PROCÉDURE POUR LES VERSIONS
À GAZOLE Procéder comme suit : ❒ tirer le frein à main ; ❒ placer le levier de la boîte à vitesses au point mort ; ❒ tourner la clé de contact sur MAR : sur le combiné de bord, les témoins m et Y s’allument ; ❒ attendre l’extinction des témoins Y et m, qui se produit plus rapidement quand le moteur est chaud ; ❒ enfoncer à fond la pédale d’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur ; ❒ tourner la clé de contact en position AVV tout de suite après l’extinction du témoin m. Si l’on attend trop longtemps, le travail de préchauffage des bougies s’avère inutile. Relâcher la clé dès le démarrage du moteur.
Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
Si, clé en position MAR, le témoin Y sur le combiné de bord reste allumé en même temps que le témoin m, il est conseillé de ramener la clé en position STOP, puis de nouveau sur MAR. Si les témoins restent allumés, essayer avec les autres clés fournies avec le véhicule. ATTENTION Si le témoin Y reste allumé de manière fixe sur le tableau de bord, s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR.
Le clignotement du témoin m pendant
60 secondes après le démarrage ou un entraînement prolongé signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser la voiture normalement, mais il faut s’adresser au réseau A près-vente Fiat le plus tôt possible.
CHAUFFE DU MOTEUR VENANT DE DÉMARRER (essence et gazole)
Procéder comme suit : ❒ rouler lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques ; ❒ éviter de trop solliciter le véhicule dès les premiers kilomètres. Il est conseillé d’attendre jusqu’à voir l’aiguille de l’indicateur du thermomètre du liquide de refroidissement se déplacer sur le cadran.
Il faut se rappeler qu’aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs ; par conséquent, il est nécessaire d’exercer un effort beaucoup plus important que d’habitude sur la pédale de frein et sur le volant.
Eviter absolument le démarrage par poussée, par traction ou en pente. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot catalytique et l’endommager irrémédiablement.
EXTINCTION DU MOTEUR Moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP.
ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser le moteur « reprendre son souffle » avant de l’éteindre, en le laissant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur du compartiment moteur diminue.
Le « coup d’accélérateur » avant de couper le moteur est inutile ; il contribue seulement
à accroître la consommation en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d’un turbocompresseur, il est nuisible.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Le levier du frein à main est situé du côté gauche du siège du conducteur. Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu’au blocage de la voiture. Sur un sol plat, quatre ou cinq crans suffisent, alors qu’il en faut neuf ou dix sur une pente raide et lorsque la voiture est chargée.
Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. Ne pas laisser la clé dans le contact pour éviter de décharger la batterie. Toujours extraire la clé en quittant le véhicule.
Le frein à main serré et la clé de contact sur MAR, sur le tableau de bord s’allume le témoin x.
Pour desserrer le frein à main, procéder comme suit :
ATTENTION Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance ; lorsqu’on quitte la voiture, toujours retirer la clé du contact et l’emmener avec soi.
❒ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage A ;
❒ maintenir le bouton A enfoncé et baisser le levier. Le témoin x sur le combiné de bord s’éteint. Afin d’éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer cette manœuvre avec la pédale du frein enfoncée.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l’arrêt. Moteur lancé, avant d’enclencher la marche AR, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d’embrayage actionnée à fond pour
éviter d’endommager les pignons et d’accrocher.
Avec une boîte de vitesses à 6 rapports, pour engager la marche arrière à partir de la position de point mort, procéder comme suit : soulever la bague coulissante A placée sous le pommeau tout en déplaçant simultanément le levier vers la droite, puis vers l'arrière fig. 142.
ATTENTION L’utilisation de la pédale d’embrayage doit être limitée exclusivement aux seuls changements de vitesse. Ne pas conduire avec le pied posé sur la pédale d’embrayage même légèrement. Pour les versions/marchés où cela est prévu, l’électronique de contrôle de la pédale d’embrayage peut intervenir en interprétant un style de conduite erroné en tant qu’une panne.
ATTENTION Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale d’embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que d’éventuels surtapis soient toujours bien à plat et non au contact des pédales.
Ne pas rouler avec la main posée sur le levier de vitesses, car l’effort exercé, même léger, peut à la longue user les éléments internes de la B.V.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
élevée (jusqu’à +20% en moyenne) : lorsque la température externe le permet utiliser de préférence les aérations.
Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d’obtenir une réduction de la consommation de carburant et une limitation des émissions nocives.
à un feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière action, ainsi que le « double débrayage » sont absolument inutiles et entraînent une augmentation de la consommation et des émissions polluantes. Sélection des vitesses Dès que les conditions de la circulation le permettent, utiliser un rapport supérieur. L’enclenchement des premières vitesses pour obtenir une forte accélération ne fait qu’augmenter la consommation. L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les émissions et l’usure du moteur. Vitesse maximum La consommation de carburant augmente proportionnellement à l’augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse le plus possible uniforme, en évitant freinages et reprises inutiles qui comportent une consommation excessive de carburant et l’augmentation des émissions. Accélération Accélérer violemment influence considérablement la consommation de carburant et les émissions : il vaut mieux accélérer de façon graduelle et ne pas dépasser le régime du couple moteur.
CONDITIONS D’UTILISATION Départ à froid
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Les parcours très brefs et de trop fréquents démarrages
à froid, ne permettent pas au moteur d’atteindre la température de fonctionnement optimale. Cela entraîne une augmentation sensible de la consommation (+ 15 à + 30% sur cycle urbain) aussi bien que des émissions.
Situations de circulation et conditions de la chaussée
DÉMARRAGE ET CONDUITE La consommation élevée est due à des conditions de circulation intense, par exemple lorsqu’on avance en file en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes aux très nombreux feux. La consommation augmente également quand on roule sur des routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées.
Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau), il est recommandé de couper le moteur.
SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
(figurant sur la carte grise), on doit prendre en compte le poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.
DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Il est conseillé d’utiliser un stabilisateur sur le timon de la remorque attelée.
ATTENTION Le système ABS qui équipe éventuellement la voiture, ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes.
Le dispositif d’attelage doit respecter les réglementations actuelles en vigueur en se référant à la Directive 94/20/CEE et modifications suivantes.
Pour chaque version, il faut utiliser un dispositif d’attelage approprié à la valeur de la masse remorquable de la voiture sur laquelle on entend l’installer. Pour le branchement électrique, il faut adopter un joint unifié, qui est en général placé sur un étrier spécifique fixé sur le dispositif d’attelage ; une centrale spécifique doit être installée sur la voiture pour le fonctionnement des feux extérieurs de la remorque. Les branchements électriques doivent être effectués à l’aide de joints à 7 ou 13 pôles alimentés à 12 VDC (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications de référence fournies par le constructeur de la voiture et/ou par le constructeur du dispositif d’attelage.
Un frein électrique ou autre (treuil électrique, etc.) doit
être alimenté directement par la batterie à l’aide d’un câble d’une section non inférieure à 2,5 mm2.
En plus des dérivations électriques, il est admis de brancher à l’équipement électrique du véhicule seulement le câble d’alimentation du frein électrique éventuel et le câble d’un éclaireur intérieur de la remorque d’une puissance ne dépassant pas 15 W.
Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un câble partant de la batterie ayant une section non inférieure à 2,5 mm2.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION Il est obligatoire de fixer, à la même hauteur que la boule du crochet, une plaquette (bien visible) de dimensions et d’une matière appropriées portant l’inscription suivante :
Pour le type de pneu de neige qu’il faut choisir, les pressions de gonflage et les caractéristiques de ce type de pneus, il faut respecter scrupuleusement les indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques Techniques ».
Les qualités de ces pneus hiver sont sensiblement réduites lorsque l’épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est préférable de les remplacer. Les caractéristiques spécifiques des pneus de neige sont telles que, dans des conditions environnementales normales ou en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances s’avèrent inférieures à celles des pneus de série. Par conséquent, il faut les utiliser exclusivement pour les missions pour lesquelles ils sont homologués. ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus de neige ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre la voiture (augmentée de 5%), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur, un signal de prudence signalant la vitesse maxi admise pour les pneus d’hiver (comme le prévoit la Directive CE). Monter des pneus identiques sur les quatre roues du véhicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité sur route et lors des freinages, ainsi qu’une bonne maniabilité. Ne pas inverser le sens de rotation des pneus.
ATTENTION La vitesse maxi du pneu de neige portant l’indication « Q » ne doit pas dépasser
160 km/h ; portant l’indication « T » ne doit pas dépasser 190 km/h ; portant l’indication H ne doit pas dépasser 210 km/h dans le respect des normes en vigueur du Code de la route.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
à neige de Lineaccessori Fiat. Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
Si la voiture ne doit pas être utilisée pendant plus d’un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes :
❒ garer la voiture dans un local couvert, sec et si possible aéré ; ❒ engager une vitesse ; ❒ veiller à ce que le frein à main ne soit pas tiré ; ❒ débrancher la cosse négative de la batterie et contrôler l’état de charge de cette dernière. Lorsque le véhicule est au garage, effectuer ce contrôle tous les trois mois. Recharger si l’indicateur optique a une couleur sombre sans la zone verte centrale ; ❒ nettoyer et protéger les parties peintes avec de la cire de protection ; ❒ nettoyer et protéger les parties en métal brillantes en utilisant les produits spéciaux que l’on trouve dans le commerce ; ❒ saupoudrer de talc les balais en caoutchouc des essuieglace avant et arrière et les maintenir à distance des pare-brise ; ❒ ouvrir légèrement les vitres ; ❒ recouvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique percée de trous. Ne pas utiliser de bâches en plastique compact qui empêcheraient l’évaporation de l’humidité de la surface de la voiture ; ❒ gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement ; ❒ si la batterie n’est pas débranchée du système électrique, vérifier l’état de charge tous les trente jours et au cas où l’indicateur optique présente une couleur foncée sans la zone verte centrale, la recharger ; ❒ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur. ATTENTION Si la voiture est équipée d’un système d’alarme, désactiver l’alarme avec la télécommande.
ATTENTION Si les chaînes sont montées, accélérer d’une façon très délicate pour éviter ou limiter au maximum le patinage des roues motrices et donc la rupture des chaînes qui, par conséquent, peuvent endommager la carrosserie et la mécanique.
ATTENTION Les chaînes à neige ne peuvent être montées que sur des pneus de 15”. Utiliser des chaînes à neige dont l'encombrement se réduit à 9 mm.
ATTENTION ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
ATTENTION En cas d’utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 50 km/h. Eviter les trous, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée.
TÉMOINS ET MESSAGES TÉMOINS ET MESSAGES AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX L’allumage du témoin s’accompagne d’un message spécifique et/ou d’un message sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux, synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d’Entretien, qu’il faut toujours lire avec beaucoup d’attention. En cas de message d’anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.
ATTENTION Les signalisations d’avarie qui apparaissent sur l’écran sont divisées en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves.
Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
Pour les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle peut être interrompu en appuyant sur le bouton MENU ESC pour les deux catégories. Le témoin au combiné de bord reste allumé jusqu’à l’élimination de la cause du problème. Pour les messages concernant les versions équipées de la boîte de vitesses Dualogic, lire ce qui est décrit sur le Supplément joint à cette Notice.
marche (en même temps que le message visualisé par l’écran) s’arrêter immédiatement et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Frein de stationnement tiré Le témoin s’allume quand le frein de stationnement est tiré.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
ATTENTION Si le témoin s’allume pendant la marche, vérifier que le frein à main n’est pas tiré.
❒ en cas de marche normale : arrêter le véhicule, éteindre le moteur et vérifier que le niveau d’eau à l’intérieur de la cuve n’est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement du moteur, puis ouvrir lentement et avec précaution le bouchon, remplir avec du liquide de refroidissement, en s’assurant que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur ladite cuve. Vérifier aussi les éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est de nouveau allumé, contacter le réseau d’Après-vente Fiat. ❒ si le véhicule est très sollicité (traction de remorques en côte ou véhicule à pleine charge) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule. Rester à l’arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus. ATTENTION Sur des parcours très contraignants il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l’éteindre. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
Le témoin s’allume lorsqu’on détecte une anomalie sur les capteurs de stationnement.
Sur certaines versions s’allume alternativement le témoin è. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
PRESSION DE L’HUILE MOTEUR v INSUFFISANTE (rouge)
HUILE DÉGRADÉE (rouge) (pour les versions/marchés où cela est prévu) Tourner la clé en position MAR pour allumer le témoin qui devra toutefois s’éteindre dès que le moteur aura été mis en marche.
Pression insuffisante de l’huile moteur
Le témoin s’allume en mode fixe conjointement (pour les versions/marchés où cela est prévu) au message visualisé sur l’écran lorsque le système relève un manque de pression de l’huile moteur.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
ATTENTION Si le témoin v s’allume pendant la marche (sur certaines versions en même temps que le message visualisé par l’écran), couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Huile moteur dégradée (uniquement versions Multijet avec DPF) Le témoin s’allume et clignote, un message spécifique s’affiche (pour les versions et marchés où cela est prévu) sur l’écran. Suivant les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante : – pendant 1 minute toutes les deux heures ; – pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d’intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s’éteint, et ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée. À la suite de la première signalisation, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée. L’écran (pour les versions/marchés qui le prévoient) visualise, outre le témoin, un message dédié. L’allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie de la voiture, mais comme un avertissement qui prévient le client que l’utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l’huile.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
– une utilisation principalement en ville de la voiture qui augmente la fréquence de régénération du FAP ;
– une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d’atteindre la température de régime ; – des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par le biais de l’allumage du témoin FAP.
ATTENTION Quand le témoin s’allume, l’huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin se soit allumé pour la première fois.
Le non respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la déchéance de la garantie. Rappelons que l’allumage de ce témoin n’est pas lié à la quantité d’huile présente dans le moteur et donc en cas d’allumage clignotant du témoin il est absolument inutile d’ajouter de l’huile dans le moteur.
deuxième seuil de dégradation est atteint, le témoin U s’allume sur le tableau de bord et le fonctionnement du moteur est limité à 3000 tours/min. Si l’huile n’est pas encore vidangée, lorsqu’un troisième seuil de dégradation est atteint, le moteur est limité à 1500 tours/min, de manière à éviter tout endommagement.
Pour éviter d’endommager le moteur, il est recommandé de vidanger l’huile moteur à l’allumage du témoin v en mode clignotant. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, il n’y a pas l’effet de la direction assistée électrique et l’effort sur le volant augmente sensiblement tout en ayant la possibilité de braquer la voiture : s’adresser au réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
Pour versions/marchés, où il est prévu:
DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Le témoin (s’il est présent) s’allume sur le cadran lorsque le niveau d’huile de moteur descend sous la valeur minimale prévue. Rétablir le niveau correct d’huile de moteur (voir „Vérification des niveaux« dans le chapitre „Entretien de la voiture »). Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
(Seat Belt Reminder) ne peut être neutralisé que par le Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, le système peut être réactivé au moyen du menu de configuration.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume quand le véhicule roule, cela indique un dysfonctionnement du système d’injection avec une dégradation possible des performances, une mauvaise maniabilité et une consommation de carburant élevée. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées. Contacter, en tout cas, le réseau Après-vente Fiat.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées. L’utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages. Contacter au plus vite le réseau
Après-vente Fiat. Le témoin s’éteint si l’anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal.
ENTRETIEN DU VÉHICULE
❒ à lumière clignotante : il signale la possibilité d’endommagement du catalyseur (voir « Système EOBD » au chapitre « Planche de bord et commandes »).
DONNÉES TECHNIQUES En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut relâcher la pédale de l’accélérateur, revenir au bas régime, jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus ; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat.
(accompagné, sur certaines versions, d’un message affiché à l’écran), s’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat. Le fonctionnement du témoin U peut être vérifié au moyen d’appareils spéciaux des agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays concerné. Pour les versions/marchés où cela est prévu, le témoin U du tableau de bord n'a pas la fonction EOBD (European On Board Diagnosis) mais uniquement celle de signaler un dysfonctionnement du système d'injection.
Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut endommager sérieusement le circuit d’injection et et déterminer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le témoin c s’allume (sur certaines versions, avec le message affiché à l’écran), contacter au plus vite le
Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
Y AVARIE SYSTÈME DE PROTECTION DU VÉHICULE – FIAT CODE
– feux de stop (d’arrêt) – feux antibrouillard arrière – feux de direction – éclaireurs de plaque – éclairage DRL. Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié.
Anomalie du capteur de pression huile moteur
Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie est détectée sur le capteur de pression d’huile du moteur. S’adresser le plus vite possible au Réseau après-vente Fiat pour faire éliminer l’anomalie. Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié. Anomalie Start&Stop (pour les versions/marchés où cela est prévu) Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie du système Start&Stop est détectée. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
Coupure du carburant déclenchée
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Le témoin s’allume quand le système de coupure d’alimentation en carburant intervient (voir « Écran multifonction » dans le chapitre « Commandes »). Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié. Anomalie du capteur de pluie (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie du capteur de pluie est détectée (voir « Écran multifonction » dans le chapitre « Commandes »). S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié. Capteurs de stationnement défectueux (pour les versions/marchés qui les prévoient) Le témoin s’allume lorsqu’on détecte une anomalie sur les capteurs de stationnement. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, l’écran affiche un message dédié. Avarie du système de contrôle de la pression des pneus (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s’allume quand on relève une anomalie au système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S. (pour les versions/marchés qui les prévoient). Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau Aprèsvente Fiat. Si on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, le témoin s’allumera sur le tableau de bord jusqu’au rétablissement des conditions initiales. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Le message concerné apparaît sur l’écran quand la voiture dépasse la valeur de limite de vitesse établie (voir « Écran multifonction » au chapitre « Planche de bord et commandes »).
NETTOYAGE FAP (FILTRE
h À PARTICULES) EN COURS
Le témoin ne s’allume pas à chaque fois que le FAP est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé. Pour que le témoin s’éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu’au terme de la régénération. La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n’est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas qu’on la porte à l’atelier. Conjointement à la mise sous tension du témoin, l’écran visualise le message dédié (pour les versions/marchés qui le prévoient).
ATTENTION La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu’il est possible de couper le moteur même si le témoin FAP est allumé ; des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d’entraîner la détérioration précoce de l’huile moteur. C’est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d’attendre que le témoin s’éteigne avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n’est pas conseillé de terminer la régénération du FAP avec la voiture à l’arrêt.
Remarque Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’intervention du système ESP.
Le témoin s’allume sur le tableau de bord si les plaquettes avant sont usées. Dans ce cas, les remplacer dès que possible. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
ANOMALIE HILL HOLDER
Le témoin s’allume quand on éclaire les feux de position ou les feux de croisement. Follow me home Le témoin s’allume quand on utilise ce dispositif (voir « Follow me home » dans le chapitre « Planche de bord et commandes »). L’écran affiche alors un message dédié.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Vérification de la pression des pneus Le témoin s’allume sur le tableau de bord pour identifier le pneu dégonflé. Si deux ou plusieurs pneus sont dégonflés, l’écran visualise les indications concernant chaque pneu l’une après l’autre. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement, dès que possible, des valeurs correctes de pression (voir le paragraphe « Pressions de gonflage à froid » au chapitre « Caractéristiques Techniques »). Pression des pneus insuffisante Le témoin s’allume sur le cadran si la pression d’un ou plusieurs pneus descend en dessous d’un seuil préétabli. De cette manière, le système T.P.M.S. signale au conducteur le danger éventuel d’un pneu (de pneus) dégonflé (s) et par conséquent une crevaison probable.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route du véhicule est compromise. S’arrêter en évitant tout freinage ou braquage brusque. Remplacer immédiatement la roue par la roue galette (si elle est prévue) ou réparer au moyen du kit approprié (voir le paragraphe « Remplacement d’une roue » au chapitre « En cas d’urgence ») et prendre contact dans les meilleurs délais avec le Réseau Après-vente Fiat.
Pression des pneus non adaptée à la vitesse Si l’on prévoit d’effectuer un voyage à une vitesse supérieure à 160 km/h, il faut gonfler davantage les pneus en conformité à ce qui est indiqué au paragraphe « Pressions de gonflage ». Si le système T.P.M.S. (pour les versions/marchés qui le prévoient) relève que la pression d’un ou plusieurs pneus n’est pas appropriée à la vitesse à laquelle on roule, le témoin (en même temps que le message visualisé sur l’écran) (voir ce qui est indiqué au paragraphe « Pression des pneus insuffisante » dans ce chapitre même) s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la vitesse de la voiture ne revient au dessous d’une limite établie. ATTENTION Dans cette condition, réduire immédiatement la vitesse car le chauffage excessif du pneu pourrait compromettre irrémédiablement les performances et la durée, ainsi que provoquer la crevaison du pneu même.
ATTENTION Des dérangements à radio fréquence particulièrement intenses peuvent interdire le fonctionnement correct du système T.P.M.S.
Cette condition sera signalée au conducteur par un message (si prévu). Ce signal disparaîtra automatiquement dès que la perturbation cesse.
Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
D INDICATEUR DE DIRECTION DROIT
(vert – intermittent) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) L’indication CITY s’allume sur l’écran lorsque la direction assistée électrique « Dualdrive » est activée par la pression du bouton de commande correspondant. Lorsqu’on appuie à nouveau sur le bouton l’indication CITY s’éteint. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
RÉGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin sur le cadran s’allume lorsqu’on tourne la bague du Cruise Control sur ON. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message dédié.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
L’écran affiche le message dédié pour indiquer l’échéance de l’entretien programmé.
SITUATIONS D’URGENCE Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur la Notice de Garantie. Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat.com pour rechercher le réseau Après-vente Fiat le plus proche.
DÉMARRAGE DU MOTEUR Pour effectuer le démarrage, voici comment procéder :
DÉMARRAGE DE SECOURS
❒ brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial ;
Si le témoin Y reste allumé de manière fixe sur le tableau de bord, s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.
❒ brancher avec un second câble la borne négative (−) de la batterie auxiliaire à un point de masse E sur le moteur ou sur la boîte de vitesse du véhicule à démarrer ;
DÉMARRAGE AVEC UNE BATTERIE D’APPOINT fig. 144
❒ démarrer le moteur ;
égale ou légèrement supérieure à celle de la batterie déchargée. Il est conseillé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle/remplacement de la batterie.
❒ le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l’ordre inverse par rapport à la procédure de branchement.
Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
REMPLACEMENT D’UNE ROUE INDICATIONS GÉNÉRALES L’opération de remplacement de la roue et l’utilisation correcte du cric et de la roue de secours impliquent l’observation de quelques précautions décrites ci-après.
ATTENTION Signaler le véhicule à l’arrêt suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent le véhicule, notamment s’il est très chargé, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. Tirer le frein à main.
❒ la masse du cric est de 1,76 kg ;
❒ le cric ne nécessite aucun réglage ; ❒ le cric n’est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit être remplacé par un autre d’origine ; ❒ aucun outil en dehors de la manivelle de commande ne peut être monté sur le cric. Procéder au remplacement de la roue en agissant comme suit : ❒ arrêter la voiture de manière à ce qu’elle ne constitue pas un danger pour la circulation et où l’on puisse remplacer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le véhicule sur un sol plat et assez compact ; ❒ éteindre le moteur et serrer le frein à main ; ❒ engager la première vitesse ou la marche arrière ; ❒ mettre le blouson catadioptrique (obligatoire de par la loi) avant de descendre de la voiture ; ❒ ouvrir le hayon du coffre à bagages et soulever le tapis de revêtement ou enlever la Cargo box (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ dévisser le dispositif de blocage A-fig. 145 ; ❒ prélever la boîte à outils C et la porter près de la roue à remplacer ; ❒ prélever la roue de secours B ; ❒ desserrer d’environ un tour les boulons de fixation de la roue à remplacer en se servant de la clé fournie E-fig. 146 ; pour les voitures dotées de jantes en alliage, secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante du moyeu de roue ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
❒ avertir les personnes éventuelles présentes, que la voiture doit être soulevée ; par conséquent il est bon de s’éloigner de la voiture et de ne pas la toucher jusqu’à son abaissement ;
❒ introduire la manivelle L pour pouvoir actionner le cric et soulever le véhicule, jusqu’à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimètres ;
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 146
❒ monter la roue de secours en insérant de deux filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la soupape ; ❒ monter l’enjoliveur en faisant coïncider le trou au croissant avec boulon déjà engagé en se servant de la clé fournie ; ❒ visser les boulons de fixation ; ❒ actionner la manivelle L-fig. 147 du cric de manière à baisser la voiture et enlever le cric ;
❒ en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, en passant alternativement d’un boulon à un autre diamétralement opposé, suivant l’ordre numérique illustré sur la fig. 149 ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
❒ si l’on remplace une roue en alliage, il est conseillé, si l’on désire la ranger temporairement dans le compartiment de la roue de secours, de la placer renversée la partie esthétique tournée vers le haut.
Au terme de l’opération
❒ monter la roue normale en introduisant 2 filets du premier boulon dans le trou le plus proche à la soupape de gonflage ;
❒ monter l’enjoliveur en faisant coïncider le trou au croissant avec le boulon déjà engagé et insérer les autres 3 boulons ; ❒ en utilisant la clé dont la voiture est dotée, visser les boulons de fixation ; ❒ baisser la voiture et enlever le cric ; ❒ en se servant de la clé fournie, serrer à fond les boulons selon l’ordre numérique précédemment représenté.
❒ en se servant de la clé fournie, serrer à fond les boulons selon l’ordre représenté sur la figure.
❒ ranger la roue de secours dans son logement dans le coffre à bagages ; ❒ mettre le cric dans son boîtier partiellement ouvert en le forçant légèrement dans son siège de sorte à éviter des vibrations éventuelles lors de la marche ; ❒ remettre les outils utilisés dans les espaces prévus dans la boîte à outils ; ❒ ranger le boîtier , pourvu d’outils, dans la roue de secours ; ❒ visser le dispositif de blocage de la boîte à outils ; ❒ remettre en place correctement le revêtement dans le coffre à bagages ou le Cargo box (pour les versions/marchés où cela est prévu).
KIT DE RÉPARATION RAPIDE PNEUS FIX&GO automatic
❒ un compresseur D-fig. 150 muni d’un manomètre et de raccords, situés dans le compartiment ;
❒ une paire de gants de protection présents dans le compartiment latéral du compresseur même ;
Fix&Go automatic est situé dans le coffre à bagages.
❒ des adaptateurs, pour le gonflage d’éléments différents.
Le kit fig. 150 comprend :
Dans le boîtier (placé dans le coffre à bagages sous le tapis de revêtement) du kit de réparation rapide se trouvent aussi le tournevis et le crochet d’attelage.
❒ une bombe A contenant le produit de vulcanisation, avec :
– tuyau de remplissage B ; – timbre adhésif C portant l’inscription « max. 80 km/h », à apposer en position bien visible du conducteur (sur la planche de bord) après la réparation du pneumatique ; ❒ un dépliant d’instructions (voir fig. 151), pour apprendre à se servir rapidement du kit de réparation rapide et qui sera ensuite remis au personnel chargé du traitement du pneu ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Le liquide anti-crevaison du kit de réparation rapide est efficace par températures extérieures entre −20° C et +50.
Le liquide anti-crevaison a un délai de péremption.
ATTENTION Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide n’est pas conçu pour une réparation définitive et par conséquent les pneus réparés doivent être utilisés de manière provisoire.
ATTENTION La bombe contient de l’éthylène glycol. Elle contient du latex : ce qui peut provoquer une réaction allergique. Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit peut entraîner une sensibilisation par inhalation et par contact. Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer abondamment
à l’eau claire. Si le produit a été avalé, ne pas provoquer le vomissement, mais rincer bien la bouche, boire beaucoup d’eau et s’adresser aussitôt à un médecin. Tenir hors de portée des enfants. Ce produit ne doit pas être utilisé par les personne asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs au cours des opérations d’introduction et d’aspiration. En cas de manifestations allergiques, consulter immédiatement un médecin. Garder la bombe aérosol dans son compartiment, loin des sources de chaleur. Le liquide anti-crevaison a un délai de péremption.
Remplacer la bombe avec le liquide de colmatage périmé. Ne pas jeter la bombe aérosol et le liquide anti-crevaison dans la nature. Recycler conformément aux normes nationales et locales.
PROCÉDURE DE GONFLAGE ATTENTION Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation rapide des pneus.
❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la soupape du pneu, extraire le tube transparent de remplissage A-fig. 152 et visser la bague B sur la soupape du pneu ;
❒ s’assurer que l’interrupteur D-fig. 153 du compresseur est en position 0 (éteint), démarrer le moteur, insérer la goupille E-fig. 154 dans la prise de courant et actionner le compresseur en plaçant l’interrupteur D-fig. 153 en position I (allumé). Gonfler le pneu à la pression indiquée dans le paragraphe « Pression de gonflage » du chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour plus de précision dans la lecture, il est préférable de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre F-fig. 153 avec le compresseur éteint ; ❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit pas à obtenir la pression de 1,5 bar au moins, déconnecter le compresseur de la soupape et de la prise de courant, puis faire rouler la voiture en avant d’environ 10 mètres, pour injecter le liquide anti-crevaison à l’intérieur du pneu et répéter l’opération de gonflage ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
1,8 bar, ne pas continuer la marche : le kit de réparation rapide Fix&Go automatic ne peut pas garantir la tenue requise, car le pneu est trop endommagé. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Coller le timbre adhésif à une position bien visible pour le conducteur pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement.
❒ si, par contre, on relève une pression d’au moins
1,8 bar, rétablir la pression correcte (le moteur tournant et le frein à main serré) et reprendre la marche ; ❒ s’adresser, en conduisant très prudemment, au Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
❒ tourner la bombe à remplacer dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et la soulever ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
UNIQUEMENT POUR LE CONTRÔLE ET LE RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION
❒ relier à la bombe le raccord A et insérer le tuyau transparent B dans le compartiment approprié.
Le compresseur peut être utilisé dans le seul but de rétablir la pression. Débrancher le raccord rapide et le brancher directement à la soupape du pneu fig. 156 ; de cette manière la bombe ne sera pas reliée au compresseur et le liquide anti-crevaison ne sera pas injecté.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 156
❒ avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés ;
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Ne manipuler les ampoules halogènes qu’en les prenant par la partie métallique.
Si l’on touche des doigts le bulbe transparent, l’intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l’ampoule peut s’en trouver diminuée. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l’alcool et laisser sécher.
ATTENTION Toute modification ou réparation du système électrique (centrales électroniques) réalisée incorrectement et sans prendre en compte les caractéristiques techniques du système, peuvent provoquer des dysfonctionnements et même des incendies.
D-E Ampoules halogènes : pour retirer l’ampoule dégager la molette de blocage de son emplacement.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
❒ enlever le bouchon en caoutchouc à l’aide de la languette dédiée ;
La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante :
❒ appuyer en opposition sur les ailettes B puis défiler la douille ;
❒ extraire la lampe C et la remplacer ;
❒ remonter la douille en l’insérant dans son logement et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’on entende le cran de blocage.
❒ débrancher le connecteur électrique B-fig. 162 central et décrocher le ressort de retenue de l’ampoule ;
❒ enlever l’ampoule A et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les silhouettes de la partie métallique avec les rainures prévues sur la parabole du phare ; ❒ raccrocher le ressort de retenue de l’ampoule et rebrancher le connecteur électrique ; ❒ remonter le bouchon en s’assurant qu’il est correctement bloqué.
SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
(blocage à « baïonnette ») puis la remplacer ;
❒ remonter le couvercle/la douille C-fig. 164 en le tournant dans les sens des aiguilles d’une montre en s’assurant du blocage correct ;
❒ monter le volet B-fig. 163 puis visser les dispositifs de blocage A.
❒ tourner la douille C dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, enlever l’ampoule D clipsée et la remplacer ; ❒ remonter la douille C dans le transparent en la tournant dans les sens des aiguilles d’une montre ;
❒ remonter le groupe en s’assurant du déclic de blocage du ressort intérieur B.
❒ débrancher le connecteur électrique central B puis enlever le groupe transparent vers l’extérieur ;
❒ décrocher la douille en agissant sur les fixations C-fig. 170 ; ❒ enlever l’ampoule à remplacer en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles (blocage à « baïonnette ») puis la remplacer ;
Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit :
❒ dévisser les vis de fixation A-fig. 169 ;
ATTENTION Pour le remplacement des feux de position à DEL, s’adresser au Réseau après-vente Fiat.
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE fig. 171
❒ enlever les bouchons en caoutchouc ;
❒ appuyer sur les dispositifs de blocage et extraire le groupe transparent C-fig. 172 ; ❒ débrancher le connecteur électrique ; ❒ en exerçant une pression sur les ailettes D-fig. 172 extraire la douille ;
FEUX DE RECUL fig. 171
❒ extraire l’ampoule montée à pression et la remplacer.
Pour le remplacement de l’ampoule du feu de recul B il faut s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ÉCLAIRAGE DE PLAQUE Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit :
❒ agir sur le point indiqué par la flèche et enlever le transparent A-fig. 173 ;
SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
❒ remplacer l’ampoule F en la dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts mêmes ;
❒ refermer le volet de protection E et réinsérer le plafonnier D-fig. 177 dans son logement en s’assurant de son blocage.
SITUATIONS D’URGENCE fig. 177
❒ ouvrir le hayon de coffre à bagages ;
❒ extraire le plafonnier A-fig. 180 en faisant levier à l’endroit indiqué par la flèche ; ❒ ouvrir la protection B et remplacer l’ampoule insérée par pression ; ❒ refermer la protection B sur le transparent ; ❒ remonter le plafonnier A en l’engageant dans sa position correcte d’abord d’un côté et ensuite en poussant sur l’autre côté jusqu’à perception du déclic de blocage.
❒ enlever le plafonnier en poussant sur le ressort
A-fig. 181 ; ❒ appuyer latéralement sur l’écran de l’ampoule B-fig. 182 en correspondance des deux pivots de fixation et le tourner ; ❒ remplacer l’ampoule C insérée par pression ; ❒ replacer l’écran en emboîtant les deux pivots de fixation ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Pour accéder à la centrale porte-fusibles sur la planche de bord, dévisser les vis A-fig. 184 et enlever le couvercle.
DÉMARRAGE ET CONDUITE fig. 184
(illustré dans la fig. 188).
DÉMARRAGE ET CONDUITE fig.188
Alimentation INT/A pour bobines relais sur centrale des fusibles du moteur et bobines relais sur centrale d’ordinateur de bord Éclairage de plafonnier avant, éclairage de plafonnier arrière, lampes des pare-soleil, feux de gabarit portes, éclairage de coffre, éclairage de boîte à gants
Moteurs électriques (dé) verrouillage portes, moteurs électriques activation dead lock, moteur électrique de déverrouillage coffre
Pompe électrique lave-glace de pare-brise/de lunette AR Moteur lève-glace sur porte AV conducteur Moteur lève-glace sur porte AV passager Alimentation pour éclairage platines des commandes, centrale de parking, centrale surveillance pression des pneus, orientation rétroviseurs électriques d’aile, capteur de pluie, centrale du toit électrique, prise infotélématique my-port, rétroviseur intérieur électro-cromique Combiné de bord Alimentation interrupteur sur pédale de frein (contact NC), interrupteur sur pédale d’embrayage, groupe chauffage interne, centrale de Blue&Me™, système pré-équipement autoradio, centrale voltage stabilizer, feu de recul sur pare-chocs, capteur de présence d’eau dans le filtre à gazole, centrale de préchauffage des bougies, capteur sur servofrein, bobines de relais sur centrale de fusibles moteur, débitmètre (*) Fusible présent sur certaines versions uniquement.
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit : ❒ débrancher la borne B-fig. 190 du pôle négatif A de la batterie ; ❒ brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités ; ❒ allumer l'appareil de recharge ; ❒ quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; ❒ rebrancher la borne B au pôle négatif A de la batterie.
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
❒ brancher le câble positif (+) de l'appareil de recharge au pôle positif (+) de la batterie ;
❒ brancher le câble négatif (–) de l'appareil de recharge au pivot D du pôle négatif (–) de la batterie ; ❒ allumer l'appareil de recharge ; ❒ quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; ❒ rebrancher le connecteur B au capteur C de la batterie.
ATTENTION Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l’opération de charge de la batterie dans un lieu aéré et loin de flammes nues ou de sources possibles d’étincelles, pour éviter les risques d’explosion et d’incendie.
La voiture ne doit être soulevée que latéralement en disposant l’extrémité des bras ou le pont d’atelier dans les zones illustrées sur la fig. 192.
ATTENTION Pour les versions Sport, en cas de levage latéral avec un pont d’atelier, veiller à ne pas endommager les mini-jupes.
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
❒ prélever le crochet d’attelage B de son support ;
❒ visser à fond le crochet sur le goujon fileté arrière ou avant.
ATTENTION Ne pas oublier que pendant le remorquage, l’assistance des dispositifs de servofrein ou de direction assistée est suspendue. Les actions de freinage et de braquage, par conséquent, demandent un effort supérieur sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation du crochet à la voiture n’endommage pas les composants en contact. Lorsqu’on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite.
à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation du crochet à la voiture n’endommage pas les composants en contact. Lors du remorquage de la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spécifiques du code de la route, relativement tant au dispositif de remorquage, qu’au comportement à avoir sur la route.
ATTENTION Ne pas lancer le moteur lors du remorquage de la voiture.
ATTENTION Avant de visser le crochet, nettoyer minutieusement le logement fileté correspondant. Avant de commencer à tracter, s’assurer que l’on a bien vissé à fond le crochet de remorquage dans son logement.
Dans le respect des conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient le plus possible alignés sur la même ligne médiane.
ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales. C'est pourquoi Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien tous les 30 000 kilomètres (versions essence Euro 4, essence Euro 5 et Diesel Euro 4) et tous les 35 000 kilomètres (versions Diesel Euro 5). Toutefois, l’entretien programmé ne suffit pas à affronter complètement toutes les exigences de la voiture : même pendant la période initiale avant le coupon des 30 000/ 35 000 km et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du niveau des liquides, du gonflage des pneus, etc.
ATTENTION Les coupons d’Entretien Programmé sont prescrits par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l’annulation de la garantie.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les
Réseaux Après-vente Fiat, à des temps fixés d’avance. Si au cours d’une intervention, en plus des opérations prévues, d’autres remplacements ou réparations s’avéraient nécessaires, demander chaque fois l’autorisation du client.
DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION Il est conseillé de signaler immédiatement au réseau Après-vente Fiat toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le prochain coupon.
(phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.)
Contrôle du fonctionnement du système essuie/lave-glaces et réglage éventuel des gicleurs Contrôle du positionnement/usure des balais d’essuie-glaces AV/AR Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant/arrière (pour versions/marchés, où il est prévu) et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes Contrôle état et usure plaquettes de freins à tambour arrière Contrôle visuel de l’état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) Contrôle de l’état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre, nettoyage et lubrification des tringleries Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides (freins, embrayage hydraulique, lave-glace, batterie, refroidissement du moteur, etc.) Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main Contrôle visuel de la courroie/des courroies de commande des accessoires Contrôle visuel de l’état de la courroie crantée de distribution Contrôle de la tension et réglage éventuel de la courroie/des courroies de commande des accessoires (sauf versions avec tendeur automatique) Contrôle et réglage éventuel du jeu des poussoirs (versions 1.2 8V – 1.4 8V) Contrôle émissions gaz d’échappement Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic)
Remplacement de la courroie crantée de distribution (*)
(sauf versions 1.3 Multijet et 0.9 Twinair Turbo 85Ch) Remplacement des bougies d’allumage (version essence) (1) Remplacement du filtre à carburant (versions diesel) Remplacement de la cartouche du filtre à air (version essence) (❏) Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre à huile (version essence) (ou tous les 24 mois) (3)
(1) Pour les versions Multi Air, afin de garantir un bon fonctionnement et éviter d’endommager gravement le moteur, il est impératif : – d’utiliser exclusivement des bougies spécifiquement certifiées pour moteurs Multi Air, du même type et de la même marque (voir le descriptif au paragraphe « Moteur ») ; – respecter scrupuleusement l’intervalle de remplacement des bougies prévu dans le plan d’entretien programmé ; – il est conseillé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. (2) Si vous utilisez votre voiture principalement pour des trajets urbains, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile tous les 12 mois. (3) Si vous utilisez votre voiture principalement pour des trajets urbains et de toute façon avec un kilométrage annuel inférieur aux 10 000 km, il est nécessaire de vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre à huile tous les 12 mois.
SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
❒ niveau du liquide de freins ;
❒ niveau du liquide du lave-glace ;
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Il est conseillé d’adopter les produits de PETRONAS LUBRICANTS, conçus et réalisés spécialement pour les voitures
Fiat (voir le tableau « Ravitaillements » au chapitre « Caractéristiques techniques »).
UTILISATION DU VÉHICULE DANS DES CONDITIONS RUDES Si la voiture est utilisée dans l’une des conditions suivantes particulièrement sévères :
❒ traction de remorques ou caravanes ; ❒ routes poussiéreuses ; ❒ parcours brefs (moins de 7-8 km) et répétés et à une température extérieure inférieure à zéro ; ❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à faible vitesse (ex. livraisons porte à porte) ou bien en cas de longue immobilisation ; il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes, à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d’entretien Programmé : ❒ contrôle état et usure plaquettes freins à disque avant ; ❒ contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre, nettoyage et lubrification leviers ; ❒ contrôle visuel conditions : moteur, B.V., transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) ; ❒ contrôle de l’état de charge et du niveau du liquide de la batterie (électrolyte) ; ❒ contrôle visuel état des courroies commandes accessoires ; ❒ contrôle et éventuelle substitution du filtre anti-pollen ; ❒ contrôle et éventuelle substitution du filtre à air.
ATTENTION Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l’intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures. Ne pas oublier que lorsque le moteur est chaud, le ventilateur peut se mettre en route : danger de blessures. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils pourraient
être entraînés par les organes en mouvement.
Ne pas faire l’appoint avec de l’huile ayant des caractéristiques différentes de celle qui est dans le moteur.
L’huile moteur usagée et le filtre à huile contiennent des substances dangereuses pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, équipé pour écouler l’huile et les filtres usagés dans le respect de la nature et de la réglementation.
LIQUIDE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR fig. 206
Le niveau du liquide doit être contrôlé moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le vase. Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par l’embout A du vase, un mélange composé de 50% d’eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP de PETRONAS LUBRICANTS, jusqu’à ce que le niveau s’approche de MAX.
ATTENTION Le circuit de refroidissement est pressurisé
Au besoin, ne remplacer le bouchon que par une pièce d’origine, sous peine de détérioration du circuit. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du vase.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
PARAFLUUP. Pour l’appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide
PARAFLUUP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela devait se produire, ne jamais démarrer le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 206
Ne pas rouler avec le réservoir du laveglaces vide : l’action du lave-glaces est fondamental pour améliorer la visibilité.
30% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 70% d’eau en été.
50% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 50% d’eau en hiver. En cas de températures inférieures à −20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC35 pur.
Contrôler le niveau du liquide par le réservoir.
SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX.
Si l’on doit faire l’appoint, le liquide de frein préconisé figure dans le tableau « Fluides et Lubrifiants » (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Remarque Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir A et la surface tout autour.
ATTENTION Le liquide des freins absorbe l’humidité, par conséquent, si l’on utilise la plupart du temps le véhicule dans des zones où le degré d’humidité atmosphérique est
élevé, le liquide doit être remplacé plus fréquemment que ce qui est prévu par le « Plan d’entretien programmé ».
Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne pas au contact avec les partie peintes. Si cela devait se produire, laver immédiatement à l’eau.
À l’ouverture du bouchon, veiller surtout à ce que d’éventuelles impuretés ne pénètrent dans le réservoir.
Pour l’appoint, toujours utiliser un entonnoir avec filtre intégré avec maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE ATTENTION Le liquide de freins est toxique et très corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l’eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un médecin.
ATTENTION Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas approcher de la batterie des flammes nues ni des sources potentielles d’étincelles, car il y a danger d’explosion ou d’incendie.
En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d’entretien prévues par le « Plan d’entretien programmé » ne sont plus valables.
Pour l’entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabricant.
Le mauvais montage d’accessoires électriques peut provoquer des dommages graves à la voiture. Si après l’achat du véhicule, on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.), s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de déterminer s’il est nécessaire d’utiliser une batterie de capacité plus importante.
Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement.
Pour le remplacement de la batterie, il est conseillé de s’adresser au Réseau d’Après-vente Fiat, qui est en mesure d’écouler les anciennes dans le respect de l’environnement et des normes de loi.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DURÉE DE LA BATTERIE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes :
❒ lorsqu’on gare sa voiture, s’assurer que les portes, les capots et les volets soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumées à l’intérieur de l’habitacle ; ❒ éteindre les lampes des plafonniers intérieurs : en tout cas la voiture est munie d’un système d’extinction automatique des lumières intérieures ; ❒ le moteur éteint, éviter de laisser les dispositifs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.) ; ❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie ; ❒ serrer bien les bornes de la batterie.
ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps
à un état de charge inférieur à 50% subit des dommages à cause de sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se produire même à −10°C). En cas d’immobilisation prolongée, voir le paragraphe « Inactivité prolongée de la voiture », chapitre « Démarrage et conduite ». Si, après l’achat, on envisage de monter des accessoires électriques nécessitant d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires qui pèsent sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, dont le personnel qualifié pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat, en évaluera l’absorption électrique totale et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante. En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie électrique même si le moteur est coupé, ils déchargent peu à peu la batterie.
ROUES ET PNEUMATIQUES Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la pression de chacun des pneus, y compris la roue de secours : ces contrôles doivent être exécutés avec les pneus reposés et froids.
Utilisant la voiture, il est normal que la pression augmente ; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu voir le paragraphe « Roues » au chapitre « Caractéristiques Techniques ». Une pression non conforme provoque une consommation anormale des pneus fig. 209 : A pression normale : chape uniformément usée. B pression insuffisante : chape particulièrement usée sur les bords. ❒ éviter de voyager dans des conditions de surcharge : de sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en résulter ; ❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu proprement dit, la jante, les suspensions et la direction ; ❒ le pneu vieillit même s’il est peu utilisé. Le vieillissement est signalé par des fendillements sur la chape et sur les flancs. Dans tous les cas, si les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôler par des spécialistes. Ne pas oublier de faire contrôler aussi la roue de secours ;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
❒ pour permettre une usure uniforme des pneus avant et arrière, il est conseillé de les permuter tous les 10-15 000 kilomètres, en les maintenant toujours du même côté du véhicule pour ne pas inverser le sens de roulement.
DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE Rappelez-vous que la tenue de route du véhicule dépend également de la pression correcte de gonflage des pneus.
Un contrôle attentif est donc nécessaire.
ESSUIE-GLACE Remplacement des balais de l’essuie-glace fig. 210
BALAIS Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l’aide de produits spéciaux ; il est recommandé d’utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC35.
Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les remplacer à peu près une fois par an. Quelques mesures simples peuvent réduire les risques de dommages pour les balais : ❒ en cas de températures en dessous de zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit antigel ; ❒ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la glace : en plus de sauvegarder les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique ; ❒ ne pas actionner les essuie-glace sur la vitre sèche.
Instructions pour défiler le balai :
❒ soulever le bras A de l’essuie-glace du pare-brise ; ❒ tourner le balai B de 90° autour du pivot C, présent sur la partie finale du bras ; ❒ défiler le pivot C du balai. Instructions pour enfiler le balai : ❒ introduire le pivot C dans le trou présent dans la partie centrale du balai B ; ❒ remettre le bras avec le balai sur le pare-brise.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
❒ abaisser la couverture.
Vitre arrière (lave-lunette) fig. 213
Les gicleurs du lave-glace AR sont fixes. Le cylindre porte-objets est placé sur la vitre arrière.
GICLEURS DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES Vitre avant (lave-glace) fig. 212
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux » dans ce chapitre). Puis, contrôler que les trous de sortie ne sont pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille pour les déboucher.
SITUATIONS D’URGENCE fig. 212
Les meilleures réponses techniques ont été adoptées par
Fiat pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion. Voici les principales : ❒ produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture une résistance toute particulière à la corrosion et à l’abrasion ; ❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion ; ❒ traitement du soubassement de caisse, du compartiment moteur, de l’intérieur des passages de roue et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection ; ❒ pulvérisation de matières plastiques aux fonctions protectrices, dans les points les plus exposés : dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc. ; ❒ adoption d’éléments caissonnés « ouverts » , pour éviter la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formation de rouille à l’intérieur.
La voiture est pourvue d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la structure ou de la carrosserie.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie.
En cas d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille. Pour les retouches de peinture, utiliser exclusivement les produits d’origine
(voir « Étiquette d’identification de la peinture de carrosserie », au chapitre « Caractéristiques techniques »). L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la périodicité dépend des conditions environnementales et d’utilisation. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l’on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel contre le verglas, il est préférable de laver plus fréquemment la voiture.
TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
❒ passer sur la carrosserie une éponge avec une solution détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge ;
❒ bien rincer avec de l’eau et sécher par jet d’air ou un peau de chamois.
Les détergents polluent l’eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des zones équipées de moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits plus cachés, tels que les baies de portes, le capot, le pourtour des phares, où l’eau stagne plus facilement. Il est conseillé de ne pas garer immédiatement après la voiture dans un endroit fermé, mais de la laisser en plein air pour favoriser l’évaporation de l’eau.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances
électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances.
Ne pas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou avec le compartiment moteur chaud : cela peut altérer le brillant de la peinture.
ENTRETIEN DU VÉHICULE Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture.
À la fin de chaque saison hivernale, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en ayant soin de ne pas insister avec le jet d’eau directement sur les centrales électroniques et de protéger de façon adéquate les prises d’air supérieures, pour ne pas risquer d’endommager le moteur de l’essuie-glace. Pour cette opération, s’adresser à un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s’assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters) n’ont pas été enlevées ou endommagées. Phares avant ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
VOLANT/POMMEAU DU LEVIER DE LA B.V.
REVÊTUS DE VRAI CUIR Le nettoyage de ces composants doit être effectué exclusivement avec de l’eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool et/ou de produits à base d’alcool. Avant d’utiliser des produits commerciaux spécialement conçus pour le nettoyage de l’intérieur de voiture s’assurer, en lisant attentivement les indications inscrites sur l’étiquette des produits, que ceux-ci ne contiennent pas d’alcool et/ou de substances à base d’alcool. Si durant les opérations de nettoyage du pare-brise avec des produits spéciaux pour verre des gouttes tombent et se déposent sur le volant/pommeau il est nécessaire de les retirer à l’instant et de procéder immédiatement au lavage de la zone intéressée avec de l’eau et du savon neutre. ATTENTION Il est recommandé, en cas d’utilisation d’un système de blocage du volant, le plus grand soin dans son positionnement afin d’éviter les éraflures du cuir du revêtement.
DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES D’IDENTIFICATION Il est conseillé de noter les sigles d’identification Les données d’identification estampillées et figurant sur les
étiquettes sont les suivantes : ❒ Plaque récapitulative des données d’identification. ❒ Marquage du châssis.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (AR).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
❒ Plaque d’identification de la peinture de la carrosserie.
❒ Marquage du moteur.
TÉMOINS ET MESSAGES PLAQUE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D’IDENTIFICATION fig. 214
Elle est appliquée sur le montant extérieur du hayon (à gauche) du coffre à bagages et fournit les données suivantes :
MARQUAGE DU MOTEUR Elle est estampillée sur le bloc moteur et indique le type et le numéro progressif de fabrication.
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
DÉMARRAGE ET CONDUITE C Code couleur Fiat.
❒ numéro progressif de fabrication du châssis.
ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Diamètre et course des pistons mm
échangeur de chaleur
Multijet ATTENTION L’eau, le verglas et le sel de déneigement qui sont sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de freins et en réduire l’efficacité lors du premier freinage.
Pour la sécurité de conduite, il est indispensable que le véhicule soit équipé de pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues. ATTENTION Sur les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres à air. ROUE DE SECOURS Jante en acier embouti. Pneu Tubeless. GÉOMÉTRIE DES ROUES Pincement avant total : + 1 ± 1 mm Pincement arrière total : + 1,7 ± 2 mm Les valeurs se rapportent à une voiture en ordre de marche.
ET43 = carrossage de la roue (écart entre plan d’appui du disque/jante et ligne médiane de la jante de roue). PNEUS RIM PROTECTOR fig. 218
ATTENTION En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus non de série (après-vente) équipés de rim protector, NE PAS monter les enjoliveurs.
L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de pression du pneu.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ
(❍) Non disponible sur les versions avec équipement sport
(❒) Version 1.4 Turbo Multi Air avec assiette sportive
Si le véhicule est équipé du système T.P.M.S., la valeur de pression doit être majorée de +0,1 bar par rapport à la valeur préconisée. Le système T.P.M.S. n’est pas prévu pour le pneu 175/65 R15 84T.
Si le véhicule est équipé du système T.P.M.S., la valeur de pression doit être majorée de +0,1 bar par rapport à la valeur préconisée.
Le système T.P.M.S. n’est pas prévu pour le pneu 175/65 R15 84T.
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
La hauteur est calculée avec le véhicule vide.
Volume du coffre à bagages
DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES Capacité avec le véhicule vide
(normes V.D.A.) 275 dm3 Capacité avec dossier et siège arrière rabattu 1030 dm3
SITUATIONS D’URGENCE fig. 219
à bagages et/ou sur le plan de charge dans le respect des charges maximales admises. (❒) Version 1.4 Turbo Multi Air. (Õ) Versions ECO.
ENTRETIEN DU VÉHICULE
(❒) Si les conditions climatiques sont particulièrement difficiles, il est conseillé d’utiliser un mélange composé de 60% de PARAFLUUP et de 40% d’eau déminéralisée. Fluides et lubrifiants lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture d’origine
Intervalle de remplacement
Lubrifiants pour moteurs à essence
Lubrifiant synthétique de grade
SAE 5W- 40 ACEA C3. Qualification FIAT 9.55535-S2 à gazole) pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie. Pour les motorisations essence avec système Multi Air, l’utilisation de lubrifiants dont les caractéristiques sont inférieures à ACEA A3 et ayant une gradation SAE autre que 5W-40 risque de provoquer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.
Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture
Fluides et lubrifiants d’origine
Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d’utilisation élevées. Qualification FIAT 9.55580. Consistance NL.GI. 1-2 Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Qualification FIAT 9.55580. Consistance NL.GI 0-1
De protection pour radiateurs
Liquide de lave-glaces/
❒ cycle urbain : il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation de parcours urbain de la voiture ;
❒ cycle extra-urbain : comprenant une simulation de parcours extra-urbain de la voiture, de fréquentes accélérations à tous régimes ; la vitesse varie de 0 à 120 km/h ;
❒ consommation mixte : elle est déterminée par pondération d’environ 37% du cycle urbain et d’environ 63% de celle du cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l’état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l’utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d’une galerie de toit et d’autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l’avancement produisent des consommations en carburant différentes de celles mesurées.
Consommations selon la Directive Européenne en vigueur (litres / 100 km)
Versions 0.9 Twinair Turbo 85Ch (Euro 5 - Start&Stop) Pour assurer au client le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive Européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, Fiat offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule* en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive Européenne prévoit en effet que la livraison du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fait, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué d’éléments de rebut ajoutés. Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Fiat. Ces centres ont été soigneusement sélectionnés afin de garantir un service conforme aux qualités standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’environnement. Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules Commerciaux ou appelez le numéro vert 00800 3428 0000. Vous pouvez également consulter le site Internet Fiat. (*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.
DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES
Sa formulation spéciale assure également la plus grande protection aux moteurs turbocompressés hautes performances et soumis à stress thermique élevé.
Sa faible teneur en cendres contribue à la propreté totale des catalyseurs modernes. SELENIA WR PURE ENERGY Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre aux exigences des moteurs diesel les plus modernes. Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à particules des résidus de combustion. High Fuel Economy System permettant une économie considérable de carburant. Réduit le danger de l’encrassement de la turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de plus en plus performants.
SELENIA MULTIPOWER Lubrifiant ideal pour la protection des moteurs essence de la nouvelle generation, meme dans des conditions d'utilisation climatiques extremes. Guaranti une reduction de la consommation de carburant (Energy Conserving) et est ideal pour motorisations alternatives egalement.
SELENIA SPORT Lubrifiant entièrement synthétique répondant aux exigences des moteurs hautes performances. Conçu pour protéger le moteur également dans des situations de stress thermique élevé. Il évite le barbouillage de la turbine et permet d’obtenir les plus grandes performances en toute sécurité. La gamme Selenia comprend notamment la Selenia StAR Pure Energy, Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR, Selenia 20K, Selenia 20K AR. Pour d’autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.selenia.com.
À l’arrêt 148 ABS 99 – ravitaillement de la voiture ... 118 Carrosserie – codes versions carrosserie .... 235 – nettoyage, soin et entretien .. 229 Ceintures de sécurité 125 – remplacement de la pile de télécommande 10 Clignotants (indicateurs de direction) – allumage 58 – remplacement ampoules arrière 189 Compartiment à bagages – agrandissement du coffre 90 – ouverture d'urgence de l'intérieur 90 – ouverture à télécommande ... 8 Combiné de bord 15 Combiné de bord (tableau) 15 Commandes (boutons) 66 Commandes de climatisation 48-52 Commutateur de démarrage et blocage de la direction 13-14 Compartiment moteur – lavage 230 – ouverture/fermeture capot ... 93 – vérification des niveaux 213 – caractéristiques de l’huile moteur 252 – consommation 218 Contrôle des niveaux 213 – huile moteur 217 – liquide de freins 221 – liquide de refroidissement du moteur 219 – liquide pour lave-glace/ lave-lunette 220 Contrôles périodiques 212 Correcteur d’assiette des phares 97 Coupure du carburant (système) 69 Cric – avertissements 173 – démarrage de secours 171 – procédure pour versions à essence 145 – procédure pour versions Diesel 146 Démarrage d'urgence 171 – démarrage par batterie d’appoint 171 – par manœuvres à inertie 172 Démarrage et conduite 145 Démolition de la voiture 256 Désactivation airbag 32-139 Désembuage-dégivrage – lunette arrière 47-51-68 Enfants (transport en toute sécurité) 130 – pré-équipement pour le montage d'un siège enfant Isofix Universel 134 Entretien du véhicule 207 – contrôles périodiques 212 – plan d’entretien programmé 208-210 Fin de vie de la voiture 256 Fix&Go automatic 177 – remplacement d'une roue .... 172
Fix&Go automatic (kit de réparation rapide des pneus) 177
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 18 – type de réfrigérant .. 219-250-251 Indicateur de tours moteur (compte-tours) 17 Indicateur vitesse voiture (tachymètre) 17 Indicateurs de direction (clignotants) – avec le cric 173 – avec un pont à bras 204 – avec un vérin d'atelier 204 Lève-glace – électrique 85 – manuel arrière 87 Levier de frein à main 148 Levier de vitesses 149 Leviers au volant 57-58 Limiteurs de charge 127
– caractéristiques 253 – contrôle et appoint de niveau de liquide 221 Liquide de refroidissement du moteur – caractéristiques 253 – contrôle et appoint de niveau de liquide 219 – indicateur de température et témoin 18 Liquide lave-glace avant/arrière – caractéristiques 253 – contrôle et appoint de niveau de liquide 220 Liquides Plaquette d'identification de la voiture 233-234 Pneu crevé – indications générales 172 – kit de réparation rapide des pneus Pneus – à neige 155 – chaînes à neige 156 – d'hiver 240 – en cas de crevaison 172 – kit réparation rapide Fix&Go automatic 177 – lecture correcte du pneu 240 – logement des outils et de la roue compacte de secours 173 – pression de gonflage 244-245 – remplacement d'une roue .... 152 – Rim Protector 241
– types de pneus et de jantes 242-243
Poids de la voiture 244 Points de levage du véhicule 204 Porte-bagages/porte-skis (pré-équipement) 95 Portes Prise pour pré-équipement navigateur portable 120 Prises de courant 76 Protection de l'environnement... 123
Protection de l'environnement... 123
– filtre à particules (DPF) 124
Réglage de l'éclairage de l'intérieur de la voiture 20
Réglage de l'heure 17-26 Réglage des rétroviseurs 40 Réglage des sièges 35-37 Réglage du volant 39 Régulateur de vitesse constante (Cruise Control) 62 Remorquage de la voiture 205 Remorque (tractage) 152
– installation du crochet d'attelage 153
Remplacement ampoules Remplacement pile de la clé avec télécommande.... 9 Réserve de carburant 163 Réservoir de carburant (capacité) 250-251
– en cas de crevaison 172-177 – géométrie 240 – kit réparation rapide Fix&Go automatic 177 – lecture correcte du pneu 240 Témoins et messages 157 Tractage de remorques 152 Transmission – caractéristiques techniques ... 238 Transport d'enfants 130 Utilisation du véhicule dans des conditions sévères 212
Verrouillage de la direction 14
Verrouillage des portes 69 Versions carrosserie 235 Vitesses maximum 247 Vitres Impression sur papier écologique sans chlore.
Notice Facile