TP6040TW - Aspirateur AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TP6040TW AEG-ELECTROLUX au format PDF.
| Type de produit | Sèche-linge |
| Marque | AEG-ELECTROLUX |
| Modèle | TP6040TW |
| Dimensions (H x L x P) | 850 x 600 x 600 mm (max. 640 mm de profondeur) |
| Poids | 53 kg |
| Volume du tambour | 118 L |
| Capacité de charge maximale | 7 kg |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Fusible nécessaire | 4 A |
| Puissance totale | 800 W |
| Classe d'efficacité énergétique | A |
| Consommation d'énergie par cycle | 1,85 kWh |
| Programmes de séchage | Coton (Extra sec, Fort sec, Armoire sec, Prêt à repasser), Jeans, Piumini, Synthétiques, Sport, Soie, Laine Rafraîchir, Temps |
| Fonctions spéciales | Antipiega, Signal sonore, Départ différé, Sécurité enfants |
| Nettoyage et entretien | Filtre principal nettoyable après chaque cycle, vidange du réservoir d'eau, nettoyage des filtres de l'échangeur de chaleur |
| Accessoires inclus | Kit de montage en colonne (SKP11), Kit de vidange (DK11), Piédestal avec tiroir (PDSTP10), Panier de séchage |
| Température ambiante de fonctionnement | +5°C à +35°C |
| Type d'utilisation | Domestique |
| Réversibilité de la porte | Oui, porte réversible |
FOIRE AUX QUESTIONS - TP6040TW AEG-ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur TP6040TW AEG-ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TP6040TW - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TP6040TW de la marque AEG-ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI TP6040TW AEG-ELECTROLUX
INDICE
4 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
6 CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
7 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
8 ACCESSORI
10 PANELLO DEI COMANDI
10 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
11 PROGRAMMI
13 USO DELL'APPARECCHIATURA
16 CONSIGI E SUGGERIMENTI UTILI
18 PULIZIA E CURA
25 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
27 DATI TECNICI
28 INSTALLAZIONE
ASSISTENZA
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avera a portata di mano i seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetto.
Modello
PNC
Numero di série
In questo manuale sono riportati i seguenti symboli:
!
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza.
i
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di-acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo创建工作 per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a Tecnologie innovative che vi amplificHERanno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare quale minuto allagettura per sapere come trarre il massimo dal vosto elettrodomestico.
ACCESSORIE PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformmenteagli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottigliee sacchi biancheria delicati...

Visitate il webshop su
www.aeg.com/shop
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
- Prodotti
- Brochure
- Libretto istruzioni
- Risuzione dei problemi
- Informazioni sui servizi
www.aeg.com
Per la vostra sicurezza e per garantire un impiego corretto, prima di installmentere e utilizzare per la prima volta l'apparecchiatura, vi consigliamo di leggere con attenzione il manuale per l'utente, inclusi i suggerimenti e le avventenze. Per evitare errorsi ed incidenti, è importante garantire che tutte le personne che'utilizzato l'apparecchiatura ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare questeistruzioni ed allegarle all'apparecchiatura in caso di trasporto o di vendita, in modo che chiunque la utilizzi sa correttamente informato sul suo utilizzo e sulle precauzioni di sicurezza.
- Prima di utilizzato l'apparec-chiatura leggere il manuale di istruzioni.
NORME DI SICUREZZA GENERALI
- É pericoloso modificare le specifiche o cercare di alterare il prodotto in qualunque modo.
- Quest'apparecchiatura non deve esse rileutilizzata da bambini o da personelcui capacità fisiche, sensoriali o mentali o la cui mancanza di espereienza e conoscenze sull'uso dell'apparecchiatura impediscano loro diutilizarlaenza rischi in assenza diuna persona responsabile per la loro incolumita.
- Evitare che bambini e animali domestici possano entrare nel cesto. Per sicurezza, ispezionare il cesto prima dell'utilizzo.
- Oggetti come monetete, spille di sicurezza, chiodi, viti, pietre o altri materiali duri e taglienti possono danneggiare gravamente l'apparecchiatura; prestare attentzione a non introdurli insieme alla biancheria.
- Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno, tessuti impermeabili (nel caso non sia disponibile un programma di asciugatura
dedicato), articoli in gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugabiancheria.
- Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'inseglanzazione.
- Dopo l'uso, per la manutenzione o la pulizia, staccare sempre la spina dell'alimentazione.
Non cercare in nessun caso di modificare o riparare l'apparecchiatura da soli. Le modifiche o riparazioni eseguite da persone non esperte possono causare seri danni o malfunzionamenti. Contattare il Centro di assistenza locale. Richiedere sempre l'in stallazione di ricambi originali. - I capi con macchie di olio da cucina, acetone, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria.
- Pericolo di esplosion: non insere nell'asciugatrice capi che siano stati a contatto con solventi infiammabili (benzina, alcol denaturato, liquidi per la pulizia a secco e simili). Queste sostanze sono volatili, perché possono create un rischio di esplosion. Inserire nell'asciugabiancheria solo capi lavati in acqua.
- Pericolo di incendio: i capi che siano stati sporcati o imbevuti con olio vegetale o da cucina non devono essere insertiti nell'asciugabiancheria per evitare potenziali rischi di incendio.
- I capi trattati con smacchiatori devono essere risciacquati in acqua prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria.
- Prima di inseire i capi nell'asciugabiancheria, verificare che nelle taschenon siano stati dimenticati ascendini o fiammiferi
- L'acqua di condensa non può essere usata per bere o preparare pietanze.
Farlo potrebbe causare problemi alla salute di persona e animali domestici.
Non sedersi o salire sulla porta. L'apparecchiatura potrebbe ribaltarsi.

AVVERTENZA!
- Rischio di incendio! Per evitare il rischio di auto combustione, non arrestare mai l'asciugabiancheria prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario, fare attenzione perché la biancheria e il cesto possono essere molto caldi.
Non bisogna lasciare che si accumuli lanugine nel cesto dell'asciugabiancheria.
- Pericolo di scosse elettriche! Non pulire l'apparecchiatura con getti d'acqua.
L'ultima fase del programma di asciu-gatura è una fase di raffreddamento per proteggere i capi di biancheria.
Non introdurre nell'asciugabiancheria capi che siano stati lavati con sostanze chimiche industriali. - Assicurare la Buona ventilazione nel'ambiente in cui è installata la machine.
INSTALLAZIONE
- Quest'apparecchiatura è pesante. Si prega di prestare attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura.
- Al momento del disimballaggio, verificare che l'apparecchiatura non abbia subito danni. In caso di dubbi, non utilizzarla e rivolgersi al Centro di assistenza.
- Disimballare Completely l'apparecchiatura prima dell'installazione. L'inosservanza di tale disposizione cui po causare gravi danni all'apparecchiatura e all'abitazione. Vedere la relativa sezione del manuale di istruzioni.
- Se si rendesse necessaria una modifica all'impianto elettrico per l'installa
zione dell'apparecchiatura, l'intervento dovrà essere effettuato da personale qualificato e competente.
- La superficie posteriore dell'apparecchiatura dovrè essere appoggiata alla parete
- Se l'apparecchiatura è installata su un tappeto o simile, regolare i piedini. L'aria deve circolare liberamente al di tutto dell'apparecchiatura.
- Dopo aver installato l'apparecchiatura, verificare che il cavo dell'alimentazione elettrica non sia schiacciato.
- Se l'asciugabiancheria è installata sopra la lavabiancheria, delve obbligatoriamente essere utilizzato l'apposto kit di montaggio (accessorio op-zionale - consultare il capitolo: "ACCESSORI").
USO
DELL'APPARECCHIATURA
L'apparecchiatura è destinata solo al'uso domestico. Non deve essere utilizzata ad altri scopi.
- Asciuagare esclusivamente tessuti idonei all'asciugatura nell'asciugabiancheria.Seguire le istruzioni riportate sull'etichetta dei singoli capi.
Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati.
- Non introdurre un carico superiore a quello consigliato. Rispetto il volume di carico massimo. Consultare il relativivo capitolo nel libretto di istruzioni.
Non introdurre nell'asciugabiancheria capi alla cappa troppo bagnati.
Non introdurre nell'asciugabiancheria indumenti che siano stati a contatto con prodotti volatili a base di petrilio. Se si utilizza uno smaciatore o un detergente volatile, attendere che il prodotto sia Completely evaporato prima di introdurre i capi nell'apparecchiatura.
Non utilizzare mai l'asciugabiancheria se il cavo di alimentazione, il pannello dei comandi, il piano di lavoro o la base sono danneggiati in modo tale da rendere accessibili le parti interne.
- Ammorbidenti o prodotti equivalenti devono essere utilizzati seguito leindicazioni del produttore.
- Rischio di incendio! Non asciugare capi rovinati contenti materiale di rivestimento o imbottiture (cuscini, giacche, piumoni, ecc). Il materiale di rivestimento o le imbottiture potrebbero fuoriuscire e provocare un incendio.
SICUREZZA BAMBINI
- Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o persone inferme alla supervisione.
- I bambini non sono in grado di riconoscere i rischi associati alle apparecchiature elettriche. É consigliabile controllare che i bambini non giochi-no con l'apparecchiatura.

AVVERTENZA!
-
Vi è il pericolò di soffocamento! I componenti di imballaggio (come il polistiro o i sacchetti di plastica) sono essere molto pericolosi per i bambini, teneri fuori alla portata dei bambini.
-
Tenere in un luogo sicuro e al di fuori della portata dei bambini although tutti i detersivi.
- Evitare che i bambini o gli animali domestici entrino nel cesto.
SMALTIRE L'APPARECCHIATURA
- Scollegare la spina alla presa di corrente.
- Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
- Rimuovere il fermo della porta. Ciò evita che i bambini o gli animali domestici restino chiusi nell'apparecchiatura. Vi è il rischio di soffocamento.

CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
MATERIALI DI IMBALLAGGIO
Riciclare i materiali con il symbolo. Buttare I'imballaggio negli apposti contentitori per il riciclaggio.
Il simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali
consequenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagiate sul riciclaggio di quello prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negazio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negotio che vende
apparecchi nuovi oppure si
restituiscono ai centri di raccolta
ufficiali della SENS oppure ai
riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali
della SENS è visible nel sito
www.sens.ch.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1 Contenitore dell'acqua
2 Pannello dei comandi
3 Porta (reversible)
4 Filtroprincipale
5 Far scorrere il tasto per apriré la porta dello scambiatore di calore
6 Fessure per il ricircolo dell'aria
7 Piedini regolabili
8 Porta dello scambiatore di calore
9 Coperchio dei filtri dello scambiatore di calore
10 Manopola di blocco
11 Targhetto dei dati
ACCESSORI
KIT DI INSTALLAZIONE IN COLONNA

Nome prodotto: SKP11
Disponibile presso il vostro distributore autorizzato. Il kit per il montaggio può essere usato solo con le lavabiancheria specificate nel foglietto. Vedere il foglietto allegato.
Leggere attendamente le istruzioni fornite con il kit.
KIT DI SCARICO

Nome prodotto: DK11.
Disponibile presso il vostro distributore autorizzato (può essere collegato ad alcuni tipi di asciugabiancheria)
Kit di installmente per lo scarico dell'acqua di condensa in un lavello, un sifone, una conduuttura, ecc. Dopo aver eseguito l'infallazione, il contentatore dell'acqua viene scarticato automatica
mente. Il contentatore dell'acqua deve trovarsi all'interno dell'apparecchiatura. Il tubo installato deve trovarsi ad un'altezza tra i 50 cm e un massimo di 1 m da terra. Il tubo non deve essere attorciagliato. Se possibile ridurre la lunghezza del tubo.
Leggere attendamente le istruzioni fornite con il kit.
PIEDISTALLO CON CASSETTO

Nome prodotto: PDSTP10.
Disponibile presso il vostro distributore autorizzato.
Per posizionare l'apparecchiatura più in alto, ad un'altezza che faciliti l'introduzione e l'estrazione della biancheria.
Il cassetto può essere utilizzato per conservare tutto cui che riguarda la biancheria come ad es.: asciugamani, prodotti per la pulizia ed altri.
Leggere attendamente le istruzioni fornite con l'accessorio.
CESTELLO DI ASCIUGATURA

Disponibile presso il vostro distributore autorizzato (può essere collegato ad alcuni tipi di asciugabiancheria) Il cestello permette di eseguire un'asciugatura sicura all'interno dell'asciugabiancheria.
- scarpe sportive
- lana
- peluche
- intimo
Leggere attendamente le istruzioni fornite con il kit.
PANNELLO DEI COMANDI

1 Selettore dei programmi
2 Pulsante On/Off (Ein/Aus)
3 Pulsante Antipiega (Knitterschutz)
4 Pulsante Segnale Acustico (Signal)
5 Pulsante Tempo (Zeitwahl)
6 Pulsante Partenza Ritardata (Zeitvorwahl)
7 Display
8 Pulsante Avvio/Pausa (Start/Pause)
Spie: svuotare il contentitore del- lacqua (Behalter), pulire il filtroprincipale (Sieb), pulire i filtri delloscambiatore di calorie (Kondensatorfilter)
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con un panno umido o impostare un programma breve (ad es. della durata di 30 minuti) con un carico di panni umidi.

ATTENZIONE
Il compressore e il relativo sistema all'interno dell'asciugabiancheria vengono riempiti con un agente speciale
esente da CFC (Cloro-Fluoro-Carburi). Ilsystema devese essere a tenuta stagna. Unystemadanneggiatopuocausere perdite e danni all'apparecchiatura. All'inizio del ciclo di ascugatura (3-5 min.) il funzionamento potrebbe essere leggermente più rumoroso.Cio è dovuto all'avvio del compressore ed è un fenomeno normale per le apparecchiatura alimentate da compressore, come: frigoriferi, congelatori.
PROGRAMMI
| Programmi | Carico 1) | Proprietà | Funzioni di-sponibili | Tipodi tes-suto |
| Cotoni (Baumwolle) | ||||
| Extra (Extra-trocken) | 7 kg | Asciugatura di indumenti in coto-ne. Grado di asciugatura: Extra. | Tutti tranne:Tempo(Zeitwahl) | |
| Asciugatura intensa(Starktroc-ken) | 7 kg | Asciugatura di indumenti in coto-ne. Grado di asciugatura: asciuga-tura intensa. | Tutti tranne:Tempo(Zeitwahl) | |
| Normale(Schrank-trocken) 2) | 7 kg | Asciugatura di indumenti in coto-ne. Grado di asciugatura: normale. | Tutti tranne:Tempo(Zeitwahl) | |
| Pronto Stiro(Bügeltroc-ken) 2) | 7 kg | Asciugatura di indumenti in coto-ne. Grado di asciugatura: adatto per la stiratura. | Tutti tranne:Tempo(Zeitwahl) | |
| Jeans | 7 kg | Asciugatura di capi sportivi come jeans, felpe e simili, in tessuti di spessore diverso (ad esempio su colletto, polsini e cuciture). | Tutti tranne:Tempo(Zeitwahl) | |
| Piumini(Daunenkis-sen) | 3 kg | Per asciugare biancheria da fatto come per esempio: lenzuola sin-gole e matrimoniali, federe, copri-letto. | Tutti tranne:Antipiega(Knitter-schutz) eTempo(Zeitwahl) | |
| Tempo(Zeitpro-gramm) | 7 kg | Asciugatura di biancheria con il tempo impostato dall'utente. La durata deve tenereicont del cari-co. Asciugatura di un capo o un carico di biancheria ridotto; si consiglia di utilizzato durate brevi. | tutti | |
| Sintetici (Mischgewebe) | ||||
| Extra (Extra-trocken) | 3,5 kg | Asciugatura di tessuti spessi o multistrato, ad esempio maglioni, biancheria da fatto, tovaglie. | Tutti tranne:Tempo(Zeitwahl) | |
| Normale(Schrank-trocken) 2) | 3,5 kg | Asciugatura di tessuti sottili da non stirare, ad esempio camicie in tessuti misti, tovaglie, indumenti per bambini, calzini, articoli di cor-setteria. | Tutti tranne:Tempo(Zeitwahl) | |
| Programmi | Carico 1) | Proprietà | Funzioni di-sponibili | Tipodi te}suto |
| Pronto Stiro(Bügeltroc-ken) | 3,5 kg | Asciugatura per tessuti sottili da ri-passare col ferro, ad esempio maglieria o camicie. | Tutti tranne:Tempo (Zeitwahl) | |
| Stiro facile(Leichtbü-geln) | 1 kg (o 5 ca-micie) | Per asciugare disponibile tessuti come per esempio magliette e ca-micette e per poterli stirare alla nesuna fatica. I risultati sono essere diversi a seconda dei varietipi di tessuto e delle loro rifiniture.Mettere direttamente i tessuti nel-l'asciugabiancheria. Dopio il ciclo,togliere immediamente i tessuti asciutti e disporli sugli appendini. | Tutti tranne:Tempo (Zeitwahl) | |
| Sport(Sportklei-dung) | 2 kg | Asciugatura di capi sportivi, tessuti sottili e leggeri, microfibria, polie-stere, che non richiedono stiratura. | Tutti tranne:Tempo (Zeitwahl) | |
| Seta (Seide) | 1 kg | Asciugatura di capi in seta con aria calda e movimenti delicati. | Tutti tranne:Antipiega (Knitter-schutz) eTempo (Zeitwahl) | |
| Lana Refresh(Wollpflege) | 1 kg | Per rinfrescare i capi di lana. I capi divertano morbidi e soffici. Consiglio di togliere i capi subito do-po la fine del programma. | Segnale Acustico (Si-gnal), Tem-po (Zeitwahl)3), Partenza RicercaRitardata (Zeitvorwahl) | |
1) peso massimo dei capi asciutti
2) Ai soli fini normativi: Per effettuare un test relativo alle prestazioni, utilizzare i programmi standardi significati nel documento EN 61121.
3) Solo con il cestello di asciuqatura; consultare il capitolo ACCESSORI
USO DELL'APPARECCHIATURA
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA

Asciugare esclusivamente capi idonei per essere asciugati nell'asciugabiancheria. Assicurarsi che i capi siano idonei per essere asciugati nell'asciugabiancheria. Controllare il tipo di tessuto riportato sui capi.
| Tipodi tehsuto | Caratteristiche |
| O | Idoneo per essere asciugato nell'asciugabiancheria |
| O | Idoneo per essere asciugato nell'asciugabiancheria a tem-peratura normale |
| O | Idoneo per essere asciugato nell'asciugabiancheria a tem-peratura ridotta |
| O | Non idoneo per essere asciugato nell'asciugabian-cheria |
Preparare la biancheria in modo adeguato:
- chiudere le cerniere, abbottonare i copriipiumini e annodare eventuali lacci o nastri (ad esempio quelli dei grembiuli) - la biancheria potrebbe aggrovigliarsi
- verificare che le tasche siano vuote, rimuovere gli oggetti metallici (graf-fette, spille da balia, ecc.).
- rivoltare i capi con 2 strati di tessuto (ad es. nel caso di eschimo federato in cotone, lo strato in cotone deve trovarsi all'esterno).
Solo asciugatura:
- cotoni con programmi Cotoni (Baumwolle)
- sintetici eisti con programmi Sintetici (Mischgewebe)
-
separare i tessuti colorati resistenti e quelli colorati leggeri; i colori potrebbero stingere
-
jersey di cotone e magliioni solo con i programmi idonei; gli indumenti pottrebbero restrangersi

Non introdurre un carico di biancheria superiore al massimo consentito di 7kg.
CARICARE LA BIANCHERIA

- Tirare la porta dell'apparecchiatura.
- Caricare la biancheriaswana schiacciarla.
- Chiudere la porta dell'apparecchia-tura.

ATTENZIONE
Fare attenzione a non incastrare la biancheria tra la porta e la guarnizione di gomma.
ACCENSIONE DELL'APPARECCHIATURA
Premere il pulsante On/Off (Ein/Aus) per attivare o disattivare l'apparecchia-tura. Quando I'apparecchiatura è accesa, sul display vengono visualizzate alcuneindicazioni.
FUNZIONE STAND-BY AUTOMATICO
Per ridurre il consumo di energia elettrica, la funzione di stand-by automatico disattiva l'apparecchiatura:
- se il pulsante Avvio/Pausa (Start/Pause) non viene premuto entro 5 minuti.
- 5 minuti après la conclusione del programma.
Premere il tasto On/Off (Ein/Aus) per attivare l'apparecchiatura.
IMPOSTAZIONE DI UN PROGRAMMA

Usare il selettore dei programmi per impostare il programma. Il display indica la durata massima del programma.
Il tempo di asciugatura visualizzato corrisponde al carico di 5 kg per programmi cotone e jeans. Per gli altri programmi il tempo di asciugatura è correlato ai carichi consigliati. Il tempo di asciugatura dei programmi cotone e jeans con un carico superiore ai 5 kg è più lungo.
FUNZIONI SPECIALI
Oltre al programma è possibile impostare una o più funzioni speciali. Per attivare o disattivare la funzione premere il pulsante idoneo.

Quando la funzione è attivata, si accende il LED sulla pulsante.
LA FUNZIONE ANTIPIEGA (KNITTERSCHUTZ)
Prolunga la fase antipiega (di 30 minuti) alla fine del ciclo di asciu gatura fino a 90 minuti. Questa funzione previene la formazione di pieghe. Durante la fase antipiega, la biancheria può essere estratta.
FUNZIONE SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
Quando la funzione segnale acustico è attiva, viene emesso un segnale:
- al terme del ciclo
all'inizio e alla fine della fase antipie-ga - all'interruzione del ciclo La funzione segnale acustico è sempre attiva. É possible utilizzato questa funzione per attivare o disattivare il segnale sonoro.
FUNZIONE TEMPO (ZEITWAHL)
Funzione solo il programma Tempo (Zeitprogramm). Consente di impostare un tempo personalizzato di asciugatura compreso tra 10 min. e 2 ore (con incrementi di 10 minutì).
FUNZIONE PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL)

Consente di ritardare l'inizio di un programma di asciugatura da un minimo di 30 min. fino ad un massimo di 20 ore.
- Impostare il programma di asciugatura e le funzioni.
- Premere ripeturamente il tasto Partenza Ritardata (Zeitvorwahr) finché il tempo di ritardo desiderato non compare sul display (ad es. se il programma deve iniziare dopo 12 ore).
- Per attivare la funzione Partenza Ri-tardata (Zeitvorwahr), premere il ta-sto Avvio/Pausa (Start/Pause). Il dis-splay在哪 scorrere del tempo.
AVVIO DEL PROGRAMMA

Per attivare il programma, premere il pulsante Avvio/Pausa (Start/Pause). Il LED sopra il pulsante diventa rosso.
MODIFICA DEL PROGRAMMA
Per cancellare programma, ruotare il selettore programmi su Stop e impostare nuovamente il programma.
FUNZIONE SICUREZZA BAMBINO
La sicurezza bambini hanno issere impostata per evitare che giochino con l'apparecchiatura. La funzione sicurezza bambino blocca tutti i pulsanti e il selettore programma (questa funzione non blocca il pulsante On/Off (Ein/Aus)). Per attivare la sicurezza bambini premere contemporaneamente i pulsanti Tempo (Zeitwahl) e Partenza Ritardata (Zeitvorwahl) finché il symbolo non compare sul display. Per disattivarla premere nuovamente i pulsanti sopra indicati finché il symbolo non scompare. è possibile attivare la funzione sicurezza bambini:
- prima di premere il pulsante Avvio/ Pausa (Start/Pause); l'apparecchiatura non più partire
- dello
- dopo aver premuto il pulsante Avvio/ Pausa (Start/Pause); tutti i pulsanti e il selettore dei programmi sono disattivati
AL TERMIN DEL PROGRAMMA
Terminato il ciclo di asciugatura, il simbolo lampeggia nel display. Se è stata impostata la funzione Segnale Acustico (Signal), viene emesso un segnale acustico intermittente per circa un minuto.
Per estrarre la biancheria:
- Premere il pulsante On/Off (Ein/Aus) per 2 secondi per disattivare l'apparecchiatura.
- Aprire la porta dell'apparecchiatura.
- Estrarre la biancheria.
- Chiudere la porta dell'apparecchia-tura.

Dopo ciascun ciclo di asciugatura:
- pulire il filtro
- svuotare il contentitore dell'acqua (Vedere il capitolo PULIZIA E CURA.)
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
CONSIGLI ECOLOGICI
Non utilizzato ammorbidenti per la vare ed asciugare. Nell'asciugabiancheria la biancheria diventa automaticamente soffice.
- L'acqua di condensa può essere utilizzata come acqua distillata, ad esempio per la stiratura a vapore. Se necessario, pulire prima l'acqua di condensa (ad es. con unhetto per caffe) per eliminare eventuali residui e pelucchi.
- Mantenere sempre pulite le fessure per il ricircolo dell'aria sulla parte inferiore dell'apparecchiatura.
Utilizzare i volumi di carico indicati nel capitolo dei programmi.
Assicurarsi che vi sia un buon ricircolo d'aria dove è stata installata l'apparecchiatura.
- Pulire il filtro principale dopo agli giorni di asciugatura.
- Pulire i filtri dello scambiatore di calore quando la spia corrispondente appeare sul pannello dei comandi.
- Centrifugare accuramente la biancheria prima dell'asciugatura.
PESI MEDI DELLA BIANCHERIA
| accappatoio | 1.200 g |
| copriipiumino | 700 g |
| camice da lavoro da uomini | 600 g |
| pigiamà da uomini | 500 g |
| lenuzuola | 500 g |
| tovaglia | 250 g |
| camiccia da uomini | 200 g |
| camiccia da notte | 200 g |
| federà | 200 g |
| asciugamano in spugna | 200 g |
| camicetta | 100 g |
| intimo da donna | 100 g |
| mutande da io- mo | 100 g |
| tovagliolo | 100 g |
| strofinaccio | 100 g |
DUREZZA DELL'ACQUA E CONDUTTIVITA
La durezza dell'acqua vuo essere differente in base alle diverse aree. La durezza dell'acqua ha effetto sulla conduc-tività dell'acqua e sul funzionamento del sensore della conduc-tività all'interno dell'apparecchiatura. Se si conosce il valore della conduc-tività dell'acqua, è possibile regolare il sensore per un'asciugatura perfetta. Per modificare la conduc-tività del sensore:
- Ruotare il selettore dei programmi sulprogramma disponibile.
-
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Antipiega (Knitterschutz) e Tempo (Zeitwahl) sino a quando uno di quosti simboli viene visualizzato nel display:
-
[Obassaconduttivita<300 μS/cm
- [□= media conduttivita 300-600 μS/cm
-
[O3] alta conduttività >600 μS/cm
-
Premere ripeturamente il pulsante Avvio Pausa fino ad impostare il livello voluto.
- Per memorizzare l'impostazione premere contemporaneamente i pulsanti Antipiega (Knitterschutz) e Tempo (Zeitwahl)
SPIA DEL CONTENITORE DELL'ACQUA PIENO
Per impostazione predefinita, il LED di indicazione è sempre acceso. Viene visualizzata al termine del ciclo o quando il contentatore dell'acqua è pieno. Se si
utilizza un'apparecchiatura esterna per scaricare il contentatore, il LED può essere spento.
Per attivare e disattivare la spia:
- Ruotare il selettore dei programmi sulprogramma disponibile.
- Premere contemporaneamente i pulsanti Antipiega (Knitterschutz) e Partenza Ritardata (Zeitvorwahl) e
tenerli premuti sino a quando si ve de l'impostazione corretta:
- il LED è spento e appeare il simbolo _ 0 . Il LED rimane sempre spento
- il LED è acceso e appara il simbolo . Il LED è attivo
PULIZIA E CURA
PULIRE IL FILTRO PRINCIPALE
Alla fine di agli ciclo si accende la rispettiva spia (pulire il filtro principale) per avvisare che il filtrro principale va pulito.

Il filtrro raccoglie lanugine. La lanugine si forma durante l'asciugatura degli indumenti nell'asciugabiancheria.
Per pulire ilhetto principale:

- Aprire la porta.

- Tirare ilhetto.

- Aprire il filtrlo.


-
Pulire ilhetto con la mano bagnata.
-
Se necessario, pulire il filtro sotto l'acqua corrente con uno spazzoli-no.
Chiudere ilhetto.
- Rimuovere la lanugine dall'attacco del filtrlo. Per ciò più essere usato un aspirapolvere.
- Mettere il filtro all'interno della pre-sa del filtrto.

ATTENZIONE
Non mettere in funzione l'asciu-gabiancheria perché ilhetto principale o con filtri danneggiati o intasati.

Pulire il filtrto principale dopo agli ciclo di asciugatura. Il filtrato ostruito aumenta la durata del ciclo e causa un consumo di energia maggiore.
SVUOTAMENTO DEL CONTENTITORE DELL'ACQUA
Svuotare il contentitore dell'acqua dopo anni ciclo di asciugatura.
Se il contentitore dell'acqua è piano, il programma si interrompe automaticamente e il LED contentitore di scarico si accende. Per continuare il programma, svuotare il contentitore dell'acqua e premere il pulsante di avvio.

Per svuotare il contentatore del- lacqua automaticamente si cui installare un accessorio di svuotamento (vedi capitolo: ACCESSORI)
Per scaricare il contentitore dell'acqua:



- Estrarre il contentitore dell'acqua.
- Spostare il contentitore dell'acqua in posizione orizzontale.
- Estrarre il collegamento di plastica e svuotare il contentatore dell'acqua in un lavandino o contentitore simile.
- Inserire il collegamento di plastica e installare il contentatore dell'acqua.

AVVERTENZA!
Rischio di avvelamento. L'acqua condensata non può essere usata per bere o preparare pietà.

La condensa può essere utilizzata come acqua distillata, per esempio nel ferro a vapore. Se necessario, filtrare l'acqua di condensa (ad es. con unhetto per caffe) per eliminare eventuale risidui e pelucchi.
PULIZIA DEI FILTRI DELLO SCAMBIATORE DI CALORE
Se il rispetto indicatore è accesso (pulire i filtri dello scambiatore di calore), si devono pulire i filtri.
Per pulire i filtri:




- Aprire la porta di caricamento.
- Spostare il pulsante di rilascio sul fondo dell'apertura della porta ed aprire la porta dello scambiatore di calore.
- Girare il blocco per sbloccare il coperchio dello scambiatore di calore.
- Abbassare il coperchio dei filtri dello scambiatore di calore.

- Sollevare il filtro principale. Tenere il filtrlo dello scambiatore di calore ed estrarlo dal comparto inferiore.

- Spingere il gancio per aprire il filtrto.

- Pulire ilhetto con la mano bagnata. Se necessario, pulire ilhetto在整个 acqua calda con uno spazzolino. Chiudere il ghetto.


-
Pulire ilhetto piccolo alla base
-
Se necessario, agli 6 mesi rimuovere i residui di lanugine dal comparto dello scambiatore di calore. è possibile usare un aspirapolvere.
-
Rimettere aosto il filtro piccolo e il filtrlo dello scambiatore di calore.
- Chiudere il coperchio dello scambiatore di calore.
- Chiudere l'elemento di blocco fino a farlo scattare.
- Chiudere il coperchio dei filtri dello scambiatore di calore.
- Chiudere la porta dello scambiatore di calore.
- Inserire il filtropro Principale.

ATTENZIONE
Non utilizzato l'asciugabiancheria se i filtri dello scambiatore di calore sono bloccati a causa della lanugine. Questo potrebbe danneggiare l'asciugatrice. Aumenta inoltre il consumo di energia.
Non utilizzato oggetti affilati per la pulizia del companto dello scambiatore di calore.
Nonutilizzare l'asciugabiancheria sensa i filtrio.
PULIZIA DEL CESTO

AVVERTENZA!
Scollegare l'apparecchiatura prima di eseguire la pulizia.
Utilizzare un normale sapone neutro per pulire la superficie interna del cesto e le scanalature del cesto stesso. Asciu-gare le superfici pulite con un panno morbido.

ATTENZIONE
Non usare detergenti corrosivi o pagliette metalliche per pulire il cesto.
PULIZIA DEL PANNELLO DEI COMANDI E DELL'ALLOGGIAMENTO
Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il pannello dei comandi e l'alloggiamento.
Utilizzare un panno umido. Asciuagare le superfici pulite con un panno morbido.

ATTENZIONE
Per pulire l'apparecchiatura, non utilizzato detergenti per la pulizia dei mobili o corrosivi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema1) | Causa possibile | Soluzione |
| L'asciugatri- ce non fun- ziona. | L'asciugatrice non è collegata alla presa di corrente. | Inserire la spina nella presa di rete Controllare il fusibile nella scatola elettrica (installazione domestica) |
| La porta di caricamento è aper- ta. | Chiudere la porta di caricamen- to. | |
| Il pulsante On/Off non è stato premuto. | Premere il pulsante On/Off . | |
| Il pulsante Avvio/Pausa non è stato premuto. | Premere il pulsante Avvio/Pau- sa . | |
| L'apparecchiatura si trov in mo- dalità standby. | Premere il pulsante On/Off . | |
| Risultati di asciugatura insoddisfa- centi | Selezione del programma sba- gliata. | Selezionare il programma cor- retto. 2) |
| Il filtrò è ostruito. | Pulire il filtrò. 3) | |
| La funzione Più Asciutto era in modalità minima. | Portare la funzione Più Asciutto alla modalità moderata o massi- ma. | |
| Il condensatore è ostruito. | Pulire il condensatore. 3) | |
| Volume di carico troppo alto. | Rispettare il volume carico mas- simo. | |
| La griglia per il flusso d'aria è ostruita. | Togliere la griglia per il flusso d'aria nella parte inferiore dell'apparecchiatura. | |
| Sporco sulla superficie interna del cestello. | Pulire la superficie interna del cestello. | |
| Livello di durezza dell'acqua troppo alto. | Impostare un livello di durezza dell'acqua adeguato4). | |
| La porta non si chiude. | Il filtrò non è bloccato in posi- zione. | Mettere il filtrò nella posizione corretta. |
| La biancheria è incastrata tra la porta e la guarnizione. | Sistemare il carico correttamen- te nel cestello. | |
| Err (Errore) nel display. | Si è cercato diambiare il pro- gramma o la funzione dopo l'av- vio del ciclo. | Spagnere e riaccendere l'asciu- gatrice. Fare la nuova selezione. |
| La funzione che si prova ad atti- vare non più essere usata con il programma selezionato. | Spagnere e riaccendere l'asciu- gatrice. Fare la nuova selezione. | |
| Problema1) | Causa possibile | Soluizione |
| Nessuna lu-ce interna 5) | Luce interna guasta. | Per sostuire la luce interna, contattare il centro assistenza. |
| Trascorrere del tempo anomalo sul display. | Il tempo fino alla fine viene calcolato sulla base del volume e dell'umidità della biancheria. | La procedura automatica - non è un guasto dell'apparecchiatura. |
| Programma inattivo. | Il contentitore dell'acqua è pie-no. | Scaricare il contentitore dell'acqua3), premere il pulsante Avvio/Pausa. |
| Ciclo di asciugatura troppo bre-ve. | Volume della biancheria troppo piccolo. | Selezionare il programma di du-rata. Il tempo va impostato in base al carico. Per asciugare un singolo capo o piccole quantità di biancheria consigliamo di uti-lizzare tempi brevi. |
| La biancheria è troppo secca. | Selezionare il programma a tempo o un grado di asciugatu-ra più elevato (per es. Extra asciutto ) | |
| Ciclo di asciugatura troppo lun-go 6) | Il filtrò è ostruito. | Pulire il filtrò. |
| Volume di carico troppo alto. | Rispettare il volume carico mas-simo. | |
| La biancheria non è stata centri-fugata a sufficientia. | Centrifugare correttamente la biancheria. | |
| Temperatura ambiente molto al-ta, non è un guasto dell'appa-recchiatura. | Se possibile, abbassare la tem-peratura ambiente |
1) Se sul display compare un messaggio di erre (per es. E51): Specnere e riaccendere l'asciugatrice. Selezionale il programma nuovo. Premere il pulsante Avvio/Pausa. Non funziona? - rivolgersi al centro di assistenza e comunicare il codice erre.
2) seguire la descrizione dei programmi; vedere il capitolo PROGRAMMI
3) vedere il capitolo PULIZIA E CURA
4) vedi la sezione DUREZZA DELL'ACQUA nel capitolo CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
5) Solo per le asciugatrici con luce interna.
6) Nota: D再也没有 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (vedere la sezione Ciclo di asciugatura completato).
DATI TECNICI
C E
| altezza x larghezza x profondità | 850 x 600 x 600 mm (massimo 640 mm) |
| volume del cesto | 118 l |
| profondità massima con porta aperta | 1090 mm |
| larghezza massima con porta aperta | 950 mm |
| altezza regolabile | 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini) |
| peso apparecchiatura | 53 kg |
| volume carico massimo | 7 kg |
| tensione | 230 V |
| frequenza | 50 Hz |
| fusabile necessario | 4 A |
| potenza totale | 800 W |
| classe di efficienza energetica | A |
| consumo di energia elettrica kWh/ciclo 1) | 1,85 kWh |
| consumo annuale di energia | 121,8 kWh |
| tipodi uso | Domestico |
| temperatura ambiente per il corretto funzionamento | da + 5°C a + 35°C |
1) 7 kg di cotone, centrifugato a 1000 giri/min con riferimento a EN 61121
INSTALLAZIONE
POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIATURA
L'asciugabiancheria deve essere installata in luogo pulito, dove non si accumuli lo sporco.
L'aria deve circolare liberamente in- torno all'apparecchiatura. Assicurarsi che le fessure anteriors per il ricircolo dell'aria nella parte inferiore dell'apparecchiatura non siano bloccate.
- Per ridurre al minimo le vibrazioni e il rumore quando l'asciugabiancheria è in funzione, posizionarla su una superficie pianà e stabile.
- Una volta posizionata l'apparecchiatura, verificare che sia in piano utilizzato una livella. Se l'apparecchiatura non è in piano, regolare i piedini.
Non rimuovere i piedini. Non ridurre la distanza libera dal pavimento con tappeti spessi, passatoie o simili. Ciò potrebbe aumento il calore e interferire con il funzionamento dell'apparecchiatura.

- La temperatura dell'aria calda all'interno dell'asciugabiancheria può raggiungere i 60^ . L'apparecchiatura non deve essere installata su pavimenti che non resistono alle alte temperature.
- Per non compromettere la prestazione dell'asciugabiancheria, durante il funzionamento la temperature ambiente non deve essere infeiore a +5^ e superiore a +35^ .
- Se è necessario spostare l'apparecchiatura, farlo verticalmente.
- L'apparecchiatura non devese estere installata Nietro una porta bloccabile, una porta scorrevole, una porta con una cerniera sul lato opposto a quello dell'apparecchiatura. Cosi facendo si impedirebbe l'apertura completa dell'a-scuiugabiancheria.
É possibile regolare l'altezza dell'asciugabiancheria. Per farlo, regolare i piedini (vedere la figura).

DISIMBALLO

ATTENZIONE
Prima di utilizzare l'apparecchiatura,
tutti i materiali di imballaggio utilizzati
per il trasporto devono essere rimossi.
Per rimuovere i blocchi in polistiro:
1. Aprire la porta.

2. Estrarre 2 tubi di plastica con i blocchi in polistirolo dal cesto.

INSTALLAZIONE SOTTO UN PIANO
L'apparecchiatura può essere montata alla sua nessun supporto oppure quello ilenco della cucina con la corretta spaziatura (vedere figura).

INVERSIONE DELLA PORTA
La porta può essere montata sul lato opposto dall'utente. Può essere utile per introdurre ed estrarre la biancheria o nel caso di limitazioni per l'installazione dell'apparecchiatura. (vedere il foglietto allegato).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
- Collegare l'apparecchiatura ad una presa di terra, conformmente alle normative in vigore.
- Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetto del modello corrispondano a quelli dell'impianto.
Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
Nonutilizzare prese multiplee prolonghe.Vi e il rischio di incendio. - Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrè essere effettuato dal Centro di assistenza del produttore.
- Evitare di schiacciare o danneggiare la presa e il cavo dietro l'apparec-chiatura.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Ti- rare solo la spina.
La spina delve essere asciutta.
CONTENTS
32 SAFETY INFORMATION
34 ENVIRONMENT CONCERNS
35 PRODUCT DESCRIPTION
36 ACCESSORIES
38 CONTROL PANEL
38 BEFORE FIRST USE
39 PROGRAMMES
40 USING THE APPLIANCE
44 HINTS AND TIPS
46 CARE AND CLEANING
52 TROUBLESHOOTING
54 TECHNICAL INFORMATION
55 INSTALLATION
SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model
PNC
Serial Number
The following symbols are used in this user manual:
!
Warning - Important Safety information.
i
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you'll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags...

Visit the webshop at: www.aeg.com/shop
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
-User manuals - Trouble shooter
-Service information
www.aeg.com
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
- Read the instruction manual before the appliance use.
GENERAL SAFETY
- It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
- Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
-
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles (if there is no special drying programme), rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads must not be dried in the tumble dryer.
-
Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
Always unplug the appliance after use, cleaning and maintenance. - Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
- Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
- Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
- Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
- If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
- Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments incase they are loaded into appliance
- The condensed water is not applicable to drink or to prepare food. It can cause health problems to people and pets.
- Do not seat or lean on the load door. The appliance can tilt.
!
WARNING!
-
Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion do not stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
-
Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
-
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
- The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
- The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
- Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
INSTALLATION
- This appliance is heavy. Be careful when you move the appliance.
- When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
- All packaging must be removed before use. Dangerous damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
Each electrical work necessary to install this appliance must be done by a qualified electrician or competent person. - The rear surface of the appliance must be put against the wall
- If the appliance is installed on the carpet or equivalent, adjust the feet.
Air must flow freely below the appliance.
- After the appliance installation, check that it is not squeeze or stay on the electrical supply cable.
- If the tumble dryer is put on top of a washing machine, it is mandatory to use the stacking kit (optional accessory - see chapter: "ACCESSORIES").
USE
- This appliance is for domestic use only. It must not be used for other functions.
- Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on each piece of clothing label.
- Do not dry not washed items in the tumble dryer.
- Do not put more load than recommended. Obey the maximum load volume. See the related chapter in the user manual.
- Clothes which are dripping wet must not be put in the tumble dryer.
- Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the appliance.
- Do not use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is accessible.
- Fabric softener or equivalent products must be used as specified by the fabric softener manufacturer.
- Risk of fire! Do not dry the damaged items which contain padding or fillings (pillows, jackets, duvets, etc.). The padding or fillings can get out and cause the fire.
CHILD SAFETY
- This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
- Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

WARNING!
-
Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of children's reach.
-
Keep all detergents in a safe place out of children's reach.
- Make sure that children or pets do not climb inside the drum.
DISCARD THE APPLIANCE
- Disconnect the mains plug from the mains socket.
- Cut off the mains cable and discard it.
- Discard the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation.

ENVIRONMENT CONCERNS
PACKAGING MATERIALS
Recycle the materials with the symbol .Put the packaging in applicable containers to recycle it.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
PRODUCT DESCRIPTION

1 Water container
2 Control panel
3 Load door (reversible)
Primary filter
5 Sliding button to open the heat ex-changer door
6 Airflow slots
7 Adjustable feet
8 Heat exchanger door
Heat exchanger filters cover
10 Lock knob
Rating plate
ACCESSORIES
STACKING KIT

Product name: SKP11
Available from your authorized dealer.
Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet. See leaflet attached.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
DRAINING KIT

Product name: DK11.
Available from your authorized dealer (can be attached to some types of the tumble dryers)
Installation kit for through draining of the condensed water into a basin, siphon, gully, etc. After installation the water container is drained automatically. The water container must stay in the appliance.
Installed hose must be on the heightfrom minimum of 50 cm to maximum of
1 m from floor level. The hose cannot be in loop. If possible decrease the length of the hose.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
PEDESTAL WITH THE DRAWER

Product name: PDSTP10.
Available from your authorized dealer. To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry .
The drawer can be use for laundry storage e.g.: towels, cleaning products and more.
Read carefully the instructions supplied with the accessory.
DRYING RACK

Available from your authorized dealer (can be attached to some types of the tumble dryers)
Drying rack accessory let to dry safely in the tumble dryer:
- sport shoes
wool
soft toys
- lingerie
Read carefully the instructions supplied with the kit.
CONTROL PANEL

1Programmedial
Push button On/Off (Ein/Aus)
3 Push button Anticrease (Knitterschutz)
Push button Buzzer (Signal)
5 Push button Time Drying (Zeitwahl)
Push button Delay Start (Zeitvorwahl)
7 Display
Push button Start/Pause
9 Indication lamps: drain the water container (Behalter), clean the primary filter (Sieb), clean the heat exchanger filters (Kondensatorfilter)
BEFORE FIRST USE
Clean the tumble dryer drum with a moist cloth or set a short programme (e.g. 30 minutes time programme) with the load of moist cloths.

CAUTION!
The compressor and its system in the tumble dryer is filled with the special agent which is free from fluoro-chloro
hydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause the leakage and damage of the appliance.
At the beginning of drying cycle (3-5 min.) there could be a slightly higher sound level. It is because of start of the compressor that is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers .
PROGRAMMES
| Pro- grammes | Load 1) | Properties | Available functions | Fabric mark |
| Cottons (Baumwolle) | ||||
| Extra Dry (Extratrock- en) | 7 kg | To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry. | all except: Time Drying (Zeitwahl) | |
| Strong Dry (Starktrock- en) | 7 kg | To dry cotton pieces of clothing. Drying level: strong dry. | all except: Time Drying (Zeitwahl) | |
| Cupboard Dry (Schrank- trocken) 2) | 7 kg | To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry. | all except: Time Drying (Zeitwahl) | |
| Iron Dry (Bü- geltrocken) 2) | 7 kg | To dry cotton pieces of clothing. Drying level: applicable to iron. | all except: Time Drying (Zeitwahl) | |
| Jeans | 7 kg | To dry leisure clothing such as jeans, sweat-shirts of different ma- terial thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). | all except: Time Drying (Zeitwahl) | |
| Pillows (Dau- nenkissen) | 3 kg | To dry bed linen such as: single and double sheet, pillowcase, bedspread. | all except: Anticrease (Knitter- schutz) and Time Drying (Zeitwahl) | |
| Time (Zeit- programm) | 7 kg | To dry laundry with the time set by the user. The time value must be related to the load. To dry one item or small quantities of the laundry we recommend to use short times. | all | |
| Synthetics (Mischgewebe) | ||||
| Extra Dry (Extratrock- en) | 3,5 kg | To dry thick or multi-layered fab- rics, e. g. pullovers, bedding, table linen. | all except: Time Drying (Zeitwahl) | |
| Cupboard Dry (Schrank- trocken) 2) | 3,5 kg | To dry thin fabrics which are not ir- oned, e.g. easy care shirts, table linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires. | all except: Time Drying (Zeitwahl) | |
| Iron Dry (Bü- geltrocken) | 3,5 kg | To dry thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear, shirts. | all except: Time Drying (Zeitwahl) | |
| Easy Iron (Leichtbü- geln) | 1 kg (or 5 shirts) | To dry easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results can be different for to the different types of fabric and its finish. Put fabrics in the tumble dryer straight. After the cy- cle, immediately remove dried fabrics and put on a cloths hanger. | all except: Time Drying (Zeitwahl) | |
| Sports (Sportklei- dung) | 2 kg | To dry sportswear, thin and light fabrics, microfiber, polyester, which are not ironed. | all except: Time Drying (Zeitwahl) | |
| Silk/Lingerie (Seide) | 1 kg | To dry silk/lingerie with warm air and gentle movement. | all except: Anticreate (Knitter- schutz) and Time Drying (Zeitwahl) | |
| Wool Re- fresh (Wollp- flege) | 1 kg | To refresh the cloths made of wool. The cloths become soft and cosy. We recommend to remove the cloths immediately after the programme end. | Buzzer (Sig- nal), Time Drying (Zeit- wahl) 3), De- lay Start (Zeitvorwahl) | |
1) maximal weight of dry clothes
2) For test institutes only: To make a performance test use the standard programmes which are specified in the EN 61121 document.
3) Only with the drying rack — see chapter ACCESSORIES
USING THE APPLIANCE
PREPARING THE LAUNDRY

Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
| Fabric mark | Property |
| ○ | Applicable to dry in the tumble dryer |
| Fabric mark | Property |
| ◎ | Applicable to dry in the tumble dryer at standard temperature |
| ◎ | Applicable to dry in the tumble dryer at decreased temperature |
| ⊗ | Not applicable to dry in the tumble dryer |
Correctly prepare the laundry:
close zips, button up duvet covers and attach loose ties or ribbons (e.g.
ribbons of aprons) - laundry can tangle
- make sure the pockets are empty - remove metal items (paper clips, safety pins, etc.).
- turn items with 2 fabric layers inside out (e.g. cotton lined anoraks, the cotton fabric layer must be external). Dry only:
- cotton and linen with Cottons (Baumwolle) programmes
- synthetic and mixtures with Synthetic (Mischgewebe) programmes
- separately the strong coloured textiles and the light coloured textiles - colours can bleed
- cotton jersey and knitwear only with the applicable programmes - items can shrink

Do not put more laundry than the maximum load which is 7kg.
LOADING THE LAUNDRY

- Pull the appliance door
- Load loosely the laundry.
- Close the appliance door.

CAUTION!
Do not lock the laundry in between the appliance door and rubber seal.
SWITCHING ON THE APPLIANCE
Push the On/Off (Ein/Aus) button to activate or to deactivate the appliance. When the appliance is on, some indica
tions come in to the view on the display.
AUTO STAND-BY FUNCTION
To decrease the energy consumption, the automatic stand-by function deactivates the appliance:
- if the Start/Pause button was not pushed in the time of 5 minutes.
- after 5 minutes from the programme end.
Push the On/Off (Ein/Aus) button to activate the appliance.
SETTING A PROGRAMME

Use the programme dial to set the programme. The possible time to complete the programme come into view on the display.

The drying time you see is related to the load of 5kg for cotton and jeans programmes. For the other programmes the drying time is related to the recommended loads. The drying time of the cotton and jeans programmes with the load more than 5kg is longer.
SPECIAL FUNCTIONS
Together with the programme you can set 1 or more special functions.
To activate or deactivate the function push the applicable push button.

When the function is activated the LED above the push button comes into the view.
THE ANTICREASE (KNITTERSCHUTZ) FUNCTION
Extends anticreate phase (30 minutes) at the end of the drying cycle to 90 minutes. This function prevents laundry from creases. Laundry can be removed during the anticreate phase.
THE BUZZER (SIGNAL) FUNCTION
When the buzzer function is activated you can hear the buzzer at the:
cycle end
- anti-crease phase start and end
cycle interruption
The buzzer function is by default always on. You can use this function to activate or deactivate the sound.
THE TIME DRYING (ZEITWAHL) FUNCTION
Operates only with the Time (Zeitprogramm) programme. Lets the user to set special time of drying programme from minimum 10 min. to maximum of 2 hours (in 10 min. steps).
THE DELAY START (ZEITVORWAHL) FUNCTION

Let to delay the start of a drying programme from minimum of 30 minutes to maximum of 20 hours.
- Set the drying programme and functions.
- Push the Delay Start (Zeitvorwahr) button again and again until the necessary time of the delay come into the view on the display (e.g. if the programme has to start after 12 hours.)
- To activate the Delay Start (Zeitvorwahl) function, push the Start/
Pause button. The time to start decreases on the display.
STARTING A PROGRAMME

To activate the programme push the Start/Pause button. The LED above the push button changes the color to red.
CHANGE A PROGRAMME
To change a programme, turn the programme selector to Stop and then set the programme again.
CHILD LOCK FUNCTION
The child lock can be set to prevent the children to play with the appliance. The child lock function locks all push buttons and the programme dial (this function does not lock On/Off (Ein/Aus) button). To activate the child lock function push the Time Drying (Zeitwahl) and Delay Start (Zeitvorwahl) buttons at the same time until the symbol come into view on the display. To deactivate push again the above buttons until the symbol go out of view.
You can activate the child lock function:
- before you push the Start/Pause button - the appliance cannot start
- after you push the Start/Pause button - all the push buttons and the programme dial are deactivated
AT THE END OF PROGRAMME
When the drying cycle is completed, the symbol flashes on the display. If the Buzzer (Signal) function is on, an acoustic signal sounds intermittently for one minute.
To remove the laundry:
- Push the On/Off (Ein/Aus) button for 2 seconds to deactivate the appliance.
- Open the appliance door.
- Remove the laundry.
- Close the appliance door.

After each drying cycle:
- clean the filter
- drain the water container
(See chapter CARE AND CLEANING.)
HINTS AND TIPS
ECOLOGICAL HINTS
- Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer laundry becomes soft automatically.
- Use the condensate as distilled water, e.g. for steam ironing. If it is necessary clean the condensate before (e.g. with a coffee filter) to remove possible small pieces of fluff.
Always keep the airflow slots on the bottom of the appliance clear. - Use the load volumes which are specified in the programmes chapter.
- Make sure that is good airflow in the appliance installation position.
- Clean the primary filter after each drying cycle.
- Clean the heat exchanger filters when the applicable indicator comes into the view on the control panel.
- Spin good the laundry before drying.
AVERAGE LAUNDRY WEIGHTS
| bathrobe | 1200 g |
| quilt cover | 700 g |
| man's work shirt | 600 g |
| man's pyjamas | 500 g |
| sheet | 500 g |
| tablecloth | 250 g |
| man's shirt | 200 g |
| night dress | 200 g |
| pillow case | 200 g |
| towelling towel | 200 g |
| blouse | 100 g |
| ladies' briefs | 100 g |
| men's underpants | 100 g |
| napkin | 100 g |
| tea cloth | 100 g |
WATER HARDNESS AND CONDUCTIVITY
Water hardness can be different for different locations. Water hardness has an effect on the water conductivity and the operation of the conductivity sensor in the appliance. If you know the value of the water conductivity you can adjust the sensor to dry with the better results. To change the sensor conductivity:
- Turn the programme dial to available programme.
- Push at the same time the Anti-crease (Knitterschutz) and Time Drying (Zeitwahl) buttons and hold down until one of the these symbols go into view on the display:
$$ \begin{array}{l} - \underset {\mu S / c m} {\left[ \begin{array}{l l} \square & - \ \end{array} \right]} \text {l o w c o n d u c t i v i t y} < 3 0 0 \ - \underset {3 0 0 - 6 0 0} {\left[ \begin{array}{l l} \square & \text {m o d e r a t e c o n d u c t i v i t y} \ \mu S / c m \end{array} \right]} \ - \underset {\mu S / c m} {\left[ \begin{array}{l l} \square & \text {h i g h c o n d u c t i v i t y} \ \end{array} \right.} > 6 0 0 \ \end{array} $$
- Push the Start Pause button again and again until you set necessary level.
- To memorise setting push at the same time the Anticrease (Knitterschutz) and Time Drying (Zeitwahl) buttons.
WATER CONTAINER FULL — INDICATION
By default the indication LED is always on. It comes into the view at the end of the cycle or when the water container is full. When you use an external equipment to drain the container, the LED can be off.
To activate or deactivate the indication:
- Turn the programme dial to available programme.
-
Push at the same time the Anti-crease (Knitterschutz) and Delay Start (Zeitvorwahl) buttons and hold down until you see the correct setting:
-
the LED is off and the symbol goes into the view - The LED is permanently off
-
the LED is on and the symbol goes into the view - The LED is activated
CARE AND CLEANING
CLEANING THE PRIMARY FILTER
At the end of each cycle the applicable indicator (clean the primary filter) is on to tell you that the primary filter must be cleaned.

The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are dried in the tumble dryer.
To clean the primary filter:

- Open the door.
- Pull the filter.
- Open the filter.

- Use a moist hand to clean the filter.

-
If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter.
-
Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used.
- Put the filter inside the filter socket.

CAUTION!
Do not operate the tumble dryer without the primary filter or with damaged or blocked filter.

Clean the primary filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption.
If the water container is full, the programme breaks off automatically and the drain container LED is on. To continue the programme, drain the water container and press the start button.

To drain the water container automatically you can install draining accessory (see chapter: ACCESSORIES)
DRAINING THE WATER CONTAINER
Drain the water container after each drying cycle.
To drain the water container:



- Pull the water container.
- Move the water container in horizontal position.
-
Move the plastic connection out and drain the water container into a sink or equivalent receptacle.
-
Move plastic connection in and install water container.

WARNING!
Risk of poisoning. The condensed water is not applicable to drink or to prepare food.

The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove possible residue and small pieces of fluff.
CLEANING THE HEAT EXCHANGER FILTERS
If the applicable indicator (clean the heat exchanger filters) is on, the filters must be cleaned.
To clean the filters:



- Open the loading door.
- Move the release button on the bottom of the door opening and open the heat exchanger door.
- Turn the blockage to unlock the heat exchanger cover.

- Lower the heat exchanger filters cover.

- Lift the primary filter. Hold the heat exchanger filter and pull it out from the bottom compartment.

- Push the hook to open the filter.

- Use a moist hand to clean the filter. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter.

- Clean the small filter from the base

-
If necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger compartment. You can use a vacuum cleaner.
-
Put the small filter and heat exchanger filter back.
- Close the heat exchanger cover.
- Lock the blockage until it snaps.
- Close the heat exchanger filters cover.
- Close the heat exchanger door.
- Put the primary filter.

CAUTION!
Do not operate the tumble dryer when the heat exchanger filters are blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption.
Do not use sharp objects to clean the heat exchanger compartment.
Do not operate the tumble dryer without the filters.
CLEANING THE DRUM

WARNING!
Disconnect the appliance before you clean it.
Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum
and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.

CAUTION!
Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum.
CLEANING THE CONTROL PANEL AND HOUSING
Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing. Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.

CAUTION!
Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
| Problem1) | Possible cause | Remedy |
| The tumble dryer does not operate. | The tumble dryer is not connected to mains supply. | Connect in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). |
| The loading door is opened. | Close the loading door. | |
| The On/Off button was not pushed. | Push the On/Off button. | |
| The Start/Pause button was not pushed. | Push the Start/Pause button. | |
| The appliance is in the standby mode. | Push the On/Off button. | |
| Unsatisfactory drying results. | Incorrect programme selection. | Do the selection of the applicable programme.2) |
| The filter is clogged. | Clean the filter.3) | |
| The Dry Plus function was in minimum mode. | Change the Dry Plus function to the moderate or maximum mode. | |
| The condenser is clogged. | Clean the condenser.3) | |
| Too high volume of the load. | Obey the maximum load volume. | |
| The airflow grill is clogged. | Clean the airflow grill in the bottom of the appliance. | |
| Dirt on the inner surface of the drum. | Clean the inner surface of the drum. | |
| Too high water hardness. | Set applicable water hardness4) | |
| The door does not close. | The filter not locked in the position. | Put the filter in the correct position. |
| The laundry is locked between the door and the seal. | Put the load correctly in the drum. | |
| Err(Error) on the display. | You try to change the programme or the function after the start of the cycle. | Turn the tumble dryer off and on. Make the new selection. |
| The function you try to activate is not applicable with the selected programme. | Turn the tumble dryer off and on. Make the new selection. | |
| No drum light5) | Defective drum light. | Contact the service centre to replace the drum light. |
| Abnormally elapsing time on the display. | The time to end is calculated on the basis of the volume and dampness of the laundry. | The automatic procedure — this is not the appliance malfunction. |
| Programme inactive. | The water container is full. | Drain the water container3), push the Start/Pause button. |
| Drying cycle too short. | Too small laundry volume. | Do the selection of time programme. The time value must be related to the load. To dry one item or small quantities of the laundry we recommend to use short times. |
| The laundry is too dry. | Do the selection of time programme or higher drying level (e.g. Extra Dry ) | |
| Drying cycle too long6) | The filter is clogged. | Clean the filter. |
| Too high volume of the load. | Obey the maximum load vol- ume. | |
| The laundry not spun sufficient- ly. | Spin correctly the laundry. | |
| Very high room temperature - this is not the appliance mal- function. | If possible, lower the room tem- perature. |
1) If there is an error message on the display (e.g. E51): Turn the tumble dryer off and on. Make a selection of the new programme. Push the Start/Pause button. Does not operate? - contact the service centre and give the error code.
2) follow the programme description — see PROGRAMMES chapter
3) see CARE AND CLEANING chapter
4) see section WATER HARDNESS in HINTS AND TIPS chapter
5) Only the tumble dryers with drum light.
6) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
TECHNICAL INFORMATION
C E
| height x width x depth | 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) |
| drum volume | 118 l |
| maximum depth with the load door opened | 1090 mm |
| maximum width with the load door opened | 950 mm |
| adjustable height | 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) |
| the appliance weight | 53 kg |
| maximum load volume | 7 kg |
| voltage | 230 V |
| frequency | 50 Hz |
| necessary fuse | 4 A |
| total power | 800 W |
| energy efficiency class | A |
| energy consumption kWh/cycle 1) | 1,85 kWh |
| annual energy consumption | 121,8 kWh |
| type of use | Domestic |
| permitted ambient temperature | + 5°C to + 35°C |
1) 7kg of cotton, centrifuged at 1000~rpm with reference to EN 61121
INSTALLATION
APPLIANCE POSITIONING
- The tumble dryer must be installed in a clean position, where dirt does not collect.
Air must flow freely around the appliance. Make sure that the front airflow slots in the bottom of the appliance are not blocked. - To keep vibration and noise at the minimum, when the tumble dryer operates, it must be put on a stable and flat surface.
- When the appliance is put in its permanent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is.
- Do not remove the feet. Do not decrease the floor clearance through thick carpets, bar of wood or equivalent. This can increase the heat which can cause interference with the operation of the appliance.

- The temperature of the hot air which occurs in the tumble dryer can increase to 60^ . The appliance must not be installed on the floor which is not resistant to high temperatures.
- When the tumble dryer operates, the room temperature must not be lower than +5^ C and higher than +35^ C . This can cause unwanted effect on the performance of the appliance.
- If it is necessary to move the appliance, it must be moved vertically.
- The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door, a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance in such a way that a full opening of the tumble dryer is restricted.
It is possible to adjust the height of the tumble dryer. To do that adjust the feet (see picture).

UNPACKING

CAUTION!
Before use all parts of the transport packaging must be removed. To remove the polystyrene blockages:
- Open the load door.

- Pull 2 plastic hoses with the polystyrene blockages out from the drum.

INSTALLATION UNDER A COUNTER
The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (see picture).

THE LOAD DOOR REVERSAL
The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance. (see separate leaflet).
ELECTRICAL CONNECTION
- Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations.
- Make sure that the electrical data on the rating plate agrees with the power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket. - Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
- Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
- Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance.
- Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
- The plug must be dry.
C E