DE DIETRICH BP 150 - Chaudière à gaz

BP 150 - Chaudière à gaz DE DIETRICH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BP 150 DE DIETRICH au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DE DIETRICH BP 150 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Préparateur d'eau chaude sanitaire (ballon) indépendant
Marque DE DIETRICH
Modèle BP 150
Capacité eau sanitaire 150 L
Capacité eau du serpentin (échangeur) 5,7 L
Surface d'échange du serpentin 0,84 m²
Pression de service maximale - circuit primaire 10 bar
Pression de service maximale - circuit sanitaire 10 bar
Température de service maximale 90 °C
Matériau de la cuve Acier avec revêtement intérieur en émail vitrifié de qualité alimentaire
Protection anticorrosion 1 anode en magnésium (vérification tous les 2 ans, remplacement si diamètre < 15 mm)
Isolation Mousse de polyuréthane sans CFC, film polyéthylène
Habillage Tôle d'acier peinte, nettoyable à l'eau savonneuse
Poids 88,5 kg
Hauteur 937 mm
Diamètre 600 mm
Puissance échangée (performances) 33 kW
Débit sur 10 minutes 220 L/10 min
Raccordements hydrauliques Départ ECS : G 1 ; Entrée échangeur : G 1 ; Sortie échangeur : G 1 ; Entrée EF : G 1 ; Vidange : G 1 ; Circulation : G 3/4
Soupape de sécurité Tarée à 10 bar (BP), à manipuler mensuellement
Conformité Directive pression 97/23/CE, basse tension 73/23/CEE, CEM 89/336/CEE
Garantie Contractuelle contre vices de fabrication (voir conditions en notice)
Options disponibles Anode titane, résistances électriques (2,2 kW à 4,5 kW), régulation SLA2

FOIRE AUX QUESTIONS - BP 150 DE DIETRICH

Comment installer le préparateur BP 150 ?
L'installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Placer l'appareil dans un local à l'abri du gel, sur un socle, près des points de raccordement. Rincer les tuyauteries avant raccordement. Utiliser des vannes d'arrêt pour isoler le préparateur. Respecter les schémas de raccordement fournis dans la notice.
Quelle est la pression maximale de service ?
Pour le modèle BP 150, la pression de service maximale est de 10 bar pour les circuits primaire et sanitaire. En Allemagne, selon DIN 1988, une soupape de sécurité adaptée doit être installée.
Comment vérifier et remplacer l'anode en magnésium ?
L'anode doit être contrôlée au moins tous les 2 ans. Méthodes : contrôle visuel (remplacer si diamètre < 15 mm) ou mesure du courant entre cuve et anode (remplacer si < 0,1 mA). Pour remplacer, vidanger le préparateur, déposer le tampon de visite, remplacer l'anode et remonter en serrant les vis au couple indiqué (6 Nm pour BP 150).
Que faire en cas de fuite d'eau ?
Vérifiez d'abord la soupape de sécurité : un écoulement d'eau lors du chauffage est normal (dilatation). Si la fuite persiste, coupez l'arrivée d'eau et contactez un professionnel. Ne jamais obstruer la conduite de décharge de la soupape.
Comment détartrer l'échangeur ?
Dans les régions calcaires, il est recommandé de faire détartrer l'échangeur annuellement par un professionnel. Coupez l'eau, vidangez le préparateur, déposez le panneau avant, retirez le tampon de visite, enlevez le tartre au fond du réservoir sans toucher aux parois (le tartre adhérent protège). Détartrez l'échangeur, puis remontez.
Puis-je ajouter une résistance électrique ?
Oui, des résistances électriques sont disponibles en option (EC 410 à EC 413, EG 88). L'installation doit respecter les associations anode/résistance préconisées. Ne pas monter simultanément une anode à courant imposé et une résistance blindée.
Quelle est la garantie du produit ?
La garantie contractuelle couvre les vices de fabrication à compter de la date d'achat (facture). Elle ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise installation, un défaut d'entretien, ou une usure normale. Consultez la notice pour les détails.
Comment purger et mettre en service le préparateur ?
Remplissez le préparateur par l'arrivée d'eau froide en laissant un robinet d'eau chaude ouvert. Fermez-le quand l'écoulement est régulier. Purgez ensuite tous les robinets d'eau chaude. Pour le circuit primaire, purgez au point le plus haut. Vérifiez les organes de sécurité.
Quels sont les raccordements hydrauliques principaux ?
Raccordements : Départ eau chaude sanitaire (G 1), Entrée échangeur (G 1), Sortie échangeur (G 1), Entrée eau froide (G 1), Vidange (G 1), Circulation (G 3/4). Utilisez des joints plats et respectez les schémas de la notice.
Comment nettoyer l'habillage du préparateur ?
L'habillage en tôle d'acier peinte se nettoie à l'eau savonneuse avec un chiffon doux. Évitez les produits abrasifs ou solvants qui pourraient endommager la peinture.

Questions des utilisateurs sur BP 150 DE DIETRICH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière à gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BP 150 - DE DIETRICH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BP 150 de la marque DE DIETRICH.

MODE D'EMPLOI BP 150 DE DIETRICH

Préparateurs indépendants d'eau chaude sanitaire

22/01/07

DE DIETRICH BP 150 - 1

Notice Installation

Notice Utilisation

Notice Technique

DE DIETRICH BP 150 - 2

1 Déclaration de conformité 3 2 Introduction 3

2.1 Symboles utilisés 3 2.2 Généralités 3

3 Consignes de sécurité et recommandations 3 4 Description. 4

4.1 Description technique 4 4.2 Caractéristiques techniques 5

5. Installation 6

5.1 Dimensions principales 6 5.2 Mise en niveau 7 5.3 Colisage 7 5.4 Raccordement hydraulique 8

6 Mise en service 10 7 Contrôle et entretien 11

7.1 Anode en magnésium. 11 7.2 Soupape ou groupe de sécurité 11 7.3 Détartrage 11 7.4 Habillage. 11 7.5 Opérations à effectuer pour le contrôle ou le remplacement de l'anode magnésium et le détartrage 12

8 Fiche de maintenance. 13 9 Pièces de rechange - BP/BC 150... BP/BC 500 14

Conformité de conception et de fabrication

Le présent produit est conforme aux exigences de la Directive Européenne 97/23/CE, article 3, paragraphe 3, concernant les appareils à pression.

Conformité électrique / marquage (c e)

Le présent produit est conforme aux exigences des Directives européennes et normes suivantes :

73/23/CEE Directive Basse Tension Norme visée: EN 60.335.1. 89/336/CEE Directive Compatibleité Electromagnétique Normes visées : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014.

2.1 Symboles utilisés

DE DIETRICH BP 150 - Symboles utilisés - 1

Attention Danger

Risque de dommages corporels et matériels.

Respecter impérativement les consignes pour la sécurité des personnes et des biens.

DE DIETRICH BP 150 - Symboles utilisés - 2

Information particulière

Tenir compte de l'information pour maintenir le comport.

DE DIETRICH BP 150 - Symboles utilisés - 3

Renvoi

Renvoi vers d'autres notices ou d'autres pages de la notice.

2.2 Généralités

Nous vous félicitons d'avoir choisi un produit De Dietrich, un produit de qualité. Nous vous conseillons vivement de lire les instructions suivantes afin de garantir le fonctionnement optimal de votre appareil. Nous sommes persuadés qu'il vous donnera entière satisfaction et répondra à toutes vos attentes.

Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d'une mauvaise utilisation de l'appareil, d'un défaut ou d'une insuffisance d'entretien de celui-ci, ou d'une mauvaise installation de l'appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un professionnel qualifié).

La société De Dietrich Thermique SAS ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer. Elle se réserve donc le droit, à tout moment, de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document.

DE DIETRICH BP 150 - Généralités - 1

Le bon fonctionnement de l'appareil est conditionné par le strict respect de la présente notice. Conserver cette notice en bon état à proximité de l'appareil.

3 Consignes de sécurité et recommandations

Toute intervention sur l'installation doit être effectuée par un professionnel qualifié, dans le respect des règles de l'art et d'après cette notice. L'eau de chauffage et l'eau sanitaire ne doivent pas être en contact. La circulation de l'eau sanitaire ne doit pas se faire dans l'échangeur.

Effectuer un entretien régulier de l'appareil pour garantir son bon fonctionnement.

Pour bénéficier de la garantie, aucune modification ne doit être effectuée sur l'appareil.

4 Description

  • Acier
  • Revêtement intérieur en émail vitrifié de qualité alimentaire qui protège la cuve de la corrosion et préserve toutes les qualités de l'eau sanitaire.

Protection contre la corrosion

1 ou 2 anodes en magnésium à contrôler tous les 2 ans et à remplacer le cas échéant.

  • BC/BP 150. BC/BP 200 : 1 anode
  • BP/BC 300 - BP/BC 400 - BP/BC 500 : 2 anodes.

Échangeur thermique

  • Tube lisse
  • Echangeur émaillé (partie en contact avec l'eau sanitaire).

Isolation

  • L'appareil est isolé par une mousse de polyuréthane sans CFC.
  • Un film en polyéthylène empêche l'adhérence de la mousse à la cuve. L'isolation peut être détachée facilement de la cuve. Cette mesure facilite le recyclage des matériaux.

Habillage

Tôle d'acier peinte.

4.2 Caractéristiques techniques

BP ...BP 150BP 200BP 300BP 400BP 500
Circuit primaire (eau de chauffage)
Température de service maximale°C9090909090
Pression de service maximalebar1010101010
Pression de service maximale d'après W/TPW (1)bar66666
Capacité en eau du serpentinI5.78.011.214.921.1
Surface d'échange du serpentin0.841.191.672.223.14
Circuit secondaire (eau sanitaire)
Pression de service maximalebar1010101010
Pression de service maximale d'après W/TPW (1)bar66666
Capacité en eauI150200300370500
Performances
Puisance échangée (2)kW3344557093
Débit horsere (2)m³/h8101080135017202290
Débit sur 10 minutes (3)l/10 min.220325510580800
Constante de refroidissement Cr (4)Wh/24h.L.K0.250.230.200.190.15
Consommation d'entretien (ΔT = 45 K) (5)kWh/24h1.51.92.62.93.0
Performance NL (5)2.44.4111421
Poidskg88.5107.5155238290
BC ...BC 150BC 200BC 300BC 400BC 500
Circuit primaire (eau de chauffage)
Température de service maximale°C9090909090
Pression de service maximalebar1010101010
Capacité en eau du serpentinI4.95.78.011.214.9
Surface d'échange du serpentin0.720.841.191.672.22
Circuit secondaire (eau sanitaire)
Pression de service maximalebar77777
Capacité en eauI150200300370500
Performances
Puisance échangée (2)kW2833445570
Débit horsere (2)m³/h690810108013501720
Débit sur 10 minutes (3)l/10 min.220325510580780
Constante de refroidissement Cr (4)Wh/24h.L.K0.250.230.200.190.15
Consommation d'entretien (ΔT = 45 K) (5)kWh/24h1.51.92.62.93.0

Directives Suivantes Température primaire: 80°C - Entrée eau froide sanitaire: 10°C - Sortie eau chaude sanitaire: 45°C - Dédit primaire: 3m³/h Température primaire: 80°C - Entrée eau froide sanitaire: 10°C - Sortie eau chaude sanitaire: 40°C - Stockage eau chaude sanitaire: 60°C - Débit primaire: 3m³/h Réglementation thermique (France) Uniquement pour l'Allemagne

Placer l'appareil :

  • dans un local à l'abri du gel
  • sur un socle pour faciliter le nettoyage du local
  • le plus près possible des points de raccordement afin de minimiser les pertes d'énergie par les tuyauteries

Isoler les tuyauteries.

Pour le raccordement hydraulique des ballons de 150 l à 300 l et de la chaudière (à droite ou à gauche), nous proposons des kits de raccordement hydrauliques en option.

Pour le raccordement avec ces kits, se reporter à la notice livrée avec ceux-ci.

5.1 Dimensions principales

DE DIETRICH BP 150 - Dimensions principales - 1

BC/BP 150 BC/BP 200 BC/BP 300BC/BP 400 BC/BP 500
1Départ eau chaude sanitaireG 1G 1 1/4
2Entrée de l'échangeurG 1G 1
3CirculationG 3/4G 3/4
4Entrée eau froide sanitaireG 1G 1 1/4
5Sortie de l'échangeurG 1G 1
6Orifice de vidangeG 1G 1
7Anode en magnésium
11Sonde eau chaude sanitaire
GFiletage cylindrique, étanchéité par joint plat
BP 150BP 200BP 300BP 400BP 500
A8080809395
B216216216232232
C296296296330330
D521651626785817
E66179699610121192
F-976151615351494
Ø G600600600650750
H9371217175717861763
J978----
BC 150BC 200BC 300BC 400BC 500
A8080809193
B216216216229231
C296296296327329
D521435571782818
E61666079610091011
F-975151615321493
Ø G600600600650750
H9341213175417821764
J975----

5.2 Mise à niveau

La mise à niveau du préparateur ECS s'effectue à l'aide des pieds régables situés sur le fond du préparateur ECS :

  • BP/BC 150 à BP/BC 300 : 3 pieds régables
  • BP/BC 400 à BP/BC 500 : 4 pieds régables

Plage de réglage : env. 30 mm

5.3 Colissage

BP/BC 150BP/BC 200BP/BC 300BP/BC 400BP/BC 500
Colis préparateur ECSBP...EC 400EC 401EC 402EC 403EC 404
BC...EC 405EC 406EC 407EC 408EC 409
Options :
- Anode à courant imposéAJ 38AJ 38AJ 38AM 7AM 7
- Anode titanéEC 414 (1)EC 414 (1)---
- Résistances électriques
Résistance blindée monophasée2.2 kWEC 410----
Résistance blindée multitension3.3 kW--EC 412--
Résistance blindée multitension4.5 kW---EC 413EC 413
Résistance stéatite multitension2.4 kW-EC 411---
Résistance stéatite multitension3 kW--EG 88 (2)--
- Régulation SLA2 pour pompe de chargeEC 320EC 320EC 320EC 320EC 320

(1) L'anode titane ne peut être montée sur le préparer ECS que si celui-ci est raccordé à une chaudière équipée d'un tableau de commande DIEMATIC 3 intégrant la fonction TAS®. (2) Le montage de la résistance stéatite EG 88 doit obligatoirement s'accompagner de la mise en place sur le tampon supérieur de l'anode à courant imposé AJ 38 afin d'assurer une bonne protection de la cuve contre la corrosion.

L'anode à courant imposé et la résistance électrique blindée ne peuvent pas être montées simultanément.

DE DIETRICH BP 150 - Colissage - 1

Respecter les associations anode / résistance électrique préconisées car à la résistance électrique est associée une anode magnésium qui, avec l'anode de la partie supérieure déjà en place, est calculée pour protéger correctement la cuve émaillée.

5.4.1 Exemple d'installation

DE DIETRICH BP 150 - Exemple d'installation - 1

  1. Départ chauffage
  2. Retour chauffage
  3. Soupape de sécurité 3 bar
  4. Manometre
  5. Purgeur automatique
  6. Vanne de sectionnement
  7. Vase d'expansion
  8. Robinet de vidange
  9. Remplissage du circuit chauffage
  10. Entrée primaire de l'échangeur du préparateur ECS
  11. Sortie primaire de l'échangeur du préparateur ECS
  12. Pompe de charge
  13. Clapet anti-retour
  14. Entrée eau froide sanitaire
  15. Réducteur de pression

30. France: Groupe de sécurité

a. Arrivée eau froide intégrant un clapet anti-retour b. Raccordement à l'entrée eau froide du préparateur ECS c. Robinet d'arrêt d. Soupape de sécurité 7 bar e. Orifice de vidange

Soupape de sécurité 10 bar Soupape de sécurité 7 bar

  1. Pompe de bouclage ECS
  2. Robinet thermostatique
  3. Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 2 à 4 cm au-dessus de l'entonnoir d'écoulement
  4. Circulation
  5. Sortie eau chaude sanitaire
  6. Circuit A: circuit chauffage direct (exemple : radiateurs)
  7. Résistance électrique

5.4.2 Raccordement du préparateur ECS à la chaudière (circuit primaire)

Voir schéma ci-dessus.

Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et directives locales correspondantes.

Les cuves des préparateurs d'eau chaude sanitaire peuvent fonctionner sous une pression de service maximale de :

  • BC...:7 bar
  • BP...: 10 bar

Précautions particulières

Avant de procéder au raccordement, rincer les tuyauteries d'arrivée d'eau sanitaire pour ne pas introduire de particules métalliques ou autres dans la cuve du préparateur ECS.

Disposition pour la suisse

Effectuer les raccordements selon les prescriptions de la Société Suisse de l'Industrie du Gaz et des Eaux. Respecter les prescriptions locales des usines distributrices d'eau.

Soupape de sécurité

Conformément aux règles de sécurité, monter une soupape de sécurité plombée sur l'entrée d'eau froide sanitaire du gallon.

Tarage de la soupape de sécurité :

  • BC...:7 bar
  • BP...: 10 bar

Pour la France, nous préconisons les groupes de sécurité hydrauliques à membrane de marque NF.

  • Intégrer la soupape de sécurité dans le circuit d'eau froide.
  • Installer la soupape de sécurité près du préparateur, à un endroit facile d'accès.

Dimensionnement

Le groupe de sécurité et son raccordement au préparer ECS doit être au moins du même diamètre que la tubule d'alimentation eau froide du circuit sanitaire du préparer.

Aucun organe de sectionnement ne doit se couvrir entre la soupape ou le groupe de sécurité et leallon.

Le tube d'évacuation du groupe de sécurité doit avoir une pente continue et suffisante et sa section doit être au moins égale à celle de l'orifice de sortie du groupe de sécurité (ceci pour éviter de freiner l'écoulement de l'eau en cas de surpression).

La conduite d'écoulement de la soupape ou du groupe de sécurité ne doit pas être obturée.

Allemagne

Définir le dimensionnement de la soupape de sécurité selon la norme DIN 1988 :

Capacité litresDimension de la soupape Dimension mini. du raccordement d'entréePuisance de chauffe kW maxi
< 200R ou Rp 1/275
200 → 1000R ou Rp 3/4150

Monter la soupape de sécurité au-dessus du préparateur pour éviter de vidanger le ballon lors des travaux

Installer un robinet de vidange au point bas du préparateur.

Vannes de sectionnement

Isoler hydrauliquement les circuits primaire et sanitaire par des vannes d'arrêt pour faciliter les opérations d'entretien du préparateur. Les vannes permettent de faire l'entretien du gallon et de ses organes sans vidanger toute l'installation.

Ces vannes permettent également d'isoler le préparateur lors du contrôle sous pression de l'étanchéité de l'installation si la pression d'essai est supérieure à la pression de service admissible pour le préparateur.

Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre la sortie eau chaude du ballon et la tuyauterie pour éviter toute corrosion sur le raccordement.

Raccordement eau froide sanitaire

Réaliser le raccordement à l'alimentation d'eau froide d'après le schéma page 8. Prévoir une évacuation d'eau dans la chaufferie ainsi qu'un "entonnoir-siphon" pour le groupe de sécurité.

Les composants utilisés pour le raccordement à l'alimentation d'eau froide doivent répondre aux normes et réglementations en vigueur dans le pays concerné. Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.

Réducteur de pression

Si la pression d'alimentation dépasse 80% du tarage de la soupape ou du groupe de sécurité (ex : 5.5 bar pour un groupe de sécurité taré à 7 bar), un réducteur de pression doit être implanté en avant du préparateur ECS. Implanter le réducteur de pression en aval du compteur d'eau de manière à avoir la même pression dans toutes les conduites de l'installation.

Boucle de circulation eau chaude sanitaire

Pour assurer la disponibilité de l'eau chaude à l'ouverture des robinets, une boucle de circulation entre les postes d'utilisation et la tubulure de recirculation du préparateur ECS peut être installée. Un clapet anti-retour doit être prévu dans cette boucle.

Mesures à prendre pour empêcher le refoulement de l'eau chaude

Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.

  1. Rincer le circuit sanitaire et replir le préparateur par le tube d'entrée eau froide.
  2. Dégazer soigneusement le préparateur ECS et le réseau de distribution afin d'éviter les bruits et les à-coups provoqués par l'air emprisonné qui se déplace dans les tuyauteries lors du fonctionnement.

Pour cela :

  • Remplir complètement le préparateur ECS par le tube d'arrivée d'eau froide en laissant un robinet d'eau chaude ouvert. Ne refermer ce robinet que lorsque l'écoulement s'effectue régulièrement sans bruit et sans à-coup dans la tuyauterie.
  • Dégazer ensuite successivement toutes les tuyauteries d'eau chaude en ouvrant les robinets correspondants.

DE DIETRICH BP 150 - Mesures à prendre pour empêcher le refoulement de l'eau chaude - 1

Ces opérations permettent également le rinçage et le nettoyage des tuyauteries d'eau chaude situées en sortie du préparateur ECS.

  1. Dégazer le circuit primaire (chauffage) au point le plus haut par un purgeur adapté prévu à cet effet (non livré avec le préparateur).
  2. Vérifier les organes de sécurité (soupape ou groupe de sécurité en particulier) en se reportant aux notices fournies avec ces composants.

DE DIETRICH BP 150 - Mesures à prendre pour empêcher le refoulement de l'eau chaude - 2

Pendant le processus de chauffe, une certaine quantité d'eau peut s'écouler par la soupape ou le groupe de sécurité ; ceci provient de la dilatation de l'eau. Ce phénomène est tout à fait normal et ne doit en aucun cas être entravé.

7.1 Anode en magnésium

L'anode en magnésium doit être vérifiée au moins tous les 2 ans. À partir de la première vérification et compte tenu de l'usage de l'anode, il faut déterminer la périodicité des contrôles suivants.

L'anode peut être contrôlée selon l'une des deux méthodes suivantes:

Contrôle visuel

L'anode doit être remplaçée si son diamètre est inférieur à 15 mm (diamètre initial = 33 mm).

Contrôle par mesure

  • Débrancher le fil de masse de l'anode.
  • Mesurer le courant entre la cuve et l'anode. Si le courant mesuré est inférieur à 0.1 mA, l'anode est à remplacer.

Si l'anode doit être remplacée, procéder comme indiqué ci-après.

7.2 Soupape ou groupe de sécurité

La soupape ou le groupe de sécurité doit être manipulé au moins 1 fois par mois, afin de s'assurer de son bon fonctionnement et de se prémunir d'éventuelles surpressions qui endommageraient le préparateur ECS.

DE DIETRICH BP 150 - Soupape ou groupe de sécurité - 1

Le non-respect de cette règle d'entretien peut entraîner une déterioration de la cuve du préparateur ECS et l'annulation de sa garantie.

7.3 Détartrage

Dans les régions où l'eau est calcaire, il est recommandé de demander à l'installateur d'effectuer annuellement un détartrage de l'échangeur du préparateur ECS afin d'en préserver les performances.

7.4 Habillage

L'habillage du préparateur ECS peut être nettoyé à l'eau savonneuse.

7.5 Opérations à effectuer pour le contrôle ou le remplacement de l'anode magnésium et le détartrage

  1. Couper l'arrivée d'eau froide et vidanger le préparateur ECS.
  2. Déposer le panneau avant.
  3. Déposer le tampon de visite.
  4. Contrôler les anodes et les remplacer si nécessaire.
  5. Enlever le tartre déposé sous forme de boues ou de lamelles dans le fond du réservoir. Par contre, ne pas toucher au tartre adhérant aux parois du réservoir, car il constitue une protection efficace contre la corrosion et renforce l'iso1ation du préparateur ECS.
  6. Détartrer l'échangeur afin de garantir ses performances.
  7. Remonter l'ensemble. Remplacer le joint ① et le positionner dans l'orifice de visite en veillant à placer sa languette (joint à lèvre) à l'extérieur du préparateur ECS.

DE DIETRICH BP 150 - Opérations à effectuer pour le contrôle ou le remplacement de l'anode magnésium et le détartrage - 1

Le serrage des vis du tampon de visite ne doit pas être exagéré:

  • BP / BC 150 - 200 - 300 : 6 Nm +1/-0
  • BP / BC 400 - 500 : 15 Nm

Utiliser une clé dynamométrique.

DE DIETRICH BP 150 - Opérations à effectuer pour le contrôle ou le remplacement de l'anode magnésium et le détartrage - 2

On obtient approximativement 6 Nm en tenant la clé à pipe par le petit levier et 15 Nm en la tenant par le grand levier.

  1. Après remontage, vérifier l'étanchéité de la bride latérale.
  2. Effectuer la mise en service.

BP/BC150-200-300

BP/BC400-500

BP/BC200-300-400-500

8 Fiche de maintenance

DateContrôles effectuelsRemarquesIntervenantSignature
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

02/01/07 - 300011074-002-B

DE DIETRICH BP 150 - Fiche de maintenance - 1

Pour commander une pièce de rechange, indiquer le numéro de référence situé en face du repère désiré.

BP/BC150 BP/BC300

DE DIETRICH BP 150 - Fiche de maintenance - 2

BP/BC 200

DE DIETRICH BP 150 - Fiche de maintenance - 3

Anode titane - Colis EC 414

Résistance électrique 2.2 kW - Colis EC 410 - Ø 82

Résistance électrique 2.4 kW - Colis EC 411 - Ø 82

Résistance électrique 3.3 kW - Colis EC 412 - Ø 82

DE DIETRICH BP 150 - Fiche de maintenance - 4

Résistance électrique 4.5 kW - Colis EC 413 - Ø 82

DE DIETRICH BP 150 - Fiche de maintenance - 5

Résistance électrique 3 kW - Colis EG 88

DE DIETRICH BP 150 - Fiche de maintenance - 6

Rep.RéférenceDésignation
BP/BC 150
197525077Capot supérieur
2200007092Tampon supérieur complet
389705511Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4300011041Thermomètre AFRISO
597860646Pied régiable M10x35
689658518Tampon latéral Ø 82 avec anode + joint
795013133Joint à lèvre Ø extérieur 82
889708901Anode complète Ø 33 longueur 330
994974525Entretoise nylon
1095014035Joint Ø 35 x 8.5 x 2
1189628514Capot latéral complet
BP/BC 200
1300011075Capot supérieur
289555506Tampon supérieur complet Ø 112
389705511Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4300011041Thermomètre AFRISO
597860646Pied régiable M10x35
689658526Tampon latéral complet Ø 82
795013133Joint à lèvre Ø extérieur 82
889608950Anode complète Ø 33 longueur 420
994974525Entretoise nylon
1095014035Joint Ø 35 x 8.5 x 2
1189628514Capot latéral complet
BP/BC 300
1300011075Capot supérieur
389705511Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4300011041Thermomètre AFRISO
597860646Pied régiable M10x35
689658518Tampon latéal Ø 82 avec anode + joint
795013133Joint à lèvres Ø 82
889708901Anode complète Ø 33 longueur 330
994974525Entretoise nylon
1095014035Joint Ø 25 x 8.5 x 2
1189628514Capot latéral complet
1589555501Tampon supérieur complet Ø 112
1689588912Anode complète Ø 33 longueur 290
BP/BC 400
1300011075Capot supérieur
389705511Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4300011041Thermomètre AFRISO
597860646Pied régiable M1Ox35
994974525Entretoise nylon
1095014035Joint Ø 35 x 8.5 x 2
1189628514Capot latéral complet
12200007111Tampon latéral complet Ø 170
1389608950Anode complète Ø 33 longueur 420
1495013141Joint plat Ø 170x117x3
Rep.RécédenceDésignation
1589555505Tampon Ø 112 avec joint + vis
1689708901Anode complète Ø 33 longueur 330
BP/BC 500
1300011075Capot supérieur
389705511Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4300011041Thermomètre AFRISO
597860646Pied régiable M10x35
994974525Entretouise nylon
1095014035Joint Ø 25 x 8.5 x 2
1189628514Capot latéral complet
12200007112Tampon latéral Ø 170 avec anode + joint
1389628562Anode complète Ø 33 longueur 450
1495013141Joint plat Ø 170x11x3-D9
15200007273Tampon Ø 112 avec joint + vis
1689628562Anode complète Ø 33 longueur 450
Anode titane (Option) - Colis EC 414
3097861030Anode titane
3188014964Câblage
32200007959Sachet visserie
RESISTANCES ELECTRIQUES (Options)
Résistance électrique 2.2 kW - Colis EC 410 - Ø 82
4195013133Joint à lèvres Ø 82
42200008223Elément chauffant 2200 W
4389625506Anode en magnésiumØ 40 - Longueur 410
4495014035Joint Ø 25x8.5x2
4594974525Entretouise nylon
4689658553Entretouise diélectrique complète
47200008224Bride de serrerge Ø 82
4889624900Fil de mise à la masse
4989624901Câblage résistance
5089625507Mise à la masse
Résistance électrique 2.4 kW - Colis EC 411 - Ø 82
5295013133Joint à lèvres Ø 82
5397863579Elément chauffant 2400 WTriphasé
5497862390Corps de chauffe
5597866635Plaque de firme
5689634900Fils d'alimentation
5797868713Thermostat
Résistance électrique 3.3 kW - Colis EC 412 - Ø 82
4195013133Joint à lèvres Ø 82
42200008225Elément chauffant 3300 W
4389625506Anode en magnésiumØ 40 -Longueur 410
4495014035Joint 25x8.5x2
4594974525Entretouise nylon
4689658553Entretouise diélectrique complète
Rep.RéférenceDésignation
47200008224Bride de serrerTrous diamètre 82
4989624901Câblage résistance
4889624900Fil de mise à la masse
5089625507Mise à la masse
6889604901Fil de masse
Résistance électrique 4.5 kW - Colis EC 413 - Ø 82
6095013141Joint plat Ø 170
61200008220Elément chauffant 4500 W
62200007580Anode complète
6395014035Joint 25x8.5x2
6494974525Entretoise nylon
6589624902Câblage résistance
6689658560Entretoise diélectrique complète
67200008221Bride de serrageTrous diamètre 170
6889604901Fil de masse
6989625507Mise à la masse
7095363327Thermostat
Résistance électrique 3 kW - Colis EG 88
5295013133Joint à lèvres Ø 82
5397863562Elément chauffant 3000 WTriphasé
5497862759Corps de chauffe
5597866635Plaque de firme
5689634900Fils d'alimentation
5797868713Thermostat

Vous venez d'acquérir l'un de nos appareils et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée.

Nous nous permettons d'attirer votre attention sur le fait que votre appareil gardera d'autant plus ses qualités premières qu'il sera vérifié et entretenu régulièrement.

Votre installateur et tout notre réseau restent bien entendu à votre disposition.

Conditions de garantie

Votre appareil bénéficiaire d'une garantie contractuelle contre tout vice de fabrication à compter de sa date d'achat mentionnée sur la facture de l'installateur.

La durée de notre garantie est mentionnée dans notre catalogue tarif.

Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d'une mauvaise utilisation de l'appareil, d'un défaut ou d'insuffisance d'entretien de celui-ci, ou de l'installation de l'appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un installateur professionnel).

Nous ne saurions en particulier être tenus pour responsables des dégâts matériels, pertes immatérielles ou accidents corporels consécutifs à une installation non conforme :

  • aux dispositions légales et réglementaires ou imposées par les autorités locales
  • aux dispositions nationales, voire locales et particulières régissant l'installation
  • à nos notices et prescriptions d'installation, en particulier pour ce qui concerne l'entretien régulier des appareils
  • aux règles de l'art

Notre garantie est limitée à l'échange ou la réparation des seules pièces reconnues défectueuses par nos services techniques à l'exclusion des frais de main d'œuvre, de déplacement et de transport.

Notre garantie ne couvre pas le remplacement ou la réparation de pièces par suite notamment d'une usure normale, d'une mauvaise utilisation, d'interventions de tiers non qualifiés, d'un défaut ou d'insuffisance de surveillance ou d'entretien, d'une alimentation électrique non conforme et d'une utilisation d'un combustible inapproprié ou de mauvaise qualité.

Les sous-ensembles, tels que moteurs, pompes, vannes électriques, etc., ne sont garantis que s'ils n'ont jamais été démontés.

Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie légale stipulée aux articles 1641 à 1648 du Code Civil.

Les dispositions qui précèdent concernant la garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice, le cas échéant, au profit de l'acheteur des dispositions légales applicables en Belgique en matière de vices cachés.

L'application de la garantie est soumise aux conditions de vente, de livraison et de garantie de la société qui commercialise nos produits.

Autres pays

Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du bénéfice, le cas échéant, au profit de l'acheteur, des dispositions légales applicables en matière de vices cachés dans le pays de l'acheteur.

De Dietrich thermique s. a. s.

www.dedietrich.com

DE DIETRICH BP 150 - De Dietrich thermique s. a. s. - 1

Direction des Ventes France

57, rue de la Gare

F-67580 MERTZWILLER

+33 (0) 3 88 80 27 00 +33(0)388802799

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DE DIETRICH

Modèle : BP 150

Catégorie : Chaudière à gaz