MODE D'EMPLOI CLD-D515 PIONEER
U.K. model
Modèle pour le Royaume-Uni
Ce produit renferme une diode à laser d'une catégorie supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas retirer les couvercles ni essayer d'accéder à l'intérieur de l'appareil.
Pour toute réparation, s'adresser à un personnel qualifié.
La note suivantes se trouvent sur votre lecteur.
Emplacement: Sur le panneau arrière du lecteur

Sur le couvercle supérieur du lecteur

European model Modèle pour l'Europe
"Cet produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/EEC), aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/EEC) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE)."
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SEPARE PAS L'APPAREIL DE L'ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION D'ATTENTE.
Ce lecteur peut être utilisé avec les discs Laser, les discs compacts et discs compacts avec vidéo portant les symboles suivants:
(LASERDISC SYSTEM)/(disc LaserVision)\*


Ceci est un symbole
unifié des LASERDISC
(vidéodisc LaserVision)
* Les lecteurs de discs Laser et de discs qui portent ce symbole et utilisent le même système de télévision sont mutuellement compatibles.
(Disc compact)

(**Système CD vidéo)


(Disc compact de 8 cm)

** Les vidéodiscs CD sont enregistrés avec des codes auxiliaires qui sont des enregistrements non audio de données TOC comme les numéros de piste, les numéros d'index, etc. Cependant, il y a certains discs sans ces marques.
Seul un disc peut être chargé à la fois. Le chargement d'un disc LaserVision, d'un disc compact, d'un disc compact de 8 cm ou d'un disc compact avec vidéo sur un autre peut provoquer une brisure ou des rayures des discs. Ne charger qu'un disc à la fois.
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d'emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l'appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s'y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l'appareil restent les mêmes.
- Ce lecteur n'est pas destiné à des usages commerciaux; les CD-ROM, les LD-ROM, VIDEO CD et les disques CD graphiques ne peuvent s'utiliser avec ce lecteur.
SOMMAIRE
PRECAUTIONS A OBSERVER 6
ACCESSORIES 10
DISQUES 12
SOIN DES DISQUES 14
RACCORDEMENTS 18
NOMS ET FONCTIONS DES ELEMENTS DU PANNEAU AVANT 24
NOMS ET FONCTIONS DES ELEMENTS DE LA TELECOMMANDE....28
POUR CHOISIR LE FORMAT PAL OU NTSC 32
POUR CHOISIR UNE AUTRE LANGUE 34
POUR LIRE UN LD, CDV OU CD 36
POUR RECHERCHER UN PASSAGE DONNE
(BALAYAGE) 44
POUR RECHERCHER UN CHAPITRE/
PISTE DONNE 46
POUR RECHERCHER UNE DUREE/IMAGE DONNE ... 50
POUR REGARDER UN FILM SUR DISQUE 52
CIRCUIT DE NETTETE DE L'IMAGE 54
POUR LIRE TOUS LES CHAPITRES/PISTES DANS UN
ORDRE ALEATOIRE (Lecture aléatoire) 54
LECTURE EN EXTRA....56
POUR LIRE PLUSIEURS FOIS UN PASSAGE VOULU
(Lecture répétée) 58
POUR LIRE UNIQUEMENT LES SCENES/PISTES
VOULUES (Lecture de programme) 62
COMMUTATION DEL'AFFICHAGE 66
EN CAS DE PROBLEME 74
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 81
PRECAUTIONS
Si l'appareil doit être transporté ou expédié, commencer par enlever le disque qui se trouve sur le plateau (s'il s'en trouve un) et refermer la table à disque. Couper l'alimentation et, après que l'indication clignotante "OFF" a cessé de clignoter sur l'affichage, débrancher le cordon d'alimentation.
INSTALLATION DU LECTEUR
- Placer le lecteur sur une surface stable près du téléviseur et de la chaîne stéréo à utiliser avec.
- Lors de l'utilisation du lecteur avec une chaîne stéréo, les haut-parleurs doivent être placés éloignés du téléviseur (ou du moniteur TV).
- Ne pas placer d'objets lourds comme un téléviseur ou un moniteur TV sur le lecteur.
- Ne pas placer le lecteur sur votre téléviseur ou moniteur TV. Eloigner aussi le lecteur d'appareils comme des platines à cassette qui sont sensibles aux champs magnétiques.
Quand des stations FM ou AM sont reçues, un bruit de signal peut être généré si le lecteur est mis sous tension. Le mettre hors tension s'il n'est pas utilisé.
De plus, si du bruit de signal se produit lors de la réception de stations radio avec une antenne intérieure, ajuster la position ou la direction de l'antenne.
INSTALLER LE LECTEUR DANS UN ENDROIT BIEN AERE, ELOIGNE DE LA CHALEURET DE L'HUMIDITE.
Ne pas installer le lecteur dans un endroit directement au soleil, près d'un radiateur, etc. Ceci pourrait endommager irrémédiablement le coffret et les éléments internes. Eviter aussi d'installer le lecteur dans un endroit humide ou poussièreux. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou un accident. Ne pas l'installer près d'un réchaud car il pourrait être endommagé par la fumée, la vapeur ou la chaleur.
EVITER LES SOURCES DE CHALEUR
Ne pas placer le lecteur sur des sources de chaleur, comme un amplificateur. Si vous l'installiez dans un meuble avec des éléments audio, éviter les éléments engendrant de la chaleur en plaçant le lecteur sous de tels éléments, avec une aération adéquate et pas trop de poussière.
Eviter de placer le lecteur sur des surfaces comme des tapis, lits et sofas mous qui peuvent bloquer l'aération sous le lecteur et provoquer des endommagements.
PRECAUTIONS CONCERNANT LES FONCTIONNEMENTS DU CHARGEMENT AUTOMATIQUE
Du fait que ce lecteur a une construction de chargement automatique, utiliser la touche sur le lecteur ou la télécommande pour ouvrir et fermer le plateau du disque. Pour éviter un endommagement, attention à ne pas appliquer de force sur le plateau du disque en déplacement.
Même lorsque le lecteur est en mode de pause, le moteur d'entraînement du disque tourne encore. Comme le fait de laisser tourner le moteur à vide peut en raccourcir la durée de service, ne pas laisser le lecteur en mode de pause pendant trop longtemps. En outre, pour éviter d'endommager l'écran, ne pas utiliser l'appareil pendant de trop longues périodes de temps avec un affichage (moniteur) présentant des caractères à l'écran (moniteur) (comme par exemple, les modes (power ON), CD PLAY, PAUSE). Avec les disques LD, le lecteur revient de lui-même en mode d'arrêt si la pause de lecture est prolongée au-delà de 20 minutes.
STRIPE PATTERNS APPEARING ON A TV PROGRAM
Des rayures peuvent apparaître pendant un programme TV si le lecteur est sous tension, selon la qualité de la réception de la station TV. Ceci n'est pas un mauvais fonctionnement du téléviseur ni du lecteur. Si des rayures apparaissent lorsque vous regardez la télévision ou si vous avez l'intention de la regarder pendant longtemps, mettre le lecteur hors tension.

De l'humidité se formera sur la section de fonctionnement du lecteur si celui-ci est transporté d'un endroit froid à une pièce chaude ou si la température de la pièce s'élève brusquement. Quand ceci se produit, la performance du lecteur sera affectée.
Pour éviter ceci, laisser le lecteur pendant environ une heure dans son nouvel environnement avant de le mettre sous tension ou s'assurer que la température de la pièce s'élève graduellement.
Les mêmes symptômes de condensation peuvent se produire en été si le lecteur est exposé à l'air d'un climatiseur. Dans un tel cas, changer l'emplacement du lecteur.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION
Tenir le câble d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l'attacher à d'autres câbles. Les câbles d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
NETTOYAGE
Pour le nettoyer, utiliser un chiffon doux et sec. En cas de tache tenace, tremper le chiffon dans une solution de détergent domestique contenant une partie de détergent pour cing ou six parties d'eau; bien essorer le chiffon et essuyer. Utiliser un chiffon sec pour sécher. N'utiliser aucun agent volatil tel que la benzine ou les diluants pour peinture qui pourraient endommager la surface du lecteur.
Un fonctionnement anormal de cet appareil peut être dû à l'éclairage, l'électricité statique, ou toute autre interférence externe. Pour que l'appareil fonctionne à nouveau normalement, débranchez le cordon d'alimentation CA et rebranchez-le.
ACCESSORIES
Lors du déballage du lecteur, vérifier que tous les accessoires dont la liste suit sont fournis.
①

②

① Télécommande
② Piles "AAA" (IEC R03) à cellules sèches x 2
③ Mode d'emploi
④ Carte de garantie
INSERTING BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT
MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TELECOMMANDE
1

1 Quvrir le couvercle du compartiment des piles à l'arrière de la télécommande.
② Retirer les deux piles à cellules sèches "AAA" (IEC R03) accessoires et les insérer dans le compartiment des piles en respectant l'instruction (⊕, ⊖) dans le compartiment.
3 Refermer le couvercle du compartiment.
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une fuite ou une rupture.
Toujours suivre ces instructions:
A. Toujours insérer correctement les piles dans le compartiment en respectant les polarité positive ⊕ et négative ⊖, comme indiqué dans le compartiment.
B. Ne jamais mélanger des piles neuves et usagées.
C. Des piles de même taille peuvent être de tension différente selon leur marque. Ne pas mélanger des piles de marques différentes.
DISCS
LD GLOSSARY
Chapter number
Les numéros de chapitre sont utilisés pour indiquer les limites des sections sur un disque, comme les "chapitres" d'un livre. Si les numéros de chapitre sont enregistrés sur un disque, ceci est indiqué sur sa pochette, etc. Les numéros de chapitres peuvent s'utiliser pour rechercher les chapitres voulus (recherche de chapitre).
Numéro d'image
Les numéros d'image sont les numéros attribués à chaque image sur un disque CAV. Les numéros d'image peuvent s'utiliser pour rechercher les images voulues (recherche d'image).
Numéro de durée
Les numéros de durée indiquent la durée écoulée depuis le début d'un disque CLV. Les numéros de durée peuvent s'utiliser pour rechercher les scènes voulues (recherche par durée).
LEXIQUE CDV/CD
Numéro de piste
Les numéros de piste indiquent la frontière entre les sections ou "pistes" d'un disc. Les numéros de piste sont attribués continuellement sur la partie audio et vidéo d'un disc CDV. Les numéros de piste peuvent être utilisés pour rechercher les pistes voulues (recherche de piste).
TOC
Chaque disque CD/CDV comporte une section appelée TOC (anglais: Table Of Contents, table des matières) au début du disque. La section TOC est comme la table des matières d'un livre et comporte l'information sur le contenu (numéro de pistes, durée de lecture, etc.) du disque.
- Certains disques LD ne sont pas pourvus des codes TOC.
DISQUES LD
Le CLD-D515 peut lire les disques LD et les disques compacts. Au contraire des disques phonographiques conventionnels, ces disques sont lus du centre vers l'extérieur. Les disques LD sont disponibles sous forme de disques à lecture standard et à lecture prolongée.
• DISQUES A LECTURE ACTIVE (CAV)
Les disques à lecture active sont lus à une vitesse angulaire constante (CAV).
• DISQUES A LECTURE PROLONGEE (CLV)
Ces disques sont lus à une vitesse linéaire constante (CLV) et peuvent par conséquent être lus plus longtemps que les disques à lecture active.
Les disque qui ne sont pas mentionnés ci-dessus ne sont pas compatibles avec ce lecteur (par exemple, Vidéo CD, CD-ROM, LD-ROM, Hi-vision LD, etc.).
Attention
La lecture des disques vidéo

ou

n'est pas possible sur cet appareil.
VIDEO CD est un disque pouvant porter 74 minutes d'enregistrement numérique vidéo et audio si le format MPEG est utilisé.
CARE OF DISCS
How to hold discs
Lors du chargement ou du retrait des disques, ne pas toucher leurs surfaces de lecture.
Tenir le disque comme indiqué dans la figure A, B ou C.

Des empreintes digitales ou autre saleté sur le disque peuvent affecter la qualité du son et de l'image.
Pour nettoyer vos disques, utiliser un chiffon doux et propre. Si nécessaire, imbiber un chiffon doux d'un détergent dilué neutre pour enlever une poussière ou des empreintes digitales tenaces.
Ne pas essuyer de manière circulaire.
Essuyer doucement du centre vers le bord. (Voir la figure D.) Les disques ne doivent pas être nettoyés avec des aérosols de nettoyage de disques ordinaires ni avec des aérosols anti-statiques, etc. Ne pas utiliser non plus de liquides volatiles comme de la benzine, ou un diluant, etc.
NEVER PLAY CRACKED OR WARPED DISCS. (See Fig. E.)
Le disque tourne dans le lecteur à haute vitesse pendant la lecture. Ne jamais lire un disque craquelé, rayé ou voilé. Ceci risque d'endommager le lecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement.

Après avoir utilisé les disques, les entreposer verticalement.
Après la lecture d'un disque, toujours le retirer du lecteur et le remettre dans sa pochette. L'entreposer ensuite verticalement, éloigné de la chaleur et de l'humidité.
- Entreposer les disques soigneusement. S'ils sont placés en biais ou empilés, ils risquent de se voiler, même s'ils sont dans leur pochette.
- Ne pas laisser les disques dans des endroits comme sur le siège d'une voiture qui peut chauffer à l'excès.
Si un disque est voilé, le placer dans son enveloppe protectrice et le placer entre deux plaques de verres plates. Placer ensuite des livres lourds sur les plaques pour que 4 à 5 kilos soit appliqués. Laisser le disque ainsi pendant un jour environ. Ceci peut corriger le voilage.
ATTENTION LORS DE L'UTILISATION DES DISQUES
Tous droits réservés.
L'exécution en public, la diffusion ou la copie non autorisées sont une violation des lois applicables.
CONNECTIONS/RACCORDEMENTS/ANSCHLÜSSE/COLLEGAMENTI
USING TELEVISION WITH AUDIO AND VIDEO JACKS
UTILISATION D'UN TELEVISEUR AVEC DES PRISES AUDIO ET VIDEO
VERWENDUNG EINES FERNSEHERS MIT AUDIO- UND VIDEO-BUCHSEN
CON UN TELEVISORE PROVVISTO DI PRESE AUDIO E VIDEO
Lecteur, chaîne stéréo, moniteur de télévision, Magnétoscope
Avant d'effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à débrancher la fiche du cordon d'alimentation.
- Raccorder la prise VIDEO OUT dulecteur à la prise d'entrée vidéo du moniteur TV.
- Raccorder les prises AUDIO OUT aux prises AUX, CD, LD, VDP ou autre de l'amplificateur stéréo, à l'exception des prises d'entrée PHONO. Les haut-parleurs de la télévision peuvent aussi être utilisés en connectant les prises d'entrée audio du téléviseur et les prises AUDIO OUT du lecteur mais la connexion à un amplificateur stéréo est recommandée pour obtenir une qualité de lecture audio supérieure pour les disques compacts et LD. Ne pas modifier les branchements de l'antenne de télévision.
- Lors de l'utilisation d'un moniteur TV vidéo (ou d'un téléviseur) avec une borne AV CONNECTOR, connecter la borne AV CONNECTOR à la borne AV CONNECTOR OUT du lecteur.
Utiliser le câble péritélévision fourni.
- Connecter le cordon d'alimentation sur une prise CA murale.
-
Le contrôle du système combiné est possible quand un téléviseur et un ampli-syntoniseur stéréo audio/vidéo Pioneer sont connectés. Se référer aux pages 20 et 22 pour une explication sur les connexions.
-
Collegare la presa VIDEO OUT del lettore alla presa di ingresso vídeo del televisore.
Collegare le prese AUDIO OUT alle prese AUX, CD, LD, VDP o altre, eccetto le prese di ingresso PHONO, dell'amplificatore stereo. Si possono anche usare i diffusori del televisore collegando le prese AUDIO OUT del lettore con le prese di ingresso audio del televisore; si raccomanda comunque il collegamento con un amplificatore stereo per ottenere una qualità audio superiore dalla riproduzione di CD e dischi LD. Non cambiare i collegamenti dell'antenna del televisore.
- Quando si utilizza un monitor TV (o televisore) con un terminale AV CONNECTOR, collegare il terminale AV CONNECTOR al terminale AV CONNECTOR OUT del lettore.
Utilizzare il cavo di peritelevisione in dotazione.
- Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete CA.
- Un controllo combinato del sistema è possibile quando un televisore ed un sintoamplificatore stereo audio/video Pioneer vengono collegati. Vedere pag. 21 e 23 per una spiegazione delle procedure di collegamento.
SYSTEM REMOTE CONTROL CONNECTION
CONEXION DE TELECOMMANDE DU SYSTEME

flowchart
graph TD
A["Studio"] --> B["CONTROL OUTPUT"]
B --> C["VIDEO DISC"]
C --> D["VIDEO"]
C --> E["AUDIO"]
D --> F["L"]
E --> G["R"]
F --> H["V"]
G --> I["L"]
H --> J["R"]
I --> K["Audio cord (optional accessory)"]
K --> L["Câble audio (accessoire en option)"]
L --> M["Audio cord (optional accessory)"]
M --> N["Câble audio (accessoire en option)"]
N --> O["Commercially available cord with mini-plugs (without load)"]
O --> P["Câble du commerce avec mini-prises (sans charge)"]
Connector la prise VIDEO OUT du lecteur à la prise d'entrée vidéo du moniteur de projection (ou affichage élément) et connecter les prises AUDIO OUT du lecteur aux prises d'entrée audio du moniteur de projection (ou affichage élément).
Contrôle du système
En connectant la prise CONTROL IN du lecteur sur la prise de télécommande du moniteur de projection (ou de l'affichage élément), le système peut être contrôlé par la télécommande du lecteur sur le détecteur de télécommande du moniteur de projection (ou de l'affichage élément).
- Utiliser un câble du commerce avec des mini-prises (sans charge) pour la connexion.
Se référer aussi au mode d'emploi du moniteur de projection (ou de l'affichage élément).
REMARQUE:
Quand les connexions du contrôle du système ont été effectuées, le lecteur ne peut pas être directement contrôlé par la télécommande. Pour faire fonctionner le lecteur, diriger la télécommande vers le moniteur de projection (ou l'affichage élément).

flowchart
graph TD
A["Computer"] --> B["AV amplifier Amplificateur AV"]
B --> C["Video INPUT"]
C --> D["Audio"]
D --> E["L"]
D --> F["R"]
C --> G["Video cord (optional accessory) Cable video (accessoire en option)"]
G --> H["Audio cord (optional accessory) Cable audio (accessoire en option)"]
H --> I["Commercially available cord with mini-plugs (without load) Cable du commerce avec mini-prises (sans charge)"]
B --> J["CONTROL OUT"]
Le contrôle du système peut être effectué quand le lecteur est combiné à un amplificateur AV optionnel qui peut offrir le contrôle centralisé des produits Pioneer portant la marque 501.
Connector la prise VIDEO OUT du lecteur sur la prise d'entrée vidéo de disc vidéo de l'amplificateur AV et connecter les prises AUDIO OUT du lecteur aux prises d'entrée audio de l'amplificateur AV.
Connector la prise CONTROL OUT de l'amplificateur AV à la prise CONTROL IN du lecteur avec un câble du commerce à mini-prises (sans charge).
Pour des détails sur les connexions et le fonctionnement, se référer au mode d'emploi fourni avec l'amplificateur AV.
REMARQUE:
Quand le câble de connexion a été raccordé à la prise CONTROL IN, le contrôle direct du lecteur par la télécommande n'est pas possible. Faire fonctionner le lecteur en dirigeant la télécommande vers l'amplificateur AV.
NAMES AND FUNCTIONS OF FRONT PANEL COMPONENTS
Une description détaillée est fournie aux pages indiquées.

text_image
PIONEER CD CD/ LD PLAYER CLD-D515
DIRECT CD OPERATION
POWER
STANDS BY
STANDS BY/CN
FILM
MODE
DISPLAY
OFF
CX
①
②
③
⑭
⑯
⑰
⑱
⑲
⑳
⑭
① POWER STANDBY/ON switch and STANDBY indicator
Press to turn the power on and off.
② Disc table ... p. 36
③ CD disc table ... p. 36
④ DISC SIDE A/B buttons/indicator ... p. 42
⑤ CD OPEN/CLOSE (▲) button/indicator ... p. 36, 38
⑥ LD OPEN/CLOSE (▲) button/indicator ... p. 36, 38
⑦ Track/manual search (|◀◀◀◀) button ... p. 44, 46
⑧ STOP button (☐) ... p. 38
⑨ Track/manual search (▶▶▶▶) button ... p. 44, 46
⑩ SHARPNESS button ... p. 54
⑪ MENU button ... p. 32, 34
⑫ PLAY button (▶)... p. 36
⑬ PAUSE button (Ⅱ)... p. 38
⑭ Display window ... p. 26
⑮ Remote sensor ... p. 30
⑯ DISPLAY OFF button/indicator ... p. 52
⑰ FILM MODE button/indicator ... p. 52
① Interrupteur d'attente d'alimentation/mise sous tension (POWER STANDBY/ON)
Presser pour fournir et couper l'alimentation.
② Plateau du disque ... p. 36
③ Tiroir pour disque compact ... p. 36
④ Touches des faces A/B du disc (DISC SIDE A/B) ... p. 42
⑤ Touche/témoin de CD OPEN/CLOSE (▲) ... p. 36, 38
⑥ Touche/témoin de LD OPEN/CLOSE (△) ... p. 36, 38
⑦ Touche de saut de plage/recherche manuelle (|◀◀◀◀) ... p. 44, 46
⑧ Touche d'arrêt (■) ... p. 38
⑨ Touche de saut de plage/recherche manuelle (▶▶▶▶) ... p. 44, 46
⑩ Touche SHARPNESS ... p. 54
⑪ Touche MENU ... p.32, 34
⑫ Touche PLAY ... p.36
⑬ Touche de pause (Ⅲ) ... p. 38
⑭ Fenêtre de l'affichage ... p. 26
⑮ Détecteur de télécommande ... p. 30
⑯ Touche/témoin DISPLAY OFF ... p.52
⑰ Touche/témoin FILM MODE ... p. 52
Display window
Fenêtre de l'affichage

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["CHP/TRK Block"]
C["②"] --> B
D["③"] --> E["TOTAL"]
F["④"] --> G["REMAIN"]
H["⑤"] --> I["1/L 2/R"]
J["⑥"] --> K["End"]
① : Open/close of a disc table

: Play

: Pause
① : Ouverture/fermeture du plateau à disque


② Affichage du numéro de plage ou numéro de chapitre.
③ Allumé lorsque l'indication est celle du du temps de lecture total (TOTAL).
④ Allumé lorsque l'indication est celle du temps de lecture restant.
⑤ Indication du canal de sortie audio.
⑥ Affichage du numéro d'image ou du temps de lecture écoulé.
- Affichage de la fonction en cours d'utilisation, etc.
| OPEN | : Le plateau à disque est ouvert ou en train de s'ouvrir. |
| CLOSE | : Le plateau à disque est fermé ou en train de se fermé. |
| PLAY | : Début de la lecture du disque |
| END | : Fin de la lecture du disque |
| INTRO | : Exploration du disque mode INTRO |
| HILIT | : Exploration du disque mode HI-LITE |
| ADM | : Lecture dans un ordre quelconque |
| PGM | : Lecture d'une sélection programmée |
| RPT | : Lecture répétée |
| S-RPT | : Lecture répétée d'une seule face |
| AL-RPT | : Lecture répétée des deux faces |
| P-RPT | : Lecture répétée d'une sélection programmée |
| R-RPT | : Lecture répétée dans un ordre quelconque |
| -OFF- | : L'appareil est hors tension. |
| LO | : Disque LaserDisc |
| CD | : Disque Compact |
| CDV | : Disque Compact avec image vidéo |
| NO DISC | : Il n'y a pas de disque dans l'appareil. |
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT COMPONENTS
NOMS ET FONCTIONS DES ELEMENTS DE LA TELECOMMANDE
Une description détaillée est donnée aux pages indiquées.
Les touches de la télécommande ayant les mêmes noms ou marques que celles du panneau avant du lecteur contrôlent les mêmes fonctionnements que les touches correspondantes du panneau avant.
① DISPLAY button ... p. 66
② Digit buttons ... p. 38, 50, 62
③ REPEAT A-B button ... p. 58
④ REPEAT button ... p. 58, 60
⑤ STEP (◀II/II▶) buttons ... p. 56
⑥ MULTI-SPEED (◀/▶) buttons ... p. 56
⑦ DISC SIDE A-B button ... p. 42
⑧ Skip (|◀◀/▶▶|) buttons ... p. 46
⑨ PLAY (▶) button ... p. 36
⑩ Scan (◀◀/▶▶) buttons ... p. 44
⑪ PAUSE (II) button ... p. 38
⑫ POWER button ... p. 36
⑬ RANDOM button ... p. 54
⑭ HILITE/INTRO button ... p. 48
⑮ CLEAR button ... p. 50, 54, 60, 62, 64
⑯ PGM (Program) button ... p. 62, 64
⑰ CHP/TM (Chapter/Time) button ... p. 38, 50
⑱ OPEN/CLOSE button ... p. 36, 38
⑲ STOP (■) button ... p. 38
⑳ LAST MEMORY button ... p. 46
②1 AUDIO D/A button ... p. 40
① Touche d'affichage (DISPLAY) ... p. 66
② Touches numériques ... p. 38, 50, 62
③ Touches de répétition A-B (REPEAT A-B) ... p. 58
④ Touches de répétition (REPEAT) ... p. 58, 60
⑤ Touches d'étape (STEP ◀II/II▷) ... p. 56
⑥ Touches MULTI-SPEED (◄/►) ... p. 56
⑦ Touches des faces A/B du disc (DISC SIDE A/B) ... p. 42
⑧ Touches de passage (|◀◀/▶▶|) ... p. 46
⑨ Touche de lecture (PLAY ▶) ... p. 36
⑩ Touches de rapide (◀◀/▶▶) ... p. 44
⑪ Touche de pause (PAUSE II) ... p. 38
⑫ Touche d'alimentation (POWER) ... p. 36
⑬ Touche de lecture aléatoire (RANDOM) ... p. 54
⑭ Touche de balayage Hi-Lite de introductions (HILITE/INTRO) ... p. 48
⑮ Touche d'annulation (CLEAR) ... p. 50, 54, 60, 62, 64
⑯ Touche de programmation (PGM) ... p. 62, 64
⑰ Touche de chapitre/durée (CHP/TM) ... p. 38, 50
⑱ Touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) ... p. 36, 38
⑲ Touche d'arrêt (STOP ≡) ... p. 38
⑳ Touche LAST MEMORY ... p. 46
②1 Touche audio (AUDIO) ... p. 40
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT COMPONENTS
Lors de l'utilisation de la télécommande, pointer l'émetteur de signal infrarouge vers le récepteur de télécommande du panneau avant du lecteur. La télécommande peut être utilisée sur une gamme d'environ 7 mètres du détecteur et sur des angles d'environ 30 degrés.

text_image
About 7 m
Environ 7 m
7 m 30° 30°
NOTES FOR USING THE REMOTE CONTROL UNIT
- Si une prise est connectée à la borne CONTROL IN à l'arrière du lecteur, les fonctionnements de la télécommande ne peuvent pas s'effectuer avec la télécommande dirigée vers le détecteur de télécommande du lecteur. Diriger la télécommande vers le détecteur de l'amplificateur AV ou de l'affichage élément à la place.
- S'il y a un obstacle entre la télécommande et le lecteur, ou si la télécommande est tenue sous un angle trop important en rapport avec le panneau avant du lecteur, le signal de la télécommande n'atteindra pas le détecteur de télécommande.
Si le lecteur fonctionne près d'autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si des télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près du lecteur, ce dernier peut mal fonctionner. Au contraire, si la télécommande du lecteur est actionnée près d'autres appareils qui utilisent un dispositif de télécommande infrarouge, ceux-ci peuvent mal fonctionner. Dans ce cas, changer l'emplacement des appareils.
- Si la gamme de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacer les piles.
- Quand l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps (plus d'un mois), retirer les piles pour éviter qu'elles ne fuient dans le compartiment. Si une fuite se produit, essuyer le liquide à l'intérieur du compartiment et remplacer les piles par des neuves.
- Ne pas placer de livres ni d'autres objets sur la télécommande car ceci peut appuyer sur les touches et décharger les piles.
Si la fenêtre du capteur de télécommande se trouve à une position où elle reçoit une forte lumière telle que rayons du soleil ou lumière fluorescente, la commande peut ne pas être possible.
Si vous reliez ce lecteur à un téléviseur PAL, il peut fournir les images des enregistrements NTSC aussi bien que PAL.

text_image
2
1, 3
1

- Le menu s'affiche sur l'écran.
| Réglage du lecteur | Type du téléviseur | Type du LD |
| Mode | Fond |
| PAL | Bleu | PAL | PAL |
| NTSC | Bleu | NTSC | NTSC |
| PAL (PAL modulé) | Noir | PAL |
- Si le lecteur ne comporte pas de LD, ou encore si un CD est en cours de lecture, le mode de fonctionnement peut être choisi manuellement.
Si le lecteur comporte un LD ou un CDV, le type du disque en cours de lecture est automatiquement reconnu. Dans le cas d'un disque PAL, le mode PAL est choisi par le lecteur. Dans le cas d'un disque NTSC, le mode NTSC ou PAL modulé peuvent être choisis manuellement.
- Le mode de fonctionnement choisi est conservé par la mémoire aussi longtemps que le cordon d'alimentation n'est pas débranché.
- Le menu s'efface.
- en appuyant sur une touche de la télécommande, ou
- en appuyant sur la touche LD OPEN/CLOSE, ou la touche CD OPEN/CLOSE, placées sur la face avant.
Conseils:
- Lors de la lecture d'un LD au format NTSC, il est conseillé de choisir le mode NTSC sur le lecteur si le téléviseur est également capable de fonctionner selon ce format.
En mode PAL modulé, la couleur de fond est noire au moment de la mise sous tension et encore lors de la lecture d'un disque NTSC. En modes NTSC ou PAL, la couleur du fond est bleue.
NOTES:
- Ne cherchez pas à lire un LD au format PAL si vous disposez d'un téléviseur au format NTSC. L'image serait en noir et blanc et déformée de 120% sur la hauteur.
La plupart des téléviseurs PAL actuels sont capables de déterminer s'il s'agit du format PAL 50 Hz ou NTSC 60 Hz et règlent l'amplitude verticale en conséquence de manière à éviter toute déformation de l'image.
Si votre téléviseur PAL ne dispose pas d'une commande de balayage vertical (V-Hold), il peut être impossible de regarder les images d'un disque NTSC parce qu'elles défilent et que, faute de cette commande, ce phénomène ne peut pas être arrêté. Certains téléviseurs donnent des images dont la hauteur est légèrement réduite, deux bandes noires apparaissant de part et d'autre. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement, mais résulte de la conversion NTSC → PAL.
TO CHANGE THE SCREEN DISPLAY
LANGUAGE MODE

text_image
PONION
2
1,3
POUR CHOISIR UNE AUTRE LANGUE
1

- Le menu s'affiche sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur la touche correspondant à la langue que vous désirez voir utilisée (reportez-vous à l'illustration ci-dessus).
- Le nom de la langue choisie clignote.
- Le menu s'efface.
Conseils:
- Le choix de la langue n'est pas modifié par la mise en veille du lecteur.
Pour de plus amples détails sur les informations affichées en allemand, anglais, français ou italien, reportez-vous au paragraphe "Fenêtre de l'affichage".
Ⓐ To pause playback temporarily
Pour faire une pause
Pausieren der Wiedergabe
Per interrompere temporaneamente la riproduzione

text_image
PAUSE
PAUSE
⑧ To stop playback
Pour arrêter la lecture
Stoppen der Wiedergabe
Per interrompere la riproduzione

A Le son et/ou l'image vidéo disparaissent. Presser III à nouveau pour réprendre la lecture depuis la position où la pause a été engagée. Lors de la pause de lecture d'un LD de portant un enregistrement NTSC, une image fixe s'affiche sur l'écran.
⑧ Pour arrêter la lecture, presser ■.
© Après avoir retiré le disc du plateau, presser ▲ ou ▶ pour fermer le plateau.

Pour jouer le disque à partir du chapitre ou de la plage souhaitée.
Appuyer sur la touche du chiffre du chapitre/plage à jouer en premier.
(Exemple) Pour jouer à partir du chapitre/plage N° 3.
Pour rechercher un numéro de chapitre ou de piste au-dessus de 10:
Utiliser la touche +10.
(Exemple) Pour entrer 17: +10, 7
Pour entrer 30: +10, +10, +10, 0
On peut également rechercher les chapitres ou plages en utilisant CHP/TM.
(Exemple) Pour aller au chapitre/plage N°17.
CHP/TM CHP/TM 1 7
La touche +10 ne peut pas s'utiliser dans ce cas.
Switching audio
Commutation entre les sorties audio
Pendant la lecture, des pressions sur la touche AUDIO permettent de changer de sortie de son pour, par exemple:
- N'entendre que le son analogique d'un disque à son numérique
- N'entendre qu'une seule voie d'un disque stéréo
- Choisir parmi les pistes audio d'un disque multiplex.
LD
Disque NTSC portant des enregistrements sonores analogiques et numériques
flowchart
graph LR
A["son numérique (stéréo)"] --> B["son analogique (stéréo)"]
B --> C["voie gauche du son analogique"]
C --> D["voie gauche du son analogique"]
D --> E["voie droite du son numerique"]
E --> F["voie droite du son numerique"]
F --> A
Avec un disque "Multi Audio" (un LD NTSC Portant le logo MULTI AUDIO) il est possible d'écouter les différentes pistes audio enregistrées sur le disque en utilisant la touche AUDIO pour choisir soit la piste analogique soit la piste numérique, et pour choisir soit la voie gauche (1/L) soit la voie droite (2/R).
LD PAL/NTSC avec gravure sonore analogique
- Disque comportant des signaux de commutation automatique CX

- Disque ne comportant pas de signaux de commutation automatique CX

flowchart
graph LR
A["CX désactivé (stéréo)"] --> B["CX activé (stéréo)"]
B --> C["CX activé (voie gauche)"]
D["CX désactivé (voie droite)"] --> E["CX désactivé (voie gauche)"]
E --> F["CX activé (voie droite)"]
CD, CDV ou LD PAL avec gravure sonore numérique uniquement

Pour éviter de mauvais fonctionnements, attention aux points suivants.
- Ne pas placer d'objets autres qu'un disc sur le plateau.
- Ne pas déplacer le lecteur pendant la lecture d'un disc. Ceci provoquera des rayures du disc.
- Ne pas se coincer les doigts dans la section du plateau du disc alors que celui-ci rentre dans l'appareil. Attention aussi à ce que les enfants ne placent pas leurs mains dans l'appareil alors que le plateau du disc est ouvert car ceci peut être dangereux.
Précautions concernant le chargement des discs
- Ne pas placer plus d'un disc sur le plateau. Si deux discs sont placés l'un sur l'autre sur le plateau du disc, ils peuvent être rayés et/ou un mauvais fonctionnement peut se produire.
- Avec cet appareil, la lecture de tous les types de disc est effectuée sans utilisation d'adaptateurs. Par conséquent, n'utiliser aucun type d'adaptateur avec cet appareil.
- Avec les discs CD, CDV et LD à une seule face, toujours charger les discs avec le côté étiqueté vers le haut.
Indication de la face, A ou B, à lire
Dans ce mode d'emploi, la face A est celle qui est tournée vers le haut lorsque le disque est déposé dans le tiroir.
Cela signifie que cette face n'est pas toujours la face A proprement dite du disque.
Nous vous conseillons de placer le disque de manière que la face portant la mention "SIDE A" soit tournée vers le haut.
Pour lire la face A uniquement: Si la face du disque portant la mention "SIDE A" est tournée vers le haut, appuyez sur la touche DISC SIDE A mais n'appuyez pas sur la touche ▶. La lecture s'arrête à la fin de la face A.
Pour lire la face B uniquement: Appuyez sur la touche DISC SIDE B mais n'appuyez pas sur la touche ▶. La lecture s'arrête à la fin de la face B.
Si le disque est placé dans le tiroir de telle manière que la face portant la mention "SIDE B" soit tournée vers le haut, la touche DISC SIDE A commande la lecture de la face B, et la touche DISC SIDE B la lecture de la A.
Indications affichées lors du passage d'une face à l'autre
Passage de la face A à la face B

Passage de la face B à la face A

Discs portant la marque
Les discs portant la marque☒ sont enregistrés avec la réduction de bruit CX pour une reproduction audio puissante avec peu de bruit. (Audio analogique seulement)
Cependant, certains discs marqués ☒ ne sont pas codés des signaux nécessaire à cet appareil pour commuter automatiquement le système CX. Si le son semble contenir du bruit ou est ondulé quand un disc avec la marque ☒ est lu, presser la touche AUDIO de la télécommande.
- DX est une marque déposée de CBS Inc. Ce lecteur répond à la CX EXPANDING SPECIFICATION.
TO SEARCH FOR A PARTICULAR PASSAGE (SCAN)
POUR RECHERCHER UN PASSAGE DONNE (BALAYAGE)

text_image
Front panel
Pannuau avant
SCAN control
Commande SCAN
Remote control unit
Télécommande
SKIP
STOP
PLAY
FWD
PAUSE
POWER AUDIO LAST
D/A MEMORY
◀◀▶▶ Exploration (recherche manuelle) – Recherche en défilement rapide avant ou arrière
Si on appuie sur une des touches de saut de plage/recherche manuelle en mode de lecture, l'image se met à défiler à vitesse accélérée en sens avant ou arrière. Il y a trois modes de balayage différents.

flowchart
graph TD
A["Appuyer pour obtenir un déplacement rapide vers le début."] --> B["REV"]
A --> C["FWD"]
B --> D["Rev"]
B --> E["FWD"]
C --> F["Rev"]
C --> G["FWD"]
D --> H["Mobile Device"]
E --> I["Mobile Device"]
F --> J["Mobile Device"]
G --> K["Mobile Device"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
Mode de balayage lent: La vitesse de lecture est d'environ 10 fois la vitesse normale.
Mode de balayage rapide: La vitesse de lecture est d'environ 30 fois la vitesse normale.
Mode de balayage en clair: L'image est en général de meilleure qualité avec ce mode.
- Avec la partie vidéo d'un CDV, le mode le de balayage rapide ne peut pas être effectué.
- Avec les CD ou avec la partie audio des CDV, le mode Clear Scan est inopérant.
- Lorsqu'on lit un LD de standard NTSC avec la touche SYSTEM en position MOD.PAL, le lecteur entre en mode d'exploration à vitesse lente même sur si on effectue une opération de balayage en clair.
- Avec les disques audio numériques, le son reste audible à faible volume en mode Clear Scan si l'appareil est en mode de son numérique.
- Avec les CD ou la partie audio de CDV, le son s'entend à faible niveau de volume pendant le balayage.
- Autre: Le son est annulé.
- Pendant le balayage, l'image obtenue à l'écran peut être entachée de bruit. Ceci ne provient pas d'une anomalie de l'appareil.
C'est le balayage en mode lent ou rapide qui est normalement effectué. Pour le balayage en clair, appuyer sur la touche DISPLAY de la télécommande pour obtenir l'affichage à l'écran puis appuyer sur la touche ◀◀ ou ▶▶. Le balayage s'effectuera en mode lent pendant 2 secondes environ, puis en mode rapide.
TO SEARCH FOR A PARTICULAR CHAPTER/TRACK
Passage de chapitre (piste) - Pour rechercher le début d'un chapitre/plage musicale

text_image
Pour aller au début du chapitre/plage en cours de lecture
REV
FWD
Pour aller au début du chapitre suivant (plage)
Pour sauter plusieurs chapitres (plages), appuyer sur la touche à plusieurs reprises ou maintenir la pression sur la touche (télécommande uniquement).
- En mode d'arrêt, toute pression sur la touche !◀◀◀◀ ou ▶▶▶▶▶ I fait démarrer le lecteur.
REMARQUE:
Cette fonction ne peut pas être employée si les numéros des chapitres n'ont pas été enregistrés sur le disque.
Mémoire du point d'arrêt (LD)
Lorsque la lecture d'un LD a été interrompu, il est possible de la reprendre au point d'interruption.
| Aposition slightly before the playback is stopped position légèrement avant le point d'interruption de la lecture | position where playback is stopped position d'interruption de la lecture | BRepetition of normal playback for about 2 seconds and fast-forward playback.Relecture à vitesse normale pendant 2 secondes et lecture avant à vitesse accélérée. |
Lorsqu'on interrompt la lecture d'un LD pour la reprendre ultérieurement, appuyer sur la touche ■ et laisser le disque dans l'appareil. Il suffira d'appuyer ensuite sur la touche LAST MEMORY.
Pour reprendre la lecture au point où elle a été interrompue:
Appuyer sur la touche LAST MEMORY une fois. La lecture reprend légèrement avant le point où elle avait été interrompue par la touche.
Relecture du dernier passage avec alternance de lecture à vitesse normale pendant 2 secondes et de lecture avant accélérée, puis reprise de la lecture normale légèrement avant le point d'interruption.
Appuyer deux fois sur la touche LAST MÉMORY
Le lecture commence au début du disque, avec alternance de lecture à vitesse normale pendant 2 secondes et de lecture avant accélérée. Le lecteur reprend ensuite la lecture normale en continu légèrement avant le point où la lecture avait été interrompue par la touche.
Si on appuie sur la touche LAST MEMORY pendant la lecture avant à vitesse accélérée, la lecture normale en continu reprend légèrement avant le point où elle avait été interrompue.
TO SEARCH FOR A PARTICULAR CHAPTER/TRACK
Passage de chapitre (piste) - Pour rechercher le début d'un chapitre/plage musicale

text_image
Pour aller au début du chapitre/plage en cours de lecture
REV
FWD
Pour aller au début du chapitre suivant (plage)
Pour sauter plusieurs chapitres (plages), appuyer sur la touche à plusieurs reprises ou maintenir la pression sur la touche (télécommande uniquement).
- En mode d'arrêt, toute pression sur la touche I ◀◀◀◀ ou ▶▶▶▶▶I fait démarrer le lecteur.
REMARQUE:
Cette fonction ne peut pas être employée si les numéros des chapitres n'ont pas été enregistrés sur le disque.
Mémoire du point d'arrêt (LD)
Lorsque la lecture d'un LD a été interrompu, il est possible de la reprendre au point d'interruption.
M[K320]  | A position slightly before the playback is stopped position légèrement avant le point d'interruption de la lecture | position where playback is stopped position d'interruption de la lecture | B → Repetition of normal playback for about 2 seconds and fast-forward playback.Relecture à vitesse normale pendant 2 secondes et lecture avant à vitesse accélérée. |
Lorsqu'on interrompt la lecture d'un LD pour la reprendre ultérieurement, appuyer sur la touche et laisser le disque dans l'appareil. Il suffira d'appuyer ensuite sur la touche LAST MEMORY.
A Pour reprendre la lecture au point où elle a été interrompue:
Appuyer sur la touche LAST MEMORY une fois. La lecture reprend légèrement avant le point où elle avait été interrompue par la touche.
⑧Relecture du dernier passage avec alternance de lecture à vitesse normale pendant 2 secondes et de lecture avant accélérée, puis reprise de la lecture normale légèrement avant le point d'interruption.
Appuyer deux fois sur la touche LAST MEMORY
Le lecture commence au début du disque, avec alternance de lecture à vitesse normale pendant 2 secondes et de lecture avant accélérée. Le lecteur reprend ensuite la lecture normale en continu légèrement avant le point où la lecture avait été interrompue par la touche.
Si on appuie sur la touche LAST MEMORY pendant la lecture avant à vitesse accélérée, la lecture normale en continu reprend légèrement avant le point où elle avait été interrompue.
TO SEARCH FOR A PARTICULAR CHAPTER/TRACK
NOTES:
La fonction de mémoire du point d'arrêt n'est utilisable qu'avec les LD. Avec les CD ou CDV, la fonction de mémoire du point d'arrêt est inopérante.
Si on appuie sur la touche ▶ après interruption de la lecture par la touche ■, la lecture reprend au début du disque.
- Laisser le disque dans le lecteur après avoir interrompu la lecture. La mémoire du point d'arrêt ne peut fonctionner si le disque a été retiré du lecteur.
- Le cordon d'alimentation doit être branché dans une prise secteur alimentée en permanence.
- La mémoire de la dernière image (B) n'est pas disponible avec le mode PAL Modulation. La touche MENU est sans effet pendant le déplacement rapide du capteur vers la fin du disque.
Balayage Hi-Lite/balayage des introductions
Press HILITE/INTRO.
Presser HILITE/INTRO.
Balayage Hi-Lite (CD ou partie audio d'un CDV)
Le lecteur étant à l'arrêt, appuyer sur cette touche pour écouter la partie de chaque plage musicale qui commence 1 minute 00 seconde et se termine 1 minute 8 secondes après le début de la plage. "||||T" s'affiche pendant ce temps. Lorsque l'on entend la plage musicale que l'on désire écouter, appuyer sur la touche ▶. La lecture normale commence alors.
REMARQUE:
Si on appuie sur la touche en mode de lecture, l'exploration Hi-Lite de 8 secondes commence à partir de l'endroit du moment. Par exemple si on appuie sur la touche au temps 1 minute 30 secondes du plage N° 2, l'appareil jouera 8 secondes du temps 1 minute 30 secondes au temps 1 minute 38 secondes de chaque plage jusqu'à la fin du disque.
Balayage des introductions (LD ou partie vidéo d'un CDV)
Quand on appuie sur la touche HILITE/INTRO, le lecteur lit les 8 premières secondes environ de chacun des chapitres du disques. L'affichage indique "INTRO" pendant cette exploration du disque.
Pendant que le chapitre ou la piste voulue est lue, presser ▶. L'appareil entre en mode de lecture.
- Avec un CDV, le balayage des introductions commence avec la partie vidéo puis la partie audio sera lue avec la balayage Hi-Lite.
REMARQUE:
Avec les discs qui ne contiennent pas de numéro de chapitre, le balayage des introductions ne peut pas être effectué.
Avec les LD à deux faces, le fonctionnement du balayage des introductions est effectué d'abord sur la face A puis sur la face B. Une fois que tous les chapitres ont été balayés, la lecture normale commence depuis le début de la face A.
Pendant que le chapitre ou la piste voulue est lue, presser ▶. L'appareil entre en mode de lecture. L'appareil entre en mode de pause si on appuie sur la touche PAUSE Ⅱ de la télécommande.
TO SEARCH FOR A PARTICULAR TIME/FRAME
Recherche de numéro d'image (discs CAV seulement) - Pour rechercher en spécifiant le numéro d'image
Toute image donnée peut être recherchée en spécifiant son numéro d'image.
- Appuyer sur la touche CHP/TM pendant la lecture.
- Entrer le numéro d'image voulu avec les touches numériques (0 - 9).
- Presser ▶.
Recherche de durée (discs CLV seulement) - Exemple: Pour rechercher la scène située à la durée 12 mn 34 s
- Appuyer sur la touche CHP/TM pendant la lecture.
- Entrer 1, 2, 3 et 4 avec les touches numériques.
- Presser ▶.
ATTENTION:
Si le codage en temps du disque ne comprend pas les secondes, indiquer le temps en minutes seulement.
Lorsque vous appuyez sur la touche ▶ de la télécommande pour lancer une recherche:
Une image fixe est affichée sur l'écran (disque CAV). Pour commander la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche ▶.
Remarques sur la recherche d'un chapitre:
- Si vous faites une erreur d'entrée, presser CLEAR et presser les touches numériques correctes.
La touche +10 ne fonctionne pas.
Pour quitter la mode de recherche:
Appuyer sur la touche CLEAR. La lecture normale reprend.
MOVIE DISC ENTERTAINMENT
To turn off the display
Press DISPLAY OFF.

Pour mettre hors service l'affichage
Appuyez sur la touche DISPLAY OFF.

text_image
DISPLAY
OFF
Le témoin s'éclaire.
- Les informations qui, en temps normal, sont affichées sur le lecteur ou sur l'écran disparaissent. Toutefois, lorsque vous appuyez sur une touche du lecteur ou de la télécommande, le mode de fonctionnement est indiqué pendant 1,5 secondes.
REMARQUE:
Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY OFF, vous mettez hors service l'afficheur du lecteur même si ce dernier est sous tension. Cette condition de l'afficheur est préservée par la mémoire de sorte que l'afficheur demeure hors service lors de la mise sous tension suivante du lecteur. Pour mettre en service l'afficheur, appuyez une nouvelle fois sur la touche DISPLAY OFF.
Mode film
Pour restituer l'ambiance naturelle d'une salle de cinéma, le mode film a les effets suivants:
Suppression de toutes les indications apparaissant à l'écran.
- Extinction de tous les indicateurs de la fenêtre d'affichage (La fenêtre d'affichage peut être activée/désactivée (ON/OFF) avec la touche DISPLAY OFF en mode film).
A chaque sollicitation d'une touche de la face avant de l'appareil ou de la télécommande, l'indication correspondante est affichée pour une durée limitée à 1,5 seconde.
L'écran noir (écran vierge) apparaît pendant les arrêts et les changements de face de disque.
- Le code TOC n'est pas lu.
L'omission de la lecture du code TOC permet de réduire la durée de la coupure de changement de face. Il en résulte qu'on ne pourra pas utiliser les fonctions de lecture au hasard et d'édition du LD, même si le disque est codé TOC. De plus, il n'y a pas d'affichage de temps ABS et de durée totale. (On obtient ces indications à l'affichage normalement si on lit une fois avec d'entrer en mode film).
Appuyer sur la touche FILM MODE de la face avant de l'appareil.

text_image
FILM
MODE
Le témoin FILM MODE s'allume.
REMARQUE:
Si le mode film a été activé, l'affichage de la face avant de l'appareil ne s'allume pas même à la mise sous tension. Par ailleurs, l'appareil mémorise le fait que le mode fil est ou non en service et, à la prochaine utilisation, l'affichage ne s'allumera pas. Pour rallumer l'affichage, appuyer sur la touche DISPLAY OFF.
A chaque pression sur la touche SHARPNESS du panneau avant, la fonction SHARPNESS est désactivée si elle est active, et inversement. Les mentions "SHARPNESS ON" et "SHARPNESS OFF" apparaissent à l'écran en conséquence.
L'enclenchement de la touche de netteté SHARPNESS améliore la qualité de l'image.
- Le réglage fait par la touche SHARPNESS est conservé en mémoire par l'appareil même après lorsqu'on débranche le cordon d'alimentation.
LD avec TOC/CD/CDV
POUR LIRE TOUS LES CHAPITRES/PISTES DANS UN ORDRE ALEATOIRE
Lecture aléatoire
La lecture dans un ordre quelconque permet de lire toutes les plages/chapitres du disque dans un ordre déterminé, par le hasard.
- Si on appuie sur la touche RANDOM pendant la lecture dans un ordre quelconque, le lecture adopte un ordre de lecture lui aussi déterminé par le hasard.
- Avec les LD comportant le codage TOC, appuyer d'abord sur la touche ▶, puis sur la touche RANDOM.
Dans le cas d'un LD, si le mode Cinéma est en service, appuyez tout d'abord sur la touche FILM MODE pour mettre ce mode hors service puis sur la touche ▶ et enfin, sur la touche RANDOM.
Presser RANDOM de la télécommande.
RANDOM

REMARQUES:
Le chapitre N° 0 ne peut être lu en mode de lecture dans un ordre quelconque.
Il n'est pas possible de lire dans un ordre quelconque une sélection programmée.
Pour interrompre la lecture dans un ordre queliconque
Appuyer sur la touche ■.
Pendant la lecture dans un ordre quelconque:
La touche ▶▶ a pour effet de changer l'ordre de lecture des plages/chapitres.
- La touche a pour effet de faire revenir au début de la plage ou du chapitre en cours de lecture.
- La lecture dans un ordre quelconque prend fin si on appuie sur la touche CLEAR. La lecture continue, mais dans l'ordre normal.
- Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche RANDOM, la lecture au hasard reprend dans un ordre différent de la première.
«II II» — Fonction d'arrêt sur image et d'avance image sur image (disque CAV seulement)
Appuyer répétitivement pour le défilement image par image.

text_image
STEP
En arrière
En avant
MULTI SPEED — Pour faire varier la direction ou la vitesse de la lecture (disque CAV seulement)

text_image
MULTI-SPEED
Presser pour la lecture inversée.
Presser pour la lecture en avant.
Une pression unique sur la touche MULTI-SPEED fait tomber la vitesse de lecture à 1/8ème de la vitesse normale. Par pressions successives sur la touche, on obtient les vitesses de lecture indiquée dans la table ci-après:
| Affichage de la vitesse | Vitesse de lecture |
| 1/8 | 1/8ème de la vitesse de lecture normale |
| 1/2 | La moitié de la vitesse de lecture normale |
| x2 | Le double de la vitesse de lecture normale |
| 1/2 | La moitié de la vitesse de lecture normale |
| 1/8 | 1/8ème de la vitesse de lecture normale |
| 1/30 | 1/30ème de la vitesse de lecture normale |
Pendant la lecture à vitesse non standard:
La sortie de son est coupée.
Avec les disques CLV:
Les fonctions multi-vitesse, image-par-image et arrêt sur image sont inopérantes. Si on appuie sur la touche MULTI-SPEED ou STEP pendant la lecture d'un CLV, l'indication "CLV" apparaît à l'écran pendant 3 secondes environ pour signaler cette impossibilité.
Arrêt automatique sur image
Certains disque portent un code spécial appelé "code d'arrêt sur image", qui fige fait passer automatiquement de la lecture normale ou de la lecture au ralenti à l'arrêt sur image.
Pour désactiver la fonction d'arrêt automatique sur image, appuyer sur la touche▶ pendant plus de 2 secondes jusqu'à ce que la mention "PSC ON" apparaisse à l'écran. Pour réactiver cette fonction, appuyer à nouveau sur la touche▶ pendant plus de 2 secondes jusqu'à ce que la mention "PSC OFF" apparaisse.
POUR LIRE PLUSIEURS FOIS UN PASSAGE VOULU (lecture répétée)
Répétition par mémoire - Pour spécifier un point où retourner plus tard

Presser REPEAT A-B de la télécommande au point que vous voulez à nouveau voir ou écouter (point A).
Quand vous voulez retourner au point A, presser ▶ de la télécommande.
Répétition A-B-Pour répéter une section spécifiée

Presser REPEAT A-B de la télécommande au point de début de la section à répéter.
Presser REPEAT A-B de la télécommande au point de fin de la section à répéter. La lecture retourne au début de la section et celle-ci est répétée continuellement.
Répétition de chapitre/piste - Pour répéter le chapitre ou la piste en cours

text_image
REPEAT
APPUYER
UNE FOIS
Presser REPEAT alors que le chapitre/piste à répéter est en cours de lecture.
Quand la fin du chapitre/piste est atteinte, le lecteur retourne au début du chapitre/piste et le chapitre/piste est lu plusieurs fois.
Répétition de programme - Pour répéter un programme
Avec la fonction de répétition de programme, vous pouvez lire plusieurs fois les chapitres ou pistes programmés dans leur ordre programmé.
Appuyer sur la touche REPEAT pendant que le programme est en cours de lecture.
- Voir page 62 pour des détails sur la programmation.
Répétition aléatoire - Pour répéter une lecture aléatoire
Appuyer sur la touche REPEAT pendant la lecture au hasard,
Avec la fonction de répétition aléatoire, vous pouvez lire plusieurs fois les chapitres ou pistes dans un ordre aléatoire.
Pour le détail de la fonction de lecture dans un ordre quelconque, voir page 54.
Répétition d'une face - Pour répéter une face entière d'un disc

text_image
REPEAT
APPUYER
DEUX FOIS
Appuyer deux fois sur la touche REPEAT.
Quand la lecture atteint la fin de la face de lecture, le lecteur retourne au début du disc et la même face est lue plusieurs fois.
Répétition des deux faces d'un disque (LD 2 faces uniquement)

text_image
REPEAT
APPUYER
TROIS FOIS
Appuyez trois fois sur la touche REPEAT.
La lecture commence par la face A et se poursuit par la face B. Lorsque les deux faces ont été lues, la lecture de ces deux faces reprend.
Pour quitter le mode de répétition:
Appuyer sur la touche CLEAR de la télécommande.
Changement de point de départ en mode de lecture mémoire: Appuyer sur la touche CLEAR pour annuler le point précédemment mémorisé et reprendre les opérations de la page 58. L'ancien point se trouve ainsi remplacé par le dernier point mis en mémoire.
Répétition mémoire et répétition A-B avec les disques CDV:
Ces fonctions de répétition n'ont d'effet que dans la partie vidéo ou dans la partie audio, mais sur les deux à la fois.
Avec les LD qui n'ont pas de numéros de chapitre:
La répétition de chapitre ne peut pas être effectuée.
TO PLAY ONLY DESIRED SCENES/TRACKS (program playback)
Les chapitres (LD) ou pistes (CDV/CD) sélectionnés peuvent être lus dans n'importe quel ordre (max. 24 chapitres ou pistes).
- Vous pouvez voir l'état de la programmation sur l'écran du moniteur TV.
1

Affichage sur l'écran pour la programmation (CD ou CDV)
Affichage sur l'écran après que la programmation est terminée
Chapitres programmés
2 Sélectionner les chapitres ou pistes voulus.
Avec les LD à deux faces, spécifier d'abord la face A ou B avec DISC SIDE A ou B, puis entrer le numéro du chapitre voulu avec les touches numériques. Avec les discs LD à une seule face, CD et CDV, il suffit d'entrer le numéro du chapitre ou de la piste voulu avec les touches numériques.
Exemple Ⓐ Pour programmer le chapitre 9 de la face B, le chapitre 7 de la face A et le chapitre 18 de la face B dans cet ordre.
Exemple Ⓑ Pour programmer les pistes 9, 7, 18 d'un CD dans cet ordre.
- Si vous faites une erreur d'entrée:
Presser touche CLEAR et entrer le numéro correct avec les touches numériques.
L'exemple ci-dessus montre ce qui se passe quand l'affichage est en service.
3 Presser ▶.
Les chapitres/pistes sont lus dans l'ordre programmé. Quand tous les chapitres/pistes ont été lus, le lecteur entre en mode d'arrêt.
Pour vérifier le contenu du programme
Pendant la lecture programmée ou en mode d'arrêt, presser la touche PGM pour afficher le contenu du programme sur l'écran du moniteur. Quand la touche PGM est à nouveau pressée, le contenu du programme disparaît.
- Vous pouvez voir l'état de la programmation sur l'écran du moniteur TV.
TO PLAY ONLY THE DESIRED SCENES/TRACKS (program playback)
Pour modifier le contenu d'un programme
Pour effacer ou changer un chapitre/plage ou une pause programmé:
- Presser la touche PGM.
- Presser la touche i◀◀ ou ▶▶▶ pour placer le curseur (▶) sur le côté gauche du chapitre/piste ou de la pause à effacer.
- Pour supprimer, appuyer sur la touche CLEAR. Pour remplacer par un autre chapitre/plage, taper le nouveau numéro de chapitre/plage sur les touches numériques.
Appuyer sur la touche Ⅲ pour entrer en mode de pause.
- Presser la touche PGM pour terminer la programmation. Une pression sur la touche ▶ termine aussi la programmation et démarre la lecture du nouveau contenu de programme.
- Le chapitre/piste programmé en lecture ne peut pas être effacé ni modifié.
- Une pause programmée engagée ne peut pas être effacée ni modifiée.
Pour annuler la lecture programmé
Appuyer sur la touche CLEAR pour revenir au mode de lecture ordinaire.
Pour effacer le contenu du programme:
- Ouvrir le plateau de disc.
- Appuyer sur la touche CLEAR en mode d'arrêt.
REMARQUES:
- Si on tient la touche ▶▶ enfoncée pendant la lecture programmée, la lecteur va à un autre chapitre/plage programmée mais ce n'est qu'au chapitre/plage suivant que la lecture reprend. Si on tient la touche ◀◀ enfoncée, le lecteur revient au début du chapitre/plage en cours de lecture mais ne remonte pas plus en amont vers les chapitres/plages précédents.
- Pendant la lecture programmée, les touches ◀◀◀ et ▶▶▶ peuvent servir à sauter des chapitres, plages ou pauses du programme.
DISPLAY SWITCHING
La touche DISPLAY de la télécommande permet d'afficher à l'écran des informations comme le mode de lecture et le temps de lecture du disque.
Des pressions successives sur la touche DISPLAY font défiler les écrans dans l'ordre indiqué ci-dessous.
CDV ou CD

flowchart
graph TD
A["① Durée écoulée de la plage en cours de lecture"] --> B["② Restant TRK\nDurée de lecture restante de la plage en cours"]
B --> C["③ Restant ALL\nDurée de lecture restante avant la fin du disque"]
C --> D["④ Total\nDurée de lecture totale du disque"]
D --> E["Arrêt (pas d'affichage)"]
LD (CAV) avec TOC

flowchart
graph TD
A["Numéro d'image en cours"] --> B["Disque ABS\nDurée écoulée depuis le début du disque"]
B --> C["Restant ALL\nDurée de lecture restante avant la fin du disque"]
C --> D["Total\nDurée de lecture totale du disque"]
D --> E["Arrêt (pas d'affichage)"]
LD (CLV) with TOC

flowchart
graph TD
A["① Durée écoulée de le disque en cours de lecture"] --> B["② Restant ALL\nDurée de lecture restante avant la fin du disque"]
B --> C["③ Total\nDurée de lecture totale du disque"]
C --> D["Arrêt (pas d'affichage)"]
Disques LD sans TOC:
Numéro d'image (CAV)/Durée de lecture écoulée (CLV) et le mode sans affichage alternent à chaque fois.
L'affichage à l'écran se présente comme suit:

text_image
Chapitre/plage N°
Durée ou numéro de l'image
affichée
Face d'un disc
Mode de lecture
DISC: Durée écoulée depuis le
début du disque
REMAIN: Durée de lecture
restante
TOTAL: Durée de lecture totale
ABS: Du disque (temps écoulé depuis le début de la lecture)
ALL: Du disque (durée de lecture restante)
TRK: De la plage en cours (durée de lecture restante)
Les indications à l'écran disparaissent automatiquement si aucune manoeuvre n'est effectué pendant longtemps (80 minutes environ). Pour faire réapparaître les indications à l'écran, il suffit d'appuyer sur une touche quelconque de la télécommande.
Other displays
| S'allume - Clignote | Fonction |
| OUVERT | Ouverture du plateau |
| FERME | Fermeture du plateau |
| ARRET | Mode d'arrêt |
| LECTURE | Mode de-lecture |
| PAUSE | Mode de pause |
| RECHER. | Recherche |
| 1/2, 1/8, 1/30 | Lecture au ralenti |
| x2 | Lecture rapide |
| IMAGE | Numéro d'image |
| DUREE | Indication du temps |
| CLV | Lecture CLV |
| A | Lecture de la face A |
| B | Lecture de la face B |
| DERNIERE MEMOIRE 1 (2) | Dernière mémoire |
| PROG. | Mode de programmation |
| PAS- | Etape de chapitre/programme de pistes |
| ALEATO | Lecture aléatoire |
| REPET. MEMOIRE | Répétition par mémoire |
| REPET. A-B | Répétition A-B |
| REPET. FACE -A (B) | Répétition d'une face |
| REPET. TT | Répétition des deux faces |
| REPET. CHAP. (PISTE) | Répétition de chapitre/piste |
| REPET. ALEATO | Répétition aléatoire |
| REPET. PROG. | Répétition par programmation |
| INTRO | Mode de balayage des introductions |
| PSS. RAP | Mode de balayage HILITE |
| STEREO | Stéréo |
| 1/G | Audio principal/canal de gauche |
| 2/D | Audio auxiliaire/canal de droite |
| CX MA. | Système de réduction de bruit CX en marche |
| CX AR. | Système de réduction de bruit CX à l'arrêt |
| -NTSC- | Utilisation d'un disque NTSC |
| -PAL- | Utilisation d'un disque PAL |
| PAL | Sortie vidéo pour le système PAL |
| NTSC | Sortie vidéo pour le système NTSC |
| PSC ON | Fonction d'annulation de l'arrêt sur image activée |
| SHARPNESS ON | Le circuit de renforcement de la netteté d'image est en service. |
| SHARPNESS OFF | Le circuit de renforcement de la netteté d'image n'est pas en service. |
TROUBLESHOOTING