CLD-D515 - Lecteur de LaserDisc PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLD-D515 PIONEER au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : CLD-D515

Catégorie : Lecteur de LaserDisc

Type d'appareilLecteur CD, CDV, LaserDisc
Formats supportésCD, CDV, LaserDisc
Compatibilité TVPAL/NTSC
AudioAudio numérique Compact Disc
ContrôleTélécommande incluse
AlimentationNon précisé
Fuse5 ampères
CouleurNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
ConnectiqueNon précisé
Zone de lectureNon précisé
Langues du manuelAnglais, Français, Allemand, Italien
PrécautionsRisque de choc électrique, ne pas ouvrir
Code couleur des fils secteur (UK)Bleu (neutre), Marron (phase)

FOIRE AUX QUESTIONS - CLD-D515 PIONEER

Pourquoi mon PIONEER CLD-D515 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que la prise fonctionne.
Le lecteur ne lit pas les disques. Que faire ?
Assurez-vous que le disque est propre et exempt de rayures. Vérifiez également que le disque est compatible avec le PIONEER CLD-D515 (LaserDisc).
Comment nettoyer la lentille du laser ?
Utilisez un kit de nettoyage pour lentilles laser, ou un chiffon doux et sec pour essuyer délicatement la lentille. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Le son est désynchronisé avec l'image. Comment y remédier ?
Vérifiez les connexions audio et vidéo. Essayez de redémarrer le lecteur et le téléviseur. Si le problème persiste, essayez avec un autre câble ou une autre source vidéo.
Comment changer la langue des sous-titres ?
Utilisez la télécommande pour accéder au menu des paramètres du disque. Vous pouvez y sélectionner la langue des sous-titres souhaitée.
Le lecteur fait un bruit étrange. Est-ce normal ?
Un léger bruit de moteur est normal, mais si vous entendez des cliquetis ou des bruits inhabituels, il peut y avoir un problème mécanique. Dans ce cas, contactez un service de réparation.
Comment réinitialiser le PIONEER CLD-D515 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le pendant 10 secondes, puis rebranchez-le. Cela réinitialisera certains paramètres, mais pas tous.
Mon téléviseur ne détecte pas le PIONEER CLD-D515. Que faire ?
Assurez-vous que le câble vidéo est correctement connecté et que le téléviseur est réglé sur la bonne source d'entrée. Essayez de redémarrer le lecteur et le téléviseur.

Questions des utilisateurs sur CLD-D515 PIONEER

Que signifie le code d'erreur E9 sur le lecteur LaserDisc Pioneer CLD-D515 et comment le résoudre ?

Le code d'erreur E9 sur le lecteur LaserDisc Pioneer CLD-D515 indique généralement un problème lié à la mécanique de lecture du disque. Ce type d'erreur peut survenir lorsque le lecteur rencontre des difficultés à lire le disque correctement, souvent à cause d'un problème matériel ou d'un disque défectueux.

Causes possibles du code d'erreur E9

  • Présence de poussière, saleté ou rayures sur le disque LaserDisc.
  • Obstruction ou débris dans le compartiment du disque empêchant le bon chargement.
  • Problème mécanique interne du lecteur, notamment au niveau du mécanisme de chargement ou de la tête de lecture.
  • Problème temporaire lié à l'électronique ou au logiciel interne du lecteur.

Solutions à essayer pour corriger l'erreur E9

  1. Éteindre puis rallumer l'appareil : Un redémarrage peut parfois réinitialiser les erreurs temporaires.
  2. Vérifier l'état du disque : Nettoyez délicatement le disque avec un chiffon doux et assurez-vous qu'il n'est pas rayé ou endommagé.
  3. Inspecter le compartiment du disque : Ouvrez le lecteur et vérifiez qu'il n'y a pas de poussière, débris ou objets étrangers qui pourraient gêner le chargement.
  4. Réinitialiser l'appareil : Débranchez le lecteur de la prise électrique pendant quelques minutes, puis rebranchez-le pour effectuer une réinitialisation complète.

Si après ces étapes le code d'erreur persiste, il est probable que le lecteur nécessite une réparation technique ou un entretien professionnel, notamment pour vérifier et réparer la mécanique interne.

04/02/2026

Téléchargez la notice de votre Lecteur de LaserDisc au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLD-D515 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLD-D515 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI CLD-D515 PIONEER

AVOID EXPOSURE TO BEAM PRW:OIS UK. model Modèle pour le Royaume-Uni

Oxyniiy tesersirätning nés denne doi Se Bmpmac oh sparen de rnepPlid: Begte jean. jo

ATTENTION Ce produit renferme une dicde à laser d'une catégorie supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas retirer les couvercles ni essayer d'accéder à l'intérieur de l'appareil.

Pour toute réparation, s'adresser à un personnel qualifié.

La note suivantes se trouvent sur votre lecteur. Emplacement: Sur le panneau arrière du lecteur

LASER PRODUCF VRW:-328

Sur le couvercle supérieur du lecteur

“Cet produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/EEC), aux direclives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEF, 92/31/EECj et äla directive CE relative aux marquages (93/68/CEE)."

L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SEPARE PAS L'APPAREIL DE L'ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION D'ATTENTE.

æ Ce lecteur peut être utilisé avec les discs Laser, les dises compacts et discs compacts avec vidéo portant les symboles suivants:

{LASERDISC SYSTEM)/{disc LaserVision)* £ £ LASER DISC Lasesion

Les lecteurs de discs Laser et de discs qui portent co symbole etutiisentle même système de télévision sont mutuetlement

Ceci est un symbole unifié des LASERDISC (vidéodisc LaserVision}.

{Disc compact) 1**Système CD vidéo} dE es

RL EEér4 CD VIDEO ES 10 CD VIDEO {Disc compact de 8 cm}

** Les vidéodiscs CD sontenregistrés avec des codes auxiliaires qui sont des SINGLE enregistrements non audio de données TOC comme les numéros de piste, les numéros d'index, ete, Cependant, l ya certains dises sans ces marques

Seul un disc peut être chargé à la fois. Le chargement d'un disc LaserVision, d'un disc compact, d'un disc compact de 8 cm ou d’un disc compact avec vidéo sur un autre peut provoquer une brisure ou des rayures des discs. Ne charger qu'un disc à la fois.

WARNING: TO PREVENT FiRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

& This player does not appiy to business use, and CD-ROM, LD-ROM, VIDEO CD and CD graphic dises can not be played with this player.

ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OÙ DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OÙ A LA PLUIE Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer

Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d'emploi, vous serez ainsi à même de faire fonctionner l'appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans Un endroit sûr pour pouvoir s'y référer ultérieurement. =

Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de celle qui figure suries schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l'appareil restent les mêmes.

æ Ce lecteur n'est pas destiné 8 des usages commerciaux; les CD-ROM, ies LD-ROM, VIDEO CD et les disques CD graphiques ne peuvent s'utiliser avec ce lecteur.

NAMES AND FUNCTIONS OF FRONT PANEL. COMPONENTS en NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT COMPONENTS … FO SWITCH THE FORMAT BETWEEN PAL AND NTSC... ee ne TO CHANGE THE SCREEN DISPLAY LANGUAGE MODE TO PLAY AN LD, CDV OR CI TO SEARCH FOR À PARTICULAR PASSAGE {SCAN}

Si l'appareil doit être transporté ou expédié, commencer parenleverle disque qui se trouve sur le pieteau {s'ils'en trouve un) et refermer la teble à disque. Couper l'alimentation et, après que l'indication clignotante “OFF a cessé de clignoter sur l'affichage, débrancher le cordon d'alimentation.

INSTALLATION DU LECTEUR"

& Placer le lecteur sur une surface stable près du téléviseur et de la chaîne stéréo à utiliser avec.

& Lors de l'utilisation du iscteur avec une chaine stéréo, les haut-parleurs doivent étre placés éloignés du téléviseur {ou du moniteur TV)

æ Ne pas placer d'objets lourds comme un téléviseur ou un moniteur TV sur le lecteur

e Ne pas placer le lecteur sur votre téléviseur ou moniteur TV. Eloigner aussi le lecteur d'appareils comme des platines à cassette qui sont sensibles aux champs magnétiques.

Quand des stations FM ou AM sont reçues, un bruit de signat peut être généré si le lecteur est mis sous tension. Le mettre hors tension s'il n'est pas utilisé.

De plus, si du bruit de signal se produit lors de la réception de stations radio avec une antenne intérieure, ajuster la position ou la direction de l'antenne.

INSTALLER LE LECTEUR DANS UN ENDROIT BIEN

ÀERE,ELOIGNE DE LACHALEURET DE L'HUMIDITE, Ne pas installer le lecteur dans un endroit directement au soleil, près d'un radiateur, éte. Ceci pourrait endommager irrémédiablement le coffret et les éléments internes. Eviter aussi d'installer le fecteur dans un endroit humide ou poussiéreux. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou un accident, Ne pas l'installer près d'un réchaud cer il pourrait être endommagé par la fumée, la vapeur ou la chaleur.

EVITER LES SOURCES DE CHALEUR Ne pas placer le lecteur sur des sources de chaleur, comme un amplificateur. Si vous l'installez dans un meuble avec des éléments audio, éviter tes éléments engendrant de la chaleur en plaçant le lecteur sous de teis éléments, avec une aération adéquate et pas trop de poussière

Eviter de placer le lecteur sur des surfaces comme des tapis, lits et sofas mous qui peuvent bloquer l'aération sous le lecteur et provoquer des endommagements.

CAUTIONS FOR AUTOMATIC LOADING OPERATIONS Since this player has an automatic loading construction, use the button on the player or the rernote control unit for opening and closing of the disc table. To avoid damage, be careful not to appiy any force to the moving disc table.

PRECAUTIONS CONCERNANT LES FONCTIONNEMENTS DU CHARGEMENT AUTOMATIQUE Du fait que ce lecteur a une construction de chargement âutomatique, utiliser la touche sur le lecteur où la télécommande pour ouvrir et fermer le plateau du disque. Pour éviter un endommagement, attention à ne pas appliquer de force sur le plateau du disque en déplacement.

Même lorsque le Iscteur est en mode de pause, ls moteur d'entrainement du disque tourne encore, Commele fait de laisser tourner le moteur à vide peut en raccourcir le durée de service, na pes laisser le lecteur en mode de pause pendant trop iongtemps. En outre, pour éviter d'endommager l'écran, ne pas utiliser l'appareil pendant de trop longues périodes de temps avec un affichage imoniteur] présentant des caractères à l'écran (moniteur) comme par exemple, les modes {power ON}, CD PLAY. PAUSE) Avec les disques LD, le lecteur revient de lui-même en mode d'arrêt si la pause de lecture est prolongée au-delà de 20 minutes:

PRECAUTIONS PRECAUTIONS À OBSERVER STRIPE PATTERNS APPEARING ON A TV PROGRAM Stripe patterns may appear during a TV prograrn if the player unitis turned on, depending on the quality of reception ofthe TY station. This is neither a malfunction of the television nor the player. If stripes appear while watching the TV, or when watching the TV for long pericds of time, turn the player off.

RAYURES APPARAISSANT SUR UN PRO-GRAMME TV Des rayures peuvent apparaître pendant un programme TV si le lecteur est sous tension, selon la qualité de la réception de la station TV. Ceci n'est pas un mauvais fonctionnement du téléviseur ni du lecteur. Si des rayures apparaissent lorsque vous regardez la télévision ou si vous avez l'intention de la regarder pendant longtemps, mettre le lecteur hors tension.

CONDENSATION Del’humidité se formera sur la section de fonctionnement du lecteur si celui-ci est transporté d'un endroit froid à une pièce chaude ou si la température de la pièce s'élève brusquement, Quand ceci se produit, la performance du lecteur sera affectée,

Pour éviter ceci, laisser le lecteur pendant environ une heure dans son nouvel environnement avant de le mettre sous tension ou s'assurer que la température de la pièce s'élève graduellement,

Les mêmes symptômes de condensation peuvent se produire enété sile lecteur est exposé à l'air d'un climatiseur. Dans un tel cas, changer l'emplacement du lecteur.

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION Tenir le câble d'alimentation par la fiche. Ne pas débrencher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les rnains mouillées. Cela disque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meubie sur le cäbie. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l'attacher à d'autres câbles. Las câbles d'alimentation doivent être posés de façonène pas être écrasés. Un cäble ablrné peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique, Vérifier la câble d'alimentation de temps en temps, Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.

[NETTOVAGE Pour le nettoyer, utiliser un chiffon doux et sec. En cas de tache tenace, tremper le chiffon dans une solution de détergent domestique contenant une partie de détergent pour cing ou six parties d'eau; bien essorer ie chiffon et essuyer. Utiliser un chiffon sec pour sécher. N'utiliser aucur agent volatil tel que la benzine ou les diluants pour peinture qui pourraient endommager la surface du lecteur.

Un fonctionnement anormal de cet appareil peut être dû à l'éclairage, l'électricité statique, ou toute autre interférence externe, Pour que l'appareil fonctionne à nouveau normalement, débranchez le cordon d'alimentation CA et rebranchez-le.

ACCESSORIES ACCESSOIRES When unpacking the player, first check to make sure that ait of the accessories listed below are supplied.

Lors du déballage du lecteur, vérifier que tous les accessoires dont la liste suit sont fournis.

INSERTING BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT D Télécommande

@ Piles “AAA” (IEC RO3) à cellules sèches x 2 ) Mode d'empioi

@) Carte de gerantie

MISE EN PLACE DES PILES DANS EA TELECOMMANDE

Quvrir le couvercie du compartiment des piles à l'arrière de

etirer les deux piles à cellules sèches “AAA {IEC ROG) accessoires et les insérer dans le compartiment des piles en respectant l'instruction (@, ©) dans le compartiment

Une utilisation incorrocte des piles peut provoquer une fuite ou

Toujours suivre ces instructions:

A. Toujoursinsérer correctementies piles dansie compartiment enrespectanties polarité positive etnégative ©), comme indiqué dans le compartiment,

8. Ne jameis mélanger des piles neuves et usagées.

C. Des piles de mème taille peuvent être de tension différeme seion leur marque. Ne pas mélanger des piles de marques différentes.

DISCS DISQUES LD GLOSSARY Chapter number

LEXIQUE LD Numéro de chapitre

Les numéros de chapitre sont utfisés pourindiquerles limites des sections sur un disque, comme les “chapitres" d‘un livre Si les numéros de chapitre sont enregistrés sur un disque, ceci est indiqué sur Sa pochette, etc. Les numéros de chapitres peuvent s'ütiliser pour rechercher les chapitres voulus (recherche de chapitre}

Les numéros d'image sont les numéros attribués à chaque image sur un disque CAV. Les numéros d'image peuvent s'utfiser pour rechercher les Images voulues {recherche d'image}.

Les numéros de durée indiquent la durée écoulée depuis le début d'un disque CEV. Les numéros de durée peuvent s'utiiser pour rechercher les scènes voulues {recherche par durée).

LEXIQUE CDV/CD Numéro de piste

Les numéros de piste indiquent la frontière entre les sections où “pistes” d'un disc. Les numéros de piste sont attribués continuellement sur le partie audio et vidéo d'un dise CDV. Les numéros de piste peuvent être utilisés pour rechercher les pistes voulues (recherche de piste). .

TOC Chaque disque CD/CDV camporte une section appelée TOC {angiais: Table Of Contents, table des matières} au début du disque. La section TOC est comme la table des matières d'un livre et comporte l'information sur le contenu {numéro de pistes, durée de lecture, etc.} du disque.

e Certains disques LD ne sont pas pourvus des codes TOC DISQUES LD |

Le CLD-D515 peutlireles disques LD etles disques compacts Au contraire des disques phonographiques conventionnels, ces disques sont lus du cenire vers l'extérieur.

Les disques LD sont disponibles sous forme de disques à iecture standard et.à lecture prolongée.

e DISQUES A LECTURE ACTIVE {(CAV) Les disques à lecture active sont lus à Une vitesse angulaire constante (CAVI.

s DISQUES A LECTURE PROLONGEE {CLV)

Ces disques sont lus à une vitesse linéaire constante (CLV) et peuvent par conséquent être lus plus longtemps que les disques à lecture active.

Les disque qui ne sont pas mentionnés ci-dessus ne sont pas compatibles avec ce lecteur (par exemple, Vidéo CD, CD- ROM, LD-ROM, Hi-vision LD, etc.}.

Attention La lecture PF neouer n'est pas possible cesaisques | (DES où (© :

VIDEO CD est un disque pouvant porter 74 minutes d'enregistrement numérique vidéo et audio si le format MPEG est utiisé.

CARE OF DISCS SOIN DES DISQUES How to hold dises

When loading or removing discs, try not to touch their playing surfaces.

Hold the disc as shown in Fig. À, B or C.

Comment tenir les disques

Lors du chargement ou du retrait des disques, ne pas toucher leurs surfaces de lecture.

Tenir le disque comme indiqué dans la figure À, 8 ou C.

Des empreintes digitales ou autre saleté surie disque peuvent affecter la qualité du son et de l'image.

Pour nettoyer vos disques, utiliser un chiffon doux et propre. Si nécessaire, imbiber un chiffon doux d'un détergent dilué neutre pour enlever une poussière ou des empreintes digitales tenaces.

Ne pas essuyer de manière circutaire.

Essuyer doucement du centre vers le bord. (Voir la figure D.) Les disques ne doivent pas être nettoyés avec des aérosois de nettoyage de disques ordinaires ni avec des aérosols anti- statiques, etc. Ne pas uilliser non plus de liquides volatiles comme de la berzine, ou un dituant, etc.

CARE OF DISCS SOIN DE DISQUES NEVER PLAY CRACKED OR WARPED DISCS.

æ Le disque tourne dans le lecteur à haute vitesse pendant la lecture, Ne jamais lire un disque craquelé, rayé ou voilé Ceci risque d'endommager le lecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement.

If an LD disc is warped, put the disc into its protective envelope, and then place it between two flat boards. Then place heavy books on top of the boards so that approximately #to 5 kgs {10 Ibs) is applied. Leave the disc like this for a day or so. This may correct the warp.

Après avoir utilisé les disques, les entreposer verticalement.

Après la lecture d'un disque, toujours le retirer du lecteur et le remettre dans sa pochette. L'entreposer ensuite verticalement, éloigné de la chaleur et de l'humidité.

e Entreposer les disques soigneusement. S'ils sont placés en biais où empilés, ils risquent de se voiter, même s'ils sont dans leur pochette.

e Ne pas laisser les disques dans des endroits comme surle siège d'une voiture qui peut chauffer à l'excès.

Si un disque LD est voilé... (Voir la figure F.)

Siun disque est voilé, le placer dans son enveioppe protectrice et le placer entre deux plaques de verres plates. Placer ensuite des livres lourds sur les plaques pour que 4 à 5 kilos soit appliqués. Laisser le disque ainsi pendantun jourenviron. Ceci peut corriger le vailage.

CAUTION WHEN USING THE DISC All rights reserved.

Unauthorized public performance, broadcasting or copying is & violation of applicable laws.

ATTENTIONLORS DE L'UTILISATION DES DISQUES Tous droits réservés.

L'exécution en public, la diffusion ou la copie non autorisées sont une violation des lois applicables.

CONNECTIONS/RACCORDEMENTS/ANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI USING TELEVISION WITH AUDIO AND VIDEO JACKS UTILISATION D'UN TELEVISEUR AVEC DES PRISES AUDIO ET VIDEO VERWENDUNG EINES FERNSEHERS MIT AUDIO- UND VIDEO-BUCHSEN CON UN TELEVISORE PROVVISTO DI PRESE AUDIO E VIDEO Player, stereusystem, monitor television, Video cassette recorder

Lecteur, chaîne stéréo, moniteur de télévision, Magnétoscope

Spieler, Stereo-System, Fsehmonitor, Videorecorder

Câble péritélévision {accessoire en option) Eurostecker-Kabel (Sonderzubehôr)

Vers une prise secteur zur Netzsteckdose Aha presa di corrente

Avantd'effectuer tes raccordement, ou de les modifier, veillez à débrancher la fiche du cordon d'aämentation.

æ Combined system control is possible when a Pioneer television and audio/video stereo receiver are connected. Referto pages 20 and 22 foran explanationofthe connection procedure.

Raccorder la prise VIDEO OUT difecteur à la prise d'entrée vidéo du moniteur TV.

Raccorder les prises AUDIO OÙT aux prises AUX, CD, LD, VDP ou autre de l'amplificateur stéréo, à l'exception des prises d'entrée PHONO. Les haut-parleurs de la télévision peuventaussi étre utilisés en connectantles prises d'entrée audio du téléviseur et les prises AUDIO OUT du lecteur mais la connexion à un amplificateur stéréo est recommandée pour obtenir une qualité de lecture audio supérieure pour les disques compacts et LD. Ne pas modifier les branchements de l'antenne de télévision. Lors de l'utilisation d'un moniteur TV vidéo {ou d'un téléviseur] avec une borne AV CONNECTCR, connecter ta borne AV CONNECTOR à la borne AV CONNECTOR OUT du lecteur.

Utiliser te cêble néritélévision fourni.

Connecterle cordon d'alimentation sur une prise CAmurale, Le contrôle du système combiné est possible quand un téléviseur et un ampli-syntoniseur stéréo audio/vidéo Pioneer sont connectés. Se référer aux pages 20 et 22 pour une explication sur ies connexions.

æ Die VIDEC OUT-Buchse des Spielers mit der Video- Eingangsbuchse des Fernsehmonitors verbinden.

Connecter la prise VIDEO OUT du lecteur à la prise d'entrée vidéo du moniteur de projection {ou affichage élément) et connecter les prises AUDIO OUT dulecteurauxprises d'entrée audio du moniteur de projection (ou affichage élément).

En connectant ia prise CONTROL IN du lecteur sur la prise de

télécommende du moniteur de projection (ou de l'affichage

élément), le système peut être conirälé par la télécommande

du lecteur sur le détecteur de télécommande du moniteur de

projection (ou de l'affichage élément}.

e Utiliser un câble du commerce avec des mini-prises (sans charge) pour fa connexion.

Se référer aussi au mode d'emploi du moniteur de projection

(ou de l'affichage élément}.

Quand les connexions du contrôfe du système ont été effectuées, ie lecteur ne peut pas être directement contrôlé :: par la télécommande. Pour faire fonctionner le lecteur. diriger latélécommance versie moniteur de projection {ou l'affichage élément).

CONNECTIONS RACCORDEMENTS AV amplifier

Video cord {optional accessory) Câble vidéo {accessoire en optian)

Amplificateur AV ©———c > 8 2 08 2e 08 où m5 ou an m9 20 me

CONTROLE DU SYSTEME QUAND LE LECTEUR EST COMBINE A UN PRODUIT PORTANT LA MARQUE Le contrôle du système peut être effectué quand le lecteur est combiné à un amplificateur AV optionnel qui peut offrir le contrôle centralisé des produits Pioneer portant ia marque Hÿ. Connecter la prise VIDEO OUT du lecteur sur la prise d'entrée vidéo de disc vidéo de l'amplificateur AV et connecter les prises AUDIO OUT du lecteur aux prises d'entrée audio de l'amplificateur AV. Connecter la prise CONTROL OUT de l'amplificateur AV à ta prise CONTROL IN du lecteur avec un câble du commerce à mini-prises (sans charge) Pour des détails sur les connexions et le fonctionnement, seréférer au mode d'emploi fourni avec l'amplificateur AV.

Quandlle câble deconnexiona été raccordé à laprise CONTROL IN le contrôle direct du lecteur par la télécommande n'est P&S possible. Faire fonctionner le lecteur en dirigeant la télécommande vers l'amplificateur AV.

NAMES AND FUNCTIONS OF FRONT PANEL COMPONENTS NOMS ET FONCTIONS DES ELEMENTS DU PANNEAU AVANT

À detailed description is provided on the indicated page(s).

Une description détaillée est fournie aux Pages indiquées,

à Display window … p. 26

[o) Interrupteur d'attente d'alimentation/mise sous tension (POWER STANDBY/ON) Presser pour fournir et couper l'alimentation. @ Plateau du disque … p. 36 @ Tiroir pour disque compact … p. 36 @ Touches desfaces AJB du dise (DISC SIDE A/B) … p.42 ® Touche/témoin de CD OPEN/CLOSE (4). p. 36, 38 [0] Touche/témoin de LD OPEN/CLOSE (a p.36, 38 @ Touche de saut de plage/recherche manuelle fre 4). p, 44, 46 Touche d'arrêt (1m) … p.38 ® Touche de saut de plage/recherche manuelle D bp). p. 44, 46 @ Touche SHARPNESS … p. 54 € Touche MENU … p.32, 34 @ Touche PLAY … p.36 & Touche de pause (11) … p.38 Fenêtre de l'affichage … p.28 @ Détecteur de télécommande … p.30 { Touche/témoin DISPLAY OFF … p.52 Touche/témoin FILM MODE … p.52

NAMES AND FUNCTIONS OF FRONT PANEL COMPONENTS NOMS ET FONCTIONS DES ELEMENTS DU PANNEAU AVANT Display window

Fenêtre de l'affichage

: Ouverture/fermeture du plateau à disque

@ Affichage du numéro de plage où numéro de chapitre. © Alumé lorsque l'indication est ceile du du temps de lecture totai (TOTAL).

@ Allumé lorsque l'indication est ceile du temps de lecture restent.

® Indication du canal de sortie audio.

© Affichage du numéro d'image ou du temps de lecture écoulé.

ia : Le plateau à disque est ouvert où en train de s'ouvrir.

: Le plateau à disque est fermé où en train de se formé.

: Début de la lecture du disque

: Fin de la lecture du disque

: Exploretion du disque mode INTRO

: Exploration du disque mode HI-LITE : Lecture dans un ordre queiconque

: Lecture d'une sélection programmée : Lecture répétée

: Lecture répétée d'une seule face

: Lecture répétée des deux faces

: Lecture répétée d'une sélection programmée

: Lecture répétée dans un ordre quelconque ‘appareil est hors tension.

: Disque Compact avec image vidéo

: n'y a pas de disque dans l'appareil.

NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE NOMS ET FONCTIONS DES ELEMENTS DE CONTROL UNIT COMPONENTS LA TELECOMMANDE

À detailed description is provided Une description détaillée est on the indicated page(s). donnée aux pages indiquées. Remote control buttons with the <3 Les touches de la télécommande same names or marks as buttons ayant les mêmes noms ou on the front panel of the player oO: KE) marques que celles du panneau control the same operations as the avant du lecteur contrôlent les corresponding front panel buttons. ®— L_& mêmes fonctionnements que les

Lors de l'utilisation de la télécommande, pointer l'émetteur de signal infrarouge vers le récepteur de télécommande du panneau avant du lecteur. La télécommance peut ëtre utilisée sur une gamme d'environ 7 mètres du détecteur et sur des angles d'environ 30 degrés.

REMARQUES CONCERNANT L'UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE

e Si une prise est connectée à la borne CONTROL IN à l'arrière du lecteur, fes fonctionnements de la télécommande ne peuvent pas ‘s'effectuer avec la télécommande dirigée vers le détecteur de télécommande du lecteur. Diriger la télécommande vers le détecteur de l'amplificateur AV où de l'affichage élément à la place.

e S'lya un obstacle entre la télécommande et le lecteur, où si la télécommande est tenue sous un angle trop important en rapport avec le panneau avant du lecteur, le signal de la télécommande n'atteindra pas le détecteur de télécommande.

@ Si le lecteur fonctionne près d'autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si des télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près du lecteur, ce dernier peut mai fonctionner. Au contraire, si la télécommande du lecteur est actionnée prés d'autres appareils qui utilisent un dispositif de télécommande infrarouge, ceux-ci peuvent mal fonctionner. Dans ce cas, changer l'emplacement des appareïs.

e Si la gamme de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacer les piles.

e Quandi'appareil ne doit pas étre utilisé pendant longtemps {plus d'un mois), retirer les piles pour éviter qu'elles ne fuient dans le compartiment. Si une fuite se produit, essuyerle liquide à l'intérieur du compartimentetremplacer les piles par des neuves.

e Ne pas placer de livres ni d'autres objets sur la

télécommande car ceci peut appuyer sur les touches et

décharger les piles.

Si la fenêtre du capteur de télécommande se trouve à ue

position où elle reçoit une forte lumière telle que rayons du

soleil ou iumière luorescente, la commande peut ns pas être possible,

TO SWITCH THE FORMAT BETWEEN PAL AND NTSC POUR CHOISIR LE FORMAT PAL OÙ NTSC When this player is used in combination with a PAL format TV set, LDs recorded in NTSC format can be played as well as PAL format LDs.

Si vous reliez ce lecteur à un téléviseur PAL, il peut fournir les images des enregistrements NTSC aussi bien que FAL.

4 Press the MENU button. Appuyez sur la touche MENU. e The menu is displayed on the TV screen, # Le menu s'affiche sur l'écran.

2 Set the PAL/NTSC setting by operating the 2 Choisissez le format PAL ou NTSC en appuyant Button indicated by the menu (ie. press the sur le touche convenabie (parexemple, appuyez PLAY button for switching between PAL and sur latouche PLAY pouradopter alternativement NTSC). le format PAL ou fe format NTSC.)

Player setting Format of TV ! Format of Hu d LD used Réglage du iecteur ype du Mode Beck 5e su E téléseur | pe du LD PAL on AL ? Blue PAL PAL Bleu PAL PAL SC Bi ù = Nrsc NTSC NTSC Bleu NTSC PAL Black PAL PRE NTSC {modulated PAL module) | Veir PAL PAL) {PAL modu # When tho disc is not loaded or CD is being played back, the e Siie lecteur ne comporte pas de LD, où encore si un CD est mede can be selected manually. en cours de lacture, ls mode de fonctionnement peut être 8 When an LD or CDV is being played back, the disc type is choisi manuellement. automatically selected. In case of PAL disc, PAL mode is e Site lecteur comporte un LD ou un CDV, le type du disque en selected. in case of NFSC dise, the NTSC or modulated PAL cours de lecture est automatiquement reconnu. Dans le cas mode can be selected manualiy. d'un disque PAL, le moite PAL est choisi par le lecteur. Dans e The selected mode is memorized until the power cord is le cas d'un disque NTSC, ie mode NTSC ou PAL modulé disconnected. peuvent être choisis manuellement.

3 After setting, press the MENU button again. e Lemode de fonctionnement choisiestconservé par lamémoire

e The menu screen disappears. aussi longtemps que l8 cordon d'alimentation n'ast pas débranché.

The menu screen can also be cieared by: Après choix du mode, appuyez une nouvelle fois

e pressing one of the remote control buttons, or sur la touche MENU.

& pressingthe LD OPEN/CLOSE or CD OPEN/CLOSE bution on e Le menu s'efface.

ihe front panel. ii est également possible d'effacer le menu:

Tips: e en appuyant sur une touche de la télécommande, ou When you play an NTSC format LD, it is recommended to switch æ en appuyant sur la touche LD OPEN/CLOSE, ou la touche CD

GPEN/CLOSE, placées sur la face avant.

Consells: 8. Lors de la lecture d'un LD au format NTSC, il est conseillé de

choisir le mode NTSC sur ie lecteur si le téléviseur est également capable de fonctionner selon ce format.

e Enmode PAL modulé, la couleur de fond est noire au moment de

le mise sous tension etencore lors de lalecture d’un disque NTSC. En modes NTSC où PAL, la couleur du fond est bleue.

TO SWITCH THE FORMAT BETWEEN PAL AND NTSC PQUR CHOISIR LE FORMAT PAL OU NTSC NOTES:

REMARQUES: e Ne cherchez pas à lire un LD au format PAL si vous disposez d'un téléviseur au format NTSC. L'image serait en noir et blanc et déformée de 120% sur {a hauteur. Läplupartdes téléviseurs PAL actuels sont capables de déterminer Si s'agit du format PAL 60 Hz où NTSC 60 Hz et réglent l'amplitude verticale en conséquence de manière à éviter toute déformation de l'image. Si voire téléviseur PAL ne dispose pas d'une commande dé balayage vertical (V-Hold}, i peut être impossible de regarder {es images d'un disque NTSC parce qu'elles défilent et que, faute de cette commande, ce phénomène ne peut pas être arrêté. Certains téléviseurs donnent des images dont la hauteur est légérement réduite, deux bandes noires apparaissant de part et d'autre. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement, mais résulte de la conversion NTSC — PAL,

© For détails of the English, French, German and ltalian language displays, refer to the description in “Display switching"

T Appuyez sur la touche MENU.

e Le menu s'affiche sur l'écran du téléviseur.

2 Appuyez surla touche correspondant la langue que vous désirez voir utilisée (reportez-vous à Pillustration ci-dessus).

e Le nom de le langue choisie clignote.

3 Confirmez votre choix en appuyantune nouvelle fois sur la touche MENU. & Le menu s'efface.

Le choix de la langue n'est pas modifié par la mise en veille du lecteur.

s Pour de plus amples détails sur les informations affichées en ellemand, anglais, français ouitalien, reportez-vous au paragraphe “Fenètre de l'affichage”.

© Press After removing the disc from the disc table, press À or& to ciose the table.

® Le son et/ou l'image vidéo disparaissent. Presser m à nouveau pour reprendre la lecture depuis la position où la pause a été engagée, Lors de la pause de leciure d'un ED de portant un enregistrement NTSC, une image fixe s'affiche sur l'écran.

Pour arrêter la lecture, presser &.

© Après avoir retiréie disc du plateau, presser & ou pour fermer le plateau

To play from the desired chapter or track

Pour jouer le disque à partir du Chapitre ou de la plage souhaitée.

Appuyer sur a touche du chiffre du chépitre/plage à jouer en premier,

(Exemple) Pour jouer à partir du chapitre/plage N° 3

Pour rechercher un numéro de chapitre ou de piste au- dessus de 10:

Utitiser ia touche FT.

TExempie) Pour entrer 17: qui

Pour entrer 30: HO, 0, 9,10

<Recherche ordinaire»

On peut également rechercher les chapitres ou plages en

utilisant CHP/TM Exemple) Pour aller au chapitre/piage N°17.

CPAM OC] La touche ne peut pas s'utiliser dans ce cas.

TO PLAY AN LD, CDV OR CD (Continue)

Commutation entre ies sorties audio

Pendent la lecture, des pressions sur la touche AUDIO

permettent de changer de sortie de son pour, par exemple:

æ N'entendre que le son analogique d'un disque à son. numérique

e N'entendre qu'une seule voie d’un disque stéréo

æ Choisir parmi les pistes audio d'un disque multipiex

LD Disque NTSC portant des enregistrements sonores analogiques et numériques

Audio source can be swiiched between digital audio, analog

audio, L channel and R channel of stergo audio.

son numérique vois e

son arañogique É : an ne lu son {stéréo} (stéréo) analogique voie droite voie gauche voie droite du son du son du son numérique pumérique analogique

Avec un disque “Multi Audio” (un LD NTSC Portant le logo il est possible d'écouteries différentes pistes audio enregistrées sur le disque en utilisant la touche AUDIO pour choisir soit la piste analogique soit la piste numérique, et pour choisir soit la voie gauche {1/L) soit le voie droite (2/R).

LD PAL/NTSC avec gravure sonore analogique æ Disque comportant des signaux de commutation automatique CX

ns Son stéréo ——+#> vois gauche —» voie droite ]

e Disque ne comportant pas de signaux de commutation

automatique CX SX désactivé, CX activé CX activé {stéréo) (stéréo) {voie gauche)

CX désactivé, CX désactivé e CX activé {voie droite)” (voie gauche} {voie droite}

CD, CDV ou LD PAL avec gravure sonore numérique uniquement

= son stéréo ——» voie gauche —ævoie droite ]

TG PLAY AN LD, CDV OR CD (Continue)

Pour éviter de mauvais fonctionnements, attention aux poi

e Ne pas placar d'objets autres qu'un disc sur ls plateau.

e Ne pas déplacer le lecteur pandant la lecture d'un disc. Cag

provonuera des rayures du disc.

e Nepasse coincerles doigts dans la section du plateau du se ajg) que celui-ci rentre dans l'appareil. Attention aussi à ce que les. enfants ne placent pas leurs mains dans l'appareil alors que le. plateau du disc est ouvert car ceci peut être dangereux.

Précautions concernant le chargement des discs

e Ne pas placer plus d'un disc sur le plateau. Si deux discs 30 placés l'un sur l'autre sur le plateau du disc, ils peuvent être rayée etou un mauvais fonctionnement peut se produire

Avec cetapparell la lecture de tous lestypes de disc ssteffectuéé:

sans utilisation d'adeptateurs. Par conséquent, n'utlliser aucurr

type d'adaptateur avec cet appareil.

Avec les disos CD, CDV et LD à une seule face, toujours charger:

les dises avec le côté étiqueté vers le haut.

Indication de la face, À ou B, à lire

Dans ce mode d'emploi, la face À est celle quiesiiournée vers le haut lorsque le disque est déposé dans le tiroir. Cela signifie que cette face n'est pas toujours la facé À proprement dite du disque. . Nous vous conseillons de placer le disque de manière que la face portant la mention “SIDE A” soit tournée vers le haut. . Pour lire la face À uniquement: Si la face du disque portant la mention “SIDE A” est tournée vers le haut, appuyez sur la touche DISC SIDE A mais n’appuyez pas sur: la touche æ. La lecture s'arrête à la fin de la face A.

Pour lire la face B uniquement: Appuyez sur la touche DISC SIDE B mais n'appuyez pas sur la touche ». La lecturé s'arrête à la fin de la face B.

Sile disque est placé dans le tiroir de telle manière que la face’. portant la mention "SiDE B” soit tournée vers le haut, ta touche DISC SIDE A commande la lecture de la face BR. etla touche DISC SIDE B la lecture de la A.

Indications affichées lors du passage d'une face à l'autre |

e Passage de la face À à la face B Discs portant la marque LT XX Les discs portant la marqueT#Ksont enregistrés avec la réduction de bruit CX pour une reproduction audio puissante avec peu de bruit. lAudio analogique seuiemnent} Cependant, certains discs marqués [IX ne sont pas codés des signaux nécessaire à cet appareil pour commuter automatiquement le système CX. Siie son semble contenir du bruit ou estondulé quand un disc avec la marque EX est lu, presser la touche AUDIO de la télécommande. e Cest une marque déposée de CBS Inc. Ce lecteur répond & là CX EXPANDING SPECIFICATION.

LD/CDV/CD TO SEARCH FOR À PARTICULAR PASSAGE {SCAN)

#4&»p Exploration (recherche manuelle) Recherche en défilement rapide avant ou arrière

Sion appuie sur une des touches de saut de plage/recherche manuelle en mode de lecture, l'image se met à défiler à Vitesse accélérée en sens avant ou arrière. |! y a trois modes de balayage différents.

>> Appuyer pour Appuyer pour cbtenirun obtenir un déplacement déplacement

rapide vers le rapide vers la début. A 0 à fin. LL. |

Mode de balayage tent: La vitesse de lecture est d'environ

10 fois ia vitesse normale.

Mode de balayage rapide: La vitesse de lecture est

d'environ 30 fois la vitesse normale.

Mode de balayage en clair: L'image est en général de

meilleure qualité avec ce mode.

æ Avec la partie vidéo d'un CDV, le mode le de balayage rapide ne peut pas être effectué.

e Avec les CD où avec la partie audio des CDV, le mode Clear Scan est inopérant.

# Lorsqu'on lit un LD de standard NTSC avec la touche

SYSTEM en position MOD.PAL, le lecteurentreen mode

d'exploration à vitesse lente même sur si on effectue

une opération de balayage en clair.

Avec les disques audio numériques, le son reste audible

à faible volume en mode Clear Scan si l'appareil est en

mode de son numérique

Avec les CD ou là partie audio de CDV, le son s'entend

à faible niveau de volume pendant le balayage.

e Autre: Le son est annulé.

Pendant le balayage, l'image obtenue à l'écran peut être

entachée de bruit. Ceci ne provient pas d'une anomalie

C'est le balayage en mode lent où rapide qui est normalement effectué. Pourie balayage en clair, appuyer Sur la touche DISPLAY de la télécommande pour obtenir l'affichage à l'écran puis appuyer sur la touche #4 ou P>. Le balayage s'effectuera en mode tent pendant 2 secondes environ, puis en mode rapide.

This function cannot be used with a disc which does not contain the recording of chapter numbers.

ktdi BI Passage de chapitre (piste) - Pour rechercher le début d'un chapitre/piage musicale

faa CA Fey O } 9 rw) Pour atler au début du chapitre

{otage} Pour sauter plusieurs chapitres (plages), appuyer sur la touche à plusieurs reprises ou maintenir la pression sur la touché liélécommande uniquement).

Pour aller au début du chapitre/ plage en Cours de lecture

© En mode d'arrêt, toute pression sur la touche 1-8 #4 où BB bi fait démarrer le lecteur.

Cette fonction ne peut pas être employée si les numéros des: chapitres n'ont pas été enregistrés sur le disque.

Mémoire du point d'arrêt (LD)

When playback of an LD is Stopped, it can be resumed from where it was interrupted.

Lorsque la lecture d'un LD a été interrompu, il est possible de la reprendre au point d'interruption.

le point d'interruption de la de la lecture lecture

position slighuy before the … position whera playback

position légérement avant position d'interruption

Repetition of normal playback for about 2 seconds and fast-orward playback.

Relecture à vitesse normale pendant 2 secondas et lecture avant à vitesse accélérée.

Lorsqu'on interrompt la lecture d'un LD pour la reprendre ultérieurement, appuyer sur la touche & et laisser le disque

dans l'appareil. ! suffira d'appuyer ensuite sur la touche LAST MEMORY.

Pour reprendre la lecture au point oé elle a été interrompue:

Appuyer sur la touche LAST MEMORY une fois. La iscture

reprend'égérementavantie point belle avaitétéintercompue

Pheiecture du dernier passage avec alternance de lecture à vitesse normale pendant 2 secondes et de lecture avant accélérée, puis reprise de la lecture normale légèrement avant ie point d'interruption.

Appuyer deux fois sur lé touche LAST MEMORY Lelecture commence au début du disque, avec alternance de

lecture à vitesse normale pendant 2 secondes et de lecture

avant accélérée. Letecteur reprend ensuite lalecture normale en continu légèrement avant Is point o6 la facture avait été interrompue par la touche

Sion appuie sur la touche LAST MEMORY pendant la lecture

avant à vitesse accélérée, la lecture normale en continu

reprendiégèrement avantle point o6 elle avait été: interrompue.

LD/CDV/CD T0 SEARCH FOR À PARTICULAR CHAPTER/

ka »> Passage de chapitre (piste) - Pour recherchés j début d'un chapitre/plage musicale

Pour sauter plusieurs chpitres (plages), appuyer sur a toueh à plusieurs reprises ou maintenir la pression sur la tou {télécommande uniquement.

+ En mode d'arrêt, toute pression sur la louche re «et B> Bi fait démarrer le lecteur,

REMARQUE: Cette fonction ne peut vas être employée si les nurnéros dé: chapitres n'ont pas été enregistrés sur le disque.

Mémoire du point d'arrêt {LD}

When playback of an LD is stopped, it can be resumed from where it was interrupted,

Lorsque la lecture d'un LD a été interrompu, il est possible de la reprendre au point d'interruption. :

le point d'interruption de la de ia lecture lecture

position slightiy before the position where playback

position légèrement avant position d'interruption

Repetition of normal playback for about 2 seconds anë. fast forward playback. : Relecture à vitesse normale pendant 2 secondes at lecture avant à vitesse accélérée.

After playback of an LD is Stopped by pressing m@, leave the disc in the player, Press LAST MEMORY.

Lorsqu'on interrompt la lecture d'un LD pour la reprendre ultérieurement, appuyer sur la touche m et laisser le disqué dans l'appareii, |! suffira d'appuyer ensuite sur la touche LAST MEMORY.

@Pour reprendre la lecture au point oé eile a été interrompue:

Appuyer sur la touche LAST MEMORY une fois, La lecturé

reprendlégèrement avantie point oéelle avaitété interrompue

Retecture du dernier passage avec alternance de lecture à vitesse normale pendant 2 secondes et de lecture avant accélérée, puis reprise de la lecture normale légèrement avant le point d'interruption.

Appuyer deux fois sur la touche LAST MEMORY Le lecture commence au début du disque, avec alternance de

lecture à vitesse normale pendent 2 secondes et da lecture

avant accélérée. Le lecteur reprend ensuite lalecture normale en continu légèrement avant ia point 06 la lecture avait été

interrompue par la touche æ

Sion appuie sur la touche LAST MEMORY perdant la lecture

avant à vitesse accélérée, la lecture normale en continu

reprendlégèrement avantle point oc elle avaitétéinterrompue.

LD/CDV/CD TO SEARCH FOR À PARTICULAR CHAPTER/TRACK LD/CDV/c9

© Lafonctionde mémoire du point d'arrét n'est utilisable qu'avec es LD. Avec les CD ou CDV, la fonction de mémoire au point d'arrät est inopérante. :

& Sion appuie sur la touche après interruption de la lecture par la touche B, la lecture reprend au début du disque.

+ Laisser le disque dans le lecteur après avoir interrompu la jecturg. La mémoire du point d'arrêt ne peut fonctionner sie disque à été retiré du lecteur. L

s Le cordon d'alimentation doir être branché dans une prise secteur alimentée en permanence. :

e La mémoire de ia dernière image (B) n'est pas disponible avec 15 mode PAL Modulation, La touche MENU est sans efiet pendant le déplacement rapide du capteur vers la fin du disque. -

Hi-Lite Scan/intro Scan E

[ Baiayage Hi-Lite (CD ou partie audio d'un co]

[ intro Scan (LD or video part of CDV)

Le lecteur étant à l'arrêt, appuyer sur cette touche pour écouter la partie de chaque plage musicale qui commence 1 minute 00 seconde et se termine 1 minute 8 secondes après te début de la plags. “: ? T“ s'affiche pendant ce temps. Lorsque l'on entend la Plage musicale que l'on désire écouter, appuyer sur la touche æ. La lecture normale commence alors,

REMARQUE: Sion appuie sur la touche an mode de lecture, l'exploration Hi-Lite de secondes commence à partir de l'endroit du moment. Par exemple Sion appuie sur la touche au temps 1 minute 30 secondes du plage 1 2 l'appareil jouera 8 secondes du temps 1 minute 30 secondes at temps 1 minute 38 secondes de chaque plage jusqu'àla fin du disque.

When HILITEANTRO is pressed, the beginning of each chapter is played for about 8 seconds. The"! : “is displayed in the Intro Scan mode.

Balayage des introductions {LD ou partie vidéo d'un CDV)

Quand on appuie sur la touche HILITE/INTRO, le lecteur litles 8 premières secondes environ de chacun des chapitres du disques. L'affichage indique “: & “pendant cette exploration du disque.

Pendant que le chapitre ou la piste voulue est lue, presser

L'appareil entre eñ mode de lecture.

æ Avec un CDV, le balayage des introductions commence avec la partie vidéo puis la partie audio sera lue avec la bélayage Hi-Lite.

REMARQUE: Avec les disas qui ne contiennent pas de numéro de chapitre, le balyage des introductions ne peut pas être effectué.

Avec les LD à deux faces, le fonctionnement du batayage des Introductions est effectué d'abord surla face A puis sur la face B. Une fois que tous les chapitres ont été baïayés, la lecture normale commence depuis le début de la face À Pendant que ie chapitre où la piste voulus est lue, presser. L'appareil entre en mode de lecture, L'appareil entre en mode de pause si on appuie sur la touche PAUSE # de la télécommande.

LD/CDV/CD LD/CDV/CD T0 SEARCH FOR À PARTICULAR TIME/

CAUTION: Ha disc does not contain information in seconds, specify the time number oniy in the minutes.

Recherche de numéro d'image {discs CAV seulement) - Pour rechercher en spécifiant le numéro d'image

Toute image donnée peut être recherchée en spécifiant son auméro d'image. :

4. Appuyer sur la touche CHP/TM pendant la lecture,

2. Entrer le numéro d'image voulu avec ies touches numériques (0]-19).

Recherche de durée (dises CLV seulement) - Exemple: Pour rechercher la scène située à la durée 12 mn 34s

1. Appuyer sur la touche CHP/TM pendant ja lecture.

2. Entrer D], &, numériques.

et {4] avec les touches

ATTENTION: Si le codage en temps du disque ne comprend pas les secondes, indiquer le temps en minutes seulement.

When »- on the remote control unit is pressed to start search eperation:

Lorsque vous appuyez sur la touche» de la télécommande pour lancer une recherche:

Une image fixe est affichée surl'écran {disque CAVI. Pour commander la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche >.

Remarques sur là recherche d'un chapitre:

8 Sivous faites une erreur d'entrée, presser CLEAR et prasser les touches numériques correctes.

e La touche id ne fonctionne pas.

Pour quitter la mode de recherche: Appuyer sur la touche CLEAR. La lecture normale reprend

MOVIE DISC ENTERTAINMENT POUR REGARDER UN FILM SUR DISQUE

l To turn off the display |

| Pour mettre hors service l'affichage

When DISPLAY OFF is pressed, the display window turns off even while the power is ON. The display OFF state is held in memory even afier the power is switched off so the display window is off when the power is switched' on later. To turn on the display window, press DISPLAY FF again.

Appuyez sur la touche DISPLAY OFF. DISPLAY OFF Le témoin s’éclaire.

e Les informations qui, en temps normal, sont affichées sur le lecteur ou sur l'écran disparaissent. Toutefois, lorsque vous appuyez sur une touche du lecteur ou de la télécommande, le mode de fonctionnement est indiqué pendant 1,5 secondes.

Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY OFF, vaus mettez hors service l'afficher du lecteur même si ce deinier est sous tension. Cette condition de l'afficheur est préservée par la mémoire de sorte que l'afficheur demeure hors service lors de la mise sous tension suivante du lecteur, Pous mettre en service l'afficheur, appuyez une nouvelle fois sur la touche DISPLAY OFF.

Pour restituer l'ambiance naturelle d'une salle de cinéma, ls mode

film a les effets suivants:

# Suppression de toutes les indications apparaissant à l'écran,

& Extinction de tous les indicateurs de la fenêtre d'affichage {La fenêtre d'affichage peut être activée/désectivée (ON/OFF) avec la touche DISPLAY OFF en mode film.

À chaque sollicitation d'une touche de la face avant de l'appareil ou de la télécommande, l'indication correspondante est affichée pour une durée limitée à 1,5 seconde.

# L'écran noir (écran viergel apparaît pendant les arrêts et ies changements de face de disque

e Le code TOC n'est pas iu L'omission de la lecture du code TOC permot de réduire la durée de la coupure de changement de face. Il en résulte qu'on ne pourra pas utiliser les fonctions de lecture au hasard et d'édition du LD, même si le disque est codé TOC. De plus, il n'y a pas d'affichage de temps ABS et de durée totale. (On obtient ces indications à l'affichège normalement si on it une fois avec d'entrer an mode fm,

Appuyer sur la touche FILM MODE de la face avant de l'appareil.

FILM MODE Le témoin FILM MODE s'aliume.

Si le mode film a été activé, l'affichage de la face avant de l'appareil ne s'allume pas méme à la mise sous tension. Par ailleurs, l'appareil mémorise le fait que le mode filestou non en service et àla prochaine utilisation, l'affichage ne s'allumera pas. Pour ralumer l'affichage, appuyer sur la touche DISPLAY OFF.

À chaque pression sur là touche SHARPNESS du pannéau avant, (a

fonction SHARPNESS est désactivée sielle estactive, etinversement -

Lesmentions "SHARPNESSON” et "SHARPNESS OFF “apparaissent

à l'écran en conséquence. :

#_ L'enclenchement de la touche de netteté SHARPNESS amliore la qualité de l'image.

© Leréglagefaitparlatouche SHARPNESS estconservé enmémoire par l'appareil même après lorsqu'on débranche le cordon d'alimentation.

LD with TOC/CD/CDV LD avec TOC/CD/CDV TG PLAY ALL CHAPTERS/TRACKS IN POUR LIRE TOUS LES CHAPITRES/PISTES RANDOM ORDER DANS UN ORDRE ALEATOIRE

La lecture dans un ordre auelconque permet de lire toutes les pléges/chapitres du disque dans un ordre déterminé, par le hasard.

& Si on appuie sur la touche RANDOM pendant la lecture dans un ordre quelconque, le lecture adopte un ordre de lecture lui aussi déterminé par le hasard

æ Avec les LD comportant le codage TOC, appuyer d'abord Sur la touche », puis sur la touche RANDOM

& Dans le cas d'un LD, si le mode Cinéma est en service, appuyez tout d'abord sur la touche FILM MODE pour mettre ce mode hors service puis sur la touche» st enfin, sur le touche RANDOM.

Presser RANDOM de la télécommande.

e Le chapitre N° D ne peut être lu en mode de lecture dans un ordre quelconque.

+ {ln'estpas possible do lire dans un oraïe quelconqueune sélection programmée.

Pour interrompre la lecture dans un ordre quelconque Appuyer sur la touche mm.

Pendant la lecture dans un ordre quelconque:

2 La touche m1 à pour effet de changer l'ordre de iecture des pleges/chapitres,

Le touche r&æa pour effet de faire revenir au début de la plage où du chapitre en cours de lecture.

© La lecture dans un ordre quelconque prend fin sion appuie sur la

Touche CLEAR, La lecture continue, mais dans l'ordre normal.

Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche RANDOM, la

lecture au hasard reprend dans un ordre différent de la première.

EXTRA PLAYBACK (CAV dises oniy)

LECTURE EN EXTRA (disques CAV seulem

Hi» — Fonction d'arrêt sur image et d'avance image sur image (disque CAV seulement)

Appuyer répétitivement pour le défilement image par image.

= STEP Û + En arrière La) En avant

MULTI SPEED — Pour faire varier la direction ou la vitesse de la lecture (disque CAV seulement}

MULTI-SPEED KQ Une pression unique sur la touche MULTI-SPEED fait tomber. la vitesse de lecture à 1/8ème de la vitesse normale. Par. pressions successives sur la touche, on obtient les vitesses de lecture indiquée dans la table ci-après:

Presser pour la lecture inversée.

Presser pour la lecture en avant,

la vitesse Vitesse de lecture

18 8ème de la vitesse de lecture normale 172 La moitié de {a vitesse de lecture normale x2 Le double de la vitesse de leclure norrnale 4/2 Le moitié de la vitesse de lecture normale 18 1/8ème de la vitesse de lecture normale 1/30 80ème de la vitesse de lecture normale

Pendant la lecture à vitesse non standard: La sortis de son ost coupée.

Avec les disques CEV:

Les fonctions multi-vitesse, image-par-image et arrêt sur image sont inopérantes. Si on appuie sur la touche MULTISPEED ou STEP pendant ia lecture d'un CLV, l'indication “CLV" apparaît à l'écran pendant 3 secondes environ pour signaler cette impossibilité.

Arrêt automatique sur image Certains disque portent un code spécial appelé “code d'arrêt sur image”, qui fige fait passer automatiquement de la lecture normale ou de la lecture au ralenti à l'arrêt sur image.

Pour désactiver la fonction d'arrêt automatique sur image, appuyer Sur la touche » pendant plus de 2 secondes jusqu'à cs que larnention "PSCON" apparaisse àl'écran. Pourréactiver cette fonction, appuyer à nouveau sur la touche »- peñdant plus de 2 secondes jusqu'à ce que la mention “PSC OFF" apparaisse

1D/CDV/CD TO REPEATEDLY PLAY À DESIRED PASSAGE {repeat playback)

POUR LIRE PLUSIEURS FOIS UN PASSAGE VOULU (lecture répétée)

point où retourner plus tard

Répétition par mémoire - Pour spécifier un |

y Y Presser REPEAT AB de la Quandvousvouiezretourneraupoint télécommandesupointquevaus voulez À. presser » de ia télécommande. à nouveau voir ou écouter (point Al.

[ Répétition A-B-Pour répéter une section spécifiée |

REPEAT RÉPEAT = AB = AB

Y Presser RÉPEAT AB de la téécommande su point de début de la section à répéter

Presser REPEAT AB de la télécommande au paint de fin de là section à répéxer La lecture retourne au début de la soction et celle-ci est répétée continuellement

Répétition de chapitre/piste - Pour répéter le chapitre ou la piste en cours

Ü UNE FOIS Presser REPEAT alors que ie chapitre/pisie à répéter est on cours de fecture,

Quand la fin du chapitrejpiste est atteinte, le lecteur retoume au début du chapitre/piste at ie chapitre/piste est lu plusieurs tois.

Répétition de programme - Pour répéter un programme

Avec la fonction de répétition de programme, vous pouvezlire plusieurs fois les chapitres ou pistes programmés dans leur ordre programmé.

Appuyer sur la touche REPEAT pendant que le programme est eñ cours de lecture.

æ Voir page 82 pour des détails sur la programmation

ED/CDV/CD TQ REPEATEDLY PLAY A DESIRED PASSAGE (repeat playback}

Vihen piayback reaches the end of the playback side, the player retums to thé beginning of the disc and the same sic is played back repeatediy.

Répétition aléatoire - Pour répéter une lecture aléatoire

Appuyer sur a touche REPEAT pendant la lecture au hasard,

Avec la fonction de répétition aléatoire, vous pouvez lire plusieurs fais les chapitres ou pistes dans un ordre aléatoire.

e Pour je détail de la fonction de lecture dans un ordre quelconque, voir page 54.

Répétition d’une face - Pour répéter une face entière d'un disc

= APPUYER DEUX FOIS [en

Appuyer deux fois sur ia touche REPEAT. Quend la lecture atrelnt la fin de la face de lecture, le lecteur retourne au début du disc etiamême face est lue plusieurs fois,

AU Side Repeat - To repeat both sides of a disc {doubls-sided LD only)

Répétition des deux faces d’un disque (LD 2 |

Playback starts with side À and continues on side B.

REPEAT FFT LTROIS FOIS Appuyez trois fois sur Ia touche REPEAT. La lecture commence par la face À et se poursuit par la face B. Lorsque les deux faces ont été lues, ia lecture de ces deux faces reprend.

Pour quitter le mode de répétition: Appuyer sur la touche CLEAR de la télécommande.

Changement de point de départ en mode de lecture mémoire: Appuyer sur la touche CLEAR pour annuler le point précédemment mémorisé et reprendre les opérations de la page 58. L'ancien point se trouve ainsi remplacé par le dernier point mis en mémoire

Répétition mémoire et répétition A-B avec les disques CDV: Ces fonctions de répétition n'ont d'effet que dans le partie vidéo ou dans ia partie audio, mais sur les deux à ia fois

Avec les LD qui n'ont pas de numéros de chapitre: La répétition de chapitre ne peut pas être effectuée

LD/CDV/CD LD/CDV/CD TO PLAY ONLY DESIRED SCENES/TRACKS {program playback}

æ You can view the state of programming on the monitor TV screen.

Les chapitres {LD) ou pistes (CDV/CD) sélectionnés peuvent

être lus dans n'importe quel ordre (rnax. 24 chapitres ou

e Vous pouvez voir l'état de le programmation sur l'écran du moniteur TV.

2 Select the desired chapters or tracks. With two-sided LDs, first specify side À or side B with DISC SIDE A or B and then enter the number of the desired chapter with the digit buttons. With single-sided LEDs, CDs, and CDV dises, just enter the number of the desired chapter or track with the digit buttons. Example @ To program chapter 9 on side B, chapter 7 on side À, and chapter 18 on side B, in that order. Example ® To program CD tracks 9, 7, and 18 in that order. e if you make a mistake during entry: + Press CLEAR and enter the correct number with the digit buttons. e The above example shows the condition when the display is on

3 Press 5. The chapters/tracks are played in the programmed order. When al! programmed chapters/tracks have been played, the player enters stop mode.

2 Sélectionner les chapitres ou pistes voulus. Avectes LD à deux faces, spécifier d'abord ta face A où B avec DISC SIDE À ou B, puis entrer ie numéro du chapitre vouiu avec les touches numériques. Avec les discs LD à une seule face, CD et CDV, il suffit d'entrer le numéro du chapitre ou de la piste voulu avec les touches numériques. Exemple ® Pour programmer le chapitre 9 de la face B, le chapitre 7 de la face Aetle chapitre 18 de la face B dans cet ordre,

Exempie ® Pour programmer les pistes 9, 7, 18 d'un CD

æ Si vous faites une erreur d'entrée: Presser touche CLEAR et entrer le numéro correct avec les touches numériques.

® L'exemple ci-dessus montre ce quise passe quandl'aifichage est en service.

Les chapitres/pistes sont lus dans l'ordre programmé. Quand tous les chapitres/pistes ont été lus, le lecteur entre en mode d'arrêt.

To check the program contents

Pour vérifier le contenu du programme

# You can view the state of programming on the monitor TV screen.

Pendant la lecture programmée ou en mode d'arrêt, presser la touche PGM pour afficher le contenu du programme sur l'écran du moniteur. Quand la touche PGM est à nouveau pressée, le contenu du programme disparaît.

e Vous pouvez voir l'état de ia programmelion sur l'écran du moniteur TV.

LD/CDV/CD TO PLAY ONLY THE DESIRED SCENES/TRACKS (program playback)

Pour effacer ou changer un chapitre/plage ou une pause programmé:

1. Presser la touche PGM.

2. Presser la touche +& ou 1 pour placer le curseur )sur le cêté gauche du chapitre/piste où de la pause à effacer.

3. Pour supprimer, appuyer sur la touche CLEAR. Pour remplacer par un autre chapitre/plage, taper le nouveau numéro de chapitre/plage sur les touches numériques. Appuyer sur la touche H pour entrer en mode de pause.

4. Presser la touche PGM pour terminer la programmation. Une pression sur la touche & termine aussi ja programmation et démarre la fecture du nouveau contenu de programme.

Le chapitre/piste programmé en lecture ne peut pas être effacé ni modifié.

& Une pause programmée engagée ne peut pas être effacée ni modifiée.

Pour annuler la lecture programmé

Appuyer sur la touche CLEAR pour revenir au mode de lecture ordinaire.

Pour effacer le contenu du programme: # Ouvrir le plateau de disc. se Appuyer sur la touche CLEAR en mode d'arrêt.

e $f on tient la touche æ» enfoncée pendant la lecture programmée, la lecteur va à un autre chapitre/plage programmée mais ce n'est qu'au chapitre/plage suivant que la lecture reprend. Si on tient la touche æa enfoncée, le lecteur revient au début du chapitre/plage en cours de lecture mais ne remonte pas plus en amont vers les chapitres/plages précédents.

æ Pendant la lecture programmée, les touches k44 et pi Peuvent servir à sauter des chapitres, plages ou pauses du Programme.

Pour modifier le contenu d'un programme nn -

DISPLAY SWITCHING COMMUTATION DEL'AFFICHAGE DISPLAY on the remote control unit allows you to display information including the play mode and disc playing time on the screen.

Each press of DISPLAY switches the screen display as shown below.

CDV or CD La touche DISPLAY de la télécommande permet d'afficher à l'écran des informations comme le mode de lecture et le temps de lecture du disque.

Des pressions successives surla touche DISPLAY font défiler ies écrans dans l'ordre indiqué ci-dessous.

(O) [ Elapsed playing time of track being played

(O] Î Durée écoulée de la plage en cours de lecture _}

Remain TRK { | Remaining playing time of each track

p——Restant TRK O)] Durée de lecture restante de la plage en cours C]

Remain ALL @ | Remaining playing time until the end of the disc

F— Restant ALL ® Durée de lecture restante avant la fin du disque

Total @ | Total playing time of the disc

J Fr Total [O) Durée de lecture totale du disque |

LD (CAV) with TOC J Arrêt (pas d'affichage)

[Q) Frame number being played

& [ Numéro d'image en cours. l

r— Disc ABS @ | Elapsed playing time from the beginning of the disc

F— Disque ABS @ | Durée écoulés depuis te début du disque

LA F— Restant ALL ® Durée de lecture restante avant la fin du disque

p— Totat Oo) Total playing time of the disc

p— Total (O) Durée de lecture totale du disque

Arrêt (pas d'affichage)

© ['Etapsea playing time of the disc being played |

(O) [ Durée écoulée de le disque en cours de lecture ci }

@) | Durée de lecture restante avant la fin du disque

ABS: Of disc AL: Of disc (remaining playing time) TRK: Of current track (remeining playing time)

Numéro d'image {CAVI/Durée de lecture écoulés {CLVI et ie mode sans affichage alternent à chaque fois.

L'affichage à l'écran se présente comme suit:

Chapitre/plage N° D Durée ou numéro de l'image affichée £ L_ ace d'un dise 1 pad do lecture

À PLAY DISC: Durée écoulée depuis le début du disque

REMAIN: Durée de lecture restante

TOTAL: Durée de lecture totale

ABS: Du disque {temps écoulé depuis le début de la lecture) AL: Du disque {durée de lecture restante} TRK: De la plage en cours {durée de lecture restante)

The screen display disappears automatically if you leave it for a tong time {for about 80 minutes or more) without any operation. În this case, press any button on the remote control unit so that the screen display wili appear on the screen.

Les indications à l'écran disparaissentautomatiquement Siaucune manoeuvre n'esteffectué pendant longtemps {80 minutes environ). Pour faire réapparaître les indications à l'écran, il suffit d'appuyer sur une touche quelconque de la télécommande.

PAL NTSC PSC ON SHARPNESS ON SHARPNESS OFF Ouverture du plateau Fermeture du plateau Mode d'arrêt

Mode de-lécture Mode de pause Recherche

Lecture au ralenti Lecture rapide Nurnéro d'image Indication du temps

Lecture CLV Lecture de ja face À Lecture de la face B Dernière mémoire

Mode de programmation Etape de chapitre/programme de pistes

Répétition par mémoire

Répétition A-B Répétition d'une face

Répétition des deux faces Répétition de chapitre/piste Répétition aléatoire

Répétition par programmation Mode de balayage des introductions

Mode de balayage HILITE Stéréo

Audio principal/canel de gauche Audio auxiliaire/canal de droite

Système de réduction de bruit CX en marche

Système de réduction de bruit CX à l'arrêt

Utilisation d'un disque NTSC Utilisation d'un disque PAL Sortie vidéo pour te système PAL Sortie vidéo pour le système NTSC Fonction d'annulation de l'arrêt sur image activée

Le circuit de renforcement de la netieté d'image est en service.

Le circuit de renforcement de la netteté d'image n'ast pas en service.