T-4030 - Tuner radio ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T-4030 ONKYO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : T-4030 - ONKYO


Téléchargez la notice de votre Tuner radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T-4030 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T-4030 de la marque ONKYO.



FOIRE AUX QUESTIONS - T-4030 ONKYO

Comment régler la fréquence de réception de la radio sur l'ONKYO T-4030 ?
Utilisez le bouton de réglage de la fréquence sur le panneau avant pour naviguer entre les stations. Vous pouvez également utiliser les boutons de préréglage pour accéder rapidement à vos stations préférées.
Pourquoi l'ONKYO T-4030 ne capte-t-il pas certaines stations ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée et positionnée. Vérifiez également que les stations que vous essayez de capter sont disponibles dans votre région.
Comment programmer des stations de radio sur l'ONKYO T-4030 ?
Réglez la radio sur la station que vous souhaitez mémoriser, puis maintenez enfoncé l'un des boutons de préréglage jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore, indiquant que la station est enregistrée.
Que faire si le son de l'ONKYO T-4030 est faible ?
Vérifiez le volume et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau trop bas. Vérifiez également les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils sont correctement branchés.
Comment réinitialiser l'ONKYO T-4030 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension tout en appuyant sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil.
L'ONKYO T-4030 émet des bruits de fond. Que faire ?
Cela peut être dû à une mauvaise réception. Essayez de repositionner l'antenne ou éloignez l'appareil des autres appareils électroniques qui pourraient interférer avec le signal.
L'ONKYO T-4030 ne s'allume pas. Que vérifier ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment utiliser l'entrée AUX sur l'ONKYO T-4030 ?
Connectez votre appareil audio à l'entrée AUX à l'arrière de l'ONKYO T-4030 à l'aide d'un câble audio. Sélectionnez l'entrée AUX en utilisant le bouton de source sur le panneau avant.

MODE D'EMPLOI T-4030 ONKYO

Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.

Collegamenti It-10 Si sigue las instrucciones de este manual, podrá disfrutar del sonido y de un rendimiento óptimo de su nuevo sintonizador estéreo. Conserve este manual como referencia futura.

Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Instructions essentielles de sécurité

1. 2. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffages, poêles ou autres dispositifs (y compris les amplificateurs) générateurs de chaleur. Ne retirez en aucun cas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre est munie de deux broches ainsi que d’une broche de mise à la terre. La broche la plus large ou la troisième broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Évitez de piétiner ou de plier le cordon d’alimentation, notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de la sortie de l’appareil. Servez-vous exclusivement des attaches/accessoires préconisés par le fabricant. AVERTISSEMEMENT D'UTILISATION DU Utilisez exclusivement le CHARRIOT DE TRANSPORT chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou fourni(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours S3125A être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une période prolongée. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagé(e), liquide renversé ou introduction de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.

15. Dommages nécessitant réparation

Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé(e). B. Des objets se sont introduits dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil a subi une chute ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. F. L’appareil montre une baisse significative de performance indiquant qu’il nécessite un entretien. 16. Pénétration d’objets ou de liquides Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits risquant ainsi de provoquer un incendie ou une électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cet appareil. 17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les règlementations locales pour la mise au rebut de piles usagées. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Veillez à laisser un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm à l’arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm minimum du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre dans le but d’une utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur de l’appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur varie selon le pays. Assurezvous que la tension du secteur dans votre région correspond bien aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour déconnecter l’unité du secteur, veuillez débrancher le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. Concernant les modèles dotés d’un bouton [POWER] ou des deux boutons [POWER] et [ON/ STANDBY], veuillez noter que presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne déconnecte pas totalement l’appareil du secteur. Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation du secteur. Concernant les modèles disposant uniquement du bouton [ON/STANDBY], veuillez noter que presser le bouton [ON/STANDBY] ne déconnecte pas totalement l’appareil du secteur. Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation du secteur. 5. Prévention de la perte auditive Mise en garde Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte auditive. 6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu, etc.). 7. Ne touchez jamais cet appareil avec les mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec les mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre

à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

8. Remarques concernant la manipulation • Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique pendant une longue période sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieurs et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. Ceci est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période prolongée, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension ; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.

Modèles pour l’Europe

Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL GERMANY garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, GERMANY K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Fr-3

Châssis antirésonnant extrêmement rigide et entièrement plat éliminant les risques de vibrations Panneau avant en aluminium Condensateur de qualité pro audio Compatible avec le système Remote Interactive (R) Sauvegarde de la mémoire ne nécessitant pas de pile Les accessoires fournis comprennent une antenne DAB, des câbles audio et R.

Instructions essentielles de sécurité 2 Précautions 3 Utilisation du système RDS 17 Écoute de stations numériques DAB 18 Configuration avancée 21 Réglage de luminosité de l’écran 21 Changer l’intensité du signal radio pour la recherche 21 Menu de configuration avancé 21 Dépannage 22 Alimentation 22 Audio 22 • Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout dommage causé par une fuite ou par de la corrosion. • Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout dommage causé par une fuite ou par de la corrosion.

Orienter la télécommande

Antenne DAB * Dans les catalogues et sur l’emballage, la lettre à la fin du nom du produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont cependant identiques quelle que soit la couleur.

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du tuner, comme illustré ci-dessous.

Capteur de télécommande

Branchement de l’antenne DAB/FM

DAB/FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

Prise jack pour antenne DAB/FM

• Respectez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements. • N’attachez pas les câbles de connexion audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore. • Pour éviter les interférences, gardez les câbles audio et les cordons d’alimentation aussi loin que possible des antennes. • Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir un branchement correct (un mauvais branchement peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).

Onkyo, reportez-vous également à son manuel d’instructions.

Si vous branchez le T-4030 à un autre élément Onkyo avec prise en charge du système R à l’aide du câble R et du câble audio fournis, vous pourrez utiliser les fonctions du système qui suivent. Les câbles R sont des câbles spéciaux uniquement destinés à être utilisés avec des produits Onkyo.

Auto Power On Lorsque vous mettez le T-4030 sous tension, votre amplificateur Onkyo s’allume automatiquement. (Pour cela, le commutateur POWER de l’amplificateur doit être réglé sur ON). Direct Change Lorsque vous sélectionnez une station de radio mémorisée ou que vous changez de bande (FM, DAB), votre amplificateur Onkyo sélectionnera automatiquement le T-4030 en tant que source d’entrée. Fonctionnement à distance Vous pouvez piloter le T-4030 en utilisant la télécommande de votre amplificateur Onkyo. Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel d’instructions de l’amplificateur. Grâce au système R (Remote Interactive), vous pouvez piloter votre lecteur CD Onkyo, le T-4030 et bien d’autres appareils prenant en charge le système R T-4030 à l’aide de la télécommande de votre amplificateur.

Branchement des éléments—Suite

Connexion du câble d’alimentation

• Les prises jack R ne doivent être raccordées qu’à des

éléments Onkyo. • Si vous raccordez ces prises à un élément d’un autre fabricant, vous risquez de causer des dysfonctionnements. • Certains éléments Onkyo ne prennent pas en charge toutes les fonctions R. Consultez les manuels fournis avec vos appareils Onkyo pour plus d’informations.

Appuyez sur le bouton [k ON/STANDBY].

Vous pouvez également appuyer sur le bouton [k ] de la télécommande. Le tuner et l’écran s’allument.

Pour éteindre le tuner, appuyez sur le bouton

[k ON/STANDBY] ou sur le bouton [k ] de la télécommande. Le tuner entre en mode veille.

Écoute de la radio

Recherche manuelle de stations Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte à faire disparaître le témoin « AUTO ». Avec ce mode, la réception est en mono.

Écoute de stations FM Le tuner intégré vous permet d’écouter des stations FM.

Recherche automatique de stations

La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée. Recherche manuelle de stations La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton. Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence.

Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton

[TUNING MODE] de sorte à afficher le témoin « AUTO ». Avec ce mode, la réception est en stéréo.

Réception de stations FM stéréo de faible signal

Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il peut être impossible de la recevoir correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.

Écoute de la radio—Suite

■ Recherche de stations par fréquence Vous pouvez sélectionner une station FM en entrant directement la fréquence correspondante.

La mémorisation des stations FM est effectuée par le tuner.

(L’affichage varie d’un pays à l’autre.)

Appuyez à nouveau sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station ou le canal.

La station ou le canal est mémorisé(e) et le numéro de la mémoire cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations FM.

Écoute de la radio—Suite

La mémoire choisie est supprimée et son numéro disparaît de l’écran.

■ Mémorisation automatique

[ENTER]. Si vous n’effectuez pas cette opération, le nom ne sera pas mémorisé.

• Les caractères sont classés en deux catégories : le 1er jeu de caractères correspond principalement aux minuscules et le 2ème jeu aux majuscules.

Utilisez les boutons [D]/[F] pour sélectionner des caractères dans l’une ou l’autre des catégories. Utilisez les boutons [A]/[S] pour sélectionner un caractère à entrer, puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Si vous ne trouvez pas le caractère que vous souhaitez sélectionner dans le jeu de caractères affiché, appuyez sur les boutons [D]/[F] afin d’afficher la chaine de caractères « Shift I J BS OK », utilisez les boutons [A]/[S] pour sélectionner « Shift », puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher le second jeu de caractères. • Le tableau suivant présente les caractères disponibles.

Cette fonction mémorise jusqu’à 40 stations en les organisant selon leur fréquence.

Note : Selon votre emplacement, il se pourrait qu’une mémoire soit vide à la fin de la recherche (dans ce cas, le choix de cette mémoire ne produit que du bruit). Si c’est le cas, effacez la mémoire. ■ Name Edit (Attribution d’un nom) Vous pouvez attribuer un nom à une station de radio mémorisée pour l’identifier facilement. Le nom que vous attribuez s’affichera à l’écran. Pour personnaliser un nom, utilisez l’écran d’entrée de caractères.

2 Sélectionnez un caractère avec les boutons fléchés [D]/[F]/[A]/[S], puis appuyez sur [ENTER]. Répétez cette opération pour entrer jusqu’à 8 caractères.

I(Gauche)/J(Droite) : sélectionnez-les pour déplacer le curseur dans la zone d’entrée du nom.

BS (Back Space - Retour arrière): efface le caractère situé à gauche du curseur. OK : signale que l’entrée du nom est terminée. Conseil : * Vous pouvez aussi utiliser le bouton [D.TUN] de la télécommande.

Écoute de la radio—Suite

Utilisation du système RDS Le système RDS fonctionne uniquement dans des régions où des programmes RDS sont émis. Le témoin RDS s’affiche dès que l’appareil reçoit une station RDS. Témoin RDS

■ Qu’est-ce que le système RDS?

RDS est l’acronyme de « Radio Data System », un système de transmission de données intégrées aux signaux radio FM. Il a été développé par l’Union de Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM y font appel. Outre l’affichage d’informations, RDS vous permet aussi de trouver des stations de radio par type (infos, sport, rock, etc.). Le tuner prend en charge quatre types d’informations RDS : PS (Données de la station) Si vous écoutez une station RDS émettant des signaux PS, le nom de la station s’affiche à l’écran. RT (Texte par radio) Quand l’appareil reçoit une station RDS diffusant des informations RT, le texte s’affiche à l’écran (J page 20). PTY (Type de programme) Cette fonction vous permet de rechercher les stations de radio RDS par type (J page 20). Notes : • Il peut arriver que les caractères affichés par le tuner diffèrent de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent s’afficher quand des caractères non reconnus sont reçus. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence voire pas du tout.

Types de programmes RDS (PTY)

Type Aucun Infos Sujets d’actualité Informations générales Sport Le tuner intégré vous permet d’écouter des stations numériques DAB. &,(,#,5,

Pour annuler la recherche automatique de stations, appuyez sur le bouton [ENTER].

Choisissez les stations DAB à l’aide des boutons TUNING [a]/[s].

Vous pouvez aussi utiliser les boutons fléchés [D]/[F] de la télécommande pour sélectionner une station DAB.

Si aucune station n’est détectée après le balayage, le message « No Station » s’affiche.

Affichage d’informations sur les stations DAB DISPLAY Première sélection d’une station DAB La première fois que vous sélectionnez une station DAB, la fonction de recherche automatique balaye automatiquement la fréquence DAB sur la bande III à la recherche de multiplex (par exemple des stations) disponibles dans votre secteur.

Une fois le processus de balayage terminé, la première station détectée est sélectionnée.

DISPLAY Appuyez sur le bouton [DISPLAY] plusieurs fois pour afficher plus d’informations sur la station DAB sélectionnée.

1. DLS (Dynamic Label Segment - Segment de label dynamique) Si vous écoutez une station qui diffuse des données texte DLS, le texte défile à l’écran.

Écoute de la radio—Suite

2. Type de programme Affiche le type de programme.

3. Débit binaire et mode audio

Affiche le débit binaire et le mode audio de la station (stéréo, mono, ou joint stéréo).

4. Qualité du signal

Affiche la qualité du signal. 0–59 : réception faible 60–79 : bonne réception 80–100 : excellente réception High : la plage dynamique est fortement réduite. Low : la plage dynamique est faiblement réduite. Note : • Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].

Mode de recherche de stations DAB

6. Numéro et fréquence du multiplex

Affiche le numéro et la fréquence du multiplex en cours d’écoute.

TUNING MODE Réglage d’une station DAB

« Alphabet », ¼ à « Multiplex », ¼ et à « Active St » à chaque fois que vous appuyez sur le bouton [TUNING MODE].

Grâce à ce paramètre, vous pouvez trier les stations disponibles par ordre alphabétique, par multiplex ou par station active.

Alphabet (par défaut) : trie les stations par ordre alphabétique. Multiplex : trie les stations par multiplex. Active St : trie par station active. Les stations pouvant être reçues apparaissent en haut de la liste. Les stations qui ne peuvent être reçues correctement apparaissent en bas de la liste.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Utilisez les boutons fléchés [D]/[F] pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler. Les paramètres sont expliqués ci-dessous.

Écoute de la radio—Suite

Affichage de texte par radio (RT)

Recherche de stations par type (PTY)

PRESET PS/RT/PTY Si vous écoutez une station RDS émettant des informations RT, le texte défile à l’écran.

• Si le message « No Text Data » apparaît à l’écran, il n’y a pas d’informations RT disponibles.

Consultez le tableau à page 17.

Appuyez sur le bouton [AUTO SCAN] pour activer la fonction de recherche par type

Si le type de programme (PTY) que vous recherchez n’est pas disponible, l’appareil affiche « Not Found » et passe en mode de fonctionnement normal.

Quand « ASb » est réglé sur « On », le tuner passe automatiquement en veille (Standby) si l’appareil n’est pas utilisé et ne reçoit aucune station radio durant 30 minutes.

« ASb » s’affiche à l’écran 30 secondes avant l’activation de la fonction de mise en veille automatique Auto Standby. Réglage par défaut : On Note : • Avec certaines sources, il peut arriver que la fonction « Auto Standby » se déclenche en cours de lecture.

Changer l’intensité du signal radio pour la recherche

ENTER Si la fonction de recherche AutoPreset/Scan s’arrête souvent sur des stations radio de faible signal, réglez le paramètre « Search Level » sur « Strong » pour recevoir uniquement les stations de signal suffisant. « Strong » correspond au réglage par défaut.

Utilisez les boutons fléchés [D]/[F] pour sélectionner « Search Level », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu de configuration « Hardware setup » s’affiche à l’écran. Utilisez les boutons fléchés [A]/[S] pour sélectionner « Normal » ou « Strong ».

Utilisez les boutons fléchés [D]/[F] pour sélectionner « ASb », puis appuyez sur

[ENTER]. Le menu de configuration du disque dur « Hardware setup » s’affiche à l’écran.

Pour rétablir les réglages d’usine du tuner, mettez-le sous tension et, en maintenant le bouton [TUNING MODE] enfoncé, appuyez sur le bouton [k ON/STANDBY].

Notez cependant que la réinitialisation du tuner efface les stations de radio mémorisées et vos réglages personnels.

Impossible de mettre le tuner sous tension • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à la prise de courant. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.

Le son est très bas ou inaudible • Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (J page 11-13). • Vérifiez que les entrées et sorties de tous les éléments sont branchées correctement. • Vérifiez que vous avez choisi la bonne source d’entrée. Bruit audible • N’attachez pas les câbles audio, les cordons d’alimentation et les câbles d’enceintes dans un même faisceau car cela peut nuire à la qualité du son. • Un câble audio capte peut-être des interférences. Changez la position des câbles.

La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise (sifflements) ou le témoin FM STEREO ne s’affiche pas. • Déplacez votre antenne. • Eloignez le tuner de votre téléviseur ou ordinateur. • Ecoutez la station en mono (J page 14). • Le passage de véhicules ou d’avions peut produire des interférences. • Les murs en béton affaiblissent les signaux radio captés. • Si vous n’arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.

• Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée du tuner et qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande du tuner

(J page 6). • Veillez à ce que le tuner ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ni à de puissantes lampes fluorescentes. Déplacez-le si nécessaire. Le tuner contient des microprocesseurs pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique peuvent bloquer ces microprocesseurs. Si vous êtes confronté à ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (entrainant notamment des coûts de location de CD) résultant d’un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes, vérifiez si l’enregistreur fonctionne correctement. Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, veillez à mettre le tuner en veille.

Section tuner ■ FM Plage de syntonisation Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Utilice sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. ADVERTENCIA DE MESILLA CON RUEDAS Utilice sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de S3125A mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.

15. Daños que requieren reparación

Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Para modelos con botón [POWER], o con los botones [POWER] y [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el modo OFF no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA. Para modelos sólo con botón [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo de reposo no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA. 5. Evitar pérdidas auditivas Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas. 6. Baterías y exposición al calor • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.

Para modelos europeos

Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, Cómo escuchar la radio 14 Cómo escuchar emisoras de FM 14 Uso del RDS 17 Cómo escuchar la radio digital DAB 18 Configuración avanzada 21 Ajuste del brillo de la pantalla 21 Cambio de la intensidad de las ondas de radio 21 Menú de configuración avanzada 21 Solución de problemas 22 Alimentación 22 Audio 22 Conexión de la antena DAB/FM

De lo contrario se afectará adversamente la calidad del sonido. • Para evitar interferencias, mantenga los cables de alimentación y los cables de audio tan lejos de las antenas como sea posible. • Introduzca cada conector con firmeza para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento anómalo).

PS (“Program Service”, servicio de programa)

Al sintonizar una emisora RDS que emita información PS, aparecerá el nombre de la emisora. RT (“Radio Text”, texto de radio) Al sintonizar una emisora RDS que emite información de texto, el texto se visualizará en la pantalla (J página 20). PTY (“Program Type”, tipo de programa) Le permite buscar emisoras de radio RDS por tipo (J página 20). Muestra la calidad de la señal. 0–59: Mala recepción 60–79: Buena recepción 80–100: Excelente recepción

Consulte la tabla de la página 17.

Pulse el botón [AUTO SCAN] para arrancar la función “PTY Scan”.

Se oye ruido • El amarre de los cables de audio con los cables de alimentación, los cables de altavoz, etc. puede perjudicar la calidad del audio; no amarre los cables de audio con los cables de alimentación o los cables de altavoz. • Un cable de audio puede estar captando interferencias. Intente cambiar la posición de los cables.

La recepción es ruidosa, la recepción de FM estéreo emite silbidos o el indicador FM STEREO no aparece • Coloque la antena en otro sitio. Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar información importante, asegúrese de que el material se grabará correctamente. Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de pared, ajuste el sintonizador en el modo de reposo.

Sección de sintonizador ■ FM Intervalo de frecuencia de sintonización

87,5 MHz – 108,0 MHz RDS Canal de presintonía