MC1763E-B - Micro-ondes AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC1763E-B AEG-ELECTROLUX au format PDF.
| Type de produit | Micro-ondes combiné |
| Capacité | 17 litres |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Dimensions extérieures : 44,5 x 36,2 x 25,9 cm |
| Poids | 12 kg |
| Puissance micro-ondes | 700 W |
| Puissance grill | 800 W |
| Fonctions principales | Micro-ondes, grill, cuisson combinée, décongélation |
| Contrôle | Panneau de commande électronique avec affichage LED |
| Entretien et nettoyage | Intérieur en acier inoxydable, facile à nettoyer |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées selon le modèle |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre la surchauffe |
| Accessoires inclus | Grille pour cuisson au grill, plateau tournant |
| Compatibilités | Compatible avec les plats en verre, céramique et plastique adaptés au micro-ondes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MC1763E-B AEG-ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur MC1763E-B AEG-ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Micro-ondes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC1763E-B - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC1763E-B de la marque AEG-ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI MC1763E-B AEG-ELECTROLUX

FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt dette AEG-productet. Vi har designet det for Å gi deg ulastelig ytelse i mange År, med innovative tekologier som bidrar til Å gjore livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære apparater. Vi vil be deg bruke noen Øyeblikk til Å lese denen, for Å få mest mulig ut av produitet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, finner du alt du trenger for at AEG-produktene skal holde seg plettfrie og fungere perfekt. Sammen med et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter høyekvalitetsstandarder som man ville forvente, fra spelzialkasseroller til bestikk-kurver, fra flaskeholdere til poser til ømfintlige tekstiler...
Besk var internettbutikk www.aeg-electrolux.com/shop

INN HOLD
3Viktige sikkerhetsinstruktjoner
7 Apparatoversikt
8 Før den brukes Forste gang
0 Mikrobølger tuning råd
12 Mikrobolger bruk
18 Tabeller programmer
22 Oppskrifter
25 Vedlikehold og rengjoring
26 Hva du gjor hvis . . .
26 Spesifikasjoner
27 Installering
29 Miljoinformasjon
30 Service og leveringsbetingelser

Viktig informasjon om sikkerhet eller bruk av ovenen er merket med dette symbolet og/eller ord «Adversel», «Utvis forsiktigkeit». Følg alle instruksjoner nøye.

Dette symbolet viser til videre informasjon vedrørendebruken av ovenen.

Kloveren symboliserer energisparingstips og råd om miljøvennlig bruk av ovenen.
Ved eventuell feilfunksjon, folg instruksjonene i avsnitet «Hva du gjør hvis...
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE
For a unnga brannfare
Mikrobølgeovnen bør holdes under oppsyn mens den er i bruk. For høye effektivær aller for Lange tilberedningstider kan føre til overoppheting av matvarer og resultere i brann.
Strømuttaket på varelett tilgengelig, sik at,enhetenlett kan kobles fra strømnettet i nødstilfeller.Vekselstrømsuttaket påvarepå 230V,50Hz,med minimum 10 A fordelingssikring,ller minimum 10A fordelingskretsbryter.Det anbefales at man benytter en separat strømkrets for kun dette apparatet.
Ovnen må ikke oppbevares eller brukes utendørs.
Hvis det begynner Å ryke av maten som varmes, MÅ MAN IKKE ÅPNE DØREN. Sla av ovenen, trekk ut kontakten og vent til maten ikke ryker lenger. Å apne øren mens det ryker av maten, kan føre til brann.
Bruk kun beholderè og utstyr som er beregnet påBruk i mikrobølgeovn. Ikke la ovennen stå uten tilsyn vedBruk av engangsbeholdere i plast, papir aller andre brennbare matbeholderè.
Rengjør bolgelederdekselet, ovsrommet, dreieplaten og dreieplatestativet erter bruk. Disse på vår tøre og frie for fett. Fettavsetninger kan overoppvarmes og begynne Å ryke eller ta fyr.
Ikke plasser antennelige materialer nær ovennen erler ventilasjonsapninger.
Ikke blokker ventilasjonsapningene.
Fjern alle metallforseglinger, metalltrader osv. fra mat og matemballasje.
Gnistoverslag på metalliske overflater kan forårsake brann.
Mikrobolgeovnen mä ikke brukes til á varme opp olje for fritering.
Temperatures can likewise kontrolleres og oljen kan ta fyr.
Ved tilberedning av popkorn må man kun bruke popkornbeholdere beregnet påBruk i mikrobølgeovn.
Man mä ikke oppbevaré mat eller andre gjenstander innate i ovenen.
Kontroller innstillingene etter at du starter ovenen for Å sikre at den fungerer som ønsket.
Se tipsene og rådene i dette brukerhandboken og i kokebokdelen.
For a unnga fare for skader

ADVARSEL!
Ilke bruk ovnen om den er skadet eller har feilfunksjoner. Før bruk, sjekk følgende punkter:
a) Doren: Pass på at doren lakkes ordentlich og sjekk at den ikke er skjev eller vridd.
b) Hengslene og sikkerhetsdørsperren: Sjekk at de/DDke er brukket ellse.
c) Dörftetning og frontramme: Pass på at de ikke er skadet.
d) Inne i ovsrommet ell er pa doren: Pass pata det ikke finnes bulker.
e) Strømledning og stikkontakt: Pass på at de/DDke er skadet.
Du mä aldri justere, reparere eller modifisere ovn selv. Det er farlig for alle andre enn faglært personell Å utføre eventuell service eller reparasjon som innebaerer Å fjerne dekslet som beskytter mot ekspondering for mikrobølgeenergi.
Ikke bruk ovnen med øren Åpen, eller endre ørens sikkerhetssperrer på noen måte.
Ikke bruk ovnen hvis det finnes en gjenstand mellom dorfarseglingene og lukkeflatene.
Ilke la det bygge seg opp fett ell er smuss på dortetningen ell tilstotende deler. Følg instruksjonene for "Vedlikehold og rengjoring". Hvis man ikke holder ovenen ren kan dette.fore til forringelse av overflaten, noe som videre kan redusere apparatets levetid. Det kan øgsfore til en farlig situjasjon.
Personer med PACEMAKER bør sjekke med lege erler produsenten av pacemaker for forholdsregler vedrørende mikrobølgeovner.
For a unnga fare for elektrisk stot
Ilke under noen omstendigheter må du fjerne den ytre kassen. Ilke söl eller För inn gjenstander i dōrlasåpningene eller ventilasjonsåpningene. Ved slikt söl, SLA av ovnen, trekk ut kontakten med en gang, og ring en autorisert AEG servicerepresentant. Ilke senk strømledningen er kontakten i vann er andre væsker. Ilke la strømledningen ligge over varme erller skarpe overflater, sā som varmluftsventilasjonsåpningen bakerst på toppen av ovnen. Ilke prov á skifte ut ovslampen selv, erler naoen som ilkke er autorisert av AEG gjøre dette. Hvis ovslampen slutter á lyse, ta kontakt med din forhandler erler en autorisert AEG servicerepresentant. Hvis strømledningen til这部分 ovnen skades, mä den erstattes med en spesiell ledning. Dette må utføres av en autorisert AEG servicerepresentant.
For Å unngå fare for eksplosjon og plutselig koking

ADVARSEL! Væsker og andre matvarer må ikke varmes opp i forseglede beholdere, da de kan eksplodre.
Bruk aldri forseglede beholdere. Fjern forseglinger og lokk fbr bruk. Forseglede beholdere kan eksplodere pga. oppbygging av trykk selv etter at man har slatt av ovenen. Utvis forsiktighet ved oppvarming av væsker i mikrobølgeovn. Bruk en beholder med vid Åpning, sik at bobler kan slippe ut.
Oppvarming av væsker i mikrobølgeovn kan føre til forsinket eksplosjonsartet koking, derfor må man utvise forsiktighet ved handtering av beholderen.
For a forhindre plutselig erupsjon av kokende vaeske og mulig skalding:
- Rør i væsken for oppvarming/gjenoppvarming.
-
Det anbefales at man plasserer en glass-stang eller liknende redskap i æsken under oppvarming.
-
La væsken stå i ovnen i minst 20 sekunder etter tilberedning for Å unngå forsinket, eksplosjonsartet sprut fra kokekaret.
Kok ici egg i skallene, og hele, hardkokte egg bør ici varmes opp i mikrobølgeovn fordi de kan eksplodere selvetter at mikrobølgeovnstilberedningen er avsluttet. For á coke ell er varme opp egg som ici har blitt rørr ell blandet, stikk hull på plommer og hviter, hvis ici kan eggene eksplodere. Ta av skallet og del opp hardkokte egg før de varmes i mikrobølgeovn.
Stikk hull på skall/skinn på matvarer som poteter, pólser og frukt før tilberedning i mikrobølgeovn, hvis ikke kan de eksplodere.
For a unnga fare for brannskader
Bruk grytelapper eller -hansker när du tar mat ut av ovnen, for Å unngå brannsär. Åpne alltid beholdere, popkornposer, stekeposer osv. vendt fra ansikt og hender for Å unngå brannsär fra damp.
For Å unngå brannsjr bør du alltid teste matens temperatur og røre i den før den serveres. Vær spesielt oppmerksom på temperaturen i mat og drikke som gis til spedbarn, barn eller elderde.
Temperatures til beholderen er/DDvendigvis den samme som temperatures pa maten eller drikken; sjekk alltid temperatures pa delve matvaren.
Hold litt avstand fra ovnsdoren nár du apner den, for a unnga brannsär fra damp og varme somkommen ut fra dörapningen.
Del opp fylte bakervarer etter oppvarming for a slippe ut damp og unnga brannsär. Hold barn borte fra doren for a forhindre dem i a brenne seg.
For à unngå at barn bruker mikrobølgeovnen feil

ADVARSEL! Barn mA kun fá lov Å bruke ovnen uten oppsyn nár de har fätt tilstrekkelig instruksjon, sik at barnet er i stand til Å bruke ovnen pæ en sikker mæte og forstår farene ved ukorrekt bruk.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med begrenset fysisiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, medindre de er under oppsyn uller har blitt gitt opplæring i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn bo rere under oppsyn for a sikre at de ikke leker med apparatet.
Ikke len deg eller sving på ovnsdøren. Ikkelek med ovenenEller bruk den som et leketøy. Barn bør lare alle viktige sikkerhetsinstruktjoner: bruk av grytelapper, forsiktig fjerning av lokk over mat og a vare spesielt forsiktig med emballasje (f. eks. selvoppvarmende materialer) som er utformet for a lage sprø mat, da disse kan vare ekstra varme.
Andre advarsler

Ovnen pågressive[X]nne. Denne ovnen er kun beregnet på mattilberedning i private hjem, og skal kun brukes for tilberedning av mat. Den er ikke egnet for profesjonell bruk eller bruk i laboratorier.
For Å fremme problemfri bruk av ovnen og unngå skade
Ikke bruk ovn nár den er tom.
Ved bruk av bruningsfat aller selvoppvarmende materialer, på du alltid plassere en vermemotstandig isolering, som en porselenstellerken, under for Å unngå skade på dreieplaten og dreieplatestativet pga. termospenning.
Oppvarmingstidene som er spesifisert i oppskrifter/instruksjoner mA ikke overstiges. Ikke bruk metallredskaper som reflekterer mikrobølger og kan.fore til elektrisk gnistoverslag. Ikke plasser hermetikkbokser i ovenn.
Bruk kun dreieplaten og dreieplatestativet som er beregnet for deutsche ovenen. Ikke bruk ovenen uten dreieplaten.
For a unnga at dreieplaten knuses:
a) La dreieplaten avkjoles for du rengjor den med vann.
b) Ikke plasser varm mat ell varme redskaper pa en kald dreieplate.
c) Ikke plasser kald mat eller kalde redskaper på en varm dreieplate.
Ikke plasser noe på den ytre kassen under bruk.
MERKNAD:
Hvis du ikke er sikker på hvordan du kan koble til ovenen,kontakt en autorisert, kvalifisert elektriker.
Verken produsent aller forhandler kan pata seg ansvar for skade på ovenen aller personskader som oppstår fordi man ikke har koblet ovenen til elektrisk strømkilde på korrekt mæte.
Vanndamp erler -draper kan fra tid til annen dannes på ovsveggene eller rundt dortetningen og frontrammen. Dette er normalt, og er ikke tegn på mikrobølgelekkasje eller feilfunksjon.
APPARATOVERSIKT
Mikrobølgeovn og tilbehør

1 Frontkant
2 Ovnslampe
3 Kontrollpanel
4 Dörapner
5 Plate som beskytter bølgeleder
6 Ovsrom
7 Pakning for dreietallerken
8 Dorpakning og lukkeflater
9 Festepunktter (4 punkter)
10 Ventilasjonsåpninger
11 Ytre kasse
12 Bakre kasse
13 Strømledning

Sjekk at falgende tilbehör medfolger:
1 Dreiplate
2 Dreieplatestativ
3 4 festeskruer (ikke vist).
- Plasser dreieplatestativet i fordypningen i bunnen av ovsrommet.
- Plasser sā dreieplaten oppa dreieplatestativet.
- For à unngå skade på dreieplaten bør du sorge for at fat og beholderè løftes over kanten på dreieplaten nár du tar dem ut av ovenen.
MERKNAD: Nár du bestiller tilbehør, gir du to referanser til forhandler eller autorisert AEG servicerepresentant: produktnummer og modellnavn.

Kontrollpanel
1 Digitalt display indicatorer

Mikrobolger

Autotining brød

Klokken

Autotining

Tillagningstadier

Vekt

Pluss/minus
2 AUTOTILBEREDNING indicator
3 AUTOTILBEREDNING knapp
4 AUTOTINING knapp
5 EFFEKTNIVA knapp
6 TID/VEKT knappen
7 START/QUICK knapp
8 STOPP knapp
9 DORAPNINGS knapp

För Den BRUKES FÖRSTE GANG
Stille klokken
Ovnen har en 12 og 24 timers klokke.
Eksempel: For à stille klokken til 11:30 (12 timers klokke).
- Sett ovnens stöpsel i stikkontakten.
- Skjermen vil vare: 12H
- Mens doren er Åpen, roter TID/VEKT-knotten for Å justere time.
- Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten for Å justere minutter.
- Tryk på START/QUICK knappen.
- Kontroller displayet:

Viktig:
- Du kan dreie TID/VEKT knappen med aller mot klokken.
- Hvis du berør stopptasten, stilles tiden automatisk til
Eksempel: For a stille klokken til 23:30 (24 timers klokke).
- Sett ovnens stöpsel i stikkontakten.
- Skjermen vil vare: 12H
- Tryk på START/QUICK knappen. Skjermen vil vare: ..
- Mens doren er øpen, roter TID/VEKT-knotten for a justere time.
- Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten for Å justere minutter.
- Tryk på START/QUICK knappen.
- Kontroller displayet:

Viktig:
- Du kan dreie TID/VEKT knappen med eller mot klokken.
- Hvis du berør stopptasten, stilles tiden automatisk til
Justere tidenningar klokken er stilt inn
Eksempel: For a stille klokken til 11:45 (12 timers klokke).
- Apne doren.
- Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil pipe. Roter TID/VEKT-knotten for Å justere timen.
- Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten for Å justere minuttene.
- Tryk på START/QUICK knappen.
- Kontroller displayet:

Eksempel: For á stille klokken til 23:45 (24 timers klokke).
- Apne doren.
- Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil pipe. Roter TID/VEKT-knotten for Å justere timen.
- Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten forå justere minuttene.
- Tryk på START/QUICK knappen.
- Kontroller displayet:

Eksempel: For â endre klokken fra 12 til 24 timers visning, eller fra 24 til 12 timers visning:
- Āpne dōren. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil pipe. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang roter TID/VEKT-knotten for Å justere timen.
Bruke STOPP-knappen
Bruk STOPP knappen for á:
- Slette en feil under programmering.
- Stanse ovnen midlertidig under tilberedning.
- Annullere et program under tilberedning, trykk to ganger.
Sikkerhetslås
Ovnen har en sikkerhetsfunksjon som forhindrer at ovnen kan startes utilsiktet av et barn. Når låsen er innstilt, vil ingen del av mikrobølgeovnen fungere før sikkerhetsfunksjonen har blitt kansellert.
Eksempel: Stille inn sikkerhetslåsen.
- Trykk og holdinne STOPP-knappen i 5 sekunder.
Ovnen vil pipe og "LOC" vil vises.

Merknad:
- For Å kansellere sikkerhetslåsen, trykk på Stopp-knappen i fem sekunder, ovnen vil pipe to ganger og klokkeslett vil vises.
- Sikkerhetslåsen kan ikke stilles inn hvis klokken ikke er innstilt.
MIKROBOLGER TINING RÄD
Mikrobølger tining
For à lage/tine mat i en mikrobølgeovn mä mikrobølgeenergien kinne gå gjennom beholderen for à trange inn i maten. Derfor er det viktig Å velge passende kokekar. Runde/ovale skåler er a foretrekke fremfor firkantede aller avlange, sider maten i hjørnene har en tendens til Å bli varmet for mye.
Det er viktig á snu, fytte på eller røre i maten forå sikre jevn oppvarming.
Maten må stå litt erter oppvarming, sik at varmen fordeles jevnt i maten.
| Kjennetegn | |
| Ingredienser | Matvarer med mye fett eller sukker (f.ecks, fete sauser er eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør vare forsiktig da overoppheting kan forårsake brann. |
| Kompakthet | Hvor kompakt maten er vil påvirke oppvarmingstiden. Lette, porøse matvarer som kaker og brød varmes raskere opp enn tungte, kompakte matvarer som f.ecks en stek erller gryterett. |
| Mengde | Oppvarmingstiden økes med mengden mat som plasseres i ovennen. Det tar longer tid ø koke fire poteter enn to. |
| Størrelse | Små matvarer og små biter varmes raskere enn store, sider mikrobølgene kan trenge inn fra alle sider og mot midten. For jevn oppvarming bør alle bitene ørente like store. |
| Fasong | Matvarer med ujevn fasong, som for eksempel kyllingbryst ell er lårstykker Bruker longer tidppe de tykkeste partiene. Runde fasonger varmes jevnere enn firkanteede fasonger. |
| Temperatur | Starttemperaturen på maten vil påvirke oppvarmingstiden. Avkjolte matvarer trenger longer tid,enn matvarer med romtemperatur. Skjaer i mat med fyll, for eksempel berlinerboller, for á slippe ut varme eller damp. |
| Oppvarmingsteknikker | |
| Anrette | Plasser de tykkeste bitene av maten mot kantene på skålen. feks. lærstykker av kylling. |
| Dekke til | Bruk plastfolie med luftehull for mikrobølgeovn eller et passende lokk. |
| Stikke hull | Matvarer med skall, skinn eller hinnemö stikkes hull i flere steder För oppvarming, sider dampen som danner seg kan fö maten til ä eksploderete, feks poteter, fisk, kylling, pólser. Viktig: Egg bør ikke kokes i mikrobølgeovn, sider de kan eksploderete selv erter at oppvarmingen er fertig, for eksempel posjerte egg, speilegg eller kokte egg. |
| Rør, vend og flytt på | For ä föjevn oppvarming er det viktig ä røre, vende og flytte på maten under oppvarmingen. Røring og flytting skal alltid skje fra kanten mot midten. |
| Hvile | Hviletid er nødvendig erter oppvarming, sik at varmen fordeles jevnt i maten. |
| Dekke | Noen områder på matvarer som tines kan bli varme. Varme områder feks på lærstykker og kyllingvinger kan dekkes med foliebiter som reflekterer mikrobølgene. |
Mikrobølgesikre cokekar
| Kokekar | Mikrobølgesikker | Commentarer |
| Aluminiumsfolie/foliebeholderere | ✓/× | Små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til Å beskytte matvarer mot overoppheting. Folien på plasseres minst 2 cm fra veggene på ovenen, sider overslag kan forekomme. Foliebeholderere anbefales违法犯罪 hívås违法犯罪 det er spesielt oppgitt fra produsenten. Følg veiledningen nøye. |
| Bruningspanner | ✓ | Følg alltid produsentens veiledning. Oppvarmingstidene som oppgis målåkke overstiges. Vær svært forsiktig,ppe pannene blir svært varme. |
| Porselen og keramikk | ✓/× | Porselen, keramikk, glaserte leivorer og benporselen kan vanligvis brukes, bortsett fra de som har metalldekor. |
| Glasstøy, feks.Pyrex® | ✓ | Man brør være forsiktig med bruk av glasstøy, sider det kan knuse eller sprekke dersom det varmes opp raskt. |
| Metall | × | Man anbefaler ikke bruk av metallkokekar i kombinasjon med mikrobølgeenergi. Overslag kan oppstå, og det kan forårsake brann. |
| Plast/styrenplast,feks hurtigmatbeholderere | ✓ | Man brør være forsiktig med bruk avppe, sider noen beholderere deformeres, smelter eller misfarges ved høye temperaturer. |
| Plastfolie | ✓ | Den brør ikke berøre maten, og,mål stikkes hull i forå slippe ut damp. |
| Fryse-/stekeposer | ✓ | De,mål stikkes hull i forå slippe ut damp.Pass på at posene er egnet for bruk i mikrobølgeovn. Bruk ikke plast-ller metallklips,disse kan smelteEller ta fyr på grunn av overslag. |
| Papir - tallerkener, kopper og tørkerull | ✓ | Brukes kun til forsiktig oppvarming Eller forå absorbere fuktighet. Man brør,være forsiktig,overoppheting kan forårsake brann. |
| Halm- ogtrebeholderere | ✓ | Pass alltid på narrisse materialene brukes,overoppheting kan forårsakebrann. |
| Resirkulert papir og avispapir | × | Disse kan inneholde rester av metall,nee som kan forårsake overslag ogbrann. |
MIKROBOLGER BRUK
Mikrobølger tilberedning
Ovnen din kan programmeres for inntil 90 minutter. Økningsenhetene man kan bruke for matlaging varierer fra 15 sekunder til fem minutter. Det avhenger av den totale tilberedningstid, som vist i tabellen.
| Tilberedningstid | Økningsenhet |
| 0-5 minuterr | 15 sekunder |
| 5-10 minuterr | 30 sekunder |
| 10-30 minuterr | 1 minut |
| 30-90 minuterr | 5 minutter |
Manuell tining
For manuell tining (uten bruk av autotiningsfunksjonen), bruk 240 W. Etter at effektnivæt er valgt vises symbolet for tining på skjermen.
Mikrobølgeeffektnivær
Mikrobolgeovnen din har 6 nivær:
| Effekt-innstilling | Forslag til bruk |
| 800 W/HØY | Brukes til hurtig matlaging eller oppvarming, feks supper, gryteretter, hermetiske matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende. |
| 560 W | Brukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og fertigmåltdider, øgså for ømtålige retter som ostesaus og sukkerbrød. Ved这几个 lavere innstillingen vil ikke sausen koke over og mat vil tilberedes jevnt uten Å overkoke på sidene. |
| 400 W | For;tette matvarer som krever lang tilberedningstid;nár det tilberedes på tradisjonell mæte, feks reter med storfekjøtt, anbefales det Å bruke denen innstillingen for Å sikre at kjøttet blir mørt. |
| 240 W/TINING | For á tine, velg/DDne effektinnstillingen for á sikre at retten tines jevnt. Denne innstillingen er øgså ideell for á tilberede ris, pasta, melboller og lage eggekrem. |
| 80 W | For forsiktig tining, for eksempel kremkaker eller butterdeig. |
| 0 W | For nedtellingsinnstilling. |
$$ W = W A T T $$
Eksempe: Varme opp suppe i to minutter og 30 sekunder på 560 W mikrobolggeeffektnivå.
- Trykk to ganger pÅ EFFEKTNIVÅ knapp.
- Angi ønsket tid ved Å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 2:30 displayet.
- Tryk på START/QUICK knappen.
- Kontroller displayet:




Viktig:
Hvis du ikke stiller inn effektnivå, stilles det automatisk til HØY/800 W.
Merknad:
- Tilberedningstiden på det digitale displayet stopper automatisk hvis doren Åpnes under tilberedningsprossessen. Tilberedningstiden telles ned igjen nrådøren lukkes og man trykker på START/QUICK knappen.
- Hvis du vil se effektnivået under tilberedningen, trykk på EFFEKTNIVÅ knappen.
- Du kan øke eller redusere tilberedningstiden under tilberedning ved Å rotere TID/VEKT-knotten.
- Du kan endre effektnivået under tilberedning ved Å trykke på strømknappen.
- For Å kansellere et program under tilberedning, berør STOPP-knappen to ganger.
Tidsur
Eksempel: For a stille inn sju minutters ndtelling.
- Tryk'pa EFFEKTNIVA knapp 7.

- Angi ønsket tid ved Å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 7:00 displayet.

- Tryk på START/QUICK knappen.

- Kontroller displayet:

Merknad:
- For Å stoppe nedtellingen, trykk på STOPP-knappen. For Å fortsette nedtellingen, trykk på START/QUICK, for Å avslutte, trykk på STOPP igjen.
Legg til 30 sekunder
START/QUICK knappen gjør det mulig Å bruke de følgende to funksjonene:
1. Direktestart
Du kan starte tilberedningen på 800 W mikrobolggeeffektniva i 30 sekunder ved Å trykke på START/QUICK knappen.
2. Forlenge tilberedningsstiden
Du kan forlenge tilberedningstiden under manuell tilberedning for flere sekvenser à 30 sekunder hvis du trykker på knappen mens ovnen er i gang.


Merknad:
- Du kan/DDIke bruke denne funksjonen ved AUTOTILBEREDNING erer AUTOTINING.
Pluss og minus
PLUSS- og MINUS -funksjonen gir deg muligheten til øke eller redusere tilberedningstiden ved bruk av automatiske programmer.
Hvis du foretrekker faste kokte poteter bruk MINUS. Hvis du foretrekker myke kokte poteter, bruk PLUSS
Eksempel: For godt kokte poteter, 0,3 kg:
- Velg ønsket meny ved Å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING knappen.
- Ved à drieø på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
- Trykk på strømknappen en gang for á velge PLUSS -justering.
- Tryk på START/QUICK knappen.
- Kontroller displayet:





Merknad:
For a kansellere PLUSS/MINUS, trykk på strømknappen tre ganger.
Hvis du velger PLUSS, vil skjermen vise .
Hvis du velger MINUS, vil skjermen vise
Tilberedning i flere trinn
Det kan programmeres en sekvens på tre stadier (maks.) med kombinasjon av MIKROBØLGE.
Eksempel: For a tilberede:
5 minutter på 800 W effekt (trinn 1)
16 minutter på 240 W effekt (trinn 2)
Trinn 1
- Velg ønsket meny ved Å trykke 1 ganger på EFFEKTNIVA knappen.
- Angi ønsket tid ved Å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 5:00 displayet.
- Kontroller displayet:
Trinn 2
- Velg ønsket meny ved Å trykke 4 ganger på EFFEKTNIVA knappen.
- Angi ønsket tid ved Å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 16:00 displayet.
- Tryk på START/QUICK knappen.
- Kontroller displayet:
Ovnen vil begynne tilberedningen for 5 minutter på 800 W, og deretter fortsette med 16 minutter på 240 W.







Automatisch tilberedning og tining
Funksjonen AUTOTILBEREDNING og AUTOTINING regner automatisk ut den korrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kan velge mellom svv AUTOTILBEREDNING menyer og fem AUTOTINING menyer.
Autotilberedning
| Mat | Symbol |
| Drikke | # |
| Kokte Poteter/ Bakte Poteter | # |
| Frosne Grønnsaker | # |
| Friske Grønnsaker | # |
| Frosne Ferdigmåltdider | # |
| Fiskefilet med saus | # |
Eksempel: For kokte poteter, 0,3 kg:
- Velg ønsket meny ved Å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING knappen.
- Ved à drie pâ TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
- Tryk på START/QUICK knappen.
- Kontroller displayet:




Når det kreves handling (f. eks. Å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indicator vil blinke i displayet. For Å fortsette tilberedningsprossessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av tilberedningstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og tilberedningssymbolet vil blinke. Etter ett minutt og et pãminnelsespip, vil klokkeslettet vises.
Autotining
| Mat | Symbol |
| Kjøtt/fisk/fugl | ### |
| Brød | AUTO |
Eksempel: For tining 0,2kg brd.
- Velg ønsket menuy ved Å trykke 2 ganger på AUTOTINING knappen.
- Ved à drieø TID/VEKT knappen 0.2 displayet.
- Tryk på START/QUICK knappen.
- Kontroller displayet:

Når det kreves handling (f. eks. Å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningsstid og eventuell indicator vil blinke i displayet. For Å fortsette tilberedningsprossessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av den automatiske tiningstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og tilberedningssymbolet vil blinke. Etter ett minutt og et pâminnelspip, vil klokkeslettet vises.
TABELLER PROGRAMMER
Tabeller automatisk tilberedning og tining
| Autotilbere-dning nr. | Vekt / Utstyr | Knapp | Fremgangsmåte |
| Drikke(Kaffe/te) | 1-4 kopper1 kopp=200 ml | • Plasser koppenær kanten av det roterende fatet. | |
| Kokte og bakte poteter | 0,1 - 0,8 kg (100 g)Bolle og lokk | Kokte poteter: Skrell potetene og del dem oppi minindre biter.Bakepotet: Velg poteter på omtrent samme størrelse og vask dem.Legg potetene som skal kokes erller bakes i en bolle.Tilsett nødvendig mange de vann (pr. 100 g), ca. 2 ts og litt salt.Dekk til med et lokk.När du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.La retten hvile i ca. 2 minutter erter at den er fertig. | |
| Frosne grønnsaker | 0,1 - 0,6 kg (100 g)Bolle og lokk | • Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det er ikke nødvendig Å tilsette vann til sopp.)• Dekk til med et lokk.När du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er fertig.Viktig: Hvis frosne grønnsaker erSAMmenfrosset,tilbered dem manuelt. | |
| Friske grønnsaker | 0,1 - 0,6 kg (100 g)Bolle og lokk | • Del opp i små biter, f. eks strimler, terninger erller skiver.Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det er ikke nødvendig Å tilsette vann til sopp.)• Dekk til med et lokk.När du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er fertig. | |
| Frosne fertigmåltdider (som kan røres om i) | 0,3 - 1,0 kg (100 g)Bolle og lokk | • Flytt måltditet til en beholder som er egnet for bruk i mikrobølgeovn.Tilsett noe væske om det anbefales av produsenten.Dekk til med et lokk.Tilbered uten tildekning om dette er produsentens instruktjoner.När man hører lydsignalet, rør og dekk til på nytt.La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er fertig. | |
| Fiskefilet med saus | 0,4 kg - 1,2 kg*(100 g)Gratineringsform og mikrobølgefolie | • Se oppskrift for "fiskefilet med saus" på side 20.*Samlet vekt for alle ingrediensene. |
Viktig: Avkjolf mat tilberedes fra 5^ , frossen mat tilberedes fra -18 °C.
| Autotining nr. | Vekt / Utstyr | Knapp | Frengangsmåte |
| Kjøtt, fisk, fugl (Hel fisk, fiskeskiver, fiskefilet, kyllinglår, kyllingbryst, kjøttdeig, biff, koteletter, burgere, pølser) | 0,2 - 0,8 kg (100 g) lldfast form | x1 | • Legg maten i en ildfast form, og sett davon på det roterende fatet i ovenen. • Vend matenær du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger hvr for seg. Beskjtt tynnere deler og spesielt varme deler med aluminiumsfolie. • När tineprogrammet er fullfort, pakker du maten inn i aluminiumsfolie i 15-45 minutter til den er fertDigitint. Note: Passer ikke for hel fugl. • Kjøttdeig: Vend kjøttdeigenær du hører lydsignalet. Fjem øså eventuell fertDigitint kjøttdeig. |
| Brød AUTO | 0,1 - 1,0 kg (100 g) lldfast form | x2 | • Legg brødskivene i en ildfast form, og sett davon på det roterende fatet i ovenen. Hvis det er snakk om(OP) menget der over 1 kg, legges brødet direkte på det roterende fatet i ovenen. roterende fatet i ovenen. • Vend brødskiveneær du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger hvr for seg. • När tineprogrammet er fullfort, pakker du brødet inn i aluminiumsfolie i 5-15 minutter til det er fertDigitint. |
Viktig: Avkjolt mat tilberedes fra 5^ , frossen mat tilberedes fra -18 °C.
Viktig:
- Legg kun inn matens vekt. Ikke inkluder beholderens vekt.
- For mat som veier mer aller mindre enn det som oppgis i tilberedningstabellene, bruk manuelle programmer.
- Sluttemperatures varierer avhengig av starttemperaturen.
- Nár det kreves handling (f. eks. Å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indicator vil blinke i displayet. For Å fortsette tilberedningsprossessen, trykk på START/QUICK knappen.
- Etter modusene micro kan kjoleviften bli aktivert.
Viktig: Autotining
- Biffer og koteletter bør fryses ned flattpakket.
- Kjöttdeig bør presses flat før den fryses ned.
- Etter Å ha snudd maten, beskytt tinte deler med små biter aluminiumsfolie.
- Fjaerfe bør brukes umiddelbart etter at det er tint.
Oppskrifter
Fiskefilet med pikant saus
- Bland ingrediensene til sausen.
- Plasser fiskefileten i en gratinerings-form med de tynne endene mot sentrum, og dryss salt over.
- Fordel sausen over fiskefileten.
- Dekk til med mikrobølgefolie og tilbered på AUTOTILBEREDNING "Fiskefilet med saus".
- Nár maten er kokt, tas den ut av ovnen. La den fá hvile i 2 minutter För servering.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 140 g | 280 g | 420 g | hermetiske tomater (uten saft) |
| 40 g | 80 g | 120 g | majs |
| 4 g | 8 g | 12 g | chilisauce |
| 12 g | 24 g | 36 g | løg (finthakket) |
| 1 ss | 1-2 ss | 2-3 ss | rødvinseddike, sennep, timian og kajennepepper |
| 200 g | 400 g | 600 g | fiskefilet |
| salt |
Fiskefilet med karrysaus
- Plasser fiskefileten i en rund gratine-ringsform med de tynne endene mot sentrum, og dryss salt over.
- Fordel bananen og den fertiglagde karrisausen over fiskefileten.
- Dekk til med mikrobølgefolie og tilbered på AUTOTILBEREDNING, "Fiskefilet med saus."
- Nár maten er kokt, tas den ut av ovenen. La den fá hvile i 2 minutter För servering.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 200 g | 400 g | 600 g | fiskefilet |
| salt | |||
| 40 g | 80 g | 100 g | banan (i skiver) |
| 160 g | 320 g | 480 g | ferdiglaget karrisaus |
Tilberedningstabell
Forkortelser som brukes
| ss = spieskje | kopp = en full kopp | g = gram | ml = milliliter | min = minutter |
| ts = teskje | KG = kilogram | l = liter | cm = centimeter |
Varme opp mat og drikke
| Mat/drikke | Mengde -g/ml- | Effektivitä-/Innstilling- | Tid -Min- | Tips | |
| Melk | 1 kopp | 150 | 800 W | ca. 1 | skal不解 dekkes til |
| Vann | 1 kopp | 150 | 800 W | 1-2 | skal不解 dekkes til |
| 6 kopper | 900 | 800 W | 10-12 | skal不解 dekkes til | |
| 1 bolle | 1000 | 800 W | 11-13 | skal不解 dekkes til | |
| Tallerkenretter (Grønnsaker, kjøtt og tilbehør) | 400 | 800 W | 3-6 | skvett lit t vann over sausen og dekk til; rør etter halvgått program | |
| Stuig / suppe | 200 | 800 W | 1-2 | til, rør etter oppvarming | |
| Mat/drikke | Mengde -g/ml- | Effektivå-Innstilling- | Tid -Min- | Tips | |
| Grønnsaker | 200 | 800 W | 2-3 | ha i litt vann, om nødvendig og dekk til; rør etter halvgått program | |
| 500 | 800 W | 4-5 | |||
| Kjøtt, 1 stykke* | 200 | 800 W | 3-4 | dekk med et tynt lag saus, og dekk til | |
| Fiskefilet* | 200 | 800 W | 2-3 | dekk til | |
| Kake, 1 stykke | 150 | 400 W | 1/2 | legg i en ildfast form | |
| Babymat, 1 glass | 190 | 400 W | ca. 1 | ha i en beholder beregnet på mikrobølgeovner, og rør godt etter oppvarming; sjekk at maten/DD er for varm | |
| Smelte margarin eller smør* | 50 | 800 W | 1/2 | dekk til | |
| Smelte sjokolade | 100 | 400 W | 2-3 | rør med jejne mellomrom | |
- Kjoleskapstematatur
Tining
| Mat | Mengde -g- | Effektivå -Innstilling- | Tid -Min- | Tips | Hviletid -Min- |
| Gulasj | 500 | 240 W | 8-12 | rør erfter halvgått program | 10-15 |
| Kaker, pr. stykke | 150 | 80 W | 2-5 | legg i en ildfast form | 5 |
| Frukt f. eks. kirsebær jordbær,bringebær, plommer | 250 | 240 W | 4-5 | forder del frukten jevnt, og vend den etter halvgått program | 5 |
Tidene som oppgis i denen tabellen er kun retningslinjer og kan variere avhengig av starttemperatur, sammensetting og vekt.
Tining og tilberedning
| Mat | Mengde -g- | Effektniveau-Innstilling- | Tid -Min- | Tips | Hviletid -Min- |
| Fiskefilet | 300 | 800 W | 10-12 | dekk til | 2 |
| Tallerkenretter | 400 | 800 W | 9-11 | dekk til, ør erfter 6 minutter | 2 |
Tilberede kjott og fisk
| Mat | Mengde -g- | Effektnivå -Innstilling- | Tid -Min- | Tips | Hviletid -Min- |
| Stek (svin, kalv, lam) | 1000 | 800 W | 19-21* | krydre etter smak, plasser i en grunn terteform snu etter * | 10 |
| 400 W | 11-14 | ||||
| 1500 | 800 W | 33-36* | 10 | ||
| 400 W | 13-17 | ||||
| Oksestek (medium) | 1000 | 800 W | 9-11* | krydre etter smak, plasser i en grunn terteform snu etter * | 10 |
| 400 W | 5-7 | ||||
| Fiskefilet | 200 | 800 W | 3-4 | krydre etter smak, legg i en lav, ildfast form, dekk til | 3 |
OPPSKRIFTER
Alle oppskriftene i/DDne cokeboken er for 4 porsjoner - hvis icke annet er oppgitt. Tilpasse oppskrifter for mikrobolgeovn
Hvis du vil tilpasse din favorittoppskrift for mikrobolgeovn, bør du legge merke til følgende:
Kort ned tilberedningstiden med en tredjedel til halvparten. Følg eksemplene til oppskriftene i dette kokeboken. Matvarer som har høyt væskeinnhold, slick som kjøtt, fisk, fjærkre, grønnsaker, frukt, stuinger og supper kan tilberedes i mikrobølgeovnen uten noen problemer. Overflaten på matvarer som ineholder lite faktighet, slick som fat med mat, bruk fuktes for oppvarming eller tilberedning. Mengden væske som tilsettes rå matvarer som breseres, brø reduseres til ca. to tredjedeler av den mengden som oppgis i originaloppskriften. Tilsett mer væske under tilberedning om det er nødvendig. Mengden fett som skal tilsettes kan reduseres vesentlig.
En liters mengde smør, margarin eller olje er nok til á sette smak på maten. Derfor er mikrobølgeovnen perfect for á tilberede mat med lite fett som en del av en slankekur.
Champignonsuppe
- Ha grønnsakene og kjøttkraften i bollen, dekk til og tilbered.
8-9 min. 800 W
- Bland alle ingrediensene i mikseren.
- Bland mel og smør til en deig og bland inn i suppen. Krydre med salt og pepper, dekk til og tilbered. Rør etter tilberedning.
4-6 min. 800 W
- Bland egeplommen med floten, rør inn i suppress litt erter litt. Varm opp en kort stund, men ikke la det koke!
1-2 min. 800 W
La maten fá hvile i ca. 5 minutter før servering.
| Redskaper | Bolle med likk (kapasitet på 2 l) |
| 200 g | sopp, i skiver |
| 50 g | løk, finhakket |
| 300 ml | kjøttkraft |
| 300 ml | fløte |
| 25 g | mel |
| 25 g | smør eller margarin |
| salt og pepper | |
| 1 | æg |
| 150 g | fløte |
Ratatouille
- Ha olivenoljen og hvitløken i bollen Tilsett de forberedte grønnsakene, bortsett fra artisjokkhjertene, og krydre med pepper. Tilsett suppekvasten, dekk til og start ovenen. Rør om en gang.
19-21 min. 800 W
Sett til artisjokkhjertene nár det er fem minutter igjen og varm opp.
- Smak til ratatouillen med salt og pepper. Fjern suppekvasten for servering. La ratatouillen hvile i ca. to minutter etter tilberedning.
| Redskaper | Bolle med likk (kapasitet på 2 l) |
| 5 ss | olivenolje |
| 1 fedd | hvitløk, presset |
| 50 g | løk, oppskåret |
| 250 g | aubergine i terninger |
| 250 g | squash i terninger |
| 200 g | paprika i store terninger |
| 75 g | fennikel i store terninger |
| 1 | suppekvast |
| 200 g | hermetiske artisjokkhjerter, delt i fire |
| salt og pepper |
Sjotungefilet
- Vask fiske ng tork av den. Fjern evt. bein.
- Skjaer sitron og tomater i tynne skiver.
- Smør formen med smør. Legg filetene i formen, og hell over vegetabilsk olje.
- Dryss over persille, legg på tomat-skiver, og krydre. Legg sitronskivene på toppen, og hell hvitvin over dem.
- Legg små smørklatter over sitronskivene, dekk til, og kok.
16-19 min. 800 W
La maten fá hvile i ca. 2 minutter før servering.
| Redskaper | Lav ildfast form og plastfolie beregnet på mikrobølgeovn (ca. 26 cm lang) |
| 400 g | filet av sjøtunge |
| 1 | sitron |
| 150 g | tomater |
| 10 g | smør |
| 1 ss | vegetabilsk olje |
| 1 ss | persille, finhakket |
| salt og pepper | |
| 4 ss | hvitvin |
| 20 g | smør eller margarin |
Kalvestuing fra Zürich
- Skjaer kalvekjottet i avlange biter.
- Smør formen med smør. Ha kjøtt og læk i formen, dekk til, og kok. Rør en gang under koking.
7-10 min. 800 W
- Ha i hvitvin, sukkerkulor og flote, rør sammen, dekk til, og fortsett kokingen. Rør med jevne mellomrom. 4-5 min. 800 W
- Rör i blandingen etter koking, og la den få hvile i ca. 5 minutter. Dryss over persille for servering.
| Redskaper | Form med likk (kapasitet på 2 l) |
| 600 g | kalvefilet |
| 10 g | smør eller margarin |
| 50 g | løk, finhakket |
| 100 ml | hvitvin |
| sukkerkulør til ca. 1/2 liter saus | |
| 300 ml | fløte |
| 1 ss | persille, finhakket |
Fylt skeine
- BlandSAMmen spinat,ost og fromage frais,og krydre etter smak.
- Legg en spiseskje med fyll på haver skinkeskive og rull sammen. Fest skinkerullen med en cocktailpinne e.l.
- Lag hvit saus: Hell vann og flote i en bolle, og varm opp.
3-4 min. 800 W
Smuldre smoret i melet, ha i væsken, og rør til du fær en jevn saus. Dekk til, og kok til sausen tykner.
1 min. 800 W
Rør, og smak til med krydder.
- Ha sausen i den smurte formen, leggskinkerullene pa sausen, ha pa lokk og tilbered.
3-4 min. 800 W
La maten fá hvile i ca. 5 minutter För servering.
| Redskaper | Bolle med likk (kapasitet på 2 l) Oval gratengform (ca. 26 cm lang) |
| 125 g | hakkede spinatblader |
| 125 g | fromage frais med et fettinnhold på 20 % |
| 40 g | revet emmentalost |
| pepper og paprika | |
| 6 skivor | kokt kinke (300 g) |
| 125 ml | vann |
| 125 ml | fløte |
| 20 g | mel |
| 20 g | smør eller margarin |
| 10 g | smør eller margarin for à smøre formen |
Lasagne
- Hakk tomatene, og bland dem med skinke, lok, hvitlok, kjottdeig og tomatpure. Krydre, dekk til, og kok. 7-9 min. 800 W
- BlandSAMEN crème fraiche,melk, parmesanost,urter,olje og krydder.
- Smør formen og dekk bunnen med cirka en tredel av pastaen. Ha over halvparten av kjøttblandingen og litt saus. Gjenta og avslutt med resten pastaen. Hell resten av sausen over pastaen og dryss over parmesanost. Legg på lokk og tilbered.
15-17 min. 560 W
La maten fá hvile i 5-10 minutter För servering.
| Redskaper | Bolle med lokk (kapasitet på 2 l) Grunn, firkantet gratineringsform med lokk (ca. 20 x 20 x 6 cm) |
| 300 g | hermetiske tomater |
| 50 g | opphakket skinke |
| 50 g | løk, finhakket |
| 1 | fedd hvitløk, presset |
| 250 g | kjøttdeig |
| 2 ss | tomatpuré |
| salt og pepper | |
| 150 ml | crème fraiche |
| 100 ml | melk |
| 50 g | revet parmesanost |
| 1 ts | blandet opphakkede urter |
| 1 ts | olivenolje |
| 1 ts | vegetabilsk olje til ø smøre formen |
| 125 g | grønne lasagneplater |
| 1 ss | revet parmesan |
Fruktgele med vaniljesaus
- Legg til side noe frukt til pynt. Lag puré av resten av frukten sammen med hvitvin, ha i en form, dekk til og varm opp.
7-9 min. 800 W - Rør inn sukker og sitronsaft.
- Legg gelatin i bløt i kaldt vann i ca. 10 minutter før du tar den ut og klemmer den tørr. Rør gelatinen inn i den varme pureen til den er oppløst. Plasser geleen i kjøleskapet og la stå til den stivner.
- Forå lage vaniljesausen, hell melken i den andre bollen. Del vaniljestangen på lungs og skrap ut frøene inni stangen. Rør disse inn i melkenammen med sukker og maismel. Dekk til og tilbered, rør om under tilberedning og igjen erter tilberedningen. 3-4 min. 800 W
- Vend geleen ut pa et fat og dekorer med resten av frukten. Hell vaniljesausen over geleen.
| Redskaper | Form med lokk (kapasitet på 1 l) Bolle med lokk (kapasitet på 2 l) |
| 150 g | rips, vasket og renset |
| 150 g | jordbær, vasket og uten hams |
| 150 g | bringebær, vasket og uten hams |
| 250 ml | hvitvin |
| 100 g | sukker |
| 50 ml | sitronsaft |
| 8 | gelatinplater |
| 300 ml | melk |
| 1½ | vaniljestang |
| 30 g | sukker |
| 15 g | maismel |
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
i ADVARSEL! IKKE BRUK KOMMERSIELLE OVNRENSERE, DAMPRENGJRING, SLIPENDE, GROVE VASKEMIDLER, MIDLER SOM INNEHOLDER KAUSTISK SODA ELLER SKUREPUTER P' NOEN DELER AV MIKROOVNEN.
RENGJØR OVNEN MED JEVNE MELLOMROM OG FJERN EVENTUELLE MATRESTER. Hvis ovenen ikke holdes ren kan dette.Fore til at overflaten skades, noe som igjen kan redusere apparatusets levetid og muligvis forårsake en farlig situasjon.
Utsiden
Du kan enkelt gjore ren utsiden av ovenen med mild sape og vann. Tork av sapien med en fuktig klut, og tork av utsiden med et mykt handkle.
Ovnens kontrollpanel
Apne doren for du gjør rent kontrollpanelet, sik at det deaktiveres. Vær forsiktig ved rengjøring av kontrollpanelet. Bruk en klut som bare erlett fuktet med vann, tørk forsiktig av panelet inntl det er rent. IkkeBruk for mye vann. IkkeBruk noen form for kjemisk eller slipende rengjøringsmiddel.
Innsiden av ovnen
- For rengjöring: Tørk bort sprut ellerål med en myk, fuktig klut eller svamp etter haver bruk, mens ovenen fortsett er varm. Ved størreål: Bruk mild sAPE og tørk over flere ganger med en fuktig klut inntl alle matrester er borte. Ikke fjern bolgelederdekselet.
- Pass på at det ikke kommer inn sAPE aller vann gjennom de små ventilapningene i veggen, da dette kan före til skade på ovenen.
- Ikke bruk rengjøringsmidler i sprayform innate i ovenen.
Dreieplate og dreieplatestøtte
Ta dreieplaten og dennes stotte ut av ovenen. Vask dreieplaten og støtten i mildt sapevann. Tørk med en tørr klut. Både dreieplaten og støtten kan vaskes i oppvaskmaskin.
Dør
For à fjerne alle spur av smuss, rengjör bade ut- og innsiden av doren, dorfsegling og lukkeflater regelmessig med en myk, faktig klut. Ikke bruk sterke rengjöringsmidler med slipende effekt eller skarpe metallskraper til à rengjore glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og fjre til at glasset knuses.
Merk: Man bør ikke bruke damprengjørere.
REDUSERTFEFFEKNIVÄ
Viktig:
Hvis du tilbereder mat lenger enn standardtid med bare 800 W, vil ovenen automatisk senke effektnivaet for Å unngå overoppvarming. (Effektnivaet for mikrobølgene vil bli redusert til 560 W.) Etter en pause på 90 sekunder, kan du stille tilbake til høyt effektniva 800 W.
| Tilberedningsmodus | Standardtid | Redusert effektnivå |
| Mikrobølge 800 W | 20 minutter | Mikrobølge 560 W |
HVA DU GJØR HVIS...
| Hvis | Kontroll/råd |
| Mikrobølgeovnen ikke virker som den skal? | • Sjekk sikringene i sikringsskapet. • Ikke strømmen har,gätt. • Hvis sikringene fortsetterå,gå,kontakt en kvalifisert elektriker. |
| Mikrobølgemodus ikke virker som den skal? | • Døren er lukket godt igjen. • Dørtetningen og frontrammen er rene. • Det er trykke på START/QUICK-knappen. |
| Dreiplaten ikke dreier? | • Dreieplatestativet er korrekt koblet til drevet. • Formene ikke går utover kanten av dreieplaten. • Maten ikke går utover kanten av dreieplaten sik at den ikke kan rotere. • Det ikke er noe i fordypningen under dreieplaten. |
| Mikrobølgene ikke kan slås av? | • Koble ovenen fra sikringsboksen. • Kontakt en autorisert AEG-serviceagent. |
| Lysetinne i ovenen ikke lyser som det skal? | • Ring en autorisert AEG serviceagent. Lyspærereninne i ovenen på kun skiftes av en autorisert AEG-serviceagent. |
| Det tar lenghttidå varme opp og tilberede mat,ennfør? | • Still inn en lenghtre tilberedningstid (dobbel meldde mat =nesten dobbel tilberedningstid) eller, • Hvis maten er kalderene enn normalt, roter erller snu fra tid til annen uller, • Still inn et høyere effektnivå. |
SPESIFIKASJONER
| Nettspanning med vekselstrøm | 230 V, 50 Hz, enfaset |
| Sikring/kretsbryter for fordingsledning: | Minimum 10 A |
| Nødvendig vekselstrømsspenning: Mikrobølge | 1.2 kW |
| Utgangseffekt: Mikrobølge | 800 W (IEC 60705) |
| Mikrobølgefrekvens | 2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B) |
| Utvendige dimensjoner: MC1753EMC1763E | 494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) |
| Innvendige dimensjoner | 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D)** |
| Ovnskapasitet | 17 liter ** |
| Dreiplate | ø 272 mm, glass |
| Vekt | ca. 16 kg |
| Ovnslampe | 25 W/240 - 250 V |
- Dette Produktet oppfyller kravene i den europeiske standarden EN55011. I trad med standarden er produit klassifisert som utyr i gruppe 2, classe B. Gruppe 2 betyr at utstyret med overleg generator radifrekvent energi i form av elektron magnetisk stråling for varmebehandling av mat. Klasse B betyr at utstyret er egnet for bruk i private husholdninger.
** Innvendig kapasitet er beregnet ved Å[male maksimal bredde, dybde og høyde. Faktisk kapasitet for mat er mindre enn dette.
Denne ovn er i overensstemmelse med kravene i direktiv 2004/108/EC, 2006/95/EC og 2005/32/EC.
SPESIFIKASJONEN KAN ENDRES Uten FORVARSEL SOM EN DEL AV VÄRT ARBEID FOR KONTINUERLIG FORBEDRING.
i INSTALLERING
Eksempler på tillatt installationsjon A, B, C eller D:
| Stilling | Størelse på øpningen W D H |
| A | 560 x 550 x 360 |
| B+C | 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 |
| D | 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 |
Mali (mm)

Installere ovnen
- Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade.
- Denne ovnen er utformet for a passer inn i et 360 mm høyt skap som standard. Ved tilpasning i et 350 mm høyt skap. Skru Iøs og fjern de fire føttene fra undersiden av ovnen. Det er tre høye føtter og en lav fot. Bytt de tre høye føttene ut med desom følger med i tilbehørspakken. Ikke bytt ut den lave foten.
- Før ovenen sakte og forsiktig inn i kjøkkenskapet, inntil ovenens fremre ramme sitter tett mot skapåpningen.
- Sikre at enheten er stabil og ikke sitter skrått. Pass på at det er en Åpning på 4 mm mellom skapdøren og toppen av rammen. (se diagram.)
Innstillingsalternativ 1:
Fest ovnen med medfolgende skruer. Festepunktene finnes i ovnens Øvre og nedre hjørner.
Innstillingsalternativ 2:
Se malene som folger med delle ovnen.


Sikker bruk av ovnen
Hvis mikrobolge ovenen er tilpasset i stilling B eller C (se diagram på side 27):
- Skapet mä vare minst 500 mm (E) over benkeflaten og må ikke installereres direkte over komfyrplater.
- Denne ovnen er kun testet og godkjent for bruk iærheten av gass-, elektriske og induksjonskomfyrplater for privathusholdninger.
- Man på sørge for nok rom mellom komfyrplater og mikrobølgeovn til Å forhindre overoppheting av mikrobølgeovnen, skap og tilbehør.
- Ikke bruk komfyrplatene uten gryter på när mikrobølgeovnen er i bruk.
- Utvis forsiktighet ved bruk av mikrobølgeovnen mens komfyrplatene er på.
Tilkoble ovnen til strømforsyning
- Strømuttaket brør vaerelett tilgjengelig, sik at,enhetenlett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. Hvis det ikke er tilfelle, skal det vaere mulig á bryte stromforsyningen til
ovnen ved à montere en bryter på den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk for elektriske tilkoblinger.
- Stikkontakten bør ikke plassert bak skapet.
- Den Beste plasseringen er over skapet, se (A).
- Koble ovenen til enfaset vekselström på 230 V / 50 Hz via et korrekt installment og jordet uttak.
Uttaket mä vare utstyrt med sikring på 10 A.
- Strømledningen kan bare skiftes ut av en autorisert elektriker.
- Før installering binder man en hyssing til strømledningen for Å gjore det lettere Å koble til punkt (A)ningar ovn er installerert.
Pass på strømledningen IKKE kommt i klem nár ovenen settes inn i skapet. - Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann eller andre væsker.

Elektriske tilkoblinger

ADVARSEL!
DENNE OVNEN MA JORDES
Produsenten fraskriver seg erstatningsansvar dersom davon forholdsrregelen ikke følges.
Hvis stopselet som finnes på ovenens strømledning ikke passer til strømuttaket, kontakt din lokale, autoriserte AEG-serviceagent.
Miljoinformasjon
Økologisk forsvarlig avhending av emballasje og gammelt utstyr

Emballasje
AEG mikrobølgeovner krever effektiv emballasje som beskyttelse under transport. Kun minimalt med emballasje er brukt.
Emballeringsmaterialer (f. eks. folie aller polystyren) kan utgjore en fare for barn. Kvelningsfare. Hold emballeringsmaterialer utilgjengelig for barn.

Det er kun brukt miljøvennlig emballeringsmaterialie som kan resirkuleres. Pappen er laget av resirkulert papir, og deler av tre er ubehandlet. Plastartikler er merket som følger:
«PE» polyetylen, f. eks. emballeringsfilm
«PS» polystyren, f. eks. emballering (uten klorflurkarbonder - CFC)
«PP» polypropylen, f. eks. emballeringsremmer
Ved bruk og gjenbruk av emballasjen, sparer man råmaterialer og reduserer avfallsvolum.
Emballasjen bør tas med til nærmeste resirkuleringssenter.
Kontakt lokale myndigheter for mer informasjon.

Avhending av gammadl utstyr
Gammelt utstyr bør gjores sikkert før avhending ved Å fjerne stopselet og kutte av og kaste ledningen.
Den bør deretter tas med til nærmestre resirkuleringssenter. Sjekk med lokale myndigheter eller din elektohandler om det finnes fasiliteter for resirkulering av utstyret i ditt nærområde.

Symbolet à produit eter paa emballasjen viser at dette produit itke mà behandles som hushholdningsavfall.Det skal derimot brings til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.Ved a sorge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til a forebygge de negative konsekvenser for miljo og helse som gal handtering kan medfore.For naermere informasjon om resirkulering av dette produit, vennligstkontakt kommunen, renovasjonsselskapetller forretningen der du anskaffet det.
Service og leveringsbetingelser
För du kontakter Servicemanen:
Kontroller at støpslet sitter i stikkontakten og at/DDke sikringen er gatt. Gjør畸形 noe ingrep i ovenen som kan forarsake skade på person eller eiendom. Hvis problemet fortsetter etter at du har forsørkt punktene til høyre, br du kontakte leverandoren for et godkjent serviceverksted.
- Er ovnen koplet til vegguttaket?
-
Er sikringen hel?
-
Er ovsndoren lukket?
- Har du valgt tilberedningstid?
Service og reservedeler
Se først i kapittelet som omhandler funksjonsfeil og ørsaker for a konstatere om det er en tekniisk feil medprodukter.
Husk alltid Å oppgi produktnummer, modellbetegnelse, seriENUMmer og kjøpsdato ved bestilling av service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet plassert på høyre side i dørfalsen.
Ta vare pa kvitteringen, den gjelder som dokumentasjon pa kjopsdato.
Notér følgende nummer:
Modell:
PNC nr.
Serienummer:
Innkjopsdata:
Service
Ved behov for service på ditt produit, bør du kontakte din lokale elektrho handler for Å føopplysninger om vår lokale reparator.
Du kan også ringe 81530222, eller besøke.Var internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til nærmestre reparatør.
Reservedeler
Kan bestilles pa:
Telefon 22725830
Fax 23207441
Internett post@e-serviceoslo.no
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjop.
Der det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette uten omkostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandorens kontroll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker.
All service/reparasjon skal utfores av serviceverksteder godkjent av leverandor.
Inngrep/reparasjoner skal kun utfores av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter. For ytterligere informasjon om leveringsbetingelser, be om forhandlers kjopsinnformasjon. Ved næringskjop mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser.
Adresse
Electrolux Home Products Norway A/S
Rislokkveien 2
0508Oslo
TIf. 81530222
E-mail: kundeservice@electrolux.no
Internet: www.electrolux.no
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teita tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäeneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskywn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teklogiat tekevat elämätästinne yksinkertaisempaa - kyseisiä ominaisuuktä lóydy ravallista laitteista. Käytäkää mutama minuuttlu klemiseen, jotta voitte hyödyntäa laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella ravalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
AEG-verkkomyymälästä lóydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden lautustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettjen lisāvarusteiden lisäksi lóydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvalinekoreja, pullon pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne.
Vieraile verkkokaupassmente sivulla www.aeg-electrolux.com/shop

SISÄLLYSLUETTELO
32 Tärkeitä turvaohjeita
35 Laitteen osat
36 Ennen kayttöa
38 Neuvoja ja vinkkejä
40 Kaytto
46 Ohjelmakaaviot
50 Reseptit
53 Hoito & puhdistus
54 Ongelmatilanteet ...
54 Tekniset tiedot
55 Asennus
57 Ymparistoo koskevia tietoja
58 Huolto ja takuu
58 Service och garanti (i Finland)

Tärkeistä turvallisuutta tai laitteen käytöö
koskevista tiedoista ilmoitetaan tällä symbolilla
ja/tai esimerkiki sektellä Vaara tai Varoitus.
Muista noudattaa kaikkia ohjeita huolellisesti.

Tämä symboli ilmoittaa laitteen käytöä koskevista lisätieodoista.

Apilanlehti ilmoittaa energiansästövinkeistä ja tavoista, joilla laitetta voidaan käyttaa ympäristöystavillisemmin.
Apilanlehti ilmoittaa energiansästövinkeista ja tavoista, joilla laitetta voidaan käyttaa ympräristöystavillisemmin.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄLYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN
Tulipalon välttäminen
Mikroaaltounia tulee valvoa kaytön aikana. Liian suuri teho tai lian pitkä valmistusaika saattaa ylikuimentaa ruoan niin, etta syttyt tulipalo.
Pistorasian on oltava helposti ulottuvilla, jotta laitteen virtajohto voidaan irrottaa pistorasiasta vaaratilanteessa. Virtalähteen on oltava tyyppia 230 V (AC), 50 Hz, jossa on vähintään 10 A:n sulake tai 10 A:n sulake. On suositeltavaa, että laite kytketään virtapiirin, johon ei ole kytketty muita laitteita.
Uunia ei saa sailyttä tai käyttaulkona.
Jos kuumennettava ruoka alkaa savuta, AÄ AVAA LUUKKUA. Katkaise virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja odota, etta ruoka lakkaa savuamasta. Luukun avaaminen ruoan savutessa saattaa aiheuttaa tulipalon. Käytä ainoastaan mikrouuninkestäviä astioita ja tarvikkeita. Uunia ei saa jättä ilman valvontaa, kun käytetään kertakäytömuovisia, -paperisia tai muita palavia astioita. Puhdista aaltoputken suojus, uunin sisäpuoli, pyörivä alusta ja alustan kannatin käytön jäldeen. Näden osien on oltava kuivat eikä nihin saa jäädä rasvaa. Rasvajämät voivat ylikuumentua ja alkaa savuta tai syttyä tuleen.
Uunin tai tuuletusaukkojen lahelle ei saa asettaa palavaa materiaialia.
Tuuletusaukkoja ei saa peittä. Ruoasta ja ruoan kääreistä on poistettava kaikki metalliset sulkimet, langat jne.
Metallipinnat voivat kipinoida ja aiheuttaa tulipalon.
Mikroaaltounilla ei saa kuimentaa uppopaistoon käytettära svaa. Lampötilaa ei voi saedellä ja olj voi syttyä tuleen.
Popcornin valmistukseen on käytettävär erityisiä mikroaaltopopcorn-pakkaufsia. Unissa ei saa säilyttäruokia tai muita tarvikkeita. Tarkista käynnistyksen jälkeen, etta asetukset ovat oikeat ja etta uuni toimii halutulla ravalla. Katso nuvoja käyttoohjeesta ja keittokirjaosasta.
Tapaturmien valttäminen

Vaara!
Alä käytä uunia, jos se on vahingoittunut tai jos se ei toimi kunnolla. Tarkista seuraavat seikat ennen käyttoa:
a) Luukku: varmista, että luukku sulkeutuu kunnolla ja että se ei ole vinossa tai väantynyt.
b) Saranat ja luukun turvalukitus: tarkista, etta ne eivat ole rikki tai loysallä.
c) Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat: varmista, etta ne ovat ehjat.
d) Uunin ja luukun sisäpuoli: varmista, että niissä ei ole kolhuja.
e) Virtajohto ja pistoke: varmista, etta ne ovat ehjat.
Alä koskaan sāddā, korjaa tai muunna uunia itse. Muun kuin ammattitaitoisen asentajan on vaarallista suorittaa mitän huolto- tai korjaustoimenpiteita, joissa joudutaan irrottamaan mikroaloolaitsa suojaavia osia.
Uunia ei saa käyttaa luukun ollessa auki eikä luukun turvalukitusta saa muuttaa mitenkään.
Älä käytä uunia,Jos luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen valissä on jotain.
Pidä oven tiivisteet ja viereiset osat puhtaana rasvasta ja liasta. Noudata käyttohjeessa olevia hoito- ja puhistusohjeita. Uunin puhtaanapidon laiminlyonti saattaa heikentä pinnan当场, mikä voi lyhentä laitteen elinkää ja mahdollisesti aiheuttaa vaaratilanteen.
Henkilöden, joilla on SYDÄMENTAHDISTIN, on noudatettava läakäriltä tai sydämentahdistimen valmistajalta saamiaan mikroaaltouunien käytöön liittyvä varotoimia.
Sahköiskujen välttäminen
Laitteen koteloa ei saa koskaan irrottaa.
Luukun lukitus- ja tuuletusaukkoihin ei saa koskaan päästää nestetta tai työntäe esineita. Jos naihin joutuu nestettä, katkaise valittomästi virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun huolto-liikkeseen.
Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Virtajohto ei saa koskettaa kuumia tai teräviä pintoja, kuten kuumaa tuuletusaukkoa ylhäällä uunin takana. Älä yritä vaihtaa uuin lamppua itse.
Uunin lampun saa vaihtaa vain AEG in valtuuttama henkilö. Jos uunin lamppuun tulee vika, ota yhteys jällenmyyjän tai valtuutettuun huoltolikkeseen.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on vaihettava samanlaiseen erikoisjohtoon. Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu AEG huoltoliike.
Rajahdyksen ja akillisen kiehumisen valttäminen

Vaara!
Nesteitä ja muita ruoka ei saa kypsentäa suljetuissa astioissa, koska ne voivat rajähtä.
Älä koskaan käytä suljettuja astioita. Poista kannet ja suojukset ennen käyttoa. Suljetut astiat voivat rajahtä paineen vaikutuksesta, vaikka uunin virta olisi jo katkaistu.
Nesteitä on kuumennettava varoen. On suositeltavaa käyttaa leveäsuista astiaa, jotta kuplat pääsevat poistumaan helposti.
Juomien kuumennus mikroaaltouunissa voi johtaa kiehumiseen purkausmaisesti viiveellä, joten astiaa on käsitetävä varoen.
Purkausmaisesti kiehuvan nesteen ja mahdollisten palovammojen estäminen:
- Nestettä on sekoitettava ennen kuumennusta tai lammitystä.
- Lämmityksen ajaksi on suositeltavaa asettaa nesteseen lasisauva tai vastaava väline.
- Anna nesteen seista uunissa vähintään 20 sekuntia kypsennysajan paatytyä, jolloin valtetaän jalkikäteen tapahtuva roiskuva kiehuminen.
Kananmunia ei saa kypsenta kuorineen eikä kovaksikeitetyä kananmunia saa kuumentaa mikroaltouunissa, sillä ne voivat rajähtäviila mikroaltokypsunyksen jälleen. Kun kypsennetaan tai lammitetän kananmunia, joita ei ole vatkattu tai sekoitettu, keltuaisiin ja valkuaisiin on pisteltävareikiä, etteivat ne rajähda. Kovaksikeitetyt kananmunat on kuorittava ja viipaloitava ennen kuin ne lammitetään mikroaltouunissa.
Esimerkiki perunoiden, makkaroiden ja hedelmien kuoreen on pisteltävä reikiä ennen kypsennysta, etteivat ne rajähda.
Palovammojen välttäminen
Oettaessa ruokaa uunista on käytettä vā pannulappuja tai patakintaita. Valmistusastiat, popcorn-pakkaukset, paistopussit jne. on avattava kasvoista ja käsistä poispäin hóryn aiheuttamien palovammojen valttämiseksi.
Palovammojen välttämiseksi ruoan lampötila on tarkistettava ja ruoka sekoitettava ennen tarjoamista, erityisesti silloin, kun ruoka tarjoillaan vuvoille, lapsille tai vanhukshire.
Astian lampötila ei vastaa ruoan tai juoman lampötilaa; tämän takia ruoan lampötila on aina tarkistettava. Luukkua avattaessa on varottava kuumia hóyryä, jotka voivat aiheuttaa palovammoja. Täytetyt ruoat on viipaloitava kuumennuksen jälkeen, jotta hóry pääsee purkautumaan ja vältytään palovammoilta. Pidä lapset poissa luukun luota palovammojen välttämiseksi.
Lastensuojeleminen

Vaara!
Lapset savat käyttaa uunia ilman valvontaa vain, jos he osaavat käyttaa uunia turvallisesti ja ymmartāvāt virheellisen käytön vaarat.
Tata laitetta e ole tarkoitettu lapsille tai fyysisesti tai henkisesti vajaakuntoisille, aistirajoitteisille, kokemattomille tai tottumattomille henkilolle ilman heista vastuullisen henkilon valvontaa tai tamän antamaa laitteen käytökoulutusta.
On valvottava, etta lapset eivat leiki laitteella.
Uunin luukkuun ei saa nojata eikä siitä saa roikkua. Uunin kanssa ei saa leikkä. Lapsille on neuvottava kaikki tärkeät turvaohjeet: patalappujen kayttö, ruoan paällysten poistaminen varovaisesti, itsestaan kuumenevien tai vastaavien ruoan rapeutta lisäväven pakkausten, jotka voivat olla erityisen kuumia, kayttö.
Muita varoituksia

Uunia ei saa muuntaa millään tavoin. Uuni on tarkoitettu ainoastaan kotikayttöön ja sitä saa käyttaa ainoastaan ruoan valmistukseen. Se ei sovellu kaupalliseen tai laboratoriokäyttoön.
Toimintahäiriöiden ja vahingoittumisen valttäminen Uunia ei saa käyttaa tyhjäna
Kun käytetään ruskistusastiaa tai itsestaan kuumenevaa pakkausta, sen alle on aina asetettava lammonkestäva eriste kuten posliinilautanen, jotta pyörivä alusta tai alustan kannatin ei vahingoitu. Alustan käyttoohjeissa mainittua esikuumennusaikaa ei saa ylittä.
Alä kaytā metallisia astioita, jotka heijastavat mikroaaltoja ja voivatkipinöidä. Uuniin ei saa laittaa tolkkejä.
Uunissa saa kayttä vain sihen tarkoitettua pyorivä alustaa ja alustan kannatinta. Uunia ei saa kayttä ilman pyorivä alustaa.
Pyorivan alustan vahingoittumisen valttamine:
a) Pyörivän alustan on annettava jäähtyä ennen kuin se puhdistetaan vedellä.
b) Kylmälle alustalle ei saa asettaa kuumia ruokia tai astioita.
c) Kuumalle alustalle ei saa asettaa kylmiä ruoka tai astioita.
Laitteen kotelon päälä ei saa olla mitään käytön aikana.
Huomautus:
Jos et osaa ottaa uunia käytöän, ota yhteys valtuutettuun, pätevään sahköasentajaan. Valmistaja ja jalleenmyyjä eivät ota vastuuta uunin vahingoittumisesta tai henkilövahingoista, jotka seuraavat virheellisetä sahköytkennästa. Uunin seinämän sekä luukun tiivistiden ja tiivistepintojen ympärille voi tosisana tiivistyä konteutta tai muodostua pisaroita. Tämä on normalia eikä tarkoita, että mikroaltoja vuotaisi laitteesta tai että se olisi epäkunnossa.
LAITTEEN OSAT
Mikroaaltouuni ja lisävarusteet

1 Etupaneeli
2 Unin lamppu
3 Ohjauspaneeli
4 Luukun avaus -painike
5 Mikroaalto suoja
6 Uunin sisapuoli
7 Alustan kiinnitysnapa
8 Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat
9 Kiinnityspisteet (4)
10 Tuuletsaukot
11Kotelo
12 Takalokero
13 Virtajohto

Tarkista, etta uunin mukana on toimitetu seuraavat lisavarusteet:
1 Pyörivä alusta
2 Alustan Kannatin
3 4 kiinnitysruuvia (ei kuvassa).
- Aseta alustan kannatin uunin pohjassa olevaan kiinnitysnapaan.
- Aseta pyörivä alusta alustan Kannattimen paälle.
- Varmista, etta astiat eivat osu pyorivan alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua.
HUOMAUTUS: Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita jälleenmyjälte tai valtuutetulle AEG huollolle tuotteen malli ja varaosa.

Ohjauspaneeli
1 Dighaalinaytt merkkivalot







AUTOMAATTIKYPSENNYS merkkivalot
3 AUTOMAATTIKYPSENNYS painike
AUTOMAATTISULATUS painike
5 TEHOASETUS painike
6 AJASTIN/PAINO säädin
7 START/QUICK painike
STOP painike
9 LUUKUN AVAUS painike
Mikroaallot
Automaattisulatus leipä
Kello
Automaattisulatus
Ruanlaittovaiheet
Paino
Plus- ja minustoiminnot

ENNEN KÄYTTOA
Kellon asetus
Uunissa on 12 ja 24 tunnin kello.
Esimerkki: Tunnin kellon asettaminen aikaan 11:30 (12 tunnin kell).
- Kytke uunin virtajohto pistorasiaan.
- Näytto on: 1
- Aseta tunnit käntämälä AJASTIN/PAINO-säddintä.
- Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit käntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
- Paina START/QUICK painiketta.
- Tarkista näytö:

Tärkeä:
- AJASTIN/PAINO säädintä voidaan käantä sekä myöta- että vastapäivään.
- Jos pysäytysnäppäntä kosketetaan, ajaksi asetetaan automaattisesti 100
Esimerkki: Tunnin kellon asettaminen aikaan 23:30 (24 tunnin kell).
- Kytke uunin virtajohto pistorasiaan.
- Näytto on: 12H
3 Paina START/QUICK painiketta. Naytto on: - Aseta tunnit käantämälä AJASTIN/PAINO-säadintä.
- Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit käntämälä AJASTIN/PAINO-säädintä.
- Paina START/QUICK painiketta.
- Tarkista näytö:

Tärkeä:
- AJASTIN/PAINO säädintä voidaan käntäa sekä myöta- että vastapäivään.
- Jos pysäytysnäppäntä kosketetaan, ajaksi asetetaan automaattisesti
Ajan säätäminen kun kello on asetettu tai uuni
Esimerkki: Tunnin kellon asettaminen aikaan 11:45 (12 tunnin kell).
- Avaa ovi.
- Pida START/QUICK-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa aänimerkin. Aseta tunnit kaantamällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
- Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit käntämälä AJASTIN/PAINO-säädintä.
- Paina START/QUICK painiketta.
- Tarkista näytö:

Esimerkki: Tunnin kellon asettaminen aikaan 23:45 (24 tunnin kell).
- Avaa ovi.
- Pida START/QUICK-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa aänimerkin. Aseta tunnit kaantamalla AJASTIN/PAINO-saedintä.
- Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit käntämälä AJASTIN/PAINO-säädintä.
- Paina START/QUICK painiketta.
- Tarkista näytö:

Esimerkki: Kellon muuttaminen 12 tunnin näytösta 24 tunnin näytöän tai paivastoin.
- Avaa ovi. Pidä START/QUICK-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa äänimerkin. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit käantämällä AJASTIN/PAINO-Äänimerkin.
STOP-painikkeen käytto
STOP painikkeella voidaan:
- Poistaa ohjelmoinnin aikana tehty virhe.
- Pysayttäuuni tilapäisesti kypsennyksen aikana.
- Peruuttaa ohjelma kypsennyksen aikana painamalla painiketta kahdesti.
Turvalukitus
Uunissa on turvallisuustoiminto, joka esta lapsia kayttamastu uunia vahingossa. Kun lukitus on kaytossa, mitaan mikroaaltouunin toimintoja ei voida kayttaa ennen kuin lukitustoiminto on poistetu kaytosta.
Esimerkki: Turvalukituksen kayttoönotto
- Paina STOP-painiketta 5 sekuntia.
Uuni antaa aanimerkin, ja nakyviin tulee "LOC".


Huomautus:
- Poista turvalukitus käytösta pitämällä Stop-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa kaksi änimerkkia, ja kelonaika tulee nakyviin.
- Turvalukitusta ei voida ottaa käyttoön, jos kelloa ei ole asetetu.
NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Mikroallot kypsennys
Ruoan kypsyttämiseksi/sulattamiseksi mikrouunissa mikroaaltoenergian on kuljettava kyseisen astian seinämien lapi ruokaan pääsemiseksi. Nain ollen on tärkeää valita sopiva ruoanvalmistusastia.
Pyoreät/soikeat astiat ovat neliomäisia/pitkulaisia parempia, sillä astian nurkissa olevalla ruoalla on taipumus ylikypsyä.
On tärkeä kännellä, sirellä tai hammentä ruokaa tasaisen lammon varmistamiseksi.
Seisonta-aika on välttämätön ruoan kypsyttramisen jälkeen, sillä sen aikana lampö levittyy tasaisesti kautta ruoan.
| Ruokaa koskevia ominaisuuksa | |
| Koostumus | Ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä yikuumannus voi aiheuttaa sytymisen palamaan. |
| Tiiviys | Ruoan tiiiviys voi vaikuttaa tarvittavan kypsytsajan pituuteen. Kevyet, huokoiset ruoat, kuten kakut tai leipä, kypsvät nopeammin kuin raskaat, tivit ruoat, kuten paistit ja vuokaruoat. |
| Märärä | Kypsytsaikaa on pidennettävä uuniin asetun ruoan märärää lisättäessä. Esimerkiki neljän perunan kypsyttäminen vie pitempäään kuin kahden perunan kypsyttäminen. |
| Koko | Pienikokoiset ruoat ja pienet palaset kypsvät nopeammin kuin suurikokoiset, sillä mikroaalot pystyvä kulkmaan niiden kaikkien sivujen läpi kohti keskustaa. Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, etta kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiki. |
| Muoto | Muodoltaan epäsännöllisten ruokien, kuten kanan rintapalasten tai kanankoipien, paksumpien osien kypsyttäminen vaatii pitemmän ajan. Pyörämuotoiset ruoat kypsvät mikrouunissa tasaisemmin kuin nelöinnmuotoiset ruoat. |
| Lämpötila | Ruoan alustava lampötila vaikuttaa kyiseen ruoan vaatiman kypsyttämisan jaupteen. Jäähdytetyt ruoat vieät pitempäään kuin huoneen lmpötilassa oleva ruoka. Halkaise ruoat, joissa on täytettä, kuten hillomunkit, niiden lämmon laskemiseksi tai hóryn vähentämiseksi. |
| Kypsytysmenetelmiä | |
| Järestrele | Aseta ruoan paksuimmat osat astian ulko-osaa kohti. Esim. kanankoivet. |
| Peitä | Käytä ilmarei'illä varustettua mikroaltokalvoa tai sopivaa kantta. |
| Lävistä | Sellaisten ruokien pinta, joissa on kuori tai kalvo, on lväistettävä useissa kohdin ennen kypytämästi tai uudelleenlammittämästa, sillä muuten voi kehittyä höyryä, joka aiheuttaa ruoan äkillisen ulspurkautumisen. esim. perunat, kala, kana, makkarat. Tärkeää: Kananmunia, esim. paistettuja ja kovaksi keitettyä munia, ei saa kuumentaa mikroalttoja käytämmällä, sillä ne voivat räjähtää viel senkin jälleen kun kypytäminen on suoritettu. |
| Hämnnä, kääntele ja siirtele | Tasaisen kypytämisen aikaansaamiseksi on ehottoman tärkeää hammentä, käällnellä ja siirrellä ruokaa kypytämisen aikana. Muista aina hammentäa ja siirtele ulkosivuilta keskikohtaa kohti. |
| Seisota | Seisonta-aika on välttämätön kypytämisen jäldeen niin että lämpö jakautuu tasaisesti kautta koko ruoan. |
| Suojele | Jotkut sulatettavan pakasteen osista voivat lämmetä. Osat, joilla on taipumus lämmetä, voidaan suojata pieniä alumininifoliopalasia käytämmällä. Nämä osat, kuten kanankoivet ja -sivet, voidaan peittää pienin alumiinifoliopalasin, jotka heijastavat mikroalttoja. |
Mikroaaltounin kestavat keittoastiat
| Ruoanval mistusastiat | Sopivuus mikrouunissa käytettäväksi | Kommmentteja |
| Alumiinifolio/ folioastiat | ✓/× | Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käytää ruoan suojemiseksi ylikuummennusta vastaan. Aseta folio vähintään 2 cm etäisydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinointi. Folioastioita saa käytää vain niiden valmistajan erityisestä suosituksesta, noudata tarkkaan annettuja ohjeta. |
| Ruskistusta varten tarkoitetut astiat | ✓ | Noudata aina valmistajan antamia ohjeta. Älä yltä annettuja kuumennusaikoja. Ole hyvin varovainen, sillä:nämä astiat voivat tulla hyvin kuumiki. |
| Porslini ja keramiikka | ✓/× | Porsliniiset astiat, saviastiat, lasitetusta keramiikasta ja luuporslinista valmistetut astiat ovat yleensä sopivia käytettäviks, mikäni niissä ei ole metallikoristelua. |
| Lasiastiat, esim. Pyrex® | ✓ | On syytä noudattaa varovaisuutta hienosta lasista valmistettuja astioita käytettäessä, sillä ne voivat särkyä tai haljeta ne äkillisesti kuumennettaessa. |
| Metalli | × | Metallisten astioiden käytöä ei suositella mikroaltotehoa käytettäessä, muuten voi aiheutua kipinointi ja seuraksena voi olla sytyminen tuleen. |
| Muovi/polystyreeni esim. pikaruoka-astiat | ✓ | On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä jotkat astiat voivat korkeissa lampötiloissa käyristyä, sulaa tai haalistua variltään. |
| Kelmu | ✓ | Ei saa koskettaa ruokaa ja on lväistettävä höryn pääastämiseksi ulos. |
| Pakaste/ paistopussit | ✓ | Tätytä lväistää höryn pääastämiseksi ulos. Varmista, että pussit sopivat käytettäväksi mikrouunissa. Älä käytä muovisia tai metallisia siteitä, sillä ne voivat sulaa tai syttyä tuleen metallikipoininn in aiheuttamana. |
| Paperi - lautaset, kupit ja talouspaperi | ✓ | Käytä vain lämmitämiseen tai kosteuden imemiseksi. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuummennus voi aiheuttaa sytymisen tuleen. |
| Olki- ja puustiat | ✓ | Valvo aina uunia naita materiaileja käytettäessä, sillä ylikuummennus voi aiheuttaa sytymisen tuleen. |
| Kierrätetty paperi ja sanomalehti-paperi | × | Voivat sisälä metailliuutteita, jotka voivat aiheuttaa 'kipinointi' ja sytymisen tuleen. |
KAYTTÖ
Mikroallot kypsennys
Uuni voidaan ohjelmoida toimimaan eninttän 90 minuutin ajan. Annettava kypsennysja sulatusaika vaivehtee 15 sekunnin ja 5 minuutin valillä. Annettava aika riippuu kokonaiskypssennys- tai kokonaissulatusajasta taulukon osoittamalla tavalla.
| Kypsennysaika | Väli |
| 0-5 minuuttia | 15 sekuntia |
| 5-10 minuuttia | 30 sekuntia |
| 10-30 minuuttia | 1 minuuttii |
| 30-90 minuuttia | 5 minuuttia |
Mikroaaltouunin käytö
Manuaalisessa sulatuksessa (sulatus ilman automaattista sulatustoimintoa) on käytettävä 240 W: n tehoa. Näytössä nikyy sulatuksen symboli, kun täm teho on valittu.
Tehoasetukset
Uunissa on 6 tehoasetusta:
| Tehotason asetus | Ehdotetu käytö |
| 800 W/ KORKEA | Käytetään pikakypensnykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, kuumien juomien, vihannesten, kalan jne. lammitykseen. |
| 560 W | Käytetään tiividen ruokien, esim. paistien, lihamurekkee ja valmisaterioiden pitempään kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten juustokastikkee ja sokerikakkujen valmistukseen. Tällä asetukella kastike ei kiehu yli ja ruoka kypsyy tasaisesti ulompien osien kypsymättä liikaa. |
| 400 W | Tiville ruoille, joiden kypsyminenkestäa pitkään perinteisillä menetelmillä (esim. naudanliha), kannattaa käytä tätä tehoasetusta, jotta lihasta tulisi mureaa. |
| 240 W/ SULATUS | Valitse sulatukseen tämä asetus, jotta ruoka sulaa tasaisesti. Tämä asetus SOPII myös erinomainesti riisin, pastan ja mykyjen hiljalleen keittämiseen ja vanukkaan kypsennykseen. |
| 80 W | Varovaiseen, esim. tätytekakkujen tai leivonnaisten, sulatukseen. |
| 0 W | Tasaantumisaika/keittiöajstin. |
$$ W = W A T T, \text {T e h o} $$
Esimerkki: Kun halutaan kuimentaa keittoa 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan 560 W:n mikroaltoteholla:
- Paina TEHOASETUS painiketta kaksi kertaa.
- Aseta haluttu kypsennysaika käntämllä AJASTIN/PAINOSäddintä myötä- tai vastapäivän kunnes 2:30 tulee näytolle.
-
Paina START/QUICK painiketta.
-
Tarkista näytto:




Tärkeä:
Jos tehoasetusta ei valita, oletuksena on automaattisesti KORKEA/800 W.
Huomautus:
- Jos luukku avataan kypsennyksen aikana, kypsennysaika pysahtyy automaattisesti. Kypsennysaika alkaa kulua uudelleen, kun luukku suljetaan ja painetaan START/ QUICK painiketta.
- Mikroaaltojen tehoasetus voidaan tarkistaa kypsennyksen aikana painamalla TEHOASETUS painiketta.
Kypssennysaikaa voidaan lisata tai vahentaa kypsennyksen aikana kaantamalla AJASTIN/PAINO-saedinta.
Kypsennystehoa voidaan saataa kypsennyksen aikana painamalla tehopainiketta. - Kypsennysohjelma voidaan peruuttaa kypsennyksen aikana painamalla STOPpainiketta kaksi kertaa.
Keittioajastin
Esimerkki: Keittioajastimen asetus seitsemaksi minuutiki.
-
Paina TEHOASETUS painiketta 7 kertaa.
-
Aseta haluttu kypsennysaika käantämllä AJASTIN/PAINO saàdintä myötä- tai vastapäivän kunnes 7:00 tuee näytölle
- Paina START/QUICK painiketta.
- Tarkista näytto:




Huomautus:
Ajastin voidaan keskeyttä tilapäisesti painamalla STOP-painiketta. Ajastin voidaan käynistä uudelleen painamalla START/QUICK-painiketta. Ajastintilasta voidaan poistua kokonaan painamalla uudelleen STOP-painiketta.
Lisa 30 sekuntia
START/QUICK painike mahdollistaa seuraavat kaksi toimintao:
1. Pikakäynnistys
START/QUICK painikkeen painallus kypsenta 30 sekunnin ajan 800 W:n teholla.
2. Kypsennysajan pidentäminen
Kypsennysaikaa voidaan pidentä normalaikaytossä 30 sekuntia kerrallaan painamalla painiketta uunin ollessa käynissä.
Huomautus:
- Tāta toiminta ei voida käyttaa AUTOMAATTIKYPSENNYS- tai AUTOMAATTISULATUStOIMINTOJEN käytön aikana.


Plus- & miinustoiminnot
PLUS- ja MIUNUSTOIMINTOJEN avulla voidaan vahentaa tai lisata kypsennysaikaa automaatiohjelmien kayton aikana.
Jos perunoista halutaan kypsiä mutta silti kiinteita, voidaan kayttä MIINUSTOIMINTOA . Jos taas halutaan, etta perunat ovat hiukan pehmeämpia, voidaan kayttä PLUSTOIMINTOA .
Esimerkki: Perunoiden (0,3kg) valmistus hyvin kypsiki.
- Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATIKYPSENNYS painiketta.
- Käantämälä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0.3 tulee näytolle.
- Valitse PLUSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kerran.



- Paina START/QUICK painiketta.
- Tarkista näytto:
Huomautus:
Peruuta PLUS-/MIINSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kolme kertaa. Jos valitset PLUS, naytossa nikyy Jos valitset MIINUS, naytossa nikyy

Monivaihekypssennys
Enintaan kolme perakkäistä vaihetta voidaan ohjelmoida yhdistamalla MIKROAALTO.
Esimerkki: Jos halutaan kypsentaa 5 minuuttia 800 W:n teholla (vaihe 1) 16 minuuttia 240 W:n teholla (vaihe 2)
Vaihe 1
- Paina TEHOASETUS painiketta kerran.
- Aseta haluttu kypsennysaika kaantamalla AJASTIN/PAINO sāddintā myotā- tai vastapäivän kunnes 5:00 tulee näytolle.
- Tarkista näytto:
Vaihe 2
- Paina TEHOASETUS painiketta 4 kertaa.
- Aseta haluttu kypsennysaika käntämllä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivän kunnes 16:00 tulee näytölle.
- Paina START/QUICK painiketta.
- Tarkista näytto:







Automataktikypennys ja automaattisulatus asetus
AUTOMAATTIKYPSENNYS tai AUTOMAATTISULATUS toiminto märrittä oikean kypsennystavan ja -ajan automaattisesti. Käytettävissä on 6 AUTOMAATTIKYPSENNYS valikkoa ja 2 AUTOMAATTISULATUS valikkoa.
Automaattikypennys
| Ruoka | Symboli |
| Juoma | ü |
| Keitetyt Perunat/Uniperunat | üü |
| Pakastvihannekset | üüü* |
| Tuoreet Vihannekset | üü |
| Pakastetut Valmisateriat | üü |
| Kalaflee Kastikkeessa | ü |
Esimerkki: Perunoiden (0,3kg) valmistus.
- Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta.
- Käantämllä AJASTIN/PAINO säädintä kunnes 0.3 tulee näytolle
- Paina START/QUICK painiketta.
- Tarkista naytto:




Kun kayttajalt edellytetaan toimenpiteita (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysahtyy, kuuluu aänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkuvat naytossä. Jatka kypsennysta painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma päättyy automaattisesti automaattikypsennysajan päättymisen jälkeen. Uuni antaa aänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden minuutin ja muistutsaänimerkin jälkeen nakyviin tulee kallonaika.
Automaattisulatus
| Ruoka | Symboli |
| Liha/Kala/Linnunliha | ### |
| Leipää | AUTO |
Esimerkki: Automaattisulatus (0,2kg) leipä.
- Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa AUTOMAATTILSULATUS painiketta.
- Käntämälä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0.2. tulee näytölle
- Paina START/QUICK painiketta.
- Tarkista nayttto:

Kun käytäjälta edellytetaaen toimenpiteita (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkialot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennysta painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma paattyy automaattisesti automaattisulatusajan paattymisen jälkeen. Uuni antaa äänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkuu. Yhden minuutin ja muistutasäänimerkin jälkeen nakyviin tulee kellonaika.
OHJELMAKAAVIOT
Automataktikypennys &t automaattisulatus taulukot
| Automaatti-kypsennys | Paino (taso) / Astiat | Painike | Valmistuskypssennys |
| Juoma(tee tai kahvi) | 1-4 kuppia1 kukpi=200 ml | x1 | ·Aseta kukpi pyörivän alustan reunalle. |
| Keitetyt perunatja uuniperunat | 0,1 - 0,8 kg (100 g)Kulho ja kansi | x2 | Keitetyt perunat: Kuori perunat ja paloittele ne tasakokoisiki palasiksi.Uuniperunat: Valitse tasakokoisia perunoita ja pesne.·Aseta perunat kulhoon.Lisääravittava märärä vettä (per 100 g) eli noin 2 rkl ja vähän suolaa.Peitä kannella.Kun äänerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.Anna lammönn tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia. |
| Pakastevihannekset | 0,1 - 0,6 kg (100 g)Kulho ja kansi | x3 | ·Lisäär 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.)·Peitä kannella.Kun äänerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.Anna lammönn tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.Tärkeä: Jos pakastevihannekset ovat jäätyneet yhteen, aseta kypsennysasetukset itse. |
| Tuoreetvihannekset | 0,1 - 0,6 kg (100 g)Kulho ja kansi | x4 | ·Paloittele pieniin osiin, esim. suikaleiksii, kuutioiksiti ai viipaleiksii.Lisäär 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.)·Peitä kannella.Kun äänerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.Anna lammönn tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia. |
| Pakastetutvalmisateriat | 0,3 - 1,0 kg (100 g)Kulho ja kansi | x5 | ·Siirrä ruoka sopivaan mikroaltounin kestävään astiaan.Lisäär tarvittaessa nestettä valmistajan ohjeiden mukaan.Peitä kannella.Kypsennä ilman kancta, jos valmistajan ohjeissa kehotetaan näin.Kun äänerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.Sekoita kypsennyksen jälkeen ja anna lammöntasaantua noin 2 minuuttia. |
| Kalafieekastikkeessa | 0,4 kg - 1,2 kg*(100 g)Soikea uninivuoka ja leivinpaperia | x6 | ·Katso "Kalafiee kastikkeessa" reseptit, sivu 48.*Ainsten kokonaispairo. |
Tärkeä: Kylmääilytettävien ruokien alkulampötila on 5^ , pakasteiden -18^ .
| Automaatti-sulatus | Paino (taso) / Astiat | Painike | Valmistuskypssennys |
| Liha, kala,linnunliha(Kokonainen kala,medaljongit,kalafleet,kanankoivet,rintafleet,juheliha,pihvit, kyljykset,jauheliapihvit,makkarat) | 0,2 - 0,8 kg (100 g)Paistinvuoka | x1 | • Aseta ruoka paistinvuokaan pyörivän alustan keskelle.• Kun kuuluu änimerkki, käällnä ruoka, järjestele se uudelteen ja erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja lämpimät osat alumiinifoliolla.Käär sulattamisen jälkeen alumiinifolioon 15-45 minuutiki, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan.Huomma: Ei sovellu kokonaisten lintujen kypsennykseen.Jauheliha: Kun kuuluu änimerkki, käällnä ruoka.Poista sulatetut osat, jos mahdollista. |
| LeipäAUTO | 0,1 - 1,0 kg (100 g)Paistinvuoka | x2 | • Aseta kakkuvuokaan pyörivän alustan keskelle. 1,0 kg jaotellaan suoraan kääntölevyille.• Kun kuuluu änimerkki, käällnä, assettele uudelteen ja poista sulaneet palaset.Peitä sulattamisen jälkeen alumiinifoliolla ja annaseistä 5 - 15 minuuttia, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan. |
Tärkeä: Kylmääilytettävien ruokien alkulampötila on 5^ , pakasteiden -18^ .
Huomaa:
- Anna pelkān ruoan paino. Älä lisää astian painoa.
- Jos ruoka painaa enemmän tai vahemmän kuin taulukoissa on mainittu, paino tai märä on annettava itse.
- Valmiin ruoan lampotila riippuu ruoan alkulampotilasta. Varmista, etta ruoka on tulikuumaa kypsennyksen jälkeen.
- Kun käytäjälä edellytetaa toimenpiteita (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminata pysähtyy, kuuluu aänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/QUICK painiketta.
- Jäähdytystuuletin voi käynnistyä mikroaalto-, grilli- tai yhdistelmägrillitoiminnon käytön jäldeen.
Huomaa: Automaattisulatus
- Pihvit ja kyljyket tulee pakastaa yhtenä kerroksena.
- Jauheliha tulee pakastaa ohuena levyna.
- Suojaa sulaneet osat käntämisen jälkeen alumiinifolion suikaleilla.
- Siipikarja on kasiteltävä valittömästi sulattamisen jälkeen.
Reseptejä automaattikypssennys
Kalafilee mausteisessa kastikkeessa
- Sekoita kastikkeen ainekset.
- Aseta kalafileet pyoreaun uunivuokaan siten, etta pyrstot ovat keskellä. Ripottele pällesuolaa.
- Levita kastike kalafileiden paallee.
- Peita leivinpaperilla ja kypsennä AUTOMAATTIKYPSENNYS, "Kalaflee kastikkeessa".
- Anna lammon tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 140 g | 280 g | 420 g | säilyketomaatteja (valutettuna) |
| 40 g | 80 g | 120 g | maissia |
| 4 g | 8 g | 12 g | chilikastiketta |
| 12 g | 24 g | 36 g | sipulia (hienoksi silputtuna) |
| 1 tl | 1-2 tl | 2-3 tl | punaviinietikkaa, sinappia, timjamia tai cayennepippuria |
| 200 g | 400 g | 600 g | kalafileetä |
| suolaa |
Kalafilee currykastikkeessa
- Aseta kalafileet pyorea an ununivuokaan siten, etta pyrstot ovat keskellä. Ripottele paalle suolaa.
- Levita kalafileiden pälle banaaniviipaleet ja currykastike.
- Peita leivinpaperilla ja kypsennä AUTOMAATTIKYPSENNYS, "Kalaflee kastikkeessa".
- Anna lammon tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 200 g | 400 g | 600 g | kalafileetä |
| suolaa | |||
| 40 g | 80 g | 100 g | banaania (viipaleina) |
| 160 g | 320 g | 480 g | valmista currykastiketta |
Valmistusaikataulukot
Käytetyt lyhenteet
| rkl = ruokalusikka | kuppi = kupillinen | g = gramma | ml = millilitra | min = minuuttia |
| tl = teelusikka | kg = kilogramma | l = litra | cm = senttimetri |
Ruokien & juomien kuumennus
| Ruoka/Juoma | Paino-g/ml- | Teho-Asetus- | Aika-Min- | Valmistus | |
| Maito | 1 kuppi | 150 | 800 W | noin. 1 | älä peitä |
| Water | 1 kuppi | 150 | 800 W | 1-2 | älä peitä |
| 6 kuppia | 900 | 800 W | 10-12 | älä peitä | |
| 1 kannulliner | 1000 | 800 W | 11-13 | älä peitä | |
| Tarjoilulautasia(Vihanneskia, lihaa ja lisukkeita) | 400 | 800 W | 3-6 | lisää vettä kastikkeseen, peitä, sekoita kerran lämmitämisen aikana | |
| Lihapata / keitto | 200 | 800 W | 1-2 | peitä, sekoita kuumennuksen jäldeen | |
Ruokien & juomien kuumennus
| Ruoka/ Juoma | Paino -g/ml- | Teho -Asetus- | Aika -Min- | Valmistus |
| Vihannekset | 200 | 800 W | 2-3 | lisää vettä, jos tarpeen, peitä, sekoita |
| 500 | 800 W | 4-5 | puolivalissä lämmitämistä | |
| Liha, 1 viipale* | 200 | 800 W | 3-4 | levitä ohut kerros kastiketta päälle ja peitä |
| Kalafilee* | 200 | 800 W | 2-3 | peitä |
| Kakku, 1 viipale | 150 | 400 W | 1/2 | aseta kakkuvuokaan |
| Vauvan ruoka, 1 purkki | 190 | 400 W | noin. 1 | sirrä mikrouunissa käytettäväksi sopivaan astiaan, sekoita hyvin lämmityksen jälkeen ja testaa lämpötila |
| Margariinin tai voin sulatus* | 50 | 800 W | 1/2 | peitä |
| Suklaan sulatus | 100 | 400 W | 2-3 | sekoita silloin tällöin |
- Jäkaappilämpöinen
Sulatus
| Ruoka | Paino -g- | Teho -Asetus- | Aika -Min- | Valmistus | Tasaantu-misaika -Min- |
| Gulassi | 500 | 240 W | 8-12 | sekoita puolivalissä sulattamista | 10-15 |
| Kakku, 1 palanen | 150 | 80 W | 2-5 | aseta kakkuvuokaan | 5 |
| Hedelmiä esim. kirsikoita, mansikoita, vadelmia, luumuja | 250 | 240 W | 4-5 | levittele tasaisesti, käännä puolivalissä sulattamista | 5 |
Taulukossa annetut ajat ovat vitteellisiä ja voivat vaildella pakasteen alkulampötilan, rakenteen ja painon mukaan.
Sulatus & kypsennys
| Ruoka | Paino -g- | Teho -Asetus- | Aika -Min- | Valmistus | Tasaantu-misaika -Min- |
| Kalafilee | 300 | 800 W | 10-12 | peitä | 2 |
| Tarjoilulautasia | 400 | 800 W | 9-11 | peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua | 2 |
Kypsennys liha & kala
| Ruoka | Paino -g- | Teho -Asetus- | Aika -Min- | Valmistus | Tasaantu-misaika -Min- |
| Paistit (porsas,vasikka,lammas) | 1000 | 800 W | 19-21* | mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan | 10 |
| 400 W | 11-14 | käännä *:n jälleen | |||
| 1500 | 800 W | 33-36* | 10 | ||
| 400 W | 13-17 | ||||
| Paahtopaisti (kesikypää) | 1000 | 800 W | 9-11* | mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan, | 10 |
| 400 W | 5-7 | käännä *:n jälleen | |||
| Kalafilee | 200 | 800 W | 3-4 | mausta maun mukaan, aseta vuokaan, peitä | 3 |
RESEPTIT
Kaikki tämän keittokirjan reseptit on tarkoitettu neljälle hengelle, ellei toisin ole mainittu.
Reseptien muokkaus mikroaaltouunia vartan
Jos haluat muokata suosikkireptisi mikrouunia varten, ota huomioon seuraavat sekat: Lyhennä kypsennysaikaa kolmanneksella tai puoleen. Ota mallia tämän keittokirjan resepteista. Paljon koscutta sisältvät ruoka-aineet, kuten liha, kala, siipikarja, vihannekset, hedelmät, padat ja keitot voidaan valmistaa mikroaaltouunissa vaivattomasti. Vähän koscutta sisältvien ruoka-aineiden (esim. lautaselle asetettu valmis ateria) pinta on kosutettava ennen kuumennusta tai kypsennystä. Haudutettaviin raakoihin ruoka-aineisiin lisätvänn nesteen märää on vähennettävän noin kolmanneksella alkuperäissä reseptissä mainitusta märästä. Läää nestettä tarvittaessa kypsennyksen aikana. Lisätvänn rasvan märää voidaan vähentä huomattavasti. Ruoan maustamiseen riittää pieni märä voita, margariinia tai ruokaöljä. Tastä syystä mikroaaltouni sopii hyvin vähärasvaisten aterioiden valmistukseen.
Sienikeitto
- Aseta vihannekset ja liemi kulhoon, peita kannella ja kypsennä. 8-9 min. 800 W
- Sekoita kaikki ainekset tehosekoittimessa.
- Sekoita jauhot ja voi tahnaksi ja sekoita keittoon. Mausta solalla ja pippurilla, peita ja kypsennä. Sekoita kypsennyksen jälleen. 4-6 min. 800 W
- Sekoita kananmunan keltuainen kermaan ja sekoita vahitellen keittoon. Kuumenna vahän aikaa, mutta ala anna kiehua. 1-2 min. 800 W Seisota kypsytkysen jälkeen noin 5 minuuttia.
Ratatouille
- Aseta oliviöljya valkosipulinkynsi kulhoon. Lisää valmistellut vihannekset (paitsi artisokan sydämet) ja mausta pippurilla. Lisää yrttinippu, sekoita, peita ja kypsennä. Sekoita kerran. 19-21 min. 800 W Lisää artisokan sydämet 5 minuuttia ennen kypsennysajan loppua ja kuumenna.
- Mausta ratatouille maun mukaan suolalla ja pippurilla. Poista yrttinippu ennen tarjoilua. Anna lammon tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
| Astiat | Kannellinen 2 l:n kulho |
| 200 g | herkkusieniä, viipaleina |
| 50 g | sipuli, hienoksi silputtuna |
| 300 ml | lihalientä |
| 300 ml | kermaa |
| 25 g | vehnäjauhoa |
| 25 g | voita tai margariinia |
| suolaa ja pippuria | |
| 1 | kananmuna |
| 150 g | ranskankermaa |
| Astiat | Kannellinen 2 l:n kulho |
| 5 rkl | oliiviöljä |
| 1 | valkosipulinkynsi, murskattuna |
| 50 g | sipuli, viipaleina |
| 250 g | munakoisoa, kuutioina |
| 250 g | kesäkurpitsaa, kuutioina |
| 200 g | paprikaa, isoina kuutioina |
| 75 g | fenkolia, isoina kuutioina |
| 1 | yrttinippu |
| 200 g | äilöttjä artisokan sydämiä, neljään osaan lohkottuina |
| suolaa ja pippuria |
Merianturafilet
- Huuhtele ja kuivaa kala. Poista ruodot.
- Leikkaa sitruuna ja tomaatit ohuiki viipaleiki.
- Voitele univuoka voilla. Aseta kalafleet vuokaan ja ripottele paallee kasvisoljya.
- Sirotte ple palle parsakaalia, aseta tomaattiviipaleet pallimmäiseksi ja mausta. Aseta sitruunaviipaleet tomaattien palle ja kaada valkovini niiden palle.
- Aseta pieni voinokareita sitruunan paalle, peita ja kypsytä. 16-19 min. 800 W
Seisota kypsytkyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
| Astiat | Matala, soikea vuoka ja mikroaaltokalvo (n. 26 em pittä) |
| 400 g | merianturafileitä |
| 1 | situuna, kokonainen |
| 150 g | tomaattia |
| 10 g | voita |
| 1 rkl | ruokaöljä |
| 1 rkl | persiljaa, silputtuna |
| suolaa ja pippuria | |
| 4 rkl | valkoviiniä |
| 20 g | voita tai margariinia |
Zürichin vasikkapata
- Leikkaa vasikanliha vipaleiki.
- Voitele kulho voilla. Aseta liha ja sipuli kulhoon, peita ja kypsytä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana. 7-10 min. 800 W
- Lisää valkoviini, kastikeaines ja kerma, sekoita, peita ja jatka kypsennystä. Sekoita silloin tällöin. 4-5 min. 800 W
- Sekoita kypsennyksen jälkeen,.SEIsota noin 5 minuuttia.Koristele parsakaalilla.
| Astiat | Kannella varustettu 2 l:n kulho |
| 600 g | vasikanfiletã |
| 10 g | voita tai margariinia |
| 50 g | sipuli, hienoksi silputtuna |
| 100 ml | valkoviiniä |
| maustettu ruskituskastike, noin 1/2 l kastiketta | |
| 300 ml | kermaa |
| 1 rkl | persiljaa, silputtuna |
Täytetty kinkku
- Sekoita pinaatti Emmental juustoon ja tuorejuusto, mausta sopivasti.
- Aseta ruokalusikallinen taytettä kullekin kinkkuviipaleelle ja pyorita rullaksi. Kiinnitä puutikulla.
- Valmista bechamel-kastike seuraavalla tavalla: kaada vesi ja kerma kulhoon ja kuumenna. 3-4 min. 800 W
Suurusta jauho ja voi, lisää suuruste nesteseen javatkaa, kunnes seos on tasainen.
Peita ja kypsytä, kunnes seos paksuntuu.
1 min. 800 W
Sekoita ja mausta.
- Kaada kastike voideltuun vuokaan, asettele kikkurullat kastikkeeseen ja kypsennä kannen alla.
3-4 min. 800 W
Seisota kysptyksen jälkeen noin 5 minuuttia.
| Astiat | Kannellinen 2 l:n kulhoSoikea paistinvuoka n.26 cm pittä |
| 125 g | lehtipinaattia, pilkottu |
| 125 g | tuorejuusto, rasvapitoisuus 20 % |
| 40 g | Emmental-juustoa, raastettua |
| ippuria ja paprikaa | |
| 6 | viipalette keitettyä kikkua (300 g) |
| 125 ml | vettä |
| 125 ml | kermaa |
| 20 g | vehnäjauhoa |
| 20 g | voita tai margariinia |
| 10 g | voita tai margariinia vuoan voiteluun |
Lasagne
- Pilko tomaatit, sekoita kinkkuun ja sipuliin, valkosipuliin, jauhelihaan ja tomaattisoseeseen. Mausta, peita ja kypsytä. 7-9 min. 800 W
- Sekoita ranskankerma maitoon, Parmesan-juustoon, yrtteihin, oljyyn ja mausteisiin.
- Voitele vuoka ja asettele vuoaan pohjalle noin 1 / 3 pastasta. Levita puolet jauhelihaseoksesta pastan paallee ja kaada paallee vahan juustokastiketta. Toista ja aseta paallimmäiseksi loput pastat. Peita pasta kastikkeella ja ripottele pinnalle parmesanjuustoa. Kypsennä kannen alla. 15-17 min. 560 W Anna seistä kypsyttilisen jälkeen noin 5-10 minuuttia.
| Astiat | Kannellinen 2 l:n kulho Kannellinen matala, nelikulmainen uunivuoka (mitat noin 20 x 20 x 6 cm) |
| 300 g | tomaattipurkki |
| 50 g | kikkua, pilkottuna |
| 50 g | sipuli, hienoksilputtuna |
| 1 | valkosipulinkynsi, murskattuna |
| 250 g | jauhelihaa |
| 2 rkl | tomaattisosetta |
| suolaa ja pippuria | |
| 150 ml | ranskankermaa |
| 100 ml | maitoa |
| 50 g | Parmesan-juustoa, raastettu |
| 1 tl | hienonnettuja yrttejä |
| 1 tl | oliviöljä |
| 1 tl | ruokaöljä vuoan voiteluun |
| 125 g | lasagne verde |
| 1 rkl | Parmesan-juustoa, raastettu |
Marjahyytelöa vaniljakastikkeessa
- Säastä muutamia marjoja koristeeksi. Soseuta loput marjat valkoviinin kera. Aseta sese astiaan, peita ja kuumenna. 7-9 min. 800 W
- Sekoita joukkoon sokeri ja sitruunamehu.
- Liota liivatelehtä kylmässä vedessä noin 10 minuuttia ja purista ne sitten kuiviki. Lisää liivate kuuman soseen joukoon ja sekoita, kunnes se on liuennut kokonaan. Pane hyytelö jäkaappiin ja anna hyytyä.
- Valmista vaniljakastike: Kaada maito toiseen astiaan. Halkaise vaniljatanko ja poista sisus. Sekoita sisus, sokeri ja maissijauho maitoon. Peita ja kypsennä. Sekoita kypsennyksen aikana ja vielä lopussa. 3-4 min. 800 W
- Kumoa hyytelö tarjoiluvadille ja koristele lopoilla marjoilla. Kaada vaniljakastike hyytelön pälle.
| Astiat | Kannellinen 2 l:n kulho Kannellinen 1 l:n kulho |
| 150 g | punaherukoita, pestynä ja perattuina |
| 150 g | mansikoita, pestynä ja perattuina |
| 150 g | vadelmia, pestynä ja perattuina |
| 250 ml | valkoviiniä |
| 100 g | sokeria |
| 50 ml | sitruunamehua |
| 8 | liivatelehtä |
| 300 ml | maitoa |
| 1½ | vaniljatanko |
| 30 g | sokeria |
| 15 g | maissijauhoa |
HOITO & PUHDISTUS
i VAROITUS! ALA KAYTA MIKROAALTOUUNIN MINKAAAN OSIEN PUHDISTUKSEEN KAUPALLISIA UUNINPUHDISTUSAEITEA, HOYRYPESUAINEITA, HANKAAVIA TAI KARKEITA PUHDISTUSAEITEA, NATRIUMHYDROKSIDIA SISALTAVIA AINEITA TAI HANKAUSSIENIA.
PUHDISTA UUNI SÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN JA POISTA MAHDOLLISET RUOAN JÄÄMÄT. Jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vauroituminen, joka voi mahdollisesti vaikuttaa laitteen käyttoöikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Uunin ulkopinta
Uunin ulkopinta voidaan puhdistaa helposti miedolla saippualiuoksella. Pyyhi puhdustuksen jälkeen ensin kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi pehmeällä pyyhkeellä.
Uunin säätimet
Avaa luukku ennen puhdistusta, jotta uunin säätimet kytkeytyvät pois toiminnasta. Ohjauspaneeli on puhdistettava varovasti. Pyyhi varovasti pelkällä vedellä kostutetulla liinalla, kunnes se on puhas. Ålä käytä liian markää liinaa. Ålä käytä mitään kemialista puhdistusainetta tai hankausainetta.
Uunin sisäpinta
- Pyyhi roiskeet ja laikkynyt;neste kostealla, pehmealla liinalla tai sienellj jokaisen kayton jalkeen, kun uuni on viel lammin. Irrota pinttynyt like miedolla saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja saippua lahtee pois. Alä irrota aaltoputken suojusta.
- Varmista, ettei saippualiosta tai vetta päase seinämien pieniin tuuletusaukkoihin. Muutoin uuni voi vahingoittua.
- Älä puhdista uunin sisäpintaa suihkutettavilla puhdistusaineilla.
Pyörivä alusta & alustan Kannatin
Poista pyörivä alusta ja alustan kannatin uunista. Pese pyörivä alusta ja alustan kannatin miedossa saippualiuokssessa. Kuivaa pehmeällä liinalla. Sekä pyörivä alusta etta alustan kannatin ovat konepesunkestäviä.
Luukku
Puhdista luukun molemmat puolet, tiivisteet ja tiivistepinnat saannollisesti kostealla, pehmeallä liinalla. Uunin ovilasin puhistukseen ei saa kayttä voimakkaita hankausaineita tai teräviä metallisia raaputtimia. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
Huomautus: Åla käytä hövrypesuria.
AUTOMAATTINEN TEHON VÄHENNYS
Huomautus:
Jos kypsennät ruokaa normaalin ajan vain 800 W:n teholla, uuni laskee tehoa automaattisesti ylikuumenemisen välttämiseksi. (Mikroaaltoteho lasketaan 560 watti.) Suurin teho 800 W) voidaan asettaa uudelleen 90 sekunnin tauon järkeen.
| Kypsennystapa | Normaali aika | Vähennetty teho |
| Mikroaalto 800 W | 20 minuuttia | Mikroaalto- 560 W |
ONGELMATILANTEET . . .
| Oire | Tarkista/ohje |
| Laite ei toimi kunnolla? | • Sulakerasian sulakkeet toimivat. • Talossa ei ole ollut sähkökatkoa. • Jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys pätevään sähköasentajaan. |
| Mikroaaltouunitoiminto ei toimi? | • Luukku on suljetti kunnolla. • Luukun tiivisteet ja niiden pinnat ovat puhtaat. • KÄYNNISTYS-painiketta on painetu. |
| Pyörivä alusta ei pyörì? | • Alustan Kannatin on asetetu alustan napaan oikein. • Astia ei ulotu pyörivän alustan ukkopuolelle. • Ruoka ei ulotu pyörivän alustan ukkopuolelle ja esta sitä pyörimastä. • Pyörivän alustan alla olevassa syvennyksessä ei ole mitään. |
| Mikroaaltouunin virran katkaisu ei onnistu? | • Eristä laite sulakerasiasta. • Ota yhteys valtuutettuun AEG-huoltoon. |
| Uunin lamppu ei toimi? | • Ota yhteys valtuutettuun AEG-huoltoon. Uunin lampun saa vaihtaa vain valtuutettu AEG-huolto. |
| Ruoan kuumeneminen ja kypsyminenkestää aikaisempaa kauemmin? | • Aseta pitempi kypennysaika (kaksinkertainen määrä = melkein kaksinkertainen aika) tai, • Jos ruoka on tavallista kylmempää, käännä se silloin tällöin tai, • Aseta suurempi teho. |
TEKNISET TIEDOT
| Verkkovirta (AC) | 230 V, 50 Hz, yksivaiheinen | |
| Sulake/suojakatkaisin | Vähintään 10 A | |
| Vaadittu teho (AC): | Mikroaalto | 1.2 kW |
| Lähtöteho: | Mikroaalto | 800 W (IEC 60705) |
| Mikroaaltoaajaus | 2450 MHz * (Ryhman 2 / Luokan B) | |
| Ulkomitat: | MC1753EMC1763E | 494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) |
| Sisämitat | 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D)** | |
| Uunin tilavuus | 17 litraa ** | |
| Pyörivä alusta | ø 272 mm, lasia | |
| Paino | noin 16 kg | |
| Uunin lamppu | 25 W/240 - 250 V | |
- Tamä laite tāyṭtāe eurooppalaisen standardin EN55011 vaatimukset.
Tamān standardin vaatimusten mukaisesi laite on luokiteltu ryhman 2, luokan B laitteeks.
Ryhman 2 tarkoittaa, etta laite tuottaa tarkoitukssa radiotaajuusergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa ruoan kuumentamiseen.
Luokan B laite on laite, joka soveltuü kāytettväksi kotitalousympäristössä.
** Sisātilavuus on laskettu mittaamalla enimmäisleveys, syyyys ja korkeus. Todellinen uuniin mahtuvan ruoan tilavuus on pienempi.
Tämä uuni on direktivien 2004/108/EC, 2006/95/EC ja direktivin 2005/32/EC mukaisine mutoksineen vaatimusten mukainen.
OIKEUS TEKNISTEN TIETOJEN MUUTOKSIIN PIDATETÄAN OSANA JATKUVAA TUOTEKEHITYSTÄ.
i ASENNUS
Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A, B, C tai D:
| Paikka | Syvennyksen koko W D H |
| A | 560 x 550 x 360 |
| B+C | 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 |
| D | 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 |

Mitat millimetreina
Laitteen asentaminen
- Poista kaikki pakkausmaterialialit ja tarkista huolellisesti, etta laitteessa ei ole vaurioita.
- Tämä uuni on suunniteltu sopimaan 360 mm:n korkuiseen hyllyyn. Jos asennat laitteen 350 mm:n korkuiseen hyllyyn: Irrota uunin pohjassa olevat neljä jalkaa (kolme pitkää ja yksi lyhyt jalka). Asenna kolmen korkean jalan tilalle kolme lisavarustepakkauksessa olevaa jalkaa. Älä asenna mitään lyhyen jaln tilalle.
- Työnnä laitetta hyllyyn hitaasti (alä käytä liialista voimaa), kunnes uunin etupaneeli on hyllyn etureunan kohdalla.
- Varmista, etta laite on vakaa ja ettei se ole kallelaan.
Varmista, etta hyllyn yläreunan ja uunin etupaneelin yläreunan valissä on 4 mm:n rako (katso kuva).
Kiinnitysvaihtoehto 1:
Kiinnitä uuni paikoilleen mukana toimitetuilla ruuveilla.
Kiinnityspisteet ovat uunin yla- ja alakulmissa.
Kiinnitysvaihtoehto 2:
Tutustu mikroaaltouunin mukana toimitettuun mallineeseen.


Laitteen turvallinen käytto
Jos mikroaaltouuni asennetaan paikkaan B tai C (katso kuva sivulla 55):
- Kalusteen on oltava vahintaaan 500~mm (E) tyotason ylapuolella. Kaluste ei saa olla suoraan lieden ylapuolella.
- Tämä laite on testattu ja hyväksytty käytettäväksi vain kotitalouskäyttoen tarkoitettujen kaasu-, sahkö- ja induktioliesien lahellä.
- Mikroaaltouunin on oltava riittävän etäällä liedestä, jotta mikroaaltouuni, kaluste ja lisāvarusteet eivat ylikuumenisi.
- Älä kuumenna tyhjiä keitttolevyjä, kun mikroaaltouuni on käynnissä.
- Ole erityisen varovainen käyttaëssämi mikroaaltouunia, kun liesi on toiminnassa.
Laitteen kytkeminen sähköverkkoon
- Pistorasian on oltava helposti kāsillä, jotta laite voidaan kytkeä irdi vaaratilanteessa. Uuni voidaan kytkeä irdi verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen ohjeiden mukaan asennetun kytkimen avulla.
- Pistorasia ei saa olla hylyn takana.
- Paras paikka on hyllyn ylapuolella, katso (A).
- Kytke laite maadoitettuun seinäpistorasiaan (230 V, 50 Hz). Pistorasialla on oltava vähintään 10 A:n sulake.
- Virtajohdon saa vaihtaa vain sahkoasentaja.
- Kiinnitä virtajohtoon ennen asentamista narunpätkä, jotta se on helpompi kytkeä kohtaan (A), kun laite asennetaan.
Kun asennat laitetta korkeareunaiseen hyllyyn, AAla anna virtajohdon litistyä. - Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteseen.

Sahköytkennät

VAARA:
HUOLEHDI, ETTÄ KOTISI PISTORASIAT OVAT MAADOITETTUJA.
Valmistaja ei vastaa seurauksista, jos tamä turvatoimenpide laiminlyödaan.
Jos laitteesi virtajohdossa oleva pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys ammattitaitoiseen sahköasentajaan.
YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TIETOJA
Pakkausmaterialien ja vanhojen laitteiden
havittäminen ympäristöä kunnioittavalla ravalla

Pakkausmaterialialit
AEG-mikroaaltouunit on pakattava huolellisesti, jotta ne eivat vahingoittuisi kuljetuksen aikana.
Pakkaussessa käytetään mahdollisimman vähän pakkausmaterialialea.
Pakkaismateriaalit (esim. pällysmuovi tai vaahtomuovi) voivat olla vaarallisia lapsille.
Tukehtumisvaara. Pidä pakkausmaterialiait poissa lasten ulottuvilta.

Kaikki käytetyt pakkausmaterialialit ovat ympäristöystvällisiä ja voidaan kierrättä. Pahvi on valmistetu kierratyspaperista ja puosat ovat käsittelemättömiä. Muoviosat on merkitty seuraavasti:
"PE" - polyetyleni, esim. päällysmuovi.
"PS" - polystyrenei, esim. pakkausmaterialiaalina (freoniton).
"PP" - polypropyleeni, esim. pakkaushihnat.
Pakkaismateriaialien uudelleenkäytto säastäraaka-aineita ja vähentä jätteen märäa.
Pakkaismaterialialit tulee viedä lahimpään kierratypisteeseen.
Pyydā lisātietajo paikallisila viranomaisilta.

Vanhojen laitteiden havittäminen
Vanhat laitteet tulee tehdä vaarattomiksi ennen havittämistä irrottamalla pistoke ja katkaisemalla ja havittamällä virtajohto.
Tämän jälkeen laite tulee viedä lahimpään kierratyspisteeseen. Tarkista paikallisila, viranomaisilta, voiko paikkakunnallasi kierrattä sahkolaitteita.

Symboli , joka on merkitty tuotteseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, etta tata tuotetta e i saa kasettilä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sahko- ja elektroniikkalaitteiden kierratyksesta huolehtivaan keräyspisteesen. Tämän tuotteen asianmukaisen havittamisen varmistamisella autetaan estamään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haitavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrattamisetä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, talousjätehuoltopalvelusta tai likkeestä, josta tuote on ostetu.
Huolto ja takuu
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtavaki. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 min) + pvm).* tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuila kohdasta "codinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina kaytettavaki sopivinta, siis alkuperäistaraosaa.
- Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne lötyvät helposti, jos sinun pitäa ottaa yhteys huoltolikkeseen.
Malli (Model):
Tuotenumero (Prod.nr.):
Sarjanumero (Serial nr):
Ostopävā:
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttoa koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 €min) +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikeen märritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsaadantoja ja kansallisia märäyksiä. Takuuehdot nodattavat vallitsevan lainsaadännon mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti sailyteten, koska takuun alkaminen märirtaän ostopävi n mukaan. Korvaus huollosta voidaan peria myos takuuaikana:
- aiheettomasta huoltokäynistä
- ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytösta ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatetu
Service och garanti (i Finland)
Service och reservdlar (gäller i Finland)
Alla servicearbeten, reservdelsbestallingar och eventuella reparationer fär utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det:närmaste auktoriserade serviceföretaget fär du frän numret 0200-2662 (0,16 €min+lna), * aller Telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".
For att sakra maskinens klanderfria Funktion skall man vid reparacioner anvanda endast originala reservdelar.
- När du beställer service eller reservdilarör du veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv upp dem här har du dem tillhandsnär du behöver dem.
Mod:
Prod. Nr:
Ser. Nr:
Inkopsdatum:
Konsumentradgivare i Finland
Vid eventuella tekniiska problem ell er om du har fragor angäende maskinens fonction ell använding, ber vi dig ringa.Varkonsumentrådgivare, tel. 0200-2662 (0,16 €min+lna).Konsumertrådgivaren kan ocksakontaktas via elektronisk post, adresscarelux.fsh@electrolux.fi.
Garanti i Finland
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen definierad garantitid, harprodukten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmlserna. Garantivillkoren uppfyller branchens allmanna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpsvittot som verifikation for inköpsdatumet, som avgör garantitidens böjan. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
- vid onödigt servicebesök.
- om tillverkarens anvisingarna für installation, användning och skötsel inte följts.
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produit fra AEG. Vi har skabt det, sä du kan nyde en ulastelig Funktionsevne i mange År med nyskabende tekologi, der gør livet lettere - funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere - sä du kan få det bedste ud af det.
TILBEHØR OG FORBRUGSVARER
I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de hjoje kvalitetsstandarder, du ville forvente - fra specialkogegrej og bestikkurve til flaskeholdere og fine vaskeposer ...
Besøg webbutikken pa www.aeg-electrolux.com/shop

INDHOLDSFORTEGNEALSE
60 Vigtige sikkerhedsoplysninger
64 Oversigt over apparatet
65 Før ibrugtagning
67 Mikrobolger tilberedning vejledning
69 Betjening af mikrobolgceovnen
75 Tilberedningstabeller
79 Opskrifter
82 Vedligeholdse & rengoring
83 Hvad skal jeg gore, hvis ...
83 Specifikationer
84 Installering
86 Miljooplysninger
87 Kundeservice

Vigtige oplynsinger vedrorende sikkerhed og betjening af ovenen er markeret med dette symbol og/eller nævner ord sasom "Advarsel"ller "Udvis forsigtighed".Sorg for at ffolge instruktionerne meget noge.

Symbolet er tegn pa, at derkommen yderligere oplysninger vedrorende brug af ovenen.

Kloveret indikerer tips vedrorende energibesparelse og gode rad om miljovenlig brug af ovnen.
I tilfælde af Funktionssvigt skal du folge instruktionerne under afsnittet "Hvad skal jeg gore, hvis..."
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYNSINGER: LAES DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG
Sādan undgårdu brand
Du mä später afterlade mikrobólgeovnen.uden at have opsyn med den, mens den er i brug. Et for højt effektniveau eller for lang tilberedningstid kan overopvarme maden og resultere i brand.
Stikkontakten skal vare nem atkommen til, salledes at stikket let kan trekkes ud i nodstilfaelde. Strormforsyningen (vekselstrøm) skal vare 230 V, 50 Hz, med en sikring pa minimum 10 A aller en afbryder pa minimum 10 A.
Det anbefales at benyitte et separat kredslob, som kun bruges til deutsche oven.
Du maPractice:
Hvis opvarmet mad beynder at ryge, mä du IKKE ÅBNE DØREN. Sluk for ovenen, og vent, indtil maiden er holdt med at ryge. Åbning af øren mens maiden ryger, kan medføre brand.
Du ma kun bruge beholderè og kogegrej, der er egnet til brug i en mikrobølgeovn.
Du mä später afterlade mikrobølgeovnen.uden at have opsyn med den, nár du bruger engangsplastik, papir eller andre letantændelige beholdere.
Du skal rengore laget over bolgelederen, ovrummet, drejetallerkenen og drejetallerkenens sukkel after brug. Disse eheder skal vare tøre og fedtfri. Fedtophobninger kan blive overophedet og kan begynde at ryge eller blive antændt.
Anbring kein brændbare materialer nær ved ovenen eller dens ventilationsåbninger. Undgå at blokere ventilationsåbningerne.
Fjern alle forstærkninger af metallisk art, metalgenstande osv. fra fodevarer og fodevarereemballage.
Buedannelse pa metalliske overflader kan forarsage brand.
Brug ikke mikrobølgeovnen til at varme olie til frütarestegning.
Temperaturen kan/DDKE kontrollereres, og olien kan blive antaendt.
Du mä kun bruge specielle beholderè egnet til mikrobølgeovnen til at poppe popcorn i.
Du ma ikke opbevarere fodevarer aller andre genstande inde i ovenen.
Kontroller indstillingerne, after du har startet ovenen for at sikre dig, at ovenen arbejder på det rigtige program. Se de tilsvarende bemærkninger i brugervejledningen.
Sādan undgår du persorskade
Advarsell!
3 Du må ikke bruge ovnen, hvis den er beskadiget eller har Funktionsvigt. Du skal kontrollere følgende for brug:
a) Kontroller, at doren er ordentigt lukket og ikke er)darligt justeret aller sidder skævt.
b) Kontroller, at hängslerne og drolasen ikke er gæt i stykker erler er Ise.
c) Kontroller, at dorpakningen og lukkefladen ikke er beskadiget.
d) Kontroller, at der ikke er nogen buler eller hak inden i ovnrummet eller på doren.
e) Kontroller, at strømforsyningsledningen og stikket ikke er beskadiget
Du mä aldrig selv foretage justeringer, reparere allerandre på ovenen. Det er farligt for alle andre end en kompetent person at foretage service aller reparation, som betyder afmontering af en plade, der beskytter mod mikrobølgeenergi.
Du maybe bruge ovnen med doren staende aben eller pa nogen maede aendre pa dorens sikkerhedslase.
Du må ikke bruge ovenen, hvis der er en genstand mellem dorpakningerne og lukkefladen.
Lad ikke fédt eller snavs ophobe sig på dorpakningerne og tilstødende dele. Følg vegjeldningerne for "Vedligeholdelse Et Rengring". Hvis ovenen ikke holdes ren, kan overfladen blive ødelagt, hvikket kan reducere apparatets levetid og eventuelt føre til en farlig situation.
Personer med PACEMAKERE skal forsoigne om forsigtighedsforanstaltningerne vedrorende mikrobolgeovne hos deres lage erller pacemakerens producent.
Sādan undgårdu elektrisk stød
Du ma under ingen omstændigheder fjerne det udvendige cabinet.
Du mä aldrig spilde væske ind i eller placere genstande i dōrlåsens erller ventilationens ábninger. Hvis du har spildt væske, skal du straks slukke for ovnen, trække stikket ud og ringe til en autoriseret servicemedarbejder hos Electrolux Service A/S. Du mä ikke dyppe strømforsyningsledningen erller stikket i vand erller,anden væske.
Du mä ikke strømforsyningsledningen hen over en varm eller skarp overflade sasom området omkring varmluftshullet øverst på ovenens bagside.
Du mägressive selv at udskifte ovenlyset aller lade nogen,anden end en autorisert servicemedarbejder gore det.
Hvis ovnyset ikke fungerer, skal du kontakte din forhandler eller en autorisert servicemedarbejder hos Electrolux Service A/S.
Hvis mikrobolgeovnens strømforsyningsledning beskadiges, skal den erstattes af en speciel ledning.
Denne udskiftning skal foretages af en autoriseret serviceamedarbejder.
Sādan undgårdur risiko for eksplosion og pludselig kogning

Advarsel!
Væske og andre fødevarer må ikke opvarmes i lukkede beholderere, da der er risiko for, at de eksploderer.
Brug aldrig lukkede beholderè. Fjern forsegling og låg før brug. Forseglede beholderè kan eksplodere på grund af et opbygget tryk, selv after at ovenen er slukket.
Pas pâ, nár du opvarmer drikkevarer i mikrobølgeovnen. Brug en beholder med en bred Åbning, sa boblerne slipper ud.
Opvarming af drikkevarer i mikrobøgeovnen kan resultere i forsinket kraftig kogning, og det er derfor vigtigt at vaere forsigtig, nár du handterer beholderen.
Sādan undgår du pludselig kraftig kogning og skoldning:
- Rør i vaesken for opvarmning/genopvarmning.
- Vi anbefaler, at du sætter en røreske af glas eller lignende redskab i æsken under genopvarmningen.
- Lad væsker stå minst 20 sekunder i ovnen after aflsuttet tilberedning for at forhindre stænk fra den kogende væske.
Du mä参加会议 koge æg med skal på, og hele hårdkogte æg mä参加会议 opvarmes i mikrobølgeovnen, da der er risiko for, at de kan eksploderere selv after endt kogning. For at koge aller genopvarme æg, som参加会议 er lavet til rørg effer er lavet til en blanding, skal du prikke hul på aeggebommerne for at undgå, at aeggene eksploderer. Du skal pille skallen af aeggene og skære hårdkogte æg i skiver, ffor du genopvarmer dem i mikrobølgeovnen.
Du skal prikke hul i skindet/skrællen på fødeverer sösom kartofler, ølser og frugt før tilberedning for at undgå, at de eksploderer.
Sādan undgār du brandsār
Du skal bruge grydelapper erler grillhandsker, nár du tager maden ud af ovenen for at undgå at blive brændt. Nár du abner beholdere, popcornposer, kogeposer osv., skal du holde disse væk fra ansigtet og hænderne, sáledes at dampen kan slippe ud, og du undgår at blive forbændt.
For at undgå forbrændinger skal du altid teste madens temperatur og røre i maden, inden du serverer den. Du skal også vare særigt opmaerk som pa temperaturen pa fode- og drikkevarer til spaebørn, børn og ældre.
Beholderens temperatur er/DDie en sand indikation af fde-ller drikkevarernes temperatur. Du skal altid teste madens temperatur.
Hold god afstand, nár du ábner ovndøren, for at undgå at blive brændt af dampen og varmen, der siver ud fra ovenn.
After opvarming skal du skare fyldte, tilberedte fodevarer i skiver, sa dampen kan sive ud, og du derved kan undga forbrændinger. Du skal holde børn væk fra doren, sa de ikke brænder sig.
Sādan undgār du, at børn anvender ovnen forkert
Advarsel:
Du mä kun lade børn bruge ovnen under tilsyn, nár de har fæt fyldestgørende instruktioner, sáledes at de er i stand til at bruge ovnen på en sikker måde og forstår risikoen ved forkert brug.
Denne enhed er/DDke beregnet til brug af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner uller manglende erfaring og viden, medmindre de har modtaget vejledning om brug af enheden af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Der bør fores tilsyn med boarn for at sikre, at de/DDke leger med enheden.
Du mä ikke lægge din vægt over på ovndøren. Undgå at lege med ovenen eller bruge den som legetøj.
Børn skal kende alle vigtige sikkerhedsregler: de skal bruge grillhandsker og,vare forsigtige,纳税 der fjerner forseglinger pa fodevarer.
Børn skal vare saerigt opmaerk somme på indpakninger (f.eks. selvopvarmende materialer), der er beregnet til at gore maden sprød, da de kan vare ekstra varme.
Andre advarsler
Du ma aldrig pa nogen maje aendre pa ovenen. Ovnen er kun egnet til tilberedning af fodevarer i hjemmet og ma kun bruges til madlavning. Den er ikke egnet til erhvervsmaessig brug eller brug i laboratorier.
Sādan opnár du problemfri brug af ovnen og undgår skade
Du mǎ aldrig starte ovnen, nár den er tom.
Nár du bruger en bruningstallerken eller et selvoparmende materiale, skal du alto placere en varmeresistant ikke-leder sásom en porcelænstallerken under dette for at forbindre skade på drejetallerenken og drejetallerenkens Sokkel på grund af vermepåvirkningen.
De forvarmingstider, der er anqivet i opskriffterne, mA ikke overskrides.
Du maybe bruge kogegrej af metal, som tilbagekaster mikrobølgerne og derved kan forårsage elektrisk buedannelse.
Du må ikke sætte dåser ind i ovenen. Du må kun bruge drejetallerkener og sukler til drejetallerkener, der er beregnet til这部分 oven. Du må ikke bruge ovenen.uden drejetallerken.
Sādān undgār du, at drejetallerkenen gār i stykker:
a) Lad drejetallerkenen afkole, for du rengor den med vand.
b) Du mä ikke sætte varm mad eller varmt kogegrej på en kold drejetallerken.
c) Du mägressive kold mad ell koldt kogegraj en varm drejetallerken.
Placer/DDKE nogen genstand pddet ydred kabinet, mens ovn er i brug.
BEMAERK:
Hvis du er i tvivl om, hvordan ovenn tilsluttes, skal du kontakte en autoriseret og faguddannet elektriker. Hverken producenten aller forhandleren kan pâtage sig noget ansvar for beskadigelse af ovenn eller personskade, der mâtte opstå, hvis den korrekte procedure for tilslutning af ovenn ikke fjølges. Der kan af og til dannes vanddamp eller vandráber på ovnvæggene eller omkring dorpakningerne og lukkefladen. Dette er helt normalt og er ikke tegn på utæthedller,anden form for funktonssvigt.
OVERSIGT OVER APPARATET Mikrobølgeovn &t tilbehør

1 Frontkant
2 Ovnlys
3 Betjeningspanel
4 Døråbnings-knap
5 Plade, der beskytter bolgeleder
6 Ovnrum
7 Aksel til drejetallerken
8 Dorpakninger og lukkeflader
9 Fastgorelsespunkter (fire punkter)
10 Ventilationsåbninger
11 Ydervaeg
12 Kabinet på bagsiden af ovenen
13 Strømforsyningsledning
Du skal kontrollere, om du har modtaget følgende tilbehör:
1 Drejetallerken
2 Sokkel til drejetallerken
3 4 skruer (ikke vist)
- Du skal placere Soklen til drejetallerkenen på ovenrummets bund.
- Du skal herefter placere drejetallerkenen på suklen.
- For at undgå skade på drejetallerkenen skal du sikre dig, at skåle eller beholdere løftes fri af drejetallerkenens kant, när du fjerner dem fra ovenen.
BEMÄRK: Når du bestiller tilbehör, skal du nævne navnet på reservedelen og modelnavnet til din forhandler eller en autoriseret servicemedarbejder


Betjeningspanel
1 Digitalt display indikatorer

Mikrobølger

Automatisk optøning brød

Uret

Automatisk optøning

Madlavnings stadier

Vægt

Plus/Minus
AUTOMATISK TILBEREDNING indicator
3 AUTOMATISK TILBEREDNING knap
AUTOMATISK OPTØNING knap
5 EFFEKT knap
6 TIMER/V/EGT-drejeknap
7 START/QUICK-knap
STOP-knap
9 DORABNINGS-knap

FØR IBRUGTAGNING
Indstilling af uret
Ovnen har et 12 og 24-timers ur.
Eksempel: Sādān indstiller du uret til 11:30 (12-timers ur).
- Tilslut ovnen.
- Displayet vil vare: 12H
- Drejes TIMER/VæGT-knappen for at indstille timeangivelsen.
- Tryk én gang på START/QUICK-knappen, og drej på TIMER/VæGT-knappen for at indstille minutterne.
- Tryk på knappen START/QUICK.
- Kontroller displayet:

Bemaerk:
- Du kan dreje knappen TIMER/VæGT med eller mod uret.
- Hvis du trykker pa knappen stop, indstilles tiden automatisk til
Eksempel: Sādan indstiller du uret til 23:30 (24-timers ur).
- Tilsnut ovnen.
- Displayet vil vare: 12H
- Tryk på knappen START/QUICK. Displayet vil vare: ____.
- Drejes TIMER/V/EGT-knappen for at indstille timeangivelsen.
- Tryk én gang på START/QUICK-knappen, og drej på TIMER/VæGT-knappen for at indstille minutterne.
- Tryk på knappen START/QUICK.
- Kontroller displayet:

Bemaerk:
- Du kan dreje knappen TIMER/VæGT med eller mod uret.
- Hvis du trykker pa knappen stop, indstilles tiden automatisk til 000
Justering af tidenjni r uret er sat
Eksempel: Sādan indstiller du uret til 11:45 (12-timers ur).
- Abn lagen.
- Tryk på START/QUICK-knappen i 5 sekunder. Ovnen bilpen. Drej TIMER/VæGT-knappen for at justere timeindstillingen.
- Tryk én gang på START/QUICK-knappen, og drej på TIMER/VæGT-knappen for at justere minutterne.
- Tryk på knappen START/QUICK.
- Kontroller displayet:

Eksempel: Sādan indstiller du uret til 23:45 (24-timers ur).
- Abn lagen.
- Tryk på START/QUICK-knappen i 5 sekunder. Ovnen bilpen. Drej TIMER/VaEGT-knappen for at justere timeindstillingen.
- Tryk én gang på START/QUICK-knappen, og drej på TIMER/VæGT-knappen for at justere minutterne.
- Tryk på knappen START/QUICK.
- Kontroller displayet:

Eksempel: Sādān Āendres uret fra 12 t til 24 t eller 24 t til 12 t.
- Åbn lagen. Tryk på START/QUICK-knappen i 5 sekunder. Ovnen bilper. Tryk én gang på START/QUICK-knappen, og drej sö TIMER/VæGT-knappen for at justere timeindstillingen.
Brug af STOP-knappen
Brug STOP-knappen til at:
- Slette en fejl i programmeringen.
- Stoppe ovenen middertidigt under tilberedning.
- Annullere et program under tilberedningen. Tryk i sö fald to gange.
Børnelås
Ovnen har en sikkerhedsfunktion, som forhindrer, at et barn kan starte ovnen ved et uheld. När lasaen er aktiveret, vil ingen dele af mikrobolgeovnen fungere, før lasefunktionen er annulleret.
Eksempel: Aktivering af boarnelåsen.
- Tryk og hold STOP-knappen nede i5 sekunder.
Ovnen bilper, og 'LOC' vises på displayet:


Bemaerk:
- Børnelåsen annulleres ved at holde stopknappen inde i 5 sekunder. Ovnen bilper to gange, hvorefter klokkeslaettet vises.
Børnelasen kan ikke aktiveres, hvis uret ikke er indstillet.
MIKROBOLGER TILBEREDNING VEJLEDNING
Mikrobølger tilberedning
For at koge/optø mad i en mikrobølgeovn skal mikrobølgeenergien kinne gå igennem beholderen og trænge ind i maden.
Det er derfor vigtigt at vaelge egnet kogegrej.
Runde/ovale fade er bedre end firkanteede/rektangulare, da maden i hjørnerne har en tendens til at blive tilberedt for meget.
Det er vigtigt at vende, omarrangere aller rore i maden for at sikre jævn opvarmning.
Det er nødvendigt, at maden hviler, after at den er taget ud af mikrobølgeovnen, SSE varmen kan blive fordelt jævnt igennem maden.
| Madkarakteristika | |
| Sammensætning | Mad med hjot fert- eller sukkerindhold (feks frugtkager) behøver mindre tilberedningstid. Pas på, da overopvarmning kan medføre brand. |
| Kompakthed | Makens kompakthed påvirker den nødvendige tilberedningstid. Lette porøse madvarer, feks. kager og brød, tilberedes hurtigere end tunge, kompakte madvarer, feks. stege og Gryderetter. |
| Mængde | Tilberedningstiden afhærden af mængden af mad, der anbringes i ovenen. Det tager feks. længere tid at tilberede 4 kartofler end 2. |
| Størrelse | Små stykker tilberedes hurtigere end større, da mikrobølgerne kan trænge igennem fra alle sider til midten. Det er bedst, at alle stykker er af samme størrelse, for at de kan blive tilberedt jævnt. |
| Form | Hvis madvarerne er af uensartet form, feks. kyllingebryster er kyllingelår, tager de tykkere dele længere tid at tilberede. Mad i runde forme tilberedes mere jævnt end mad i firkanteDE forme. |
| Temperatur | Makens begyndelsestemperatur påvirker den nødvendige tilberedningstid. Det tager længere tid at tilberede mad, som lige er taget ud af koleskabet, end mad der har stuetemperatur. Skær i madvarer med fjyd, feks. doughnuts med syltetejsfyd, SSE varmen eller dampen kan slippe ud. |
| Tilberedningsmetoder | |
| Placering | De tykkeste dele af maden skal placeres mod yderkanten af fetad, feks. kyllingelår. |
| Tildækning | Brug prikker plastfolie, der er egnet til brug i mikrobølgeovn, eller et egnet låg. |
| Prikning | Madvarer med skråel, skind eller hinde skal prikker flere steder inden tilberedning eller opvarmning, da dampen kan hobe sig op og få maden til at sprænge, feks. kartofler, fisk, kylling, pólser.Vigtigt: Åg på ikke tilberedes i mikrobølgeovn, da de kan sprænge, selv after tilberedningen er slut, feks. pocherede, stegt,Hardkogte æg. |
| Omrøring, vending og omplacering | For øevn tilberedning er det vigtigt at omrøre, vende og omplacere maden under tilberedning. Maden skal altid røres og omplaceres fra yderkanten og ind mod midten. |
| Hviletid | Det er nødvendigt, at maden får lov til at hvile, after at den er taget ud af mikrobølgeovnen, sövarmen kan blive fordelt øvnt i maden. |
| Beskyttelse | Ved optøning kan nogle områder af maden blive varme. Varme områder kan beskyttes med små stykker alufolie, som tilbagekaster mikrobølger, feks. lår og vinger på en kylling. |
Kogegrej, der täler mikroovn
| Kogegrej | Mikrobølge-sikker | Bemærkninger |
| Alufolie/foliebeholderere | ✓/× | Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, på degressive tilberedes for meget. Hold folien mindest 2 cm fraovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer. Det frarådes atanvende foliebeholderere, medminde fabrikanten angiver, at de er egnede. Følg brugsanvisningen=noje. |
| Bruningsfade | ✓ | Følg altid producentens vejledning. Overskrid违法犯罪 denangivne tilberedningstid. Pas meget på, da disse fade kanblive meget varme. |
| Porcelæn ogkeramik | ✓/× | Porcelæn, keramik, glaseret lertøj, fajance o lign. er somregel velegnede, medmindre de har metaldekoration. |
| Ildfast glas,feks.Pyrex® | ✓ | Der skal udvises forsigtighed, hvis der anwendes fineglasartikler, da de kan på i stykker eller revne, hvis deopvarmes for hurtigt. |
| Metal | × | Det frarådes at anvende kogegrej af metal i mikrobølgeovn,da der kan dannes lysbuer, som kan medføre brand. |
| Plast/polystyren,feks.fast food-beholderere | ✓ | Der skal udvises forsigtighed, da visse beholdere kan smelte, blive skæve eller misfarvede ved hóje temperaturer. |
| Plastfolie | ✓ | Må ikke berøre maden og skal prikkes, på dampen kan slippe ud. |
| Fryse-/stegeposer | ✓ | Skal prikkes, på dampen kan slippe ud. Sørg for at poserneegner sig til brug i mikrobølgeovn. Brug ikke plast- Ellermetalclipps, da de kan smelte eller der kan pågrund af lysbuedannelse. |
| Papirtallerkener,papkrus og - samtkoßkenrulle | ✓ | Må kun anwendes til opvarmning eller til at absorbere fugrt.Der skal udvises forsigtighed, da overophedning kanforårsage brand. |
| Beholdere afstrå og træ | ✓ | Hold altid øje med ovenen, på disse materialer anwendes, daoverophedning kanforårsage brand. |
| Genbrugspapirog avispapir | × | Kan indeholde små stykker metal, som kan forårsagelysbuedannelse og medføre brand. |
BETJENING AF MIKROBØLGEOVNEN
Mikrobølger tilberedning
Ovnen kan programmeres til maksimum 90 minutters tilberedningstid. Inputenheden for tilberedningstiden varierer fra 15 sekunder til fem minutter. Som vist i oversigten afhanger det af den samlede tilberedningstid.
| Tilberedningstid | Øgningsenhed |
| 0-5 minutter | 15 sekunder |
| 5-10 minutter | 30 sekunder |
| 10-30 minutter | 1 minut |
| 30-90 minutter | 5 minutter |
Manuel optøning
Til manuel optøning (uden brug af den automatiske optøningsfunktion) benyttes 240 W. Optøningssymbolet vises pà displayet, nár dette effektniveau vælges.
Mikrobølgeeffekt
Ovnen har 6 effektniveauauer:
| Effektind-stilling | Anvendelsesforslag |
| 800 W/HØJ | Bruges til hurtig tilberedning eller genopvarmning, f.eks. suppe, gryderetter, dæsemad, varme drikke, grønsager, fisk øsv. |
| 560 W | Bruges til længerevarende tilberedning af mere kompakte madvarer som f.eks. steg, forloren hare og tallerkenretter samt til mere sarte retter som f.eks. östesaue og sukkerbrødskage. Ved这部分 lave temperatur koger saucen ikke over, og maiden bliver jævnt tilberedt utden at få for meget i de yderste lag. |
| 400 W | Bruges til kompakte madvarer, som kræver lang tilberedningstdid, nær de tilberedes i en almindelig oven. Disse er f.eks. oksekðdsretter, hvor det tilrådes at bruge dette indstilling for at sikre, at kødet bliver mørt. |
| 240 W/OPTØNING | Bruges til optøning. Vælg这部分 indstilling for at sikre, at maiden optøs jævnt. Denne indstilling er øgå ideel til tilberedning ved svag varme af ris, pasta og ægecreme. |
| 80 W | Til forsigtig optøning, f.eks. cremekage eller wienerbrød. |
| 0 W | Hvile/minutur. |
W = WATT
Eksempel: Lad os f.eks. antage, at du ønsker at varme suppe i 2 minutter og 30
sekunder ved en effekt på 560 W.
- Tryk på EFFEKT knap to gange.
- Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/VæGT mod uret indtil 2:30 displayet.
- Tryk på knappen START/QUICK.
- Kontroller displayet:
Bemaerk:
Hvis der ikke angives nogen effet, vælges 800 W/HØJ automatisk.




Bemark:
- Hvis øren Åbnes under tilberedningsprocessen, stopper tilberedningstiden, der vises i det digitale display, automatisk. Tilberedningstiden beynder igen at tælle nedad, nær øren lukkes, og der trykkes på START/QUICK.
- Hvis du onionsker at kende effektniveauet under tilberedningstiden, skal du trykke på knappen EFFEKT.
- Du kan foroge eller reducere tilberedningstiden under tilberedning ved at dreje på TIMER/VæGT-knappen.
- Du kan ændre effektniveauaut under tilberedning ved at trykke på effektknappen.
- Et program annulleres under tilberedning ved at trykke to gange på STOP-knappen.
Minutur
Eksempel: Indstilling af minuturet til 7 minutter.
- Tryk på knappen EFFEKT 7 gange.
- Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/VæGT mod uret indtil 7:00 displayet.
- Tryk på knappen START/QUICK.
- Kontroller displayet:
Bemark:
Tryk på STOP-knappen for at standse minuturet midlertidigt. Minuturet startes igen ved at trykke på START/QUICK og annulleres ved at trykke på STOP igen.




Tilsæt 30 sekunder
Knappen START/QUICK kan bruges til følgende to Funktioner:
1. Direkte start
Du kan starte ovnen ved en effetpå 800 W i 30 sekunder ved at trykke på START/QUICK.
2. Forlaengelse af tilberedningstiden
Du kan forlændge tilberedningstiden under manuel tilberedning med 30 sekunder ad gangen, hvis der trykkes på knappen, mens ovenen er i gang.


Bemaerk:
- Du kanCREASE benyttte dessn Funktion under AUTOMATISK TILBEREDNING 00AUTOMATISK OPTONING.
Plus & minus
Funktionen PLUS og MINUS giver mulighed for at foroge erler reducere tilberedningstiden, när du benytt der automatiske programme.
Hvis du foretrækker kogte kartofler, som er kogt, men stadig faste, skal du benytte MINUS.
Hvis du foretrækker blodere kogte kartofler, skal du benytte PLUS A.
Eksempel: Tilberedning af 0,3 kg kartofler, kogt blnde.
- Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK TILBEREDNING knap to gange.
- Dreje TIMER/V/EGT-drejeknap indtil 0.3 displayet.
- Tryk på effektknappen en gang for at vælgge PLUS -justeringen.
- Tryk på knappen START/QUICK.
- Kontroller displayet:





Bemerk:
Annuller PLUS/MINUS ved at trykke på effektniveauaunkommen tre gange.
Hvis du vaelger PLUS, viser displayet A.
Hvis du vaelger MINUS, viser displayet
Andre nyttige Funktioner
Der kan programmeres op til tre forskellige faser med en kombination af MIKROBØLGEOVN.
Eksempel: Tilberedning:
5 minutter ved 800 W (Trin 1)
16 minutter ved 240 W (Trin 2)
Trin 1
- Tryk på EFFEKT knappen en gang.
- Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/VæGT mod uret indtil 5:00 displayet.
- Kontroller displayet:
Trin 2
- Tryk på EFFEKT knappen 4 gange.
- Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/VæGT mod uret indtil 16:00 displayet.
- Tryk på knappen START/QUICK.
- Kontroller displayet:







Ovnen starter tilberedningen i 5 minutter ved 800 W og herefter i 16 minutter ved 240 W.
Automatisch tilberedning &t automatisk optøning betjening
Automatisk tilberedning & automatisk optøning beregner automatisk den korrekte tilberedningsmåde og tilberedningstid. Du kan vælgge fra 6 menuer for AUTOMATISK TILBEREDNING og 2 menuer for AUTOMATISK OPTØNING.
Automatisk tilberedning
| Fødevarer | Symbol |
| Drik | Ø |
| Kogte Kartofler/Bagte Kartofler | Ø |
| Frosne Grønsager | Ø |
| Friske Grønsager | Ø |
| Frosne Færdigretter | Ø |
| Fiskefilet med Sauce | Ø |
Eksempel: Tilberedning af 0,3 kg kartofler.
- Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK TILBEREDNING to gange.
- Dreje TIMER/VæGT-drejeknap indtil 0.3 i displayet.
- Tryk på knappen START/QUICK.
- Kontroller displayet:




Hvis det f.eks. er nødvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK. Efter endt automatisk tilberedningstid standser programmet automatisk. Klokken lyder, og tilberedningssymbolet blinker. After 1 minut og et pámindelsesbip vises klokkeslættet.
Automatisk optøning
| Fødevarer | Symbol |
| Kød/Fisk/Fjerkrae | AUTO |
| Brød |
Eksempel: Optoning 0.2kg Brd.
- Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK OPTØNING to gange.
- Dreje TIMER/VæGT-drejeknap indtil 0.2 i displayet.
- Tryk på knappen START/QUICK.
- Kontroller displayet:

Hvis det f.eks. er nødvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK. Efter endt automatisk optøningstid standser programmet automatisk. Klokken lyder, og tilberedningssymbolet blinker. Efter 1 minut og et påindelsesbip vises klokkeslættet.
TILBEREDNINGSTABELLER
Oversigter over automatisk tilberedning &t automatisk optøning
| Automatisk tilberedning | Vægt (øgningsenh)/ kogegrej | Knap | Procedure |
| Drik (Te/kaffe) | 1-4 kopper1 kop=200 ml | • Placer kopenær drejetallerkenens kant. | |
| Kogte og bagte kartofler | 0,1 - 0,8 kg (100 g)Skål med låg | Kogte kartofler: Skråel kartoflorne, og skær dem i lige store stykker.Bagte kartofler: Vælgkartoflor af samme størrelse og skyl dem.Hæld de kogte eller bagte kartoflor i en skål.Tilsæt den质地vendige ømgde vand (pr. 100 g), ca. 2 spsk. og lidt salt.Læg låg på.Nær lydsignalet lyder, skal du røre i maiden og dække den til igen.Lad kartoflorne hvile i ca. 2 minutter after endt tilberedning. | |
| Frosne grønsager | 0,1 - 0,6 kg (100 g)Skål med låg | • Tilsæt 1 spsk. vand pr. 100 g, og salt after behov. (Der er ikke behov for mere vand ved tilberedning af championoner.)Læg låg på.Nær lydsignalet lyder, skal du røre rundt og dække til på ny.Lad maiden hvile i ca. 2 minutter after endt tilberedning.Bemørk: Hvis frosne grønsager er klumpet sammen, skal du tilberede dem manuelt. | |
| Friske grønsager | 0,1 - 0,6 kg (100 g)Skål med låg | • Skær grønsagerne i små stykker, feks. i strimler, tern eller skiver.Tilsæt 1 spsk. vand pr. 100 g, og salt after behov. (Der er/DDie behov for mere vand ved tilberedning af championoner.)Læg låg på.Nær lydsignalet lyder, skal du røre i maiden og dække den til igen.Lad maiden hvile i ca. 2 minutter after endt tilberedning. | |
| Frosne færdigretter (omrørbare) | 0,3 - 1,0 kg (100 g)Skål med låg | • Læg retten over i en skål, der er egnet til mikrobølgeovnen.Tilføj evt. øeske, hvis fabrikanten anbefaler det.Læg låg på.Tilbered retten utden låg, hvis producenten tilråder det.Nær lydsignalet lyder, skal du røre i maiden og dække den til igen.Rør i maiden og lad den hvile i ca. 2 minutter after endt tilberedning. | |
| Fiskefilet med sauce | 0,4 kg - 1,2 kg*(100 g)Gratinskål og mikrobølgefilm | • Se opskrift for "fiskefilet med sauce" på side 77.*Samlet vægt for alle ingredienser. |
Bemark: Kolevarer tilberedes fra 5^ , mens frostvarer tilberedes fra -18 °C.
| Automatisk optøning | Vægt (øgningsenhed)/ kogegrej | Knap | Procedure |
| Kød, fsk, fjerkræ (Hele fsk, fiskesteaks, fiskefileter, kyllingelår, kyllingebryst, hakkekød, steak, koteletter, burgere, pølser) | 0,2 - 0,8 kg (100 g) Tærtefad | x1 | Anbring maden på et tærtefadmidt på drejetallerkenen.Nær lydsignalet lyder, skal du vende maden, omfordele den ogskillen den ad.Dæk tynde lag og varme områder til med små stykker alminiumsfolie.Lad det stå tildækket med alminiumsfolie i 15-45 minutter after optøning, indtil det er helt optøet.Bemørk: Uegnet til helt fjerkræ.Hakket kød: Vend maden,nær lydsignalet lyder.Fjern savidt muligt de optøede dele. |
| Brød (AUTO) | 0,1 - 1,0 kg (100 g) Tærtefad | x2 | Fordel brødskiverne på et tærtefadmidt på drejetallerkenen.Ved 1,0 kg skal du fordele skiverne direkte på drejetallerkenen.Nær lydsignalet lyder, skal du vende brødet, omfordele det, og fjerne de skiver, der er optøet.Lad brødet ligge tildækket med alminiumsfolie i 5 -15 minuter after optøning, indtil det er helt optøet. |
Bemark: Kolevarer tilberedes fra 5^ , mens frostvarer tilberedes fra -18 °C.
Bemærk:
- Du skal kun indtaste madens mængde. Inkluder/DDke beholderens vægt.
- Du skal bruge manuelle programmer til mad, der vejer mere allerindre end, hvad der er angivet i AUTOMATISK oversigten.
- Sluttemperaturen varierer afhängig af starttemperaturen. Kontroller, at maden er rygende varm after tilberedning.
- Hvis det f.eks. er nödvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indicatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK.
- After brug af functioren mikrobolger vil koleventilatoren evt. starte.
Bemerk: Automatisk optøning
- Steaks og koteletter skal nedfryses i et lag.
- Hakket kød skal nedfryses i et tyndt lag.
- Nár maden er vendt, skal du dække de optøede dele til med små, flade stykker aluminiumsfolie.
- Fjerkræ bør tilberedes umiddelbart after optøning.
Opskrifter til automatisk tilberedning
Fiskefilet med pikant sauce
- Bland ingredienserne til saucen.
- Anbring fiskefileten i en rund gratinskål med de tynde ender ind mod midten, og drys med salt.
- Fordel saucen på fiskefileten.
- Dæk til med mikrobølgefilm, og tilbered på AUTOMATISK TILBEREDNING, "Fiskelet med sauce".
- Lad det stà i ca. 2 minutter after endt tilberedning.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 140 g | 280 g | 420 g | dåsetomater (væden hældt fra) |
| 40 g | 80 g | 120 g | majs |
| 4 g | 8 g | 12 g | chilisauce |
| 12 g | 24 g | 36 g | løg (finthakket) |
| 1 spsk | 1-2 spsk | 2-3 spsk | rødvinseddike, sennep, timian, cayennepeber |
| 200 g | 400 g | 600 g | fiskefilet |
| salt |
Fiskefilet med karrysauce
- Anbring fiskefileten i en rund gratinskål med de tynde ender ind mod midten, og drys med salt.
- Fordel bananskiverne og den færdiglavede karrysauce på fiskefileten.
- Dæk til med mikrobølgefilm, og tilbered på AUTOMATISK TILBEREDNING, "Fiskelet med sauce".
- Lad det stà i ca. 2 minutter after endt tilberedning.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 200 g | 400 g | 600 g | fiskefilet |
| salt | |||
| 40 g | 80 g | 100 g | banan (i skiver) |
| 160 g | 320 g | 480 g | færdiglavet karrysauce |
Tilberedningsoversigter
Anvendte forkortelser
| spsk. = spiseskefuld | tsk. = teskefuld | kg = kilogram | l = liter | cm = centimeter |
| kop = kopfuld | g = gram | ml = milliliter | min. = minutter |
Opvarming af fode- £t drikkevarer
| Fødevarer/Drikkevarer | Mængde-g/ml- | Effekt-Indstilling- | Tid-Min.- | Tips | |
| Mælk | 1 kop | 150 | 800 W | ca. 1 | tildækkes ikke |
| Water | 1 kop | 150 | 800 W | 1-2 | tildækkes ikke |
| 6 kopper | 900 | 800 W | 10-12 | tildækkes ikke | |
| 1 skål | 1000 | 800 W | 11-13 | tildækkes ikke | |
| Platte(Grøntsager, kød og afpudsnig) | 400 | 800 W | 3-6 | hæld lidt vand i saucen,.dkel til, rør halvejs gennem opvarmningen | |
| Gryderet / Suppe | 200 | 800 W | 1-2 | tildæk, rør rundt after opvarmning | |
| Fødevarer/Drikkevarer | Mængde-g/ml- | Effekt-Indstilling- | Tid-Min.- | Tips | |
| Grøntsager | 200 | 800 W | 2-3 | tilsæt vänd, hvis det er nædvendigt,.dk et til,rør halvejs gennem opvarming | |
| 500 | 800 W | 4-5 | |||
| Kød, 1 skive* | 200 | 800 W | 3-4 | fordel saucen i tyndt lag hen over,.dk et til | |
| Fiskefilet* | 200 | 800 W | 2-3 | tildæk | |
| Kage, 1 stykke | 150 | 400 W | 1/2 | laeg i lavt fad | |
| Babymad, 1 glas | 190 | 400 W | ca. 1 | laeg over i passende mikroovnsbeholder,rør godt after opvarming, og test temperatur | |
| Smeltning af smørller margarine* | 50 | 800 W | 1/2 | tildæk | |
| Smelte chokolade | 100 | 400 W | 2-3 | rør indimellem | |
- Koleskabstemperatur
Optøning
| Fødevarer | Mænge-9- | Effekt-Indstilling- | Tid-Min.- | Tips | Hviletid-Min.- |
| Gullasch | 500 | 240 W | 8-12 | rør halvejs gennem optøning | 10-15 |
| Kager, pr. stykke | 150 | 80 W | 2-5 | anbring på et kagefad | 5 |
| Frugt sasomjordbær, hindbær,kirsebær, blommer | 250 | 240 W | 4-5 | bred dem jævnt ud, vend dem,när halvdelen af optøningstiden er går | 5 |
Tilberedningstiderne anfør i oversigterne er kun vejledende og kan variere i henhold til den frosne mads starttemperatur, dens sammensæting og vægt.
Optøning &t tilberedning
| Fødevarer | Mængde -g- | Effekt -Indstilling- | Tid -Min.- | Tips | Hviletid -Min.- |
| Fiskefilet | 300 | 800 W | 10-12 | tildæk | 2 |
| Portionsanretning | 400 | 800 W | 9-11 | på talleren,.dkek til,rør after 6 minutter | 2 |
Tilberedning af kød et fisk
| Fødevarer | Mængde -g- | Effekt -Indstilling- | Tid -Min.- | Tips | Hviletid -Min.- |
| Steg (svinekød, kalvekød, lam) | 1000 | 800 W | 19-21* | tilsæt kryddier after smag, læg på den lave rille, vend after * | 10 |
| 400 W | 11-14 | ||||
| 1500 | 800 W | 33-36* | 10 | ||
| 400 W | 13-17 | ||||
| Oksesteg (mellemstø-relse) | 1000 | 800 W | 9-11* | krydr after behag, og anbring i en tærteform vend after * | 10 |
| 400 W | 5-7 | ||||
| Fiskefilet | 200 | 800 W | 3-4 | tilsæt kryddier after smag, læg i et fladt fad,.dkek til | 3 |
OPSKRIFTER
Alle opskrifterne i/DDne bog er beregnet til 4 personer - medmindre andet er anfort. Tilpasning af opskrifter til madlavning i mikrobolgeovn
Hvis du ønsker at tilpasse dine yndlingsopskrifter til tilberedning i mikrobølgeovnen, skal du vare opmærksom på følgende:
Reducer tilberedningstiden med en tredjedel til halvdelen af tiden. Følg eksemplerne på opskrifter i/DDne bog.FoDevarer med et hjojt vandindhold sasom kdd, fisk, fjerkrae, gronsager, frugt, gryderetter og supper kan nemt tilberedes i mikrobolgeovnen.
Födevarer med et lav't vandindhold sösam portionsanretninger bør fugtes på overfladen, inden de opvarmes eller tilberedes. Den væskemaengde, der skal tilsættes rå födevarer, som skal braiseres, kan reduceres til ca. 2 trejdedele af mængden i den oprindelige opskrift. Du kan om nødvendigt tilssætte mere vand under tilberedningen.
Maengden af fedt, der tilsættes, kan reduceres betydeligt. En lille maengde smør, margarine eller olie er tilstrækkeligt til at give maden smag. Det betyder, at mikrobølgeovnen er glimrende til tilberedning af fedtfattige retter som en del af end diaet.
Championonsuppe
- Anbring gronsagerne og bouillonen i en skål, læg
låg på og tilbered.
8-9 min. 800 W - Blend alle ingredientserne i blenderen.
- Bland mel og smør til endehy, og rør den ud i suppen.Krydr med salt og peber,læg lag pa,og start mikrobolgeovnen.Rr roundt,nar suppen er fær dig. 4-6 min.800 W
- Bland æggeblommen med flóde, og rør det i supperpen liddt after liddt. Opvarm et kort stykke tid, men lad ikke supperpen koge! 1-2 min. 800 W Lad supperpen stå i ca. 5 minutes after endt tilberedning.
Ratatouille
- Anbring olivenolien og det knuste fed hvidløg i en skål. Tilsæt de tilberedte grønsager undtagen artiskokhjerterne, og krydr med peber. Tilsæt suppevisken,.dkak til og start mikrobølgeovnen. Rør rundt en,enkelt gang under tilberedningen. 19-21 min.800 W
I de sidste 5 minutter af tilberedningstiden skal du tilsætte artiskokhjerterne og varme retten igen.
- Krydr retten after behag med salt og peber. Fjern suppevisken for servering. Efter tilberedningen skal du lade ratatouillen hvile i ca. 2 minutter.
| Kogegrej | Skål med låg (2 liter) |
| 200 g | championoner i skiver |
| 50 g | løg, finthakket |
| 300 ml | kødbouillon |
| 300 ml | fløde |
| 25 g | mel |
| 25 g | smør eller margarine |
| salt og peber | |
| 1 | æg |
| 150 g | fløde |
| Kogegrej | Skål med lög (2 liter) |
| 5 spsk. | olivenolie |
| 1 | fed hvidløg, knust |
| 50 g | løg, skåret i skiver |
| 250 g | aubergine, skåret i tern |
| 250 g | courgette, skåret i tern |
| 200 g | peber, i store tern |
| 75 g | fennikel, i store tern |
| 1 | suppevisk |
| 200 g | artiskokhjerter på dåse skåret i kvarter |
| salt og peber |
Sotungefileter
- Skyl sotungefileterne, og dup dem tøre. Fjern eventuelle ben.
- Skær citronen og tomaterne i tynde skiver.
- Smør det ildfaste fod med smør. Anbring fiskefiluterne heri, og stænk dem med vegetabilsk olie.
- Drys persille over fiske, kom tomatskiverne ovenpå, og krydr med salt og peber. Læg citronskiverne ovenpå tomaterne, og hæld hvidvin over.
- Anbring sma smorklatter ovenpacitronen,lag pao, og start mikrobolgeovnen. 16-19 min.800W Lad fileterne hvile i ca.2 minutter after endt tilberedning.
Kalvekød fra zürich i flodesauce
- Skær fileten i strimler af en fingerbreddes tykkelse.
- Smør fodet med smør. Læg løg og kød i fodet, læg låg på, og varm det. Rør rundtén gang under tilberedningen. 7-10 min. 800 W
- Tilsæt hvidvin, kulør og flóde, rør rundt, læg låg på, og varm det. Rør jævnligt rundt. 4-5 min. 800 W
- Undersog om kalvekodet er mør, rør i blandingen en gang til, og lad det hvile i ca. 5 minutter. Drys persille over for servering.
Fyldt skeke
- Bland spinat med ost og cremefraiche. Tilsæt krydderier after smag.
- Læg en spiseskefuld af fyldet på haver skive kogt skinke, og rul sammen. Hold skinkerullen sammen med en tandstikker.
- Lav en bechamelsauce. Dette gores ved at helsevand og flode sammen i en skal og opvarme. 3-4 min. 800 W Bland mel og smor for at lave en opbagnig, tilset vaksen, og pisk, indtil den er oplost. Daek til, og tilbered, indtil den er tyk. 1 min. 800 W Rør, og smag
- Hæld saucen i det smurte fad, læg de fyldte skinkeruller på saucen, og tilbered med låget på. 3-4 min. 800 W Lad det hvile i ca. 5 min. after tilberedning.
| Kogegrej | Fladt, ovalt ildfast fad og mikrobølgefilm (ca. 26 cm lang) |
| 400 g | søtungefileter |
| 1 | hel citron |
| 150 g | tomater |
| 10 g | smør |
| 1 spsk. | vegetabilsk olie |
| 1 spsk. | hakket persille |
| salt og peber | |
| 4 spsk. | hvidvin |
| 20 g | smør eller margarine |
| Kogegrej | Skål med låg (2 liter) |
| 600 g | kalvefilet |
| 10 g | smør eller margarine |
| 50 g | løg, finthakket |
| 100 ml | hvidvin |
| tilsat kulørtil ca 1/2 l sovs | |
| 300 ml | flåde |
| 1 spsk. | hakket persille |
| Kogegrej | Skål med låg (2 l) Ovalt gratinfad (ca. 26 cm lang) |
| 125 g | hakkede spinatblade |
| 125 g | cremefraiche, 20 % fedtindhold |
| 40 g | revet emmentalerost |
| peber, paprika | |
| 6 | skiver kogt skinke (400 g) |
| 125 ml | vand |
| 125 ml | flåde |
| 20 g | mel |
| 20 g | smør eller margarine |
| 10 g | smør eller margarine til smøring af fadet |
Lasagne
- Skær tomaterne i skiver, og bland dem med skinke, løg, hvidløg, hakket kød og koncentreret tomatpure. Smag til med krydderier, og sæt det i ovenen med låg på. 7-9 min. 800 W
- Bland floden med maelk, parmesanost, krydderurter, olie og krydderieir.
- Smør souffleskålen, og dæk bunden med ca. 1/3 af pastaen. Læg halvdelen af kødblandingen ovenpå pastaen, og hæld noget af saucen over. Tilsæt yderligere 1/3 af pastaen og endnu et lag af kødblandingen og noget sauce, og aflsut med det sidste lag pasta. Dæk til sidst pastaen med masser af sauce, og drys med parmesanost. Kom smørklatter på overfladen, og sæt det i ovennen med låg på.
15-17 min. 560 W
Lad lasagnen stå i ca. 5-10 minutes after endt tilberedning.
| Koggrej | Skål med låg (2 liter)flad firkantet souffléskål medlåg (ca. 20 x 20 x 6 cm) |
| 300 g | dåsetomater |
| 50 g | skinke, skåret i fine tern |
| 50 g | løg, finthakket |
| 1 | fed hvidløg, knust |
| 250 g | hakket oksekød |
| 2 spsk | koncentreret tomatpure (30 g) |
| salt og peber | |
| 150 ml | fløde (eller cremefraiche) |
| 100 ml | mælk |
| 50 g | revet parmesanost |
| 1 tsk | bländede hakkede krydderurter |
| 1 tsk | olivenolie |
| 1 tsk | vegetabilsk olie til smøring af skålen |
| 125 g | grønne lasagneplader |
| 1 spsk | revet parmesanost |
Bærgelé med vanillesauce
- Læg noget af frugten til side til pynt. Blend resten af frugten med hvidvin, læg det i en skål, læg låg på, og varm blandingen. 7-9 min. 800 W
- Rør sukker og citronsaft i.
- Læg husblas i koldt vand i ca. 10 min. Tag den derefter op, og klem den tør. Smelt den ved 800 W i 1 min. Rør den smeltede husblas i den varme pure, indtil den er oplost. Stil gelén i koleskabet, og lad den størkne.
- Vanillesaucen tilberedes ved at hælde mælken i den,anden skål. Skær vanillestangen igennem pa langs, og skrab den indvendige masse ud. Rør dette masse i mælken sammen med sukkeret og majsmelet.
Dæk til, og tilbered, omrør under tilberedningen og
igen, nár tilberedningen er slut.
3-4 min. 800 W
- Vend gelén ud på en tallerken, og dekorer den med den gemte frugt. Hæld vanillesaucen over gelén.
| Kogegrej | Skål med låg (2 liter) Skål med låg (1 liter) |
| 150 g | ribs, skyllet og gjort i stand |
| 150 g | jordbær, skyllede og afhasede |
| 150 g | hindbær, skyllede og afhasede |
| 250 ml | hvidvin |
| 100 g | sukker |
| 50 ml | citronsaft |
| 8 | blade husblas |
| 300 ml | mælk |
| 1½ | stang vanille |
| 30 g | sukker |
| 15 g | majsmel |
VEDLIGEHOLDElse & RENGØRING
i PAS PA! UNDLAD AT BENYTTE PROFESSIONELLE OVNRENSEMDLER, DAMPRENSERE, SKUREMIDLER, SKRAPPE RENGORINGSMIDLER, MIDLER, DER INDEHOLDER NATRIUMHYDROXID, ELLER SKURESVAMPE P' NOGEN SOM HELST DEL AF DIN MIKROBOLGEOVN.
RENGOR OVNEN MED JAVNE MELLEMRUM, OG FJERN EVENTUELLE AFLEIREDE MADRESTER. Holds ovnen ikke ren, kan dens flader beskadiges, hvilket kan pavarke apparatets levetid og miske ogsa resultere i farlige situationer.
Ovnens ydre
Ovnens yderside er nem at rengore med mild sæbe og vand. Sørg for at tørre sæben af med en blød klud, og tør det ydre med et blødtd handklæde.
Ovnens betjeningspanel
Abn doren for rengoring for at deaktivere betjeningspanelet. Vær forsigtig, nár du gør betjeningspanelet rent. Brug en klud, der kun er fugtet med vand, og tør forsigtigt panelet, indtil det er rent. Undgå at bruge for meget vand. Brug ikke nogen form for kemiske eller silbende rengøringsmidler.
Ovnens indre
- I forbindelse med rengoring skal du tøre alle stænk eller pletter af med en blød, fugtig klud eller svamp after brug, mens ovennen stadig er varm.
Hvis ovnen er meget snavset, kan du bruge en mild sæbeoplønsning og tørre af flere gange med en blød klud, indtil det—hele er væk.
Du maPractice fjerne pladen, der beskytter bølgelederen.
- Sorg for, at den milde saebeoplosning aller vendet ikke trænger ind i de små ventilationsåbninger i væggen, da det kan beskadige ovenen.
- Brug/DDre rengringsmidler pddase inden i ovnen.
Drejetallerken og drejetallerken sukkel
Tag drejetallerkenen og toklen til drejetallerkenen ud af ovnen. Vask drejetallerkenen og toklen til drejetallerkenen med en mild sæbeopløsning. Tør med en blød klud. Både drejetallerkenen og toklen til drejetallerkenen kan gå i opvaskemaskinen.
Dør
Rengør regelmæssigt begge dorens sider, dorpakningerne og dens overflader med en blød, fugtig klud for at fjerne al snavs. Brug ikke skrappe,Nibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengre glasovndoren med, da disse kan ridse overfladen, hvilket kan medfrole, at glasset knuses.
BEMERK: Undlad at benyitte en damprenser.
REDUCERET EFFEKTNIVEAU
BEM/ERK:
Hvis maden tilberedes længere tid end standardtiden ved kun 800 W, vil ovenens effekt automatisk ænkes for at undgå overopvarmning. (Mikrobølgeovnens effektniveau reduceres til 560 W.) Efter en pause på 90 sekunder, kan ovenen igen indstilles på højt effektniveau 800 W.
| Tilberedningstilstand | Standardtid | Reduceret effet |
| Mikrobølgeovn 800 W | 20 minutes | Mikrobølgeovn 560 W |
HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS . . .
SPECIFICATIONER
| Symptom | Tjek / tip |
| Mikrobølgeovnen ikke fungerer som den skal? | • Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. • Der har været strømafrydelse. • Hvis sikringerne fortsat.springer, skal du kontakte en faguddannet elektriker. |
| Mikrobølgeovnen fungerer ikke som den skal? | • Ovndøren er ordentlich lutkket. • Dørpakninger og lukkefladerne er rene. • Der er trykke på START/QUICK-knappen. |
| Drejetallerkenen ikke drejer? | • Soklen på drejetallerkenen er korrekt forbundet til drevet. • At kogegrejet ikke rager ud over drejetallerkenen. • Madvarer ikke rager ud over drejetallerkenens kant og dermed forhindrer drejetallerkenen i at rotere. • Der ikke er noget i fordybningen under drejetallerkenen. |
| Mikrobølgeovnen ikke vil slukke? | • Kobl ovenen fra sikringsdåsen. • Ring til Electrolux Service A/S. |
| Lyset i mikrobølgeovnen ikke fungerer som det skal? | • Ring til Electrolux Service A/S. |
| Det tager længere tid end fjør at opvarme maden helt og tilberede den? | • Indstil en længere tilberedningstid (dobbelt næstor mænge = næsten dobbelt sá lang tid) eller. • Hvis maden er koldere end ædvänlig, skal du af og til vende maden, eller. • Indstille ovennen på en hjèmere effekt |
| Vekselstrømsspænding | 230 V, 50 Hz, enfaset | |
| Sikring/afbryder | Minimum 10 A | |
| Nødvendig strømforsyning: | Mikrobølgeovn | 1.2 kW |
| Afgiven effekt: | Mikrobølgeovn | 800 W (IEC 60705) |
| Mikrobølgeovnens frekvens | 2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B) | |
| Udvendige dimensioner | MC1753EMC1763E | 494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D)594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) |
| Ovnrummets dimensioner | 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D)** | |
| Ovnens kapacitet | 17 liter ** | |
| Drejetallerken | ø 272 mm, glass | |
| Vægt | ca. 16 kg | |
| Ovnlampe | 25 W/240 - 250 V | |
- Dette produit opfylder kravene i europaeisk standard EN55011. I overensstemmelse medonne standard klassificeres dette produit som udstyr fra gruppe 2, classe B. Gruppe 2 betyder, at udstyret forsætligt genererer radiofrekvensenergi i form af elektramagnetisk bestråling til varmebehandling af fodevarer. Klasse B-udstyr betyder, at apparatet er egnet til anvendelse i almindelige husstande.
** Den indre kapacitet beregnes ved at malde den maksimale bredde, dybde og hjoide. Ovnens faktiske kapacitet til at rumme mad er mindre.
i INSTALLERING
Mikrobølgeovnen kan monteres i position A, B, C, eller D:
| Position | Størelsepå abningen W D H |
| A | 560 x 550 x 360 |
| B+C | 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 |
| D | 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 |

Mali (mm)
Installering of ovnen
- Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade.
- Ovnen er som standard konstrueret til at passer ind i et 360 mm højt skab.
Når ovnen sættes ind i et 350 mm højt skab:
Skru de fire fødder, der sidder på undersiden af ovnen, af og fjern dem. Der er 3hape og en lav fod. Erstat de 3hape fød med de fødder, der leveres med tilbehørspakken. Udskift ilk den lave fod. - Placer langsomt og forsigtigt ovnen i køkkenskabet, indtil ovnens front sidder tæt mod skabets Åbning.
- Sørg for, at ovenen stär stabilt og ikke sidder skråt. Du skal sikre dig, at der er en Åbning på 4 mm mellem skabsdøren og toppen af rammen (se diagrammet).
Monteringsmulighed 1:
Fastgor ovnen med de leverede skruer. Fastgoringspunkterne er placeret i hjørnerne på ovnens over- og underside.
Monteringsmulighed 2:
Se den skabelon, der folger med delle ovn.


Sikker brug af ovenen
Hvis mikrobølgeovnen placeres i position B eller C (se diagrammet på side 84):
- Skabet skal ære placeret mindst 500 mm (E) over køkkenbordet og må ikke installereres direkte oven over komfuret.
- Ovnen skal ære testet og godkendt kun til brug tæt på et gas-, el- ell erinduktionskomfur i private husholdninger.
- Der skal vare god plads mellem komfuret og mikrobolgeovnen for at forbindre overopvarming af mikrobolgeovnen, det omgivende skab og ovnens tilbehør.
- Betjen/DD:
- Udvis forsigtighed ved brug af mikrobølgeovnen, nár komfuret er taendt.
Tilslutning af ovenen til strømforsyningen
- Stikkontakten skal vare nem atkommen til, saledes at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skal vare muligt at afbryde ovnen fra strømforsyningen
ved at indsætte en afbryder i den feste ledning i overensstemmelse med reglnerne for elektriske til Slutninger.
- Stikkontakten bør ikke placeret bag ved skabet.
- Den bedste placering er oven over skabet, se (A).
- Slut ovenen til en enfaset 230V / 50Hz vekselstrøm via et korrekt installereret jordstik.
Stikket skal ære forsynet med en sikring på 10 A.
- Strömforsyningsledningen@makunudskiftesafen elektriker.
- Før installering skal du binde et stykke trad fast til stromforsyningsledningen for at lette tilslutningen til punkt (A), nær ovenen er installereret.
- Sørg for, at stromforsningsledningen IKKE kommt i klemme,ningar placeres i skabet.
- Du munche dyppe strømforsyningsledningen eller stikket i vand eller,anden væske.

Elektriske tilslutninger

ADVARSEL! DENNE OVN SKAL JORDES
Producenten fraskriver sig erstatningsansvar, hvisijke sikkerhedsforanstaltning ikke overholds.
Hvis stikket, som er tilsluttet ovenn, ikke passer til stikkontakten, skal du ringe til din lokale, autoriserede AEG serviceagent.
MILJØOPLYSNINGER
Økologisk ansvarlig bortskaffelse af emballage og gammelt udstyr

Emballeringsmaterialer
AEG mikrobøgeovne kræver effektiv emballage som beskyttelse under transport. Der bruges kun den nødvendige, minimale emballage.
Emballage (səsom film eller skumplast) kan udgore en fare for børn.
Risiko for kvaeling. Opbevar emballeringsmaterialer utilgengeligt for børn.

Den emballage, der benyttes, er miljovenlig og kan genbruges. Pap er lavet af genbrugspapir, og bestanddelene af træ er ubehandle. Plastelementerne er mærket som følger:
"PE" polyethylen, f.eks. emballeringsfilm
"PS" polystyren, f.eks. emballingering (uden klorfluorcarboner - CFC)
"PP" polypropylen, f.eks. emballeringsbänd
Ved at bruge og genbruge emballeringsmaterialer sparer man på rámaterialerne, og spildmaengden reduceres.
Du bo r levere eventuelle emballeringsmaterialer til den narmesto genbrugsstation.
Kontakt dine lokale myndigheder for at fä flere ophysninger.

Bortskaffelse af gammelt udstyr
Gammelt udstyr bør gores sikkert, før det bortskaffes, ved at fjerne stikket og strømforsyningskabet.
Du bør leve eventuelle emballeringsmaterialer til den nærmeste gebrugsstation. Undersog hos de lokale (miljø)myndigheder, om der findes genbrugsfaciliteter i dit område.

Symbolet à produit et aller à pakken angiver, at dette produit comme behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sorge for at dette produit bliver bortskaffet på den rette mäde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative pāvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kinne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produit. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab aller den forretning, hvor produit er kobe, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produit.
Kundeservice
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen palagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produit iht. reglnerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden udfores af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se Telefonnummer i afsnittet "Service og reservedele".
Omfang og bestemmelser
När produit er kôt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materiafejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færørne gælder saerlige bestemmelse. Säfremt Electrolux Service A/S skönner det nødvendigt, at produit et indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ici:
Afhjaelpning af fejl, mangler erer skader, der direkte erer indirekte kan tilskrives uhensigtsmaesig behandling, misbrug, fejbetajing, forkert tilstlnting erer opstilling, eendringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer ell defekte sikringer.
Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produit. Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt faktura for et servicebesøg - ogss' under reklamationsperioden ith lovgivningen. Prisen for et servicebesøg kan variere i Produkts levetid. Den aktuelle pris kan til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S.
Nærveende bestemmelse fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar after købeloven gældende overfor den forhandler, hvør Produktet er kɒbt.
Deres reclamation til os virker samtidig som reclamation overfor den forhandler, hvorprodukter er kocht.
Produktansvar
Dette produit er omfattet af "Lov om Produktsansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for persorskader, som skyldes fejl ved delve det installererede produit.
Forbeshold
Produktansvet gælder ici, hvis den pagaelende skade skyldes et uller flre af følgende forhold:
- At Produkts installation/DDFORT i overensstammelse med vor installationsanvising.
- At produit er anvendt til andet formal end beskvet.
At de i donne brugs- og installationsanvising naevnte sikkerhedresregler ici er blevet fulgt. - At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserte serviceorganisation.
- At der er brugt uoriginale reservedeile.
- At skaden er en transportskade, som mâtte väre opstät ved en senere transport feks ved flytning eller videresalg.
- At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74 00, eller Fax 87 40 36 01 eller http://www.electrolux.dk
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på Telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på Telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan øgså bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
Europaeisk Garanti
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i/DDne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis er ifolge lovens krav. Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:
- Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som apparatet er købt hos.
Mht. arbejdsln og resedede daekker garantien pa apparatet det tidrum og i det omfang, som gaelder for den pagaelende model erer Produktgruppe i det nye opholdsland.
Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige kober. Den kan/DDke overdrages til en,anden bruger. - Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhervsmæssige formål.
- Ved installationen skal alle gaelende love og bestemmelser i det nye opholdsland overholds.
Bestemmelserne i donne Europaeiske Garanti pavirker ici de rettigheder, Deevt. har ifolge loven.
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack für att du valtenna produit frän AEG. Vi har skapat den sa att ducka kunna fä felfritt resultat i manga År, med innovativa tekniker som gör livet enklare - Funktioner som du inte skulle hitta hos vanigaprodukter. Vänligen ägna nagra minuter Åt att lasa detta for att fä ut sä mycket som möjigt avprodukten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver für att hälla dina AEG-produkter snygga och i perfekt skick. Du hitterett brett sortiment av tillbehör som utformats och tillverkats med högsta kvalitetskrav. Allt是从 köksredskap for specialist till bestickkorgar, flaskställ och tvättpäsar for ömtäliga plagg...
Besök webbshopen på www.aeg-electrolux.com/shop

INNEHÄLL
89 Viktiga sakerhetsinstruktioner
93 Produktoversikt
94 Innan forsta användning
96 Mikrovágor tillagning rám
98 Anvanda mikrovagsugnen
104 Programtabeller
108 Recept
111 Skötsel & rengöring
112 Vad gör jag om ...
112 Specificationer
113 Installation
115 Miljöinformation
116 Garanti & Service

Viktig information beträffande din sakerhet aller apparatens drift markeras medenna symbol och/eller;namner ord sasom «Varning», «Forsiktigt». Se till att noggrant folja alla instruktioner.

Den har symbolen anger ytterligare information som ror bruket av apparaten.

Fyrklöversymbolen ger tips om energibesparing for en miljövanlig användning av apparaten.
Om apparaten inte fungerar som den ska, hanvisar du till anvisningarna i avsnittet «Vad gör jag om...»
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS DENNA TEXT NOGA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK
Tatt undvika brandrisk
Mikrovágsugnen bör inte lámnas utan uppsikt under användning. För höga effektnivær eller for lṅga tillagningstider kan überhetta maten och orsaka eldsváda.
Det elektriska uttaget mäste vara lätt äkkomligt sä att encheten lätt kan kopplas ur i en nödsituaction. Strömförsörjningen mäste vara 230 V, 50 Hz, med minst 10 A säkring, eller minst 10 A distributionsrelä.
Vi rekommenderar att en separat strömkrets som enbart hör tillenna enchet används. Ugnen bönte forvaras eller användas utomhus.
ÖPPNA INTE DÖRREN om mat som värms upp börjar ryka. Stäng av ugnen, dra ur sladden och vänta tills maten har slutat att ryka. Om du öppnar dörren medan maten ryker kan detta orsaka eldsvåda.
Använd endast mikrovågssäkra behällare och kärl.
Lämna inte ugnenutan uppsikt vid användning av engängsplast, papper aller andra lättantändliga matbehällare.
Rengör mikrovågsskyddet, ugnustrymmet, den roterande tallriken och tallriksstödet after användning. Dessa maste vara torra och fettfria. Gammalt fett kan overhettas och börja ryka eller fatta eld.
Placera inte lättantändiga material nara ugnen eller ventilationsöppningarna.
Blockera inte ventilationsöppningarna. Ta bort alla metallförslutninger, pasklammor etc. frän mat och matforpackninger.
Svetsade metalltytor kan orsaka eldsvåda. Använd inte mikrovågsugnen für att värma upp olja till fritering.
Temperaturesen kan inte kontrolleras och oljan kan fatta eld.
Använd endast specialpopcorn for mikrovågsugnar, om du vill poppa popcorn. Förvara inte mat aller andra foremål inuti ugnen.
Kontrollera inställingarna när du har startat ugnen for att sakerstalla att ugnen fungerar som du önskar.
Se motsvarande tips i handboken.
Att undvika risk für kroppsskada

Varning!
Använd inte ugnen om den är skadad aller inte fungerar som den sca. Kontrollera följande före användning:
a) Dörren: Se till sä att dörren stängs ordentlich och kontrollera att den inte är feljusterad eller skev.
b) Gångjärnen och sakerhetslåsen: Kontrollera att de inte är trasiga eller söla.
c) Dörrättingarna och tätningsytorna: Kontrolera att de inte har skadats.
d) Inuti ugn sutrymmet aller pa dörren: Kontrollera att det inte finns nagra bucklor.
e) Strömsladden och kontakten: Kontrollera att de inte är skadade.
Justera, reparera eller anders aldrig ungen själv. Det ar riskfyllt for alla som inte har lamplig utbildning att utföra service aller reparation som inneffattar avlagsnande av höljet, vilket skyddar mot exponering av mikrovågsstrålning.
Använd inte ugnen med dörren öppen och äandra inte dōrrlåsæt på námot sätt.
Använd inte ugenen om det finns nagot foremål mellan dörrtätningen och tätningsytorna.
Låt inte fett eller smuts samlas på dörrtätningar och narliggande delar. Följ instruktionerna for "Skötsel & rengöring". Om ungen inte hälls ren kan ytan församras på attt som kan páverka apparatens livslängd negativ, och möjligtvis resulteda i en farlig situation.
Individer med PACEMAKER bör rådfråga sin läkare erler tillverkaren av pacemakern om sakerhetsföreskrifter beträffande mikrovågsugnar.
Att undvika risk für elektriska stötar
Du fär inte under nagra omständigheter ta bort det yttre höjet.
Undvik att spilla aller stoppa in foremål i dörrlåsoppningarna eller ventilationsöppningarna. I handelse av spill, sku du stänga av och koppla ur ugnen omedelbart och ringa AEG Service. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller;nagon annan vatska. Låt inte strömsladden lopa over heta erler vassa ytor, som t.ex. området kring varmluftsventilen på den bakre delen av ugnens ovensida.
Försök inte att byta ut ugnslampan själv, och låt inte heller nàgon som inte är auktoriserad av AEG Service góra det. Om ugnslampan gár sönder, ská du kontakta din Återförsäljare eller AEG Service. Om strömsladden tillenna apparat skadas måste den bytas ut mot en specialslett. Detta utbyte måste góras av AEG Service.
Att undvika risk für explosion aller plötslig kokning

Varning!
Vätskor och annan mat fär inte värmas upp i förlutna behällare eftersom de kan explodera.
Använd aldrig Förslutna behällare. Ta bort Förslutningar och lock före användning. Förslutna behällare kan explodera på grund av att upbyggt tryck även after det att ungnen har stängts av. Var försiktig Near du varmer upp vätskor i mikrovågsugnen. Använd en behällare med bred öppning sä att bubblorna kan komma ut.
Uppvärnning av drycker i mikrovågsugn kan medföra försenad eruptiv kokning, och därfor maste försiktiget iakttas vid hantering av behällaren.
Forattforhindraplotsligeruptionavokandevatstaocheventuellskalling:
- Rör om våtskan fore uppvärmning/ Återuppärmning.
-
Det ar lämpligt att satta i en glasstav eller liknande redskap i våtskan under Återuppvarming.
-
Låt vätskan stå i ugnen minst 20 sekunder i slutet på koktiden for att Förhindra fördröjd eruptiv kokning.
Koka inte agg i sina skal. Hela hardkokta agg bör inte varmas i mikrovågsugn dä de kan exploderäven after det att mikrovågsuppvärmningen arclar. Stick hal i aggulan och vitan dà du ská tillaga eller varma upp agg som inte ar uppvispade erler rorda, annars kan äggen explodera. Skala och skiva hardkokta agg innan du varmer upp dem i mikrovågsugnen.
Stick hal i skelet eller skinnet på potatis, korr och frukt innan tillagning, annars kan de explodingera.
Att undvika risk for brännskador
Använd grytlappar eller ugnsvantarningar du tar ut mat ur ugnen for att forhindra brännskador. Håll alltid behällare som popcornpäsar, ugnspäsar etc. bortvända frän ansikte och händerningar du öppnar dem, for att undvika att øngan orsakar brännskador.
For att undvika brännskador bör du alltid testa mattemperaturen och röra om maten före servering. Var spezialt uppmärksam på temperaturen hos mat och drycker som ges till småbarn eller ädre.
Behçallahens temperatur ger ingen tillförlitlig indikation om matens erler dryckens temperatur. Kontrollera alltid matens temperatur.
Stå alltid en bit ifrån ugnsdörren när du öppnar den for att undvika att brännas av ønga och värme. Skiva fyllda bakade maträtter after uppvärmning for att släppa ut ønga och undvika brännskador.
Hàll barn borta frǎn dōrren for att Förhindra att de bränner sig.
Att undvika att barn anvander mikrovågsugnen felaktigt

Varning:
Låt endast barn använda ugnen utan uppsikt om de har fätt tillräckliga instruktioner, sö att barnet klarar av att använda ugnen på att säkert sätt och forstår riskerna med felaktig användning.
Denna hushållsapparat är inte avsedd for personer (inklusive barn) med nagot fysikt, sensoriskt eller mentalalt handikapp eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, sàvida de inte handledes ull har instruerats om apparatens användning av en person som ansvarar for deras sakerhet.
Häll barnen under uppsyn sä att de inte leker med apparaten.
Luta dig inte emot eller gunga på ugnsdörren. Lek inte med ugnen och anecd den ej heller som en leksak. Barn bö få lara sig alla viktiga sakerhetsinstruktioner: hur de använder grytlappar, försiktigt tar av lock etc., samt att vara speciellt uppmärksamma på forpackninger (t.ex. självupphettande material) som ar utformade for att Göra mat frasig, eftersom dessa kan vara extra varma.
Andra varningar

Ändra aldrig ugren på nagot satt. Denna ugn sca endast användas for mattillagning i hemmet och fär endast användas for att tillaga mat.
Den ar inte lamplig for kommersiell anvandning ellor labororieianvandning.
Att underlätta problemfri användning av din ugn och undvika skador
Använd aldrig ugnen när den är tom. Om du använder en brunfärgande form erller ett självupphettande material bör du alltid placera en värmebeständig isolator, som t.ex. en porsinstallrik, under formen eller materiaiet for att undvika att skada den roterande tallriken vid värmepäfrestningen.
Den uppärmingstid som anges i instruktionerna for formen fär inte överskridas. Använd inte metallredskap, eftersom de Återkastar mikrovågor och kan orsaka elektrisk smältning. Ställ inte konservburkar i uŋnen. Använd endast den roterande tallrik och det tallrikssted som ar utformat fürenna uŋn. Använd inte uŋnenutan den roterande tallriken.
For att forhindra att den roterande tallriken gär sönder:
a) Låt den roterande tallriken svalna innan den görs ren med vatten.
b) Ställ inte het mat eller heta kär l på en kall roterande tallrik.
c) Ställ inte käll mat eller kalla kär l pa en het roterande tallrik.
Ställ inte nagonting på det yttre höljet under användning.
Obs:
Kontakta en auktoriserad elektriker om du ar osaker på hur du bör ansluta din ugn. Varken tillverkaren eller Återförsäljaren patar sig nagot ansvar for skador på ugnen, ellers persorskador, som uppstår till följd av försummelse att utföra en korrekt elektrisk anslutning.
Vattenånga eller vattendroppar kan tillfälligtvis uppsta på ugnsväggarna eller runt dörrtätningarna och tätningsytorna.
Detta ar normalt och inget tecken på mikrovågsläckage eller fel.
PRODUKTÖVERSIKT
Mikrovågsugn &t tillbehör

1 Framsida
2 Ugnslampa
3 Kontrollpanel
4 Knappen Dorroppning
5 Mikrovagsskydd
6 UngnutrSymme
Tätning
8 Dörrtätning och tätningsytor
9 Faspunkter (4 punkter)
10 Ventilationsöppninger
11 Yttre hölje
12 Bakre holje
13 Elsladd

Kontrollera att följande tillbehör finns med:
1 Roterande tallrik
2 Tallriksstöd
3 4 Skruvar for fastsattning (visas ej).
- Placera tallriksstödet i tätningen på botten av uqnsutrymmet.
- Placera sedan den roterande tallriken på tallriksstödet.
- För att undvika skador på den roterande tallriken, bördu se till sä att tallrikar eller behällare intekommenemot den roterande tallrikens kant när du tar ut demur uqnen.
OBS: När du beställer tillbehör ber vi dig att uppge två saker till din Återförsäljare eller auktoriserade AEG Services reparator: articelns namn, damit modellnamnet für din mikrovågsugn.

Kontrollpanel
Digital display indikatorer

mikrovágor

Autoupptining brod

Klockan

Autoupptining

Olika stadier under matlagningen

Vikt

Plus/Minus
2 Indikatorer AUTOTILLAGNING
3 Knappen AUTOTILLAGNING
Knappen AUTOUPPTINING
Knappen UGNENS EFFEKTNIVA
6 Vredet TIMER/VIKT
7 Knappen START/QUICK
Knappen STOP
9 Knappen DORRÖPPNING

INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Inställning av klockan
Ugnens klocka har 12 och 24-timmarsklocka.
Exempel: Att ställa in klockan på 11:30 (12-timmarsklocka).
- Satti kontakten i vagguttaget.
- Displayen ar: 12H
- Justera timmarna genom att vrida knappen TIMERVIKT.
- Justera minuterna genom att trycka en gäng på knappen START/QUICK och vrida knappen TIMER/VIKT.
- Tryck på START/QUICK-knappen.
- Kontrollera displayen:

Viktigt:
- Du kan vrida TIMER/VIKT-vredet medsols eller motsols.
- Öm du trycker på stoppnappen ställs tiden automatiskt in på
Exempel: Att ställa in klockan på 23:30 (24-timmarsklocka).
- Sattikontakten i vagguttaget.
- Displayen ar: 12H
- Tryck på START/QUICK-knappen. Displayen ar: 24H
- Justera timmarna genom att vrida knappen TIMERVIKT.
- Justera minuterna genom att trycka en gäng på knappen START/QUICK och vrida knappen TIMER/VIKT.
- Tryck på START/QUICK-knappen.
- Kontrollera displayen:

Viktigt:
- Du kan vrida TIMER/VIKT-vredet medsols eller motsols.
- Om du trycker på stoppknappen ställs tiden automatiskt in på 000
Justera tiden Near klockan stalls
Exempel: Att ställa in klockan på 11:45 (12-timmarsklocka).
- Oppna dörren.
- Tryck och häll in knappen START/QUICK i fem sekunder. Ugnen piper.
Vrid knappen TIMERVIKT och justera timmarna.
- Tryck en gäng pa knappen START/QUICK och vrid knappen TIMERVIKT for att justera
minuterna.
- Tryck på START/QUICK-knappen.
- Kontrollera displayen:

Exempel: Att ställa in klockan på 23:45 (24-timmarsklocka).
- Oppna dörren.
- Tryck och häll in knappen START/QUICK i fem sekunder. Ugnen piper.
Vrid knappen TIMER/VIKT och justera timmarna.
- Tryck en gäng på knappen START/QUICK och vrid knappen TIMER/MKT für att justera
minuterna.
- Tryck på START/QUICK-knappen.
- Kontrollera displayen:

Exempel: Åndra klockan frän 12 timmar till 24 timmar eller frän 24 timmar till 12 timmar.
- Öppna dörren. Tryck ochhall in knappen START/QUICK i fem sekunder. Ugnen piper. Tryck engang på knappen START/QUICK och vrid knappen TIMER/VIKT for att justera timmarna.
Använda STOP-knappen
Använd STOP-knappen für att:
- Radera ett fel under programmering.
- Stoppa ugnen tillfälligt under tillagning.
- Avbryta ett program under tillagning genom att trycka på knappen två gänger.
Barnlås
Ugnen har en sakerhetsfunktion som forhindrar att barn startar ugnen av misstag. När laset har aktiverats kan ugnen inte köras på nagot satt innan det har avaktiverats.
Exempel: Stalla in barnlaset.
- Häll STOP intryckt i 5 sekunder.
Ugnen piper och 'LOC' visas på displayen.


Note:
- Avaktivera barnlåset genom att trycka och hälla in stoppnappen i fem sekunder. Ugnen piper två gänger och visar sedan klockan på displayen.
- Barnlaset kan inte stallas in om klockan inte ar installd.
MIKROVÄGOR TILLAGNING RÄD
Mikrovågor tillagning
For att koka/tina upp mat i en mikrovågsugnen mäste mikrovågsenergin kunna passera behällaren for att penetrera maten. Därfor ar det viktigt att valja lampligt tillagningsgods.
Runda/ovala fat ar att foredra framfor fyrkantiga/avlanga, aftersom maten i hornorna tenderar att bli overkort.
Det ar viktigt att vanda, ordna om eller rora om maten for att sakra jamm uppvarmning.
Hälltid ar nödvändigt after tillagning, aftersom det gör det möjlgt for varmen att sprida sig jämnt genom maten.
| Matkarakteristika | |
| Sammansätting | Mat med mycket fett och socker (exempelvis julpudding, finhackade pajer) kräver kortare uppvärmningstid. Försiktighem öste iakttagas eftersom überhettning kan leda till brand. |
| Densitet | Matdensiteten påverkar den erforderliga tillagningssten. Lätt porös mat, som exemplVIS kakor och bröd, kokar snabbareän tung kompakt mat, som exemplVIS stekar och grytor. |
| Kvantitet | Tillagningssten måste ökas:när:mängden mat i ugren ökar. Fyra potatisar tar exemplVIS langre tid att koka än två. |
| Storlek | Små rätter och små bitar kokar fortareän stora, eftersom mikrovågor penetrerar frän alla sidor mot mitten. Se till att alla bitama har sama storlek for:jänn tillagnig. |
| Form | Mat som ar oregelbunden i form, som exemplVISkycklingbröstEller fagelben, tar langre tid att tillaga när det gäller de tjockare delarna. Runda former tillagas jämnareän fyrkantiga vid tillagnig med mikrovågor. |
| Temperatur | Matens initialeta temperatur påverkar tillagningssten. Djupfryst mat tar langre tid att tillagaän mat med rumstemperatur. Skär i mat med fyllningar, exemplVIS syltmunkar,for att släppa ut värmeEller ánga. |
| Tillagningstekniker | |
| Ordning | Placera de tjockaste delarna av maten mot fatets yttre kant. exemplVIS kycklinglår. |
| Skydd | Använd ventilerad mikrovågsfilm eller passande lock. |
| Stick hål på | Mat med skal, skinn eller membran måste genomborras på flera platser innan tillagning eller Återuppvarming, eftersom ønga byggs upp som kan leda till att maten exploderar. exemplVIS potatis, fisk, kyckling, korv. Viktigt: Ågg skie inte värmas upp med mikrovågsenergi eftersom de kan explodera, även after tillagningen År over, exemplVIS pocherade, hårdkokta. |
| Rör om, vänd och ordna om | För jämn tillagning År det viktigt att röra om, vända och ordna om maten under tillagning. Rör alltid om och ordna om utifrän och in mot mitten. |
| Låt/Stå | Hålltid Är nödvändigt after kokning für att Göra det möjlg tfor värmen att sprida sig jämnt genom maten. |
| Skydd | En del områden i maten som tinas upp kan bli varma. Varma områden kan skyddas med små bitar folie, som reflekterar mikrovågor, exemplVIS ben och vingar på en kyckling. |
Redskap som tål mikrovågsugn
| Säkerhetskø-mmentarer | När till gäller | Mikrovågstellagningsgods |
| Aluminiumfolie / foliebehällare | ✓ / × | Små bitar aluminiumfolie kan användas for att skydda maten mot överhettning. Håll folien minst 2 cm förän ugnsvöggaarma eftersom ljusbågar kan uppstä. Foliebehällare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna noggrant. |
| Browningfat | ✓ | Följ alltid tillverkarens anvisningar. Överskrid inte angivna uppvärmingnstider. Var mycket fösiktig eftersom dessa fat blir mycket heta. |
| Porslin och keramik | ✓ / × | Porslin, lergods, glaserat lergods och ben är vanligtvis lämpligt, med lämpligt, med undantag För de med metalliskaDecoration. |
| Glasgods, exemplVIS Pyrex® | ✓ | Försiktigkeit skia iaktagas vid användning av fint glasgods, eftersom det kan bräckas eller spricka om det värms upp plösligt. |
| Metall | × | Vi rekommenderar inte användning av tillagningsgods i metall, eftersom det bildar ljusbågar som kan leda till brand. |
| Plast / polystyren, exemplVIS matbehällare | ✓ | Försiktigkeit måste iaktagas eftersom en del behällare förvids, smälter erller missfãrgas vid höga temperaturer. |
| Fästfolie | ✓ | Fär inte beröra maten och måste genomborras for att lata ønga komma ut. |
| Frys- / stekpäsar | ✓ | Måste genomborras for att lata ønga komma ut. Kontrollera att päsarna är lämpliga for mikrovåg. Använd inte plast- eller metallband eftersom de kan smälta erller fatta eld på grund av ljusbågsbildning. |
| Papper - plåtkoppar och kökspumper | ✓ | Använd endast for uppvärmingn erfor att absorbera fukt. Försiktigkeit måste iaktagas eftersom överhettning kan orsaka brand. |
| Halm- och träbehällare | ✓ | Var alltid uppmärksam på ugnen när du använder dessa material, eftersom överhettning kan orsaka brand. |
| Returpumper och tidningar | × | Kan innehälla extrakt av fäng vilket kan orsaka ljusbågsbildning och leda till brand. |
ANVÄNDAMIKROVÅGSUGNEN
Mikrovågor tillagning
Din ugn kan programmeras upp till 90 minutes. Den inmatade encheten for tillagnings-eller upptiningsid varierar frän 15 sekunder till fem minutes. Det beror på den totala tillagnings-ller upptiningstidens langd, vilket visas i tabellen.
| Tillagningstid | Ökningsenhet |
| 0-5 minutes | 15 sekunder |
| 5-10 minutes | 30 sekunder |
| 10-30 minutes | 1 minut |
| 30-90 minutes | 5 minutes |
Tina manuellt
Använd 240 W für att Tina manuellt (utan att använda den automatiska tingingsfunktionen). Tiningssymbolen visas på displayenningar den har effektivnan valjs.
Mikrovågsugnens effektivå
Din ugn har 6 effektnivaer:
| Effektin-ställning | Föreslagen användning |
| 800 W/HÖGT | Används für snabb tillnagning aller Återuppvärmning av tex. soppor, grytor, burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk etc. |
| 560 W | Används für langre tillnagning av kompakt mat som tex. stekar, köttfärslimpa och portionsätter, men även für känsliga maträtter som tex. östsås och sockerkaka. Vid这几个 Ägre inställning kokar inte sösen über och maten kommt att tillagas jämntutan att blöverkocht på sidorna. |
| 400 W | Für kompakt mat som behöver lang tillnagningsid när den tillagas på vanligt sätt, tex. köttträther. Vi rekommenderar att du använderenna effektinställning for att sakerställa att köttet inte blir segt. |
| 240 W/UPPTINING | Für upptining bör duwäla denna effektinställning for att sakerställa att maten tinas jämnt. Denna inställning äckså idealisk for att sjuda ris, pasta, dumplings (klímpar) och till att koka öggkräm. |
| 80 W | Für fösiktig upptining, av tex. gräddtärtor erller bakverk. |
| 0 W | Vilotid/Äggklocka. |
$$ W = W A T T $$
Exempel: Anta att du vill värma upp soppa i 2 minutes och 30 sekunder med en mikrovågseffekt på 560 W.
- Tryck två ganger på UGNENS EFFEKTNIVA knapp.
- Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gänger medsols eller motsols en 2:30 displayen.
- Tryck på START/QUICK-knappen.
- Kontrollera displayen:
Viktigt:
Om du inte valjer nagan niva stalls HOGT/800 W in automatiskt.
Viktigt:
- När dörren öppnas under tillagningsprocessen, stannar tillagningstiden på den digitala displayen automatiskt. Tillagningstiden böjar Åter räknas ner;när dörren stängs och knappen START/QUICK trycks in.
- Om du vill ta reda på effektnivån under tillagningen trycker du på knappen UGNENS EFFEKTNIVA.
- Öka eller minska tillagningstiden genom att vrida på knappen TIMER/VIKT under tillagningen.
- Andra effektnivån genom att trycka på effektknappen under tillagningen.
- Tryck två ganger på stoppnappen for att avbryta ett program under tillagningen.
Aggklocka
Exempel: Stalla in aggklockan pa sju minuter.
-
Tryck på UGNENS EFFEKTNIVA-knappen 7 ganger.
-
Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gänger medsols eller motsols en 7:00 displayen.
- Tryck på START/QUICK-knappen.
- Kontrollera displayen:
Viktigt:
- Tryck på STOP knappen für att pausa äggklockan. Tryck på START/QUICK für att starta äggklockanigen eller tryck på STOP knappen for att avbryta.








Tillsatt 30 sekunder
Knappen START/QUICK ger dig möjlighet att anecd följande två Funktioner:
1. Direktstart
Tillagningen kan startas direkt på mikrovågseffekten 800 W/HÖGT i 30 sekunder genom att du trycker på knappen START/QUICK.
2. Utoka tillagningstiden
Du kan förlänga tillagningstiden vid manuell tillagning genom att förlänga koktiden med 30 sekunder i taget om knappen trycks in medan ugnen ar på.


Viktigt:
- Funktionen kan inte användas Near AUTOTILLAGNING eller AUTOUPPTINING används.
Plus &t minus
Med Funktionerna PLUS och MINUS kan du öka eller minska tillagningstiden nr de automatiska programmen används.
Använd MINUS ∨om du foredrar kokta potatisar som är lite hårdare.
Använd PLUS ⊙om du foredrar kokta potatisar som är lite mjukare.
Exempel: Koka 0,3 kg potatis mjuka.
- Välj den menuy som ske användas genom att trycka på AUTOTILLAGNINGS-knappen sju gänger.
- Vrida TIMER/VIKT-knappen till 0.3 displayen.
- Tryck en gäng pa effektknappen for att valja PLUS A.
- Tryck på START/QUICK-knappen.
- Kontrollera displayen:





Viktigt:
Tryck pa effektknappen 3 ganger for att avaktivera PLUS/MINUS.
OmduvaljerPLUSvisardisplayenA.
OmduvaljerMINUSvisardisplayen
Flerstegstillagning
En sekvens om tre steg (max) kan programmeras med olika kombinationer av MIKROVÅGOR.
Exempel: For att tillaga:
5 minutemed effekt 800 W (steg1)
16 minutermed effekt 240 W (steg 2)
Steg 1
- Tryck en ganger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp.
- Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gänger medsols eller motsols en 5:00 displayen.
- Kontrollera displayen:
Steg 2
- Tryck 4 gänger på UGNENS EFFEKTNIVÄ knapp.
- Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gänger medsols eller motsols en 16:00 displayen.
- Tryck på START/QUICK-knappen.
- Kontrollera displayen:







Autotillagnings & autoupptinings användning
Med AUTOTILLAGNING och AUTOPPTINING räknas rätt tillagningssätt och tillagningsid ut automatiskt. Du kan välja mellan 6 AUTOTILLAGNINGS-menyer och 2 AUTOPPTININGS-menyer.
Autotillagning
| Mat | Symbol |
| Dryck | ü |
| Kokt Potatis/ Bakad Potatis | üü |
| Frysta Grönsaker | üüü |
| Färska Grönsaker | üü |
| Frusna Färedigrätter Somörningsbara Rätter | üü |
| Fiskfilé Med Sås | ü |
Exempel:Koka 0,3 kg potatis
- Välj den meny som ske användas genom att trycka på AUTOTILLAGNINGS-knappen sju gänger.
- Vrida TIMER/VIKT-knappen till 0.3 displayen.
- Tryck på START/QUICK-knappen.
- Kontrollera displayen:




När det är dags att utföra en ätgård (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hör, samtidigt som Återstaende tillagningstid och en indicator blinkkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK für att Återuppta tillagningen. Programmet avbryts automatiskt;när den automatiska tillagningstiden är slut. Klockan ljuder och kastrullsymbolen blinkar. Efter en minut ljuder en pāminnelsignal, sedan ätergår displayen till klockan.
Autoupptinings
| Mat | Symbol |
| Kött/Fisk/Fägel | ### |
| Bröd | AUTO |
Exempel: Upptining av 0,2 kg brod.
- Välj den meny som ske användas genom att trycka på AUTOUPPTININGS-knappen sju gänger.
- Vrid TIMER/VIKT-knappen till 0.2 displayen.
- Tryck på START/QUICK-knappen.
- Kontrollera displayen:




När det är dags att utföra en ätgård (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hör, samtidigt som Återstående tilllagningstid och en indikator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK für att Återuppta tillagningen. Programmet avbryts automatiskt;när den automatiska tiningstiden ar slut. Klockan ljuder och kraullsymbolen blinkar. Efter en minut ljuder en pāminnelsignal, sedan Återgår displayen till klockan.
PROGRAMTABELLER
Tabeller für Autotillagning & Autoupptining
| Autotillagning gsnr | Vikt (ökningsenhet)/Kärl | Knapp | Tillvögagångssätt |
| Dryck (Te/kaffe) | 1-4 koppar 1 kopp=200 ml | Ställ kopen mot utkanten av den roterande tallriken. | |
| Kokt och bakad potatis | 0,1 - 0,8 kg (100 g) Skål och lock | Kokt potatis: Skala potatisen och skär den i delar som är ungefär like stora.Bakad potatis: Välj ut nagra potatisar av ungefär sama storlek och skölj dem.Lagg de potatisar som ska kokas eller bakas i en skål.Tillsätt den mängd vatten som kravs (per 100 g), cirka 2 msk och lite salt.Täck över med att lock.Rör om maten och täll over den ivgen när ljudsignalen hör.Slet stå i ungefär 2 minuter after tillageningen. | |
| Frysta grönsaker | 0,1 - 0,6 kg (100 g) Skål och lock | Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt after smak (För svamp kravs inget extra vatten.)Täck över med att lock.Rör om maten och täll over den ivgen när ljudsignalen hör.Lät stå i ungefär 2 minuter after tillageningen.Viktigt: Om frusna grönsaker har frusit ihop bör du tillaga dem manuellit. | |
| Färska grönsaker | 0,1 - 0,6 kg (100 g) Skål och lock | Skär dem i små delar, tex strimlor, tärninger erller skivor.Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt after smak. (För svamp kravs inget extra vatten.)Täck över med att lock.Rör om maten och täll over den ivgen när ljudsignalen hör.Lät stå i ungefär 2 minutes after tillageningen. | |
| Frisna färdligrätter Somrömingsbara rätter (omrömingsbara) | 0,3 - 1,0 kg (100 g) Skål och lock | Lägg over maträtten i en lamplig mikrovågssäter form.Tillsätt vatska om tillverkaren rekommanderer det.Täck över med att lock.Tillaga utan lock om tillverkaren rekommanderer dig att Göra det.Rör om maten och täll over den ivgen när ljudsignalen hör.Rör om och lät stå i ungefär 2 minutes after tillageningen. | |
| Fiskfile med sås | 0,4 kg - 1,2 kg*(100 g) Gratängform med mikrovågsfolie | Se recept på "Fiskfile med sås" på sidan 106.*Total vikt für alla ingredienser. |
Viktigt: Kyld mat tillagas frän 5 grader C, fryst mat tillagas frän -18 grader C.
| Autoupptining snr | Vikt (ökningsenhet)/Kärl | Knapp | Tillvögagångssätt |
| Kött, fisk, fagel | 0,2 - 0,8 kg (100 g) Pajform | x1 | Lägg maten i en pajform och ställ formen mitt på den roterande tallriken. Vänd på maten, placera om den och dela på den här ljudsignalen hör. Täck över tunna delar och varma fläckar med aluminiumfolie. Vira in maten i aluminiumfolie och lately vila i 15-45 minuter, after upptining, tills den är helt upptinad. Viktigt: Inte tillämpigt für hel fägel. Köttfärns Vänd på maten här ljudsignalen hör. Ta bort de delar som tinat, om det gär. |
| (Hel fisk, fiskkotletter, fiskfilée, kyccklingår, kyccklingfilée, kottfäs, filée, kotletter, hamburgerare och korvar) | |||
| Bröd | 0,1 - 1,0 kg (100 g) Pajform | x2 | Lägg brodet i en pajform och ställ formen mitt på den roterande tallriken. 1,0 kg kan fördelas direkt på den roterande tallriken.fördelas direkt på den roterande tallriken. Vänd på brodet här ljudsignalen hör, flytta om det och ta bort skivor som har tinats upp. Täck över brodet med aluminiumfolie after upptining och lately stå i 5-15 minutes tills det är helt upptinat. |
Viktigt: Kyld mat tillagas frän 5 grader C, fryst mat tillagas frän -18 grader C.
Viktigt:
- Ange endast matens vikt. Räkna inte med behällarens vikt.
- Använd att manuellt program om du ska tillaga mat som väger mer aller mindre an de vikter som ges i tillagningstabellerna.
- Den slutiga temperaturen varierar beroende på matens starttemperatur. Kontrollera att maten ar rykande varm after tillagningen.
- När det är dags att utföra en atgård (t.ex. vända på maten) stannar ugenen och en ljud signalhors, samtidigt som Återstående tillagningstid och en indicator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK for att Återuppta tillagningen.
Fläkten gár eventuellt igang after lagena Mikro.
Viktigt: Autoupptining
- Biffar och kotletter bör friesas in iett lager.
- Kottfärbs bör frysas in sö platt som möjligt.
- Täck over de tinade delarna med små remsor av aluminiumfolie after vändningen.
- Fageln borb tillredas direkt after upptiningen.
Recept für Autotillagning
Fiskfile med pikant sås
- Blanda ingredientenserna till sasen.
- Lagg fiskfilén i en rund gratängform med det tunna ändarna vända mot mitten och strö over salt.
- Hall sasen over fiskifen.
- Täck über med mikrovågsfolie och tillaga med AUTOTILLAGNING "Fiskfile med sås".
- Låt maten stå ic cirka 2 minutes after tillagning.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 140 g | 280 g | 420 g | burktomater (avrunna) |
| 40 g | 80 g | 120 g | majs |
| 4 g | 8 g | 12 g | chilisås |
| 12 g | 24 g | 36 g | lök (finhackad) |
| 1 tsk | 1-2 tsk | 2-3 tsk | rödvinsvinäger, |
| senap, timjan i kajennpeppar | |||
| 200 g | 400 g | 600 g | fiskfilé |
| salt |
Fiskfile med currysås
- Lagg fiskfilén i en rund gratängform med det tunna ändarna vända mot mitten och strö over salt.
- Sprid ut bananen och currysåsen over fiskfilén.
- Täck über med mikrovågsfolie och tillaga med AUTOTILLAGNING, "Fiskelé med sás".
- Låt maten stå i cirka 2 minutes after tillagning.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 200 g | 400 g | 600 g | fiskfilé |
| salt | |||
| 40 g | 80 g | 100 g | banan (skivad) |
| 160 g | 320 g | 480 g | fãrdig currysås |
Tillagningstabeller
Förkortningar
| msk = matsked | Kkp = kaffekopp | g = gram | ml = milliliter | min = minute |
| tsk = tesked | kg = kilogram | l = liter | cm = centimeter |
Värma mat &t dryck
| Mat/ Dryck | Mängd -g/ml- | Effekt -Nivå- | Tid -Min- | Metod | |
| Mjölk | 1 kopp | 150 | 800 W | ca. 1 | täck inte över |
| Vatten | 1 kopp | 150 | 800 W | 1-2 | täck inte över |
| 6 koppar | 900 | 800 W | 10-12 | täck inte över | |
| 1 skål | 1000 | 800 W | 11-13 | täck inte över | |
| Upläggningsfat (grönsaker,ätt och garnering) | 400 | 800 W | 3-6 | stänk lite vatten över säsen över rör om after halva tillagningstiden | |
| Stuvning / soppa | 200 | 800 W | 1-2 | täck över; rör om after uppvärmning | |
| Mat/ Dryck | Mängd -g/ml- | Effekt -Nivå- | Tid -Min- | Metod | |
| Grönsaker | 200 | 800 W | 2-3 | tillsätt vatten vid behov, täck över | |
| 500 | 800 W | 4-5 | rör om after halva uppvärmingstiden | ||
| Köttt, 1 skiva* | 200 | 800 W | 3-4 | stryk på ett sunt lager sås överst och täck över | |
| Fiskfile* | 200 | 800 W | 2-3 | täck över | |
| Kaka, 1 bit | 150 | 400 W | 1/2 | lagg i en pajform | |
| Barnmat, 1 burk | 190 | 400 W | ca. 1 | lagg maten i en lamplig behällare som tål mikrovågsungen, tillaga och rör sedan om ordentligit innan du kontrollerar temperaturen | |
| Smältn margarin eller smör * | 50 | 800 W | 1/2 | täck över | |
| Smälta choklad | 100 | 400 W | 2-3 | rör om)dà och)dà | |
- frán kyld temperatur
Upptining
| Mat | Mängd -g- | Effekt -Niva- | Tid -Min- | Method | Vilotid -Min- |
| Gulash | 500 | 240 W | 8-12 | rör om after halva upptiningstiden | 10-15 |
| Kaka, 1 bit | 150 | 80 W | 2-5 | lagg i en pajform | 5 |
| Frukt som körsbär jordgubbar, hallon och plommon | 250 | 240 W | 4-5 | sprid ut dem jämnt och vänd på dem after halva upptiningstiden | 5 |
Tiderma som anges i tabellen ar enbart riktlinjer och kan variera beroende pÅ starttemperaturen pÅ det frusna livsmedlet, dess sammansättning och dess vikt.
Upptining och tillagning
| Mat | Mängd -g- | Effekt -Nivå- | Tid -Min- | Metod | Vilotid -Min- |
| Fiskfilé | 300 | 800 W | 10-12 | täck över | 2 |
| Portionsät t | 400 | 800 W | 9-11 | täck över och rör om after 6 minutes | 2 |
Tillaga kott &t fisk
| Mat | Mängd -g- | Effekt -Nivå- | Tid -Min- | Method | Vilotid -Min- |
| Stekar (fläsk, kalv, lamm) | 1000 | 800 W | 19-21* | krydda after smak; lagg i en flat pajform vänd after * | 10 |
| 400 W | 11-14 | ||||
| 1500 | 800 W | 33-36* | 10 | ||
| 400 W | 13-17 | ||||
| Rostbiff (medium) | 1000 | 800 W | 9-11* | krydda after smak; lagg i en pajform vänd after * | 10 |
| 400 W | 5-7 | ||||
| Fiskfilé | 200 | 800 W | 3-4 | krydda after smak, lagg på en tallrik och täck over | 3 |
RECEPT
Samtliga recept i den har kokboken ar beraknade for fyra portioner, om inget annat anges.
Anpassa recept for tillagning I mikrovågsugn
Om du vill anpassa dina favoritrecept for tillagning i mikrovågsugn, bör du observera följande: Tillagningstiderna bör minskas med mellan en tredjedel och halften av den ursprungliga tiden. Följ de exempl som ges i recepten i den har kokboken. Livsmedel som innehäller mycket vatten, sāsom kott, fisk, fägel, grönsaker, frukt, grytor och soppor, lampar sig väl for tillagning i mikrovågsugn. Livsmedel som innehäller lite vatten, sāsom mat på upplägningsfat, bör fuktas på ytan fore uppvärmning eller tillagning. Den mängd vatska som sk a tillsattas till raa livsmedel, som sca bräseras, bör minskas till cirka två treddjedelar av mängden i originalreceptet. Tillsatt mer vatska under tillagningen vid behov. Den mängd fett som sk a tillsattas kan minskas avsevär. En liters mängd smör, margarin erler olja ar tillräckligt for att smaksätta maten. Avenna anledning ar din mikrovågsugn ett utmarkt hjälpmedel for att tillaga rätter med lög fetthalt, som en del av en diet.
Championonsoppa
- Lagg gronsakerna och buljongen i skalen, tack over och tillaga.
8-9 min. 800 W
-
Blanda alla ingredienser i mixern.
-
Rör samman mjöl och smör till en smet, och rör ut smeten i soppan. Krydda med salt och peppar, täck över och tillaga. Rör om after tillagningen.
4-6 min. 800 W
- Blanda ägulorna med grädden och rör ner blandningen i soppan, lite i taget Värm upp soppan en kort stund, men lát den inte koka!
1-2 min. 800 W
Låt maten stå i cirka 5 minutes after tillagningen.
| Redskap | Skål med lock (2 l) |
| 200 g | svamp, skivad |
| 50 g | lök, finhackad |
| 300 ml | köttbuljong |
| 300 ml | grädde |
| 25 g | mjöl |
| 25 g | smör eller margarin |
| salt i pepper | |
| 1 | agg |
| 150 g | grädde |
Ratatouille
- Lagg olivoljan och vitlósklyftan i skälen.
Tillsatt de forberedda gronsakerna, men inte kronarstkockshjartana, och krydda med peppar. Tillsatt kryddbuketten, tack over och tillaga. Ror om en gang.
19-21 min. 800 W
Tillsatt kronärstkockshjärtana dafeminuter Återstår, och värnm upp.
- Krydda ratatouillen med salt och peppar after smak. Ta bort kryddbuketten fore servering. Låt ratatouillen stå i cirka två minutes after tillagningen.
| Redskap | Skål med lock (2 l) |
| 5 msk | olivolja |
| 1 | vitlösklyfta, pressad |
| 50 g | lök, skivad |
| 250 g | aubergine, tärnad |
| 250 g | zucchini, tärnad |
| 200 g | paprika, i stora tärningar |
| 75 g | fännål, i stora tärningar |
| 1 | kryddbukett |
| 200 g | kronärtskockshjärtan på burk, skurna i fyra delar |
| salt i peppar |
Sjötungafilleer
- Skölj fiske noshklappa den torr.Ta bort eventuella ben.
- Skär citronen och tomaterna i tunna skivor.
- Smörj ugniformen med smör. Lagg fiskfiléerna i formen och ringla över den vegetabiliska oljan.
- Strö persilja über formen, lagg tomatskivorna ovanp och krydda. Lagg citronskivorna ovanp tomaterna och häll vitt vin over dem.
- Lagg små smörklickar ovanpå citronen, täck över och tillaga.
16-19 min. 800 W
Låt maten stå i cirka 2 minutes after tillagningen.
| Redskap | Låg, oval ugniform med plastfolie som tål mikrougn (ca. 26 cm体系建设) |
| 400 g | sjögungsfiléeer |
| 1 | hel citron |
| 150 g | tomater |
| 10 g | smör |
| 1 msk | vegetabilisk olja |
| 1 msk | persilja, hackad |
| salt i peppar | |
| 4 msk | vitt vin |
| 20 g | smör erller margarin |
Kalvstuvning fran Zurich
- Skär kalvköttet i stimlor.
- Smörj formen med smöret. Lagg i kottet och loken, tack over och tillaga. Rör om en gäng under tillagningen.
7-10 min. 800 W
- Tillsatt det vita vinet, matlagningssoya och grädden. Rör om, täck over och fortsätt tillagningen. Rör om på och på. 4-5 min. 800 W
- Rör om blandningen after tillagningen och lát stä i cirka 5 minutes. Garnera med persilja.
| Redskap | Form med lock (2 l) |
| 600 g | kalvfilé |
| 10 g | smör eller margarin |
| 50 g | lök, finhackad |
| 100 ml | vitt vin |
| kryddad matlagningssoya till cirka 1½ l sky | |
| 300 ml | grädde |
| 1 mk | persilja, hackad |
Fylld skinka
- Blanda spenaten med osten och farskosten, och krydda after smak.
- Lagg en matsked med fyllning på varje skinkskiva och rulla ihop dem. Fäst skinkan med en trästicka.
- Gör en bechamelsås: Hall vattnet och grädden i en skål och värm upp. 3-4 min. 800 W
Blanda mjölet och smöret till en redning, tillsatt redningen till vatskan och vispa tills den har lössts upp. Täck over och tillaga tills säsen har tjocknat.
1 min. 800 W
Rör om och smaka av.
- Häll sasen i den smorda formen, lagg de fyllda skinkrullarna på sasen och tillaga under lock.
3-4 min. 800 W
Låt maten stå i cirka 5 minutes after tillagningen.
| Redskap | Skål med lock (2 l) låg oval sufflěform (cirka 32 cm进展情况) |
| 125 g | bladspenat, med stjällkarna borttagna |
| 125 g | färskost, 20 % fettinnehål |
| 40 g | Emmental ost, riven |
| peppar i paprika | |
| 6 skivor | skivor kokt skinka (300 g) |
| 125 ml | vatten |
| 125 ml | grädde |
| 20 g | mjöl |
| 20 g | smör eller margarin |
| 10 g | smör eller margarin till att smörjaformen |
Lasagne
- Hacka tomaterna och blanda dem med skinkan, loken, vitlöken, kottfärsen och tomatpuren. Krydda, tack over och tillaga. 7-9 min. 800 W
- Blanda crème fraîchen med mjölk, parmesanost, örter, olja och kryddor.
- Smörj formen och täck botten med cirka 1/3 av pastan. Lagg halften av kottfarsblandningen på lasagneplattorna och häll over lite sås. Upprepa och avsluta med den pasta som är kvar. Täck till sist lasagen med sås och strö over parmesanost. Tillaga lasagen under lock. 15-17 min. 560 W
Låt maten stå i cirka 5-10 minutes after tillagningen.
| Redskap | Skål med lock (2 l)Låg, fyrkantig gratängformmed lock (ca 20 x 20 x 6 cm) |
| 300 g | konserverade tomater |
| 50 g | skinka, hackad |
| 50 g | lök, finhackad |
| 1 | vitlösklyfta, pressad |
| 250 g | köttfärs |
| 2 msk | tomatpuré |
| salt, peppar | |
| 150 ml | crème fraiche |
| 100 ml | mjölk |
| 50 g | Parmesanost, riven |
| 1 tspk | blandade, hackade örter |
| 1 tspk | olivolja |
| 1 tspk | vegetabilisk olja für smörjning av formen |
| 125 g | gröna lasagneplattor |
| 1 msk | Parmesanost, riven |
Fruktgel med vaniljsas
- Spara en del av frukten till dekorering. Mosa resten av frukten tillsammans med det vita vinet. Lagg purén i en skål, tack med lock och värn upp. 7-9 min. 800 W
- Rör ned socket och citronsaften.
- Blot upp gelatinet i kallt vatten i ungefär 10 minutes, och ta sedan upp det och krama det torrt. Rör ut gelatinet i den varma purén tills det har losts upp. Ställ gelén i kylskapet tills den har stelnat.
- Tillred vaniljsåsen: Häll i mjölsen i den andra skålen. Dela vaniljstången, ta ut innehålet och rör ned det i mjölsen med socket och majsmjölet. Täck över och tillaga. Rör om under tillagningen och engang till på slutet. 3-4 min. 800 W
- Vänd upp gelén på en tallrik och dekorera med den frukt som är over. Häll vaniljsåsen på gelén.
| Redskap | Två skälar med lock (2 l) Två skälar med lock (1 l) |
| 150 g | rödavinbär, sköljda och med stjällkarna borttagna |
| 150 g | jordgubbar, sköljda och snoppade |
| 150 g | hallon, sköljda och snoppade |
| 250 ml | vitt vin |
| 100 g | socker |
| 50 ml | citronsaft |
| 8 | gelatinblad |
| 300 ml | mjölk |
| 1/2 | vaniljstång |
| 30 g | socker |
| 15 g | majsmjöl |
SKÖTSEL & RENGÖRING
i VARNING! ANVÄND INTE UGNISRENGÖRINGSMEDEL FRÁN HANDELN, ÅNGTVÄTT, STRÄVA RENGÖRINGSPRODUKTER MED SLIPVERKAN, NAGOT SOM INNEHÄLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAMPAR PÅ NAGON DEL AV MIKROVÄGSUGNEN. RENGÖR UGNEN REGELBUNDET OCH TA BORT EVENTUELLA MATRESTER. Underlåtenhet att hälla ugnen ren kan leda till förslitting av ytan som omvändt páverkar dess livslängd och även kan resultera i en riskylld situation.
Ugnens utsida
Du kan latt rengora ugnens utsida med ett milt tvalmedel och vatten. Torka av tvalen med en fuktig trasa, och torka utsidan torr med en mjuk handduk.
Ugnens kontrollpanel
Öppna dörren fore rengöring for att inaktivera ugnens kontrollpanel. Var försiktig daß du rengör ugnens kontrollpanel. Använd en trasa som endast har fuktats med vatten, och torka försiktigt av panelen tills den är ren. Undvik att använda alltför rikliga mängder vatten. Använd inget rengöringsmedel, varken kemiskt eller med silpeffekt.
Ugnens insida
- Använd en mjuk, faktig trasa eller svamp till att torka ur ugnen after varje användning, medan den fortfarande ar varm. Använd ett milt tvålmedel for grövre nedsmutsning, och torka flera gänger med en faktig trasa tills alla rester har tagits borts. Ta inte bort mikrovågsskyddet.
- Kontrollera sa att det inte harkommen in tvål erler vatten i de små ventilerna pa vaggarna, eftersom detta kan medfora skador på ugnen.
- Använd inte rengöringsmedel i sprejform till ugnens insida.
Roterande tallrik och tallriksstöd
Ta ur den roterande tallriken och stödet ur ungnen. Rengör den roterande tallriken och tallriksstödet med milt tvålvatten. Torka torrt med en mjuk trasa. Både den roterande tallriken och stödet tål att tvättas i diskmaskin.
Dörren
Rengör regelbundet dörrens bāda sidor, dörrtätningarna och tätningsytorna med en mjuk, faktig trasa, für att ta bort alla spär av smuts. Ånvänd inte grova rengöringsmedel med silpeffekt eller vassa metallskrapor für att rengörä ugnens glasdörr aftersom de kan repa ytan och görä säatt glaset splittras.
Obs: En ángtvatt fár inte anvandas.
MINSKAD EFFEKTNIVA
Obs:
Om tillagningstiden överskrider standardtiden vid 800 W, säns ugnens effekt automatiskt für att undvika überhettning. (Mikrovågsugnens effektniva säns till 560 W.) Efter en paus på 90 sekunder, kan det 800 W effektläget ställas in ingen.
| Tillagningsläge | Standardtid | Sänkt effektnivå |
| Mikrovåg 800 W | 20 minutes | Mikrovåg 560 W |
VAD GÖR JAG OM . . .
| Symptom | Kontroll / råd |
| Mikrovågsugnen inte fungerar som den skå? | Säkringarna i proppskåpet fungerar. Att det inte har förekommit ett strömavbrott. Om sökringarna har gätt, kontaktar du en behörig elektriker. |
| Mikrovågsläget fungera inte? | Dörren har stängts ordentlig. Dörrtätningarna och tätningsytornäär rena. START/QUICK-knappen har tryckts in. |
| Den roterande tallriken roterar inte? | Tallrisstödet har anslutits korrekt till drivningen. Den eldfasta formen inte är större än den roterande tallriken. Mat inte förekomer utanför den roterande tallrikens kant sä att tallriken Förhindras att rotera. Inget blocker rotationen i utrymmet under den roterande tallriken. |
| Mikrovågsugnen stångs inte av? | Isolera apparaten frän proppskåpet. Kontakta en behörig AEG-servicetekniker. |
| Belysningen inuti ugren fungerar inte? | Kontakta en behörig AEG-servicetekniker. Glödlampan i ugnen fär endast bytas ut av en behörig AEG servicetekniker. |
| Det tar länge tid att värma upp och laga maten jämfort med tidigare? | Ställ in en langre tillagningstid (dubbel mängd = knappt dubbel koktid) eller, Om maten är kallare än normalt, rotera erller vrid kärlet tä och tä eller, Ställ in en högre effektinställning. |
SPECIFICATIONER
| Växelspänning | 230 V, 50 Hz, en-fas | |
| Distributionssäkring/-relä | Minst 10 A | |
| Växelströmseffekt som krävs: | Mikrovågsugn | 1.2 kW |
| Uteffekt: | Mikrovågsugn | 800 W (IEC 60705) |
| Mikrovågsfrekvens | 2450 MHz * (Grupp 2 / Klass B) | |
| Utvändigt mätt: | MC1753E | 494 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) |
| MC1763E | 594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) | |
| Invändigt mätt | 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D)** | |
| Ugnskapacitet | 17 liter ** | |
| Roterande tallrik | ø 272 mm, glass | |
| Vikt | ca. 16 kg | |
| Ugnsbelysning | 25 W/240 - 250 V | |
- Den härprodukten uppfyller kraven i den europeiska standarden EN55011.
I enlighet medenna standard har produkten klassificerats som utrustning i grupp 2, klass B.
Grupp 2 innebar att utrustingen avsikligten genererar radiofrekvenseneri i form av elektromagnetisk stralng for varmebehandling av livsmedel.
Klass B Innebar att utrustningen ar lamplig for bruk i hemmiljo.
** Den invändiga kapaciteten beräknas genom att maximal bredd, djup och hojd mats.
Den faktiska kapaciteten for att rymma mat ar minded.
Den har ugenen overensstämmer med kraven i direktiven 2004/108/EC, 2006/95/EC och 2005/32/EC.
FÖR ATT STÄNDIGT KUNNA FÖRBATTRA VÄRA PRODUKTER KAN SPECIFICATIONERNRA KOMMA ATT ANDRAS UTAN FÖREGÄENDE MEDDELANDE
i INSTALLATION
Om mikrovågsugnen installeras i进展情况 A, B, C eller D:
| Länge | Utrymmess- torlek W D H |
| A | 560 x 550 x 360 |
| B+C | 462 x 300 x 350 462 x 300 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 |
| D | 462 x 500 x 350 462 x 500 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 |
Matti (mm)

Installera mikrovågsugnen
- Avlagsna allt forpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant for tecken på skador.
- Den har ugnen har utformats for att installeras i ett 360 mm högt skap som standard.
När ugnen installeras i ett 350 mm högt skap:
Skruva av och avlågsna de fyra fötterna frän ugnens botten.
Tre av fötterna ar höga och en ar låg. Byt ut de tre höga fötterna mot fötterna i tillbehörspaketet. Byt inte ut den korta foten. - Installera forsiktigt apparaten i koksskapiet, utan att bruka vald, tills ugnens framre ram loper jamt med skapets framre oppning.
- Försakra att apparaten stär stadigt och inte lutar. Upprätthäll ett avständ på 4 mm mellan skåpsdörren ovan och ramens överdel (se figuren).

Monteringsalternativ 1:
Fäst uŋnen med skruvarna som medfoljer. Fästpunkterna finns på uŋnens övre och andere hörn.
Monteringsalternativ 2:
Använd det medfoljande informationsbladet.

Saker användning av apparaten
Om mikrovågsugnen installeras i läge B eller C (se bildden sidan 113):
- Skåpet måste vara minst 500 mm (E) ovanfor arbetsytan och fär inte installereras direkt ovanfor en spis.
- Den här apparaten har testats och godkänts att användas i narheten av enbart gasoch elspisar for hemmabruk, samt induktionsspisar.
- Tillät tillräckligt avständ mellan spisen och mikrovågsugnen for att undvika att mikrovågsugnen, ompivande köksskap och tillbehör overhettas.
- Lat inte spisen vara pascalagen utan att anvanda grytor/pannor nar mikrovagsugnen ar pascalagen.
- Var försiktig Near du använder mikrovågsugnen dā spisen ār pá.
Ansluta apparaten till strömköllan
- Eluttaget skara vara lätt tillgänigt sä att encheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppsta. I annat fall skadet vara möjlgatt bryta strömmen till
ugnen genom att en brytare monteras på det fasta kablageti enlighem med foreskrifterna for elanslutninger.
- Kontakten fär inte sitta bakom skåpet.
- Det bästa laget ar ovanfor skåpet, se (A).
- Anslut apparaten till 230V / 50Hz vaxelstrom (en-fas) via ett korrekt installerat jordat uttag.
Uttaget måste vara sakrat med en sakring på 10 A.
- Strömsladden fär endast bytas ut av en behörig elektriker.
- Knyt ett snöre runt stromsladden, före installationen, für att underlätta anslutning till läge (A) njar apparaten installeras.
- Strömsladden FÁR INTE vikasningar apparaten installereras i ett skåpt med höga kanter.
Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten erer annan vätska.

Elektriska anslutningar

WARNING!
DEN HÄR APPARATEN MÄSTE JORDAS
Tillverkaren fransager sig allt ansvar omenna sakerhetsatgard inte foljs.
Om kontakten som anslutits till din apparat inte passar i eluttaget, kontaktar du AEG Service.
MILJOINFORMATION
Miljövänligt bortskaffande av
fürpackningsmaterial och gamla apparater
Förpackningsmaterial

Mikrovágsugnarna frán AEG erforderar en effektiv Förpackning som skyddar dem under transport.
Minsta nödvändiga mängd forpackningsmaterial har använts.
Förpackningsmaterial (t.ex. plastfilm eller polystyren) kan utgöra en fara for barn.
Tänk på kväningsrisiken. Allt forpackningsmaterial sk Förvaras på avständ frän barn.

Allt anvant forpackningsmaterial ar miljovänligt och kan Återvinnas. Kartongen ar tillverkad av Återvunnet papper och trästyckena ar obehandlade. Plastdelarna har markts som foljer:
«PE» polyetylen, t.ex. Förpackningsfilm
«PS» polystyren, t.ex. Förpackningen (fri是从 CFC)
«PP» polypropylen, t.ex. Förpackningsremmar
Genom att anvanda och Återanvända Förpackningen, sparas rámaterial och avfallsvolymerna begränsas.
Deponera forpackningen på narrmaste Återvinningsstation.
Kontakta de lokala myndigheterna forytterligare information.

Skrotning och Återvinning
Kontakta Elkretsen AB eller Återförsäljaren for att få reda på var du kan lämnaprodukten for skrotning och Återvinning. Du kan också gå in på www.el-kretsen.se for att ta reda på",&narmaste inlammningsstalle.
När det gäller kyl- och frysprodukter skall du kontakta din kommun För att få reda var du kan lamna inprodukten for skrotting och Återvinning.

Symbolen à proposkten eller emballaget anger att produits inte fär hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamplingsplats für Återvinning av el- och elektronikkkomponenter. Genom att sakerställa attprodukten hanteras på rätt satt bidrar du till att forebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstä omprodukten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare uppliesningar om Återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären)där du köpte varan.
Garanti & Service
REKLAMATION
Vid forsäljning till konsumt i Sverige gäller den svenska konsumstagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot for eventuell reklamation.
KONSUMENTKONTAKT
Har du frägor angäende Produkten Funktion aller användning ber vi dig att kontakta var konsumentkontakt
på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se.
SERVICE OCH RESERVDELAR
Vill du bestàla service, installation aller reservdilar ber vi dig kontakta AEG Service på tel 0771-76 76 76 aller via vär hemsida på www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din Återförsäljare.
Adressen till din narmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se erer Gula Sidorna under rubrik Hushallsutrustning, vitvaror - service.

Innan du bestaller service, kontrollera Först om du kan avhjalpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan Åtgårda dem. Observera, elektriska fel skall alltid Åtgårdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning
Produknummer
Serienummer
Inkopsdatum
Hur och nar upptrader felet?
www.electrolux.com
| Welt | 2017 | 2016 |
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/België/ Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergensestenweg 719, 1502 Lembeek |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn |
| Espana | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8445 616 616 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Longmile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26-33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +371 67 313 626 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva | +3705 278 06 09 | Ozo 10A, 08200 Vilnius, Lietuva |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Rislokkvn. 2, 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warszawa |
| Portugal | +351 21 440 39 39 | Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco - Q 35-2774-518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 2030 | Str. Gava Progresului Nr. 2, S4, 040671, Bucuresti |
| Schweiz - Suisse - Swizzera | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mögenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Tržaška 132, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domace spotrebije SK, Seberiniho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | www.electrolux.fi | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türkiye | +90 212 293 10 20 | Tarlabası Caddesi No: 35 34435 Taksim İstanbul |
| Russiya | +7 095 937 7837 | 129090 MoskBA, Олипийскайnpосnéт, 16, Бц "Олимник" |
C E