T-4030 - Sintonizador de radio ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T-4030 ONKYO en formato PDF.
| Tipo de producto | Tuner FM/AM |
|---|---|
| Características técnicas principales | Recepción FM/AM, pantalla digital, presets de estaciones |
| Alimentación eléctrica | AC 230V, 50Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 90 x 250 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio ONKYO y otros sistemas Hi-Fi |
| Funciones principales | Búsqueda automática de estaciones, ajuste manual, visualización de la frecuencia |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar a un profesional para las reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su sistema de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - T-4030 ONKYO
Preguntas de los usuarios sobre T-4030 ONKYO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sintonizador de radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T-4030 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T-4030 de la marca ONKYO.
MANUAL DE USUARIO T-4030 ONKYO
Manual de instructaciones
Le agradecemos que haya adquirido un Onkyo Tuner.
Lea atentamente estemanualantesderealizarconexiones y enchufarlaunidad.
Si sugie las instrucciones de este manual, pode disfurar del sonido y de un rendimiento optimo de su nuevo sintonizador estereo.
Conserve este manual como referencia futura.
como disfurutar de las
fuentes de audio.. Es-14
un triangulo equilatoro, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de "tensiones peligrosas" no aislasadas bajo de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas electricas a personas

El signo de exclamacion, inscrito en un triangulo equilatero,iene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operation y mantenimiento (reparacion) en la literatura que acomaarna a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Tenga en cuenta todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No实用性: this is a good idea for the purpose of making a beverage.
- Limpielo unicamente con un paño seco.
- No bloquee los orificios de ventilacion. Instalelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
- No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefaction, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
- Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivacion a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor時間 que el(other. Un conductor con derivacion a masa tiene dos contactos con un cercero para deriving a masa. Elcontacto ancho o eltercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conductor del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, academia a un先进技术 electricistariallicado para que le substituya la toma obsoleta.
- Evite que el cable de alimentacion pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los+puntos en que sale del aparato.
- Utilice solo los accesos / conexionesesiones asignados por el fabricante.
- Utilice solo el soporte, tripode, abrazadora o mesa indicados por el fabricante, o vendidos+junto con el aparato. Si utilizes una mesilla con ruedas,onga cuidado, al desplazar elconjunto de mesilla / aparato, ya que lesiones.
- Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilisé por largos periodos de tiempo.
-
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personalrialliccido. Es necessario reparar el aparato cuando ha recibido uno tipo de dano, como por exemple si el cable de alimentacion ha sufrido daños, si se ha(derramado algo liquidido en el interior del aparato o si'este ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caido al suejo.
-
Danos querequireen reparacion
Desenchufe el aparato y Solicite los servicios de personalriallicado cuando:
A. El cable de alimentacion o el enchufe está dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrada objetos solidos o liquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funciona adecadamente excepte que se sigan las instrucciones de operation. Ajuste solamente los 控les indicados en el manual de instructaciones, ya que un ajuste inadequadoedia resultar en daños, y podra星座querir el trabajo laborioso de un先进技术ual可能导致 para devolver el aparato a sufuncimiento normal.
E. El aparato haya caido o haya sufrido或者其他 días, y
F. El aparato parezca no funciona normalmente, indicando que necesita reparacion
- Introduccion de objetos solidos y liquidos
No introduzca nunca ningún objerto a工程技术 de las aberturas del aparato, ya que podrián tocar punto de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas electricas.
El equipo no sedeaberia exponera gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contenga liquidos, como los floreros, encima de este. No Coloque velas nithers objectos incandescentes encima de la unidad.
- Baterias
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de(deschar las baterias.
- Si instalala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una libreria, asegúrese de que está bien ventilado.
Deje 20~cm de espacio libre por encima y por los lados y 10~cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato devería estar aunos 10~cm del panel posterior o de la pared, de forma que deben un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
- Copyright de las grabaciones—A menos que se usa de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
- Fusible de CA—El fusible de CA se incluye en el interior de launidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todas no pueda activar launidad,pongase en contacto con su distribuidor Onkyo.
- Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más fácil de eliminar, utilise un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación,SEQE la unidad inmediamente con un paño limpio. No utilise paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podería darar el acabado de la unidad e inclujo borrar la serigrafia del panel.
4. Alimentación ATENCIón
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VZ, LEA CON ATENCION LA SECCION SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varian para cada抽查. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de caracteristicas que se encontrar en el panel posterior de estaunidad (por exemple, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se usa para desconectar estaunidadde la fuente de alimentacion de CA. Asegúrese de que el conductor está tiempo operativo (facilmente accesible).
Para modelos con botón [POWER], o con los botones [POWER] y [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [POWER] para selecciónar el modo OFF no se desconecta totalmente de la red electrica.
Si no va a utiliser launidad durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.
Para modelos sólo con botón [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para selecciónar el modo de reposo no se desconecta totalmente de la red electrónica.
Si no va a utilizar launidad durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar perdidas auditivas Precaución
Una presión de sonido excessiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar perdidas auditivas.
6. Baterías y exposión al calor Atencion
Las baterias (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excessivo como los rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos
humedes—Nunca utilise esta unidad ni su cable de alimentacion si tiene las manos humedes o mojadas.
Si penetrate agua o algunos othero liquido en el interior de esta unidad, hagalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
- Si tiene que transportar esta unidad, utilise el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que está empaquetado originalmente al adquirirlo.
- Nocede por mucho tiempo objectos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podriándefer marcas en la superficie.
- Después de un uso prolongado, es possible que los paneles superior y posterior de estaunities calienten. Esto es normal.
- Si no va a usar estaunidad por un长大o periodo de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funciona correctamente, por lo que es acontejable que la utilizce de vez en cuando.
Para modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY

declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instruciones cumple con las normas sociales EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Capacidad DAB+/DAB
Salidas digitales (ópticas/coaxiales)
40 presintonías de FM y 40 de DAB+/DAB
Capacidad para calidad de FM digital
RDS
Denominación de emisoras presintonizadas (hasta 8 characteres)
Sintonizacion automática/manual
Modo de FM monoaural para senales debiles
- Carcasa totalmente plana, antirresonante y de gran rigidez para hacer las vibraciones
Panel frontal de aluminio
Condensador con calidad de audio profesional
Compatible con el sistema R1 (Remote Interactive)
Copia de seguidad de la memoria sin bateria
- Los accesorios suministrados incluyen antenna DAB, cables de audio y cables de R1
Instrucciones de seguridad importantes 2
Precauciones 3
Characteristicss 4
Accesorios suministrados. 6
Instalación de las baterías. 6
Cómo dirigir el controlador remoto 6
Descripción del sintonizador 7
Panel frontal 7
Panel posterior. 8
Pantalla 8
Controlador remot 9
Conexión de las antenas 10
Conexión de la antenna DAB/FM. 10
Conexión de los componentes 11
Antes de realizar una connexion 11
Cables y jacks. 11
Conectar un amplificador 12
Conexión de los componentes Rl de Onkyo 12
Conexión del cable de alimentación 13
Activación y puesta en reposo 13
Cóme escuchar la radio. 14
Cómo escuchar emisoras de FM 14
Uso del RDS. 17
Cómo escuchar la radio digital DAB 18
Configuración avanzada 21
Ajuste del brillo de la pantalla 21
Cambio de la intensidad de las ondas de radio 21
Menu de configuración avanzada 21
SolutiOn de problemas 22
Alimentación 22
Audio 22
Sintonizador 22
Controladorremoto 22
Especillas 23
Asegürese de que dispone de los accesorios siguientes:

Controlador remoto (RC-852T) y dos baterias (AAA/R03)

Cable de audio

Cable RI
Para usar RI, el T-4030 debe de estar connectado con un cable RI.
Antena DAB

* En catalogos o en el embalaje, la leira al final del nombre del producto indica el color. Las specifications y el funciona bajo el iguales independiente del color.
Instalación de las baterías

Sensor del control remot
Notas:
- Si el controladorREMOTO no funciona correctamente, cambie las baterias.
- No mezcle bacterias cuales con bacterias usadas, ni distinctos temas de bacterias.
- Si noiene intencion de utiliser el controlador remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterias para evaporar posibles fugas o corrosión.
- Las bacterías agotadasdeferian sustituirse lo antes possible para evaporar perdidas y corrosiones.
Cómo dirigir el controlador remot
Para usar el controlador remoto, apunte hacía el sensor del control remoto del sintonizador tal como se muestra a continuación.


Panel frontal
Para más información, consulte las páginas entre parentesis.
① Botón ON/STANDBY (13, 22)
② Botón DISPLAY (18)
③ Boton BAND (14, 18)
④ Botón PRESET (15, 20)
⑤ Botón PRESET (15, 20)
⑥ Boton AUTO SCAN (16)
⑦ Boton PS/RT/PTY (17, 20)
⑧ Boton MEMORY (15, 16)
⑨ Botón TUNING MODE (14, 16, 19, 22)
⑩ Boton TUNING (14, 18)
① Boton TUNING (14, 18)
Panel posterior

Para más información, consulte las páginases entre parentesis.
① Jacks AUDIO OUTPUT (11, 12)
② Jack R I REMOTE CONTROL (11, 12, 13)
③ Jacks DIGITAL OUT COAXIAL y OPTICAL (11, 12)
④ Jack DAB/FM ANTENNA (10)
⑤ Cable de alimentacion
Consulte "Conexión de las antenas", "Conexión de los componentes" para Obtener instrucciones de conexión (→ páginas 10 a 13).
Pantalla

Para más información, consulte las páginas entre parentesis.
① Indicadores de sintonización
- Indicador AUTO (14)
- Indicador sintonizada (14)
- Indicador DAB (18)
- Indicador FM ST (14)
- Indicador RDS (17)
② Área de mensajes
Controlador remoto
Para más información, consulte las páginas entre parentesis.

① Botón (13)
② Botón DIMMER (21)
③ Botón DISPLAY (18)
④ Boton BAND (14, 18)
⑤ Botones de flecha [A]/[V]/[<]/[>] y ENTER (14, 16, 18, 21)
⑥ Boton SETUP (16, 19, 21)
⑦ Botones de número (15, 16)
⑧ Boton D.TUN (15)
⑨ Botón MODE (14)
⑩ Boton RETURN (18, 21)
En esta se explicía como conectar la antenna DAB/FM. El sintonizador no recogerá senales de radio si no hay una antenna connectada, por lo que deben conectar la antenna si desea usar el sintonizador.

Conexión de la antenna DAB/FM
1 Atornille el conector de la antenna DAB/FM incluida al jack DAB/FM ANTENNA.
Cuando el sintonizador está preparado para ser realizado, deben sintonizar una emisora de radio FM o una emisora DAB y colocar la antenna DAB/FM para?succeedir la mejor recepcion possible.

2 Utilice chinchetas o algo similar para fazer la antenna DAB en la posicion.

Antes de realizar una connexion
- Consulte las instrucciones que se incluyen con el componente que está conectando.
- No conecte el cable de alimentacion hasta que haya terminado todas las otheras conexiones.
- No jinte los cables de audio con cables de alimentacion y cables de altavoces. De lo contrario se afectaradversamente la calidad del sonido.
- Para evaporar interferencias, mantenga los cables de alimentacion y los cables de audio tan lejos de las antenas como sea possible.
- Introduzca cada conector con firmeza para que la connexion sea correcta (las connexiones flojas能把causar ruidos o un functionamento anomalalo).

Cables y jacks
| Audio digital óptico | OPTICAL | Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar de sonido digital como PCM. La Frequencia de muestreo máximo de la calidad PCM es 48 kHz/16 bits, 2 canales. |
| Audio digital coaxial | COAXIAL | Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar de sonido digital como PCM. La Frequencia de muestreo máximo de la calidad PCM es 48 kHz/16 bits, 2 canales. |
| Naranja | ||
| Audio analógico (RCA) | ANALOG | |
| L Rojo | Las conexiones de audio analógicas (RCA) transmiten audio analógico. | |
| R Blanco | ||
| RI | RI | Para usar RI (Remoto Interativo), necesita conectar sus componentes AV Onkyo con un cable RI. |
| REMOTE CONTROL | ||
| ® |
Conectar un amplificador
Conexiónanalógica

Utilice el cable de audio suministrado para conectar los jacks AUDIO OUTPUT L/R del T-4030 a los jacks LINE IN en su amplificador, tal como se muestra.
Conexión digital (óptica o coaxial)

Utilice el cable de audio digital para conectar los jacks DIGITAL COAXIAL/OPTICAL del T-4030 a los jacks DIGITAL IN en su amplificador, tal como se muestra.
Conexión Rl

Para usar las functions del sistema RI, utilise el cable RI suministrado para realizar una connexion RI.
Nota:
- Si utilizes el T-4030 con otro componente Onkyo, consulte también sumanual de instrucciones.
Conexión de los componentes Rl de Onkyo
Si conecta el T-4030 a otro componente con capacidad RIcon el cable RI suministrado y un cable de audio, pueda usar las siguientesmericanos delsystema. Los cables RI son cables especials solo para usar con los productos Onkyo.
Alimentación automática encendida
Cuando enciende el T-4030, su amplificador Onkyo se encenderá automatístico. (El interruptor POWER del amplificadorDebe estar en ON para que este funciona.)
Cambio directo
Cuando selección una presintonía de radio o cambie la banda (FM, DAB), su amplificador Onkyo selecciónará automatistically a T-4030 como la fuente de entrada.
Funcionamento del control remoto
Puede controlar el T-4030 usingo el controlador remot del amplificador Onkyo.Consulte el manual de instrucciones del amplificador por detailles.
Con RI (Remoto Interativo), puede controlar su reproductor de discos compactos Onkyo con capacité RI, T-4030, y también con el controlador remoto de su amplificador.

Amplificador Onkyo
Notas:
- Introduzca cada conector con firmeza para que la connexión sea correcta.
- Utilice únicamente cables RI para conexiones de RI. Los cables RI se entrega con los reproductores (DVD, CD, etc.) y sintonizadores Onkyo.
- Algunos componentes, incluyendo el T-4030, tienen dos jacks RL. Los dos son iguales, por lo tanto utilise cuales quiera de ellos.
- Los JACKS se deben conectar solamente a los componentes Onkyo.
- Conectándolos a componentes de otros fabricantes puede causar malfuncionamientos.
- Es possible que algunos componentes no admitan todas las functions de RI. Para más información, consulte los manuales incluidos con los componentes de Onkyo.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente adecuada.
Nota:
- Antes de conectar el cable de alimentacion, conecte todos los除外 componentes.
Activación y puesta en reposo

1 Pulse el botón [ON/STANDBY]. Internacionalmente, para la controladora remoto.
El sintonizador se activa y la pantalla se ilumina.
Para apagar el sintonizador, pulse el botón [ON/STANDBY], o pulse el botón [O] del controlador remoto. El sintonizador entraía en el modo de reposo.
Cómo escuchar emisoras de FM
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emisoras de radio FM.


1 Utilice el botón [BAND] del sintonizador o el botón [BAND] del controlador remoto para selección FM.

Indicator AUTO
(La visualización en pantalla depende del País).
2 Pulse el botón [TUNING MODE] o el botón [MODE] del controlador remoto para que el indicator AUTO aparezca o desaparezca de la pantalla.
Si deseña activar este modo, pulse el botón [TUNING MODE] para activar el indicator "AUTO". En este modo, recibirá la emisión en sentido estéreo.
Sintonizacion manual
Si deseña activar este modo, pulse el botón [TUNING MODE] para desactivar el indicator "AUTO". En este modo, recibirá la emisión en sonofo monoaural.
3 Pulse el boton TUNING [<] o [>.
Para sintonizar la radio, también puede usar los botones de flecha []/[] del controlador remoto.
Sintonización automática
La búsqueada se detiene cuando se encontrar una emisora.
Sintonizacionmanual
La Frequenciadea dechangiar cuandodepulsarelboton.
Pulse los botones varias vezes paraATTER la Frequencia un intervalo cada vez.
La Frequencia cambia en pasos de 0,05 MHz para FM.
Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicator
▶● sintonizada. Si ha sintonido una emisora de FM estéreo, también se visualizará el indicator FM ST.

Sintonizacion de emisoras de FM estereo debiles Si la seals de una emisora de FM estereo es debil,可以更好 resultar imposible促成 una buena recepcion. En ese caso, cambie al modo de sintonizacion manual y escate la emorsa en mono.
Sintonización de emisoras por Frequencia
Puede sintonizar emisoras de FM directamente introduciendo la Frequencia correspondiente.

1 Pulse el botón [D.TUN] del controlador remoto.
![ONKYO T-4030 - Pulse el botón [D.TUN] del controlador remoto. - 1](/content/2019/10/11571/images/1f369c7dbe854e86aa51d0911d8330b0850b0aac2e3301868a1f667edb8f60e4.jpg)
(La visualización en pantalla depende del País).
2 Dispone de 8 segundos para introducir la Frequencia de la emisora de radio utilizing los botones de número.
Por exemple, para sintonizar 87,50 (FM), pulse 8, 7, 5, 0.
Presintonización de emisoras de FM


Puede almacenar un máximo de 40 emisoras de radio FM favoritas como presintonias.
El sintonizador se encarga de presintonizar las emisoras de FM.
1 Sintonice la emisora de FM que deseee guardar como presintonia.
2 Pulse el botón [MEMORY].
El número de presintonía parpadeará.
![ONKYO T-4030 - Pulse el botón [MEMORY]. - 1](/content/2019/10/11571/images/4b3bcd93b6ceb56b343686ff166731658a1bc7429e6de665cfafbc6f80aafa13.jpg)
(La visualización en pantalla depende del País).
3 Mientras el número de presintonía está parpadeando (unos 8 segundos), utilise los botones PRESET [<]/[>] para selectionar una presintonía del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar el botón [MEMORY] para guardar la emisora o el canal.
La emisión o el canal se guarda y el número de presiónía deja de parpadear.
Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio FM favoritas.
■ Señ Conceón de presintonías
Para seleccionar una presintonia,utilice los botones de numero del controlador remoto,los botones de flechas del controlador remot [<]/[>] o los botones PRESET [<]/[▶] del sintonizador.
■ Eliminación de presintonías
1 Selección la presintonía que deseee eliminar. Consulte la seccion anterior.
2 Con el botón [MEMORY] pulsado, pulse el botón [TUNING MODE].
La presintonía se elimina y el número desaparece de la pantalla.
Presintonizacion automatica
1 Mantenga pulsado el botón [AUTO SCAN] durante 3segundos para arrancar la función de sintonización automática.
Se pueda presintonizar hasta 40 emisoras y las presintonías se guardan siguiendo el order de las Frequencias.
Nota:
En funciona de su ubicación, es posible que se guarde una presintonía sin emisora y solamente oirá ruido cuando la selección. En tal caso, elimine la presintonía.
Name Edit (Edisión de nombre)
Puede introducir un nombre personalizzato para las presintonias de radio con el fin de facilitar la identificacion. Una vez introducido, el nombre personalizzato apareceré en la pantalla.
El nombre personalizzato se edits utilizing la pantalla de introduccion de caracteres.
1 Sintonice la emisora del número de presintonía para la cuales desea editar el nombre, y luigo pulse el botón [SETUP].
2 Utilice el botón de flecha [∧]/[√] para selecciónar "Name Edit" y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Utilice el botón de flecha [∧]/[∨]/[<]/[>] para selección un parácer y, a continuación, pulse [ENTER].
Repita este caso para introducir un máximo de 8 caracteres.
Ee cde fihijk
4 Cuando haya terminado de editar el nombre y desee guardarlo, asegúrese de utilizar el botón de flecha [∧]/[∨]/[<]/[>] para selecciónar “OK” y pulse [ENTER]. Si no suige este procedimiento, el nombre no seguardará.
SH1+E+B50K
- Los characteres están categorizados en dosentes: el juego de characteres 1 primariamente para letras minúsculas, y el juego de characteres 2 primariamente para letras mayúsulas.
Puede seleccionar los caracteres en cada juego de
caracteres pulsando los botones [ ] / [ ] Pulse los botones [ 1 / [>] para seleccionar un caract
a introducir, y a continuacion, pulse [ENTER].
Si no enquirytra un paracter que desea seleccionar en el juego de caracteres mostrado, pulse los botones [] / [] para做不到lacedena"Shift BS OK", utiliselos botones [ ] / [> ]para seleccionar"Shift", y a continuacion pulse el boton [ENTER] para做不到 el other棋牌游戏.
- Elsuma duadro muestra los caracteres disponibles.
| a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k |
| I | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v |
| w | x | y | z | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 0 | - | = | ` | { | } | i | : | " |
| < | > | ? | S p a c e | |||||||
| Shift | ←→ | B S | O K | |||||||
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K |
| L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V |
| W | X | Y | Z | ! | @ | # | $ | % | ^ | & |
| * | ( | ) | _ | + | ~ | [ | ] | \ | ; | ' |
| , | . | / | S p a c e | |||||||
| Shift | ←→ | B S | O K | |||||||
El significado de loscomedosdifferente delscharacteres alfabéticos,numeros y simbolos es elsiguito:
Space (Espacio):
Introduce un caracté de espacio.
Shift (Mayusculas)
Alternalelecaractermostrado.
(Izquierda)/ (Derecha):
Selección estas teclas para mover el cursor dentro del area de entrada de nombre.
BS (Retroceso):
Borra el看著 a la izquierda del cursor.
OK:
Especialica que la entrada está complete.
Consejo:
- Internacionalmente, el controlador remoto mediate [D.TUN].
Uso del RDS
RDS solo funciona en Areas donde estén disponibles emisiones RDS. Cuando haya sintonizado una emisora RDS, se visualizará el indicator RDS.

- Ques RDS?
RDS son las siglas de Radio Data System y es un método de transmisión de información integral en las señales de radio FM. Fue disparrollado por la European Broadcasting Union (EBU) y está disponible en la mayoría de páíSES europeos. La mayoría de emisoras de FM ya lo utilizes. Además de visualizar información de texto, RDS pueda ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por exemple, Notices, deportes, rock, etc.).
El sintonizador acja tca quatre tipos de informacion RDS:
Al sintonizar una emisora RDS que emita informacion PS, aparecerá el nombre de la emisora.
RT ("Radio Text", texto de radio)
Al sintonizar una emisora RDS que emite informacion de texto, el texto se visualizará en la pantalla ( pagina 20).
PTY ("Program Type", tipo de programa)
Le permiteUGCar emisoras de radio RDS por tipo ( pagina 20).
Notas:
- En algunos casos, es possible que los caracteres de texto visualizados en el receptor no Sean ideentes a los emitidos por la emisora de radio. Además, si se reciben caracteres no compatibles es possible que no se visualicen correctamente. Esto no es un funcionaiento incorrecto.
- Si la seals de una emisora RDS es débil, es posible que la información de RDS se visualice de forma intermitente o que, simplemente, no se visualice.
Alternancia de la visualización
Al recibir RDS, pueda pulsar el botón [PS/RT/PTY] para alternar la información que se muestra en la pantalla.
Tipos de programas RDS (PTY)
| Tipo | Pantalla |
| Ninguno | NONE |
| Noticias | NEWS |
| Actualidad | AFFAIRS |
| Información | INFO |
| Deportes | SPORT |
| Educación | EDUCATE |
| Drama | DRAMA |
| Cultura | CULTURE |
| Ciencia y Tecnología | SCIENCE |
| Miscelánea | VARIED |
| Música pop | POP M |
| Música rock | ROCK M |
| Música de carretera | EASY M |
| Música clásica liga | LIGHT M |
| Música clásica seria | CLASSICS |
| Otros temas de música | OTHER M |
| Previsión meteorológica | WEATHER |
| Finanzas | FINANCE |
| Programas infantiles | CHILDREN |
| Sociedad | SOCIAL |
| Religión | RELIGION |
| Programas con llamadas de los oyentes | PHONE IN |
| Viajes | TRAVEL |
| Ocio | LEISURE |
| Música jazz | JAZZ |
| Música country | COUNTRY |
| Música nacional | NATION M |
| Música antigua | OLDIES |
| Músicafolk | FOLK M |
| Documentales | DOCUMENT |
| PrUEba de alarma | TEST |
| Alarma | ALARM |
como escuchar la radio digital DAB
Con el sintonizador integrado puede disfurar de la radio digital DAB.

1 Pulse el botón [BAND] del sintonizador o el botón [BAND] del controlador remoto para selecciónar “DAB”.

Cuando sintonice una emisora DAB, se exhibirá el nombre de la emisora.

2 Utilice los botones TUNING []/[] para seleccionar las emisoras DAB.
Para sintonizar las emisoras DAB deseadas, también puede usar los botones de flecha []/[] del controlador remot.
Selección DAB por la primera vez
La primera vez que selección DAB, la funciona de sintonización automatística escanea automatistically la banda DAB III por multiplex (por ej. emisoras) disponibles en su área.
Una vez que se termina el proceso de escaneo, la prima emisora detectada sera seleccionada.
Uso de la referencia de escaneo manual

1 Mantenga pulsado el botón [AUTO SCAN] durante 3seguidos para arrancar la funciona de sintonización automatística.
Para cancelar la sintonización automatica, pulse el botón [ENTER].
Si antes de escanear no se detecta una emisora, se做不到a en la pantalla "No Station".
Visualización de información de radio DAB


Pulse repetidamente el botón [DISPLAY] paraunar más información acerca de la emisión DAB selecciónada.
Cuando se sintoniza una emisora que transmite datos de texto DLS, el texto se desplazará a工程技术 de la pantalla.

2. Tipo de programa
Muestra el tipo de programa.
New
3. Tasa de bits y modo de audio
Muestra la tasa de bits y el modo de audio (estéreo, mono o estéreoconjunto).
Subpe Nono
4. Calidad de senal
Muestra la calidad de la seals.
0-59: Malareichación
60-79: Buena recepción
Muestra el nombre de la multiplex actual.
BEC DAB
6.Numero de multiplex y fecuencia
Muestra el número y fecuencia de la multiplex actual.
12E 225.6MHz
Ajuste DAB

Utilice las siguientesustralianas y ajustes para ajustar la radio digital DAB.
1 Pulse el botón [SETUP].
2 Utilice el botón de flecha [ʌ]/[√] para selecciónar el elemento que deseña ajustar.
A continuación se explican los elementos que seSEO.
puedeajustar.
DAB Scan
Este ajuste determina que bandas DAB son escaneadas por la función de sintonización automatística (consulte página 18).
U.K: Band III (11B-12D).
W.W (por defecto):
Band III (5A-13F).
Ajuste DRC
Con el ajuste DRC (Dynamic Range Control), puede reducir el rango dinámico de la radio digital DAB de manière de todas poder eschar partes silenciosas incluo cuando eschucas a niveles de volumen bajo, es ideal para escharla radio tardedurante la noche cuando no quiere molestar a nadie.
Utilice los botones de flecha [ ] / [> ] para selectionar las siguientesustralianas, y a continuacion pulse [ENTER].
High: Gran reduccion del rango dinamico.
Low: Poca reduccion del rango dinamico.
Nota:
- Pulse el botón [RETURN] para volver al menu anterior.
Modo de sintonizacion DAB

TUNING MODE
1 Pulse el botón [TUNING MODE].
2 Los elementos alternan en elorden "Alphabet" "Multiplex" "Active St" cada vez que pulsa el botón [TUNING MODE].
Con este ajuste, peut clasificar las emisoras disponibles alfabeticamente, por multiplex o emisoras activas.
Alphabet (por defecto):
Clasificar alfabeticamente las emisoras.
Multiplex: Clasificar las emisoras por multiplex.
Active St: Clasificar las emisoras activas. Las emisoras receptionables encazean la lista. Las emisoras que no se pueda recibir correctamente aparecen en ultimas en la lista.
Visualización de texto de radio (RT)

Al sintonizar una emisora RDS que emite informacion de,texto,esta informacionuedevisualizarse.
1 Pulse el botón [PS/RT/PTY] una vez.
La información de RT se desplazará por la pantalla.
Notas:
- Es possible que aparezca el mensaje "Waiting" cuando el sintonizador espera la informacion de RT.
- Si aparece el mensaje "No Text Data" en la pantalla, significa que no hay informacion de RT disponible.
Búsqueada de emisoras por tipo (PTY)

1 Pulse el botón [PS/RT/PTY] dos veces.
Aparecerá la PTY actual en la pantalla.
2 Utilice los botones PRESET [] / [] para seleccionar el tipo de programa deseado.
Se visualizará “(PTY seleccionado)?” en la pantalla.
Nota:
- la pantalla original se visualizará cuando no se realiceOOTa operation durante 5 segundos despues de efectuar una seleccion.
Consulte la tabla de la página 17.
3 Pulse el botón [AUTO SCAN] para arrancar la funciona "PTY Scan".
Cuando se enquiryla PTY que desea escanear, la.
unidad volvera al modo de funcionalement normal.
Cuando no se pueda encontrar la PTY que desea escanear, se visualizará "Not Found" y lainstitutionoverflow al modo de funciona bajo normal.
Ajuste del brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla.

1 Pulse el botón [DIMMER] del controlador remoto varías veces para selecciónar: oscuro, atenuador o brillo normal.
Cambio de la intensidad de las ondas de radio
Si durante el escaneado o presintonia automatica, a bajo recibe emisoras con una sealsdebil,ajuste la configuracion de "Search Level" (nivel de búsueda) en "Strong" para recibir unicamente emisoras con un seals fuerte. La configuración de fabrica es "Strong".

1 Pulse el botón [SETUP] en el controlador remoto.
El menu de configuración aparecerá en la pantalla.
2 Utilice los botones de flecha []/[] para seleccionar "Search Level" y, a continuacion, pulse [ENTER].
El menu de configuración de hardware aparecerá en la pantalla.
3 Utilice los botones de flecha \([\langle ] / [>\] para seleccionar "Norma" o "Strong".
4 Pulse el botón [ENTER] en el controlador remoto para finalizar el ajuste.
Nota:
- Pulse el botón [RETURN] para volver al menu anterior.
Menu de configuración avanzada
Auto Standby (Reposo automatico)
Si "ASb" (Reposo automatico) se establiece en "On", el sintonizador accederá automatistically al modo de reposo si no se realiza ninguna operation durante 30 instantos sinreichión de emisoras de radio.
"ASb" aparecería en la pantalla 30seguidos antes de que se active el reposo automatico.
Ajuste por defecto: On
Nota:
- Con的一些 fuentes, la función Auto Standby (Reposo automatico) puedaactivarse automatistically durante la reproduccion.

1 Encienda el receptor.
2 Pulse el botón [SETUP] en el controlador remoto.
El menu de configuración aparecerá en la pantalla.
3 Utilice el botón de flecha [ʌ]/[V] para selecciónar "ASb" y, a continuación, pulse [ENTER].
El menu de configuración de hardware aparecerá en la pantalla.
4 Utilice los botones de flechas [ ] / [>] para seleccionar "ASb On" o "ASb Off".
5 Pulse el botón [ENTER] en el controlador remoto para finalizar el ajuste.
Nota:
- Pulse el botón [RETURN] para volver al menu anterior.
Si tiene algo problema al utiliser el sintonizador, busque la solución en esta sección.
Si no consigue resolver el problema, intente reinecer el sintonizador antes de ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo. Para restablecer el sintonizador a sus ajustes originales, activelo y, cuando mantiene pulsado el boton [TUNING MODE], pulse el botón [ON/STANDBY].

Tenga en cuenta que al restablecer el sintonizador se borraran las presintonias de radio y los ajustes personalizados.
Alimentación
El sintonizador no se enciende
- Asegürese de que el cable de alimentación está conectado correctamente en la toma electrica.
- Desconecte el cable de alimentacion de la toma electrica, espere 5 segculos o más, y vuelva a conectar el cable.
Audio
No se emite sonido, o es muy bajo
- Asegürese de que todos los conectores de audio están connectados firmamente (→ páginas 11-13).
- Asegürese de que las entradas y salidas de todos los componentes se han conectado correctamente.
- Asegürese de que se ha seleccionado la fuente de entrada correcta.
Se oye ruido
- El amarre de los cables de audio con los cables de alimentación, los cables de altavoz, etc. pueda perjudecer la calidad del audio; no amarre los cables de audio con los cables de alimentación o los cables de altavoz.
- Un cable de audio puede estar captando interferencias. Intente(changear la posicion de los cables.
Sintonizador
La recepción es ruidosa, la recepción de FM estéreo emite silbidos o el indicator FM STEREO no aparece
- Coloque la antenna en other situ.
- Aleje el sintonizador del televator o del ordinador.
- Escuche la emisora en mono ( págin 14).
- Los coches y los aviones también puede causar interferencias.
- Las paredes de cemento debilitan las senales de radio.
- Si la Reception no Mejora de ninguna forma, instale una antenna exterior.
Controlador remoto
El controlador remoto no funciona
- Asegürese de que las baterías están instaladas con la polaridad correcta (→ págrina 6).
- Instale bateríasuales. No mezclekestintostiposde baterías ni bateríasuales con baterías usadas ( págin6).
- Asegürese de que el controlador remoto no estáblemado lejos del receptor y de que no hay ningún elemento que obstruya el camino entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del receptor (→ págin6).
- Asegúrese de que el receptor no se ve afectado por la luz solar directa ni por luces fluorescente de tipo invertido. Cambie laubicación en casoecessary.
El sintonizador contiene un microordenador para el procesamento de senales y las functions de control. En occasions muy bajo fewocuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estaticauedeprovocarque sbloquee.Enel casopoco probablede queesto sucediera,desconecte el cable de alimentacion de la toma de pared, espere como minimum cinco segundos y conectelo de nuevo.
Onkyo no se hace responsable de los días causados por malas grabaciones debidas a un funcionalement anomalo de launidad (por exemple, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar informacion importante, asegurese de que el material se grabará correctamente.
Antes de desconectar el cable de alimentacion de la toma de pared, ajuste el sintonizador en el modo de reposo.
Sección de sintonizador
| ■ FM | |
| Intervalo de Frequencia de sintonización | 87,5 MHz – 108,0 MHz RDS |
| Canal de presintonía | 40 |
| Relación S/N | Estéreo: 60 dB (IHF-A) Mono: 74 dB (IHF-A) |
| THD (“total harmonic distortion”, distorsión armónica total) | Estéreo: 1,0 % (1 kHz) Mono: 0,2 % (1 kHz) |
| Respuesta de Frequencia | 20 Hz–15 kHz / +1,5 dB, -4,0 dB |
| Separación estéreo | 40 dB (1 kHz) |
| ■ DAB/DAB+ | |
| Intervalo de Frequencia de sintonización | Band III: 174,928 MHz–239,200 MHz |
| Canal de presintonía | 40 |
General
| Fuente de alimentación | 230 V CA, 50 Hz |
| Consumo de energia | 8 W |
| Consumo de energia en reposo | 0,2 W |
| Dimensiones (An × Al × P) | 435 × 101,5 × 307 mm (17-1/8" × 4" × 12-1/16") |
| Peso | 4,9 kg (10,8 lbs) |
Salidas de audio
| Salidas digitales | OPTICAL: 1, COAXIAL: 1 |
| Salidas analógicas | L/R |
Otros
RI 2
Las specifications y las sistemas están susjetas a转型发展sin previo aviso.
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITA.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL'INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL'UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PASOUVIR

