MODE D'EMPLOI AF NIKKOR 85MM F-1.8D NIKON
Manuel d'utilisation
Index de couplage ph
Echelle de lecture directe d'ouvertures
Echelle des ouvertures
Escala de aberturas
Ligne de repère des ouvertures
Levier de verrou de l'ouverture minimale
Palance de bloqueo de abertura
Leva del blocco apertura minim
最小光圈鎖定鈕
最小光圈锁定钮
⑭レンズ鏡筒
Lens barrel Obiektyutubus
Barillet d'obje
Bague de mise au point
Anino de enloque
Anello di messa a f
聚焦環
聚焦环

イラスト A Ilust. A
Illust. A Fig A
Bild A 圖 A
Illust A 图 A
日本語
はじめに
Nikon vous remercie d'avoir porté votre choix sur son AF Nikkor 85 mm f/1,8 D, dont les caractéristiques sont les suivantes:
- Objectif compact et léger
• Distance de mise au point minimale de 0,85 m (3 pied)
- Les informations de distance utilisées pour la mesure matricielle 3D ou le dosage auto/flash ambiance multi-capteur sont instantanément transmises de l'objectif au boîtier.
Lisez attentivement les paragraphes suivants avant d'utiliser votre nouvel objectif, les quelques minutes ainsi passées vous permettront de tirer le meilleur de votre objectif tout de suite et pour des années.
Important!
- Veiller à ne pas salir ou endommager les contacts CPU.
- Ne pas fixer les accessoires suivants à un objectif, car ils peuvent endommager les contacts CPU de l'objectif:
Bague d'auto-rallonge PK-1, Bague d'auto-rallonge PK-11, Bague K1, Auto Bague BR-4, (Utiliser la PK-11A à la place de PK-11.)
- Les autres accessoires peuvent ne pas convenir à certains boîtiers. Pour les détails, lire attentivement le manuel d'utilisation de l'appareil.
- Cet objectif ne peut pas s'employer à l'intention du viseur AF de DX-1 fixé à l'appareil F3AF Nikon.
Verrou de l'ouverture minimale (Illust. A)
Pour une prise de vues automatique programmée ou priorité obturation, utiliser le levier de verrou de l'ouverture minimale pour verrouiller l'ouverture minimale (f/16).
-
Régler l'objectif sur son ouverture minimale (f/16).
-
Glisser le levier de verrou vers la direction de la bague des ouvertures de sorte que le point blanc sur le levier fasse face au point orange.
Pour relâcher le verrou, glisser le levier dans le sens inverse.
Verres de visée recommandés
Différents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les appareils photo Nikon. Ils sont utilisables avec tous les types d'objectifs et dans toutes les situations de prise de vue. Les verres de visée recommandés pour chaque objectif sont répertoriés dans le tableau.
○= Mise au point passable
Léger vignettage ou effets de moire sur l'image du verre, mais le film ne présente aucune trace de ces phénomènes.
= Mise au point passable
L'image de la zone circulaire centrale paraît légèrement brouillée. Mise au point autour de la zone tressée.
( ) = Indique la compensation de l'exposition additionnelle requise (Mesure pondérée centrale uniquement).
Pour les appareils F6, corrigez en sélectionnant "Activ.: autre" dans le réglage personnalisé "b6: Plage visée" et en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner "Activ.: autre" même lorsque la valeur de correction est de "0" (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l'appareil. Pour les appareils de la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de l'exposition prévu pour les filtres de mise au point. Voyez le manuel d'instructions de l'appareil photo pour plus de détails.
Les cases vides désignent des verres inutilisables.
Comme le verre de type M est utilisé pour la macro photographie à un rapport d'agrandissement de 1:1 aussi bien que pour la photomicrographie, son utilisation est différente de celle des autres verres.
Lors de l'utilisation de verres B2/B3, E2/E3 ou K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués cidessus, se reporter aux colonnes sur verres B, E, et K.
Soins à apporter à votre ovjectif
- Nettoyez la surface de l'objectif avec un pinceau souflante. Pour enlever la saleté et les taches, utilisez un chiffon doux en coton ou une étoffe de nettoyage pour objectif légèrement imprégné d'alcool éthylique ou de liquide de nettoyage pour objectif. Essuyez avec des mouvements circulaires du centre vers l'extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne pas toucher les autres parties de l'objectif.
- Ne jamais utiliser de diluants ou de benzine pour nettoyer l'objectif.
- Laisser un filtre NC monté en permanence constitue une bonne protection de la lentille avant contre la poussière et les chocs. Le bouchon avant est également une protection efficace de la lentille avant.
- Bouchez l'avent de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil.
- Lorsque votre objectif n'est pas monté, mettez-lui ses bouchons avant et arrière.
- Si vous n'utilisez pas l'objectif pendant une longue période de temos, protégez-le contre la rouille et l'humidité en le rangeant dans un endroit sec et frais, Ne le rangez également pas en plein soleil et éloignez-le de la naphtaline ou du camphre.
- Certaines pièces de l'objectif sont en plastique renforcé; pour éviter toute détérioration, ne pas renger l'objectif dans un endroit excessivement chaud.
Accessoires optionnels
Filtres vissants 62mm Pouchette souple CL-0815
Carac
Longueur focale:85mm
Ouverture maximum:f/1.8
Construction optique:6 éléments en 6 grupes
Champ angulaire:28°30'
Echelle des distances:Graduée en mètues et en pieds depuis0.85m(3ft.) à l'infini (∞)
Données relatives à la distance: Figurent pour les appareils
Español
*La bague adaptatrice BR-5 ou BR-2A est nécessaire pour monter l'objetif dans la position retournée
**Les premières valeurs sont pour la bague PK-11A utilisée seule et les autres pour les bagues PK-11A — PK-13, PK-11 — PK-13 ou
PK-1 — PK-3 utilisées ensemble. Toutefois, les bagues PK-11 et PK-1 ne peuvent être directement fixées à l'objectif.
*Para montar el objetivo en la posición inversa se requiere el Anillo Adantador BR-5 o BR-2A opcional