ZB2812 - Aspirateur sans fil AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZB2812 AEG-ELECTROLUX au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur balai sans fil |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Technologie cyclonique, aspiration sans sac |
| Alimentation électrique | Rechargeable, batterie lithium-ion |
| Type de batterie | Lithium-ion |
| Tension | 18 V |
| Puissance | Max 100 W |
| Dimensions approximatives | Longueur : 112 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 20 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Fonctions principales | Aspiration sur sols durs et moquettes, mode turbo |
| Entretien et nettoyage | Filtre lavable, réservoir à poussière amovible |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange, réparabilité limitée |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, utilisation sécurisée |
| Informations générales utiles | Idéal pour un nettoyage rapide, autonomie de 30 minutes |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZB2812 AEG-ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur ZB2812 AEG-ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZB2812 - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZB2812 de la marque AEG-ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI ZB2812 AEG-ELECTROLUX
Bouton marche/arrêt Bouton marche/arrêt Poignée Vis de blocage Bouton de déverrouillage de l’aspirateur à main 5a. Station de charge murale 5b. Station de charge posable
déverrouillage du réceptacle à poussière
10. Voyant de charge
11. Réceptacle à poussière
12. Capot d’accès pour
l’aspiration du contenu du réceptacle à poussière
13. Indicateur lumineux
de fonctionnement optimum de la brosse rotative
15. Suceur long pour
déverrouillage de la brosse rotative
17. Trappe d’accès à la
- Dans les endroits humides.
- A proximité de gaz inflammables, etc.
- Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé.
- Sur des objets pointus ou tranchants, des liquides.
- Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc.
- Sur des particules de poussière très fines issues entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres chaudes ou refroidies.
- Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.
- Eviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.
- La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée, placée sur une surface métallique ou exposée à une forte chaleur. L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances susmentionnées peut provoquer de graves dommages au produit. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtres. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ... In nassen Bereichen. In der Nähe von brennbaren Gasen etc. Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist. Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände.
- Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
Centaur_27lang_Rev8_081007.indd 8 2008-10-10 16:06:43 Français Deutsch Déballage et assemblage Auspacken und Zusammenbau Vérifier que tous les éléments sont présents dans la boîte.
19. Fixer la poignée en l’insérant avec précaution dans
la partie inférieure principale. Veiller à ce que le câble ne se coince pas.
20. Ajuster la poignée en serrant la vis de blocage
fournie. Utiliser un tournevis ou une pièce de monnaie. Die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts überprüfen.
19. Setzen Sie den Handgriff vorsichtig in den unteren
Feststellschraube sichern. Verwenden Sie dazu einen Schraubenzieher oder eine Münze. Station de charge
21. Positionner la station de charge à proximité d’une
prise secteur (à bonne distance des sources de chaleur ou des endroits humides). Insérer le chargeur dans la prise secteur et brancher la station de charge. Un espace vide sous la station de charge permet d’enrouler le reste du cordon (21a).
22. La station de charge murale peut être fixée sur
un mur, etc (22ab). Séparer la station de charge murale de la station de charge posable (22b). Vérifier systématiquement que le mur peut supporter le poids de l’Ergorapido. Ladestation
21. Ladestation in Steckdosennähe positionieren
23. Placer l’Ergorapido dans la station de charge.
Toujours s’assurer que l’Ergorapido est arrêté lorsque vous le placez sur la station de charge.
24. Le voyant (24a) s’allume dès que l’Ergorapido entre
en contact avec la station de charge. 24 heures sont nécessaires pour charger complètement les batteries avant la première utilisation. Lorsqu’il est complètement déchargé, environ 15 à 20 heures de charge sont nécessaires pour rétablir une pleine capacité. Il convient de laisser l’Ergorapido en charge lorsqu’il n’est pas utilisé. Le chargeur peut être chaud pendant la chare, cela est normal.
der Kontakt zwischen dem Ergorapido und der Ladestation hergestellt ist. Vor der ersten Benutzung dauert es bis zu 24 Stunden, bis die Akkus ihre volle Ladekapazität erreicht haben. Wenn die Akkus vollständig leer sind, dauert es ca. 15-20 Stunden, bis sie wieder voll aufgeladen sind. Laden Sie den Ergorapido nach der Benutzung wieder auf. Das Steckernetzteil kann sich während des Ladevorgangs erwärmen – dies ist völlig normal. Nettoyage des sols lisses et des tapis et moquettes Vérifier régulièrement que les roues du suceur et la brosse rotative sont propres afin d’éviter de rayer les surfaces délicates.
25. Démarrer l’Ergorapido en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (25a) vers le haut ou le bas. – vers le haut = puissance maximale – vers le bas = puissance moyenne pour les utilisations prolongées. Saugen von Böden und Teppichen Nettoyage des tables, meubles, sièges de voiture, etc. Saugen von Tischen, Möbeln, Autositzen usw.
26. Retirer l’aspirateur à main en appuyant sur les
boutons de déverrouillage.
27. Le suceur pour fentes et la brosse meubles sont
placés dans la station de charge (27a). Fixer le suceur pour fentes sur l’aspirateur afin de faciliter le nettoyage des zones difficiles d’accès ou utiliser la brosse meubles pour dépoussiérer. Arrêter et démarrer l’aspirateur à main en appuyant une fois sur le bouton de mise en marche. Regelmäßig die Düsenrollen und die Bürstenrolle auf Verunreinigungen überprüfen, um Kratzer in empfindlichen Böden zu vermeiden.
25. Zum Einschalten des Ergorapido den Ein/AusSchalter (25a) nach unten bzw. nach oben drücken.
2008-10-10 16:06:50 Français Deutsch Vidage/nettoyage Entleerung und Reinigung Le réceptacle à poussière de l’aspirateur Ergorapido doit être vidé lorsqu’il est plein. De temps à autre, il est nécessaire de nettoyer le réceptacle à poussière et les filtres afin de conserver une puissance d’aspiration élevée. Der Staubbehälter des Ergorapido muss entleert werden, wenn er voll ist. Der Staubbehälter und die Filter müssen hin und wieder gereinigt werden, damit eine gleichbleibend hohe Saugleistung erzielt wird. A. Vidage rapide du réceptacle à poussière A. Schnelle Entleerung des Staubbehälters
28. Soulever le capot d’accès pour l’aspiration. Aspirer
le réceptacle à poussière en plaçant la poignée du flexible d’un autre aspirateur sur l’orifice d’aspiration.
28. Heben Sie die Abdeckung des Staubsaugers an.
Reinigen Sie den Staubbehälter mit einem zweiten Staubsauger. Dazu den Schlauchgriff des zweiten Staubsaugers an die Absaugöffnung halten. B. Vidage du réceptacle à poussière
29. Enlever complètement le réceptacle à poussière en
appuyant sur les boutons de déverrouillage (29a), retirer les filtres et vider le contenu dans une poubelle (29b). Remettre en place les filtres. Remettre en place le réceptacle à poussière. C. Nettoyage rapide du filtre fin (Il est recommandé de le faire tous les trois vidages)
30. Si la puissance d’aspiration de l’Ergorapido semble
faible, il est peut-être nécessaire de nettoyer le filtre fin. Enlever complètement le réceptacle à poussière en appuyant sur les boutons de déverrouillage (29a). Tirer sur le ressort pour nettoyer les filtres (30a) 5 ou 6 fois afin de supprimer la poussière des filtres. Il est important de libérer complètement le ressort de sa position extérieure. D. Nettoyage complet du réceptacle à poussière et des filtres (recommandé tous les cinq nettoyages)
31. Enlever complètement le réceptacle à poussière en
appuyant sur les boutons de déverrouillage (29a). Retirez les deux filtres en appuyant sur les boutons de déverrouillage, comme le montre la figure (31).
32. Séparer les deux filtres (32a). Le réceptacle à
poussière, le préfiltre et le filtre peuvent être secoués ou nettoyés et rincés à l’eau chaude du robinet (32b). S’assurer que les éléments sont secs avant de les remettre en place. Remonter dans l’ordre inverse. Ne jamais laver le réceptacle à poussière ou les filtres dans un lave-vaisselle. B. Entleeren des Staubbehälters
29. Zum Abnehmen des Staubbehälters drücken Sie auf
33. Si la brosse rotative est bloquée ou obstruée pour
une raison quelconque, l’indicateur lumineux (33a) situé sur la brosse s’éteint. La brosse rotative peut alors avoir besoin d’être nettoyée. Arrêter d’abord l’Ergorapido. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la brosse rotative (33b). La trappe d’accès (33c) est partiellement libérée et la brosse rotative peut alors être retirée.
34. Retirer la brosse rotative et la nettoyer. Utiliser
une paire de ciseaux ou un couteau pointu avec précaution pour retirer les éléments, tels que des fils, qui auraient pu s’emmêler. Remettre la brosse rotative en place en s’assurant qu’elle s’engage bien dans ses rails de guidage et qu’elle puisse tourner librement. Replacer la trappe.
Einzelne Fäden oder andere Gegenstände, die sich in der Bürstenrolle verfangen haben, können mit einer Schere oder einem scharfen Messer vorsichtig entfernt werden. Tauschen Sie die Bürstenrolle aus und achten Sie darauf, dass die Achse in den Führungsschlitzen sitzt und die Rolle sich frei drehen kann. Danach bringen Sie die Lagerabdeckung wieder an. Nettoyage du flexible d’aspiration Des objets peuvent parfois se coincer dans le flexible d’aspiration et en conséquence diminuer la puissance d’aspiration.
35. Enlever le flexible d’aspiration en desserrant le
cloquet, puis en le retirant de la fixation. Nettoyer le flexible d’aspiration à l’aide d’une tige ou d’un objet similaire en veillant à ne pas l’abimer. Remettre le flexible d’aspiration en place dans la fixation et resserrer le loquet. Nettoyage des roues Si des fils ou de la poussière se coincent dans une roue :
36. Retirer les roues en les desserrant avec précaution à
l’aide d’un tournevis inséré dans la cavité. Retirer les fils ou les poussières qui auraient pu se coincer dans les axes de la roue. Remonter les roues en les clipant sur leurs glissières. Reinigung des Faltenbalgs Es kann vorkommen, dass sich Objekte im Faltenbalg verklemmen und dadurch die Saugleistung beeinträchtigen.
37. Remarque : l’aspirateur Ergorapido ne doit pas être
branché sur la station de charge lors du retrait des batteries.
- Décharger complètement les batteries avant de les retirer.
- Retirer les cinq vis.
- Soulever le capot avec précaution.
- Débrancher les câbles de connexion et retirer les batteries.
- Verbindungskabel lösen und Batterien herausheben. Maintenance ou réparation Bei einem Ausfall oder einer Störung des Geräts einen autorisierten Electrolux-Kundendienst aufsuchen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch Electrolux, den Kundendienst oder eine entsprechend qualifizierte Person ausgetauscht werden. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre Ergorapido à un Centre Service Agréé Electolux. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Electrolux, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger. Les dommages portés au câble d’alimentation ne sont pas pris en charge par la garantie. Informations consommateur Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil. Ce produit est conçu dans le plein respect de l’environnement. Toutes les pièces en plastique sont marquées pour faciliter leur recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site internet. Si vous avez des commentaires ou des remarques à propos de votre aspirateur, si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des consommables ou accessoires, ou si vous souhaitez connaître l’adresse du Centre Service Agréé le plus proche de votre domicile, n’hésitez pas à nous contacter. Si vous ne trouvez pas les accessoires de votre aspirateur Electrolux, contactez notre service Consommateurs : Pour la France : Service Conseil Consommateurs Electrolux LDA
Notice Facile