DTX900M - Batterie électronique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTX900M YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Module de batterie électronique (module déclencheur / générateur de sons) |
| Dimensions | 334 (L) x 285 (P) x 96 (H) mm |
| Poids | 3,6 kg |
| Alimentation | Adaptateur secteur Yamaha PA-300C (16 V CC, 18 W) |
| Polyphonie | 64 notes |
| Mémoire d'échantillonnage | 512 Mo SDRAM intégrée (non extensible) |
| Type de générateur de sons | AWM2 (PCM) 16 bits |
| Nombre de kits de batterie | 50 présélectionnés + 50 utilisateur |
| Types de pads supportés | XP70, XP80, XP120/100, KP125W, KP65, TP120SD/100, TP65S, PCY155, PCY135, RHH135, RHH130, DT10/20, TRG et plus |
| Entrées de déclenchement | 15 entrées (9 stéréo, 2 double KICK, 4 stéréo) |
| Sorties audio | L/MONO, R (jack 6,35 mm), 6 sorties individuelles (jack 6,35 mm), sortie numérique S/P DIF |
| Connecteurs MIDI | MIDI IN/OUT, USB TO HOST, USB TO DEVICE |
| Entrée auxiliaire | AUX IN/SAMPLING IN (jack stéréo 6,35 mm) avec réglage de gain |
| Fonctions principales | Déclenchement multicouche, séquenceur intégré (morceaux), métronome avec Groove Check, échantillonnage, effets (réverb, chorus, insertion, variation), chaîne de pads |
| Fonction mise hors tension automatique | Oui (réglable : désactivée, 5, 10, 15, 30, 60, 120 min) |
| Écran | LCD graphique rétro-éclairé 240 × 64 pixels + afficheur DEL 7 segments (3 chiffres) |
| Accessoires fournis | Adaptateur secteur, support de module, vis de fixation, manuel d'utilisation, liste des données, DVD-ROM (logiciels) |
| Entretien et nettoyage | Chiffon doux et sec ou légèrement humide. Ne pas utiliser de solvants ou diluants. |
| Température de fonctionnement | Éviter la lumière directe du soleil, les sources de chaleur, le froid extrême. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DTX900M YAMAHA
Questions des utilisateurs sur DTX900M YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTX900M - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTX900M de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI DTX900M YAMAHA
CONVERTISSEUR DE SONS POUR BATTERIE
DTX900 DTX900M
Mode d'emploi

Le numero de modulo, le numero de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou pres de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numero de série dans l'espace fourni ci-dessous et conserveze ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de facilititer l'identification du produit en cas de vol.
N^ de modulo
N° de série
(bottom_fr_01)

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usages ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une recupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuèrez à la sauvégarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourrait advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez achetié les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu)
OBSERVERA!
Pour les propriétaires du DTX900M
Différences par rapport au DTX900
Basé sur les performances et les fonctionnalités du DTX900 — le modele phare de notre gamme de modules déclencheurs de batterie — le modele DTX900M amélioré se caractérisse par une commodité encore plus grande. De manière plus spécifique, le DTX900M propose des améliorations dans les trois domaines suivants :
- Mémoire d'échantillonnage fournie en standard
- Ajout d'une fonction de mise hors tension automatique
- Ajout de nouveaux types de pad
Ces améliorations du DTX900M sont décrites plus en détails ci-dessous.
- Mémoire d'échantillonnage fournie en standard
Le DTX900M est doté d'une mémoire d'échantillonnage (SDRAM) intégrée de 512 Mo. Vous pouvez par conséquent échantillonner des données audio externes sans devoir recourir à une puce de mémoire (DIMM) vendue à part.
IMPORTANT
- En raison de l'ajout d'une mémoire SDRAM, il n'est plus possible d'injecter des puces de mémoire (DIMM) vendues séparément. Par conséquent, la section Installation du module DIMM en option de ce mode d'emploi (pages 147 à 149) ne s'applique pas au DTX900M.
- Chaque fois que vous rencontrez les termes « DIMM (vendu séparément) » dans ce mode d'emploi, vous devez les interpréter comme significant « SDRAM (intégrée) »
AVIS
- La mémoire SDRAM prend en charge l'écriture et la suppression de données. Son contenu est toutfois effacé à chaque mise hors tension.
- Ajout d'une fonction de mise hors tension automatique
Le DTX900M dispose d'une fonction Auto Power-Off (Mise hors tension automatique) qui vous permet d'économiser de l'énergie au cas où vous auriez oublé d'etreindre le module. Cette fonction met automatiquement le module déclencheur de batterie hors tension après une certaine période d'inactivité.
Réglage de la fonction Auto Power-Off
Voupez regler le laps de temps qui s'écoulera avant que la fonction Auto Power-Off ne mette le module déclencheur de batterie hors tension en suivant la procédure ci-dessous.
| Procédure | Réglages (minutes) | Réglage par défaut (minutes) |
| [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF5] → OTHER → Modifiez le réglage AutoPowerOff → [STORE] | off (mise hors tension automatique désactivée), 5, 10, 15, 30, 60, 120 | 30 |
Raccourci pour la désactivation de la fonction Auto Power-Off
Si vous maintainez la touche [REC] enforcée tout en mettant le DTX900M sous tension, la fonction Auto Power-Off sera désactivée (et le message « Auto power off disabled » (Mise hors tension automatique désactivée) s'affichera). Cette fonction restera désactivée jusqu'à ce que vous définissiez un nouveau délié pour la mise hors tension automatique.

AVIS
Le DTX900M reste charge et un courant de faible intensite continue de circuler dans l'appareil meme lorsqu'il est hors tension. Pour I'eteindre complètement, veuillez dEs lors le debrancher de I'alimentation secteur.
- Dans certains modes de fonctionnement, il est possible que la fonction Auto Power-Off ne mette pas le module de batterie hors tension au terme du-delai spécifique. Nous vous recommendons ds lors de tousjours eteindre le module de batterie manuellement lorsque vous ave fin d'utiliser.
- Si vous module de batterie est connecté à un autre équipement (amplificateur, haut-parleurs ou ordinateur, par exemple), mais que vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps, nous vous recommendons demettre hors tension tous ces équipements comme déscrit dans leurs modes d'emploi respectifs. Vous éliminerez ainsi le risque d'endommagement de ces autres équipements. Si vous ne souhaitez pas que le module de batterie s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un autre équipement, désactivez la fonction Auto Power-Off.
- Lorsque la fonction Auto Power-Off met le module de batterie hors tension, toutes les données non enregistrées sont perdues. Veillez des lors à enregistrer votre travail avant la mise hors tension du module de batterie.
- Si le paramètre AutoPowerOff du module de batterie est régé sur « off», ce réglage sera conservé lors de l'importation de données système qui étaient stockées en externe,quel que soit le réglage Auto Power-Off contenu dans ces données. Si, par contre, un décai a été spécifique pour la mise hors tension automatique à l'aide du paramètre AutoPowerOff et que des données système sont importées, le réglage Auto Power-Off contenu dans ces données sera appliqué.
NOTE
- Les réglages définis pour la fonction Auto Power-Off ne représentent pas les durées exactes et les délaïs de mise hors tension réels peuvent varier dans une certaine mesure.
Pour remetre le module de batterie sous tension apres qu'il a ete eint par la fonction Auto Power-Off, appuyez une preme fois sur linterrupteur (Veille/Marche) pour le remetre en position de veile, puis une deuxieme fois pour le metre en position de marche.
- Ajout de nouveaux types de pad
Deux nouveaux types de pad sont désormais pris en charge — le XP70 et le XP80 (page 109). Le tableau complet des types de pad se présente donc comme suit.
| Réglages | KP125W, KP125, KP65, XP120/100 (pour caisse claire), XP120/100 (pour tom), XP80 (pour caisse claire), XP80 (pour tom), XP70 (pour caisse claire), XP70 (pour tom), TP120SD/100 (pour caisse claire), TP120SD/100 (pour tom), TP65S (pour caisse claire), TP65S (pour tom), TP65S (pour cymbale charleston), TP65, PCY155, PCY135, PCY150S, PCY130SC, PCY130S/130, PCY65S/65, RHH135, RHH130, DT10/20 (pour caisse claire), DT10/20 (pour HiTom), DT10/20 (pour LoTom), DT10/20 (for Kick), TRG Snare, TRG HiTom, TRG LoTom, TRG Kick |
Lecture de ce mode d'emploi
Au-delà de ce point, le contenu de ce manuel est identique au Mode d'emploi du DTX900 d'origine. À l'exception des trois fonctions décrites ci-dessus, il n'y a aucune différence entre le DTX900 et le DTX900M. Par conséquent, chaque fois que vous rencontres le terme « DTX900 » dans ce mode d'emploi, vous doivent l'interpréter comme signifiant « DTX900M »
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCESSÉR À TOUTE MANIPULATION
- Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT
Veiliez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voir la mort, en raison d'une electrocution, d'un court-circuit, de dégats, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptatour secteur
- Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximate de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelques manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser trainer là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres cables dessus.
- Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
- Utilisez uniquement l'adaptateur spécifique (page 155). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entrainer une surchauffe.
- Vérifiez périodiquement l'etat de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne pas ouvrir
- L'instrument ne contient aucune piece nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvre pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de chaque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôle par un technicien Yamaha qualifié.

ATTENTION
Prévention contre l'eau
- Ne laisserze pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilise pas pres d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des recipients contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénétre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôle l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
- N'essayez jamais de-retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
- Ne déposez pas des objets représentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument.
Ceux-ci pouraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
-
Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
-
Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive:
Alimentation/adaptateur secteur
- N'utilise pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affector la qualite du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
- Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
- Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilise pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
-
Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'eviter qu'il ne tombe accidentellement.
-
Débranche tous les cables connectés avant de déplacer l'instrument.
- Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, fouze immediatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Meme lorsque I'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veilsz à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Utilisez uniquement le support/rack spécifique pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Connexions
- Avant de raccorder l'instrument à d'autres apparciels électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant demettre ces apparciels sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
- Veiliez également à régler tous les-appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaïte.
Précautions de manipulation
- Évitez d'insérer ou de laisser tomber des morceaux de papier, des pièces métalliques ou tout autre object dans les interstices du panneau.
- Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
- N'utilise pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entrainer des troubles définitifs de l'audition. Si vous constaze une baisse d'acuity auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Yamaha ne peut etre tenu responsable des detierorations causees par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications aportees par I'utiliser, ni des données perdues ou detuites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilise pas.
Meme lssque I' interrupteur d'alimentation est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule always dans l'instrument.
Lorsque you n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veilles à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVIS
Veilze a tous obsver les vis ci-dessous afin d'eviter d'endommager le produit, les donnees et le materiel aoisinant.
■ Manipulation et entretien
- N'utilise pas l'instrument à proximate d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéreo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produit des interférences.
- N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximé d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
- Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décorler le panneau ou le clavier.
- Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N'utilise jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage impregnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
- Les données de la mémoire DRAM (page 76) sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Prenez dés lors soin de les sauvégarder sur un périhérique de stockage USB externe.
- Pour éviter de perdre des données à cause d'un support endommagé, nous vous recommendons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux péripériques de stockage USB.
À propos de la version la plus récente du microprogramme
Yamaha peut de temps à autre metre à jour le microprogramme du produit sans préavis. Nous vous conseillons de consulter notre site web pour obtenir les dernières versions etmettre à niveau le microprogramme du DTX900.
http://download.yamaha.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la publication duprésent manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures, consultez le site web susmentionné.
A propos des pads
Le present mode d'emploi décrit les noms des modèles de pad de batterie susceptibles d'être reliés au DTX900. Les modèles répertoriés étaient les plus récents au moment de la production du manuel. Pour plus de détails sur les derniers modèles en date, consultez le site web suivant.
http://www.yamaha.com/
Introduction
Nous you remercions d'avoir besoin le DTX900 de YAMAHA !
Le nouveau DTX900 intègre le générateur de sons AWM2 hautement acclamé
ainsi qu'un séquenceur de musique extrément sophistique.
Outre les fonctions de son prédécesseur, le DTX900 assure une prise en charge complète de l'ensemble des déclencheurs de batterie Yamaha et dispose d'une borne USB pour les connexions MIDI (outre les connecteurs MIDI traditionnels) ainsi que d'une fonctionnalité d'échantillonnage intégrée, qui vous permit de creator vos propres voix de batterie.
L'instrument est idéal pour pratiquement toutes les applications, qu'il s'agisse de performances en live, d'exercices rhythmiques ou d'enregistrement en studio. Afin de tirer le meilleur parti de votre DTX900, nous vous conseillons de dire attentivement ce mode d'emploi. Une fois que vous l'aurez lu, conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter si besoin est.
Accessoires inclus
Adaptateur secteur*
- Peut ne pas été fourni selon le pays. Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.
Support de module
- Vis de fixation du support de module (4 ; fournies)
Mode d'emploi (ce document)
Data List (Liste des données)
DVD-ROM* (contenant les logiciels)
- Pour plus de détails sur le DVD-ROM fourni, reportez-vous à la page 159.
Informations
A propos des droits d'auteur
- La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour usage personnel.
- Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matérieliaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur des propriétaires respectifs. Les matérieliaux protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, l'ensemble des logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrentes audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUTER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
A propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
- Cet instrument est à même d'exploiter différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation sur l'instrument. Il estès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention originale du compositeur ou de l'auteur.

DTX900 : T-1240067
DTX900M : T-1250147
A propos de ce manuel
- Le contenu de ce mode d'emploi et les droits d'auteur y affreents sont la propriété exclusive de Yamaha Corporation.
- Les illustrations et les pages décran qui sont représentées dans ce mode d'emploi sont fournies à titre informatif et peuvent être différentes de l'aspect réel de votre instrument.
- Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées apparant à leurs détenteurs respectifs.
Principales caractéristiques
Conqu principalement à l'intention des batteurs professionnels, le DTX900 dispose d'une fonctionnalité de déclenchement de batterie, d'un générateur de sons polyphonique à 64 notes, d'une fonction d'échantillonnage intégrée permettant de démultiplier les sons disponibles, d'un métronome haute performance ainsi que d'un séquenceur de musique intégré, qui autorise l'enregistrement et la reproduction de motifs rhythmiques ou de motifs d'accompagnement, et vous offre même la possibilité de creator un morceau en entier. Le DTX900 est un instrument d'une polyvalence remarquable, capable de s'adapter à tous les usages, tels que les performances en direct, l'entrainment personnel et d'autres utilisations.
Déclenchement de batterie
- Le module déclencheur de batterie DTX900 est compatible avec les nouveaux pads de la série XP.
L'unité compte 15 prises Trigger Input (Entrée de déclenchement) ainsi qu'une prise Hi-Hat Controller (Contrôleur de cymbale charleston). - L'instrument dispose également de prises compatibles avec des pads à deux ou trois zones (il s'agit de pads qui émettent des signaux différents en fonction de la zone touchée). De plus, la prise de caisse claire prend en charge les pads équipés d'un contrôleur de pad. Cela vous permet de régler les caisses claires « virtuelles » ainsi que l'accord, exactement comme dans le cas d'une veritable caisse claire. Au final, le DTX900 offre une facilité d'utilisation, une expressivité et des fonctionnalités pratiquement équivalentes à celles d'un kit de batterie acoustique.
- Vous pouvez connecter le DTX900 à un kit de batterie acoustique en utilisant des déclencheurs de batterie tels que le Yamaha DT20.
- En combinant la fonction Stack (Superposition), qui permet de reproductive plusieurs voix (notes MIDI) simultanément, à la fonction Alternate (Alternance), laquelle joue une série du programme Stack, il est possible de créé des performances complexes et de reproductive des passages en temps réel, qui seraient autrement impossibles à atteoir sur des batteries acoustiques traditionnelles.
Générateur de sons
- Le DTX900 est équipé d'un générateur de sons 16 bits AWM2 (PCM) à 64 voix de polyphonie de grande qualité, qui produit des voix dynamiques ou un réalisme exceptionnel.
- L'instrument bénéficia d'une gamme de voix étendue, notamment d'authentiques batteries acoustiques, dessons de percussion electronique, des effets sonores et des voix de clavier normales. Il peut également servir de générateur de sons de batterie haute qualite pour differents péripériques MIDI, meme sans recours à des pads de batterie.
- L'unité comprend aussi 50 kits de percussion préseLECTIONnés importante des kits de batterie acoustique aux sonorités authentiques et naturelles, qui couvrent un large évventail de genres musicaux, tels que le rock, le funk, le jazz, le reggae ou la musique latine. En outre, une mémoire de kits utilisateur est disponible pour le stockage de 50 présections. Vous pourrez ainsi creator vos kits de batterie originaux grâce aux différentes voix de batterie proposées.
- La fonction Sampling (Echantillonnage) enregistre le signal audio sur le DTX900 ou charge le fichier audio depuis le périhérique de stockage USB afin de vous autoriser à créé votre propre voix originale. La voix ainsi obtenue est affectable au kit de batterie de votrechoix.
- L'instrument est équipé d'un effet de variation susceptible d'être utilisé sur les différents kits de batterie ainsi que d'effets de réverbération, de chêur et des effets principaux s'appliquant à l'instrument DTX900 en entier. En outre, un effet d'insertion est fourni sur l'entrée de son via la prise AUX IN/SAMPLING IN (Entrée auxiliaire/Entrée d'échantillonage) afin d'autoriser le réglage de la qualité du son de celle-ci ou l'enregistrement d'un signal audio auquel s'applique l'effect d'insertion sur le DTX900 en mode Sampling (Echantillonnage).
■ Séquenceur de musique (Morceau)
- Le séquenceur intégré contient un large éventail de morceaux préselectionnés. La fonction Mute (Assourdissement) active/désactive la partie rythmique (son de batterie et de percussion), la partie de basse et d'autres parties d'accompagnement individuellement, ainsi que les différentes pistes séparément.
- Le DTX900 vous permet également d'enregistrer votre performance en temps réel et d'accompagner les données de morceau tout en assourdissant la partie de batterie originale.
- Il est possible de contrôler séparément quatre morceaux de pad et de les jouer simultanément sur une entrée de déclenchement à partir des pads.
- Le DTX900 dispose d'un métronome multifonction complet qui propose plusieurs réglages de clic, de voix et d'accord, par exemple, pour les différentes synchronisations de temps. De plus, il vous est possible de modifier la synchronisation de l'accentuation à l'aide de la fonction Measure Break (Pause en mesures), qui fait basculer la reproduction de clic entre les états d'activation et de désaction (assourdissement) de manière répetée.
- La fonction Check Groove (Verification de groove) contrôle votre jeu et vous renvoie un return instantané sur vos aptitudes rhytmiques ; vous disposez ainsi d'un outil très efficace pour améliorer votre technique. Elle comporte une fonction Rhythm Gate (Suspension de rythme) qui ne produit dessons que lorsque la synchronisation est correcte.
Chain (Chaine)
- La programmation d'une série Chain vous permet d'appeler, dans l'ordre, le numéro de kit de batterie, le número de morceau et les réglages de clic de métronome (tempo et temps), durant votre performance live. Il est possible d'appeler chaque pas séparément dans la série Chain programmée en frappant sur le pad.
Interfaces
- La borne USB et les connecteurs MIDI situés sur le panneau arrêté du DTX900 permettent de relier l'instrument à un ordinateur ainsi qu'à d'autres périphériques MIDI. Ceux-ci autorisent des fonctions de créationmusicale rapides, efficaces et détaillées, qui vous permettent de reproductive des sonorités à partir d'un générateur de sons externe et d'enregistrer votre propre performance à l'aide du logiciel Cubase AI fourni.
- Chacune des six prises INDIVIDUAL OUTPUT (Sortie individuelle) peut émettre séparément une voix de batterie spécifique, telle que la caisse claire ou le tom, et envoyer le signal de l'instrument concerné vers un mixeur externe pour une performance en live ou une session d'enregistrement. En outre, une borne Digital Output (Sortie numérique) (S/PDIF) transfère lessons stéreo du DTX900 vers d'autres péripériques, sans bruit et avec une qualité numérique parfaite.
- L'instrument dispose d'une prise AUX IN/SAMPLING IN pour connecter un lecteur CD au DTX900, ce qui vous offre la possibilité de jouer d'un instrument pour accompagner la reproduction d'un CD et d'utiliser la fonction Sampling, extrémement performante.
Table des matieres
Introduction 8
Accessoires inclus 8
Principales caractéristiques 9
Commandes de panneau 10
Principe d'utilisation 13
Configuration 16
Connexion des pads 16
Configuration de l'alimentation 18
Mise sous tension 18
Connexion à des haut-parleurs ou à un casque...19
Connexion à un équipement audio externe 19
Connexion de périphériques MIDI externes. 20
Connexion à un périphérique de stockage USB...21
Sélection d'une configuration de déclenchement. 22
Connexion d'un ordinateur 24
Configuration de la fonction de commande à distance de Cubase 25
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur....26
Réglage du son et du contraste de l'écran. 27
Guide rapide 28
Reproduction des pads de batterie 28
Utilisation du DTX900 30
Frappe sur les pads 30
Selection d'un kit de batterie 30
Réglage du volume à l'aide des curseurs 31
Reproduction à l'aide du clic de métronome.... 32
Lancement du cig de métronome 32
Modification du tempo et du type de mesure (temps) du clic de métronome 33
Tap Tempo 34
Accompagnement d'un morceau 35
Reproduction de morceau. 35
Réglage du volume de l'accompagnement de morceau 38
Modification du tempo d'un morceau 38
Réglage de l'assourdissement de la partie de mixage 39
Creation d'un kit de batterie 40
Enregistrement de votre performance de batterie dans un morceau 43
Système d'enregistrement 43
Méthode d'enregistrement 43
Enregistrement de votre performance de batterie dans un morceau 44
Enregistrement de notes supplémentaires sur une piste déjà enregistrée (Overhub) 46
Enregistrement en même temps que le morceau présélectionné. 46
Réenregistrement d'une piste après son effacement 48
Attribution d'un nom au morceau utiliseur......49
Utilisation de la fonction Groove Check (Vérification de groove) 50
Définition de la vérification de la synchronisation 50
Tester la fonction Groove Check 51
Tester la fonction Rhythm Gate 52
Sauvegarde de données enregistrées sur un périhérique de stockage USB. 54
Sélection de fichiers/dossiers 54
Sauvegarde des données créées sur un périphérique de stockage USB 55
Chargement d'un fichier sauvegarde sur un périphérique de stockage USB. 56
Référence 57
Structure de base du DTX900. 57
Les blocs fonctionnels 57
Pads (Sources d'entrée de déclenchement) et signaux de déclenchement 58
Bloc du générateur de sons (kits de batterie et voix de batterie) 62
Échantillonnage 65
Morceau 67
Effects 68
Mémoire interne et gestion des fichiers 76
Procedure de base en mode Drum Kit 78
Selection d'un kit de batterie [F1] PLAY 79
Réglage des paramètres de voix de batterie [F2] VOICE 79
Programmation des fonctions Stack/Alternate [F3] STK/ALT 86
Réglages d'effets [F4] EFFECT 89
Réglages de pad [F5] PAD 92
Autres réglages [F6] OTHER 95
Mode Song [SONG] 98 Reproduction de morceau [F1] PLAY 98
Enregistrement de morceau [F1] PLAY [REC] 98
Tâches Song [F2] JOB 98
Mode Click [CLICK] 104
Procedure de base en mode Click 104
Réglages de base du son de clic de métronome [F1] PLAY 105
Réglages de voix de clic [F2] VOICE 106
Fonction Tap Tempo [F3] TAP 106
Fonction Groove Check [F4] GROOVE 106
Réglages du son de cli c [F5] OTHER 107
Mode Trigger [TRIGGER]. 108
Procedure de base en mode Trigger 108
Sélection d'une configuration
de déclenchement [F1] SELECT 109
Sélection du type de pad [F2] TYPE 109
Réglages de sensibilité au déclenchement
[F3] SENS. 109
Réglage du rejet [F4] REJECT 110
Autres réglages [F5] OTHER 111
Mode File [FILE] 112
Terminologie utilise en mode File 112
Types de fichiers compatibles
avecleDTX900 113
Enregistrement d'un fichier [F1] SAVE 114
Chargement d'un fichier [F2] LOAD. 116
Changement de nom d'un fichier
ou d'un repertoire [F3] RENEAME 121
Suppression d'un fichier ou d'un répertoire
[F4] DELETE 122
Formatage du support de stockage USB
[F5] FORMAT 123
Mode Utility [UTILITY]. 124
Procedure de base en mode Utility 124
Réglages généraux [F1] GENERAL 124
Réglages de pad [F2] PAD 126
Réglages d'effets [F3] EFFECT 127
Réglages audio externes [F4] AUXIN. 128
Réglages MIDI [F5] MIDI 130
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur
les réglages initiaux d'usine [F6] FACTSET...... 131
Mode Chain [CHAIN] 132
Utilisation d'une chaîne programmée
[F1] SELECT 132
Programmation d'une chaine [F2] EDIT 133
Attribution de nom à la chaine créée
[F3] NAME 134
Mode Sampling [SAMPLING] 135
Configuration de I'echantillonnage. 135
Opération Sampling et affection des voix
utilisateur [F1] SELECT/[F2] SETTING 136
Écritage d'une voix utiliser [F3] TRIM...... 139
Tâches d'échantillonnage [F4] JOB 142
Annexe 147
Installation du module DIMM en option 147
Guide de dépannage 150
Messages de I'ecran 153
DTX900 & DTX900M
Caracteristiques techniques. 155
Index 156
À propos du disque accessoire 159
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL. 159
Panneau avant

1 Écran LCD
Un large écran LCD affiche les informations et les données permettant d'utiliser le DTX900.
NOTE
- Avant toute utilisation, prenez soin de retarder le film transparent qui a été apposse sur l'écran LCD afin de le protégger pendant son transport.
2 Écran DEL
Cet écran DEL indique le kit de batterie actuellément sélectionné ou la valeur de tempo en cours à 3 chiffres.
NOTE
- Avant toute utilisation, prenez soin de retarder le film transparent qui a été apposé sur l'écran DEL afin de le自然保护mpendant son transport.
3 Touche [DRUM KIT] (Kit de batterie)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Drum Kit (Kit de batterie) et selectionner le kit de batterie de votre choix (pages 30 et 78).
Touche [CLICK] (Clic de métronome)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Click (Clic de métronome) et executer la configuration Click (Métronome) de votre_CHO (pages 32 et 104).
Touche [FILE] (Fichier)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode File (Fichier) et gérer les données créées dans les différents modes sélectionnés (pages 54 et 112).
Touche [CHAIN] (Chaine)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Chain (Chaine) et programmer une chaine, c'est-à-dire une série de kits de batterie et de morceaux arrangés selon votrechoix (page 132).
7 Touche [SONG] (Morceau)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Song (Morceau) et reproductive le morceau existant ou enregistrer votre performance à la batterie (pages 35 et 98).
Touche [TRIGGER] (Déclenchement)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Trigger (Déclenchement) et Sélectionner ou programmer la configuration de déclenchement de votre choix (pages 22 et 108).
9 Touche [UTILITY] (Utilitaire)
Appuyez sur cette touche pour activer le mode Utility (Utilitaire), qui vous permet de définir des paramétres s'appliquant à l'ensemble du DTX900 (page 124).
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode Sampling (Echantillonnage), qui vous permet d'enregistrer le signal audio externe puis de creer des voix utiliserateur (page 135).
1 TRIGGER INDICATOR
(Voyant du signal de déclenchement)
Cevoyantindique sileDTX900reçoitlesignaldedéclenchement vialesprisesTriggerInput(Entrée de déclenchement).Ilssallume àla réception du signal de déclenchement et égalelement lorsque vousappuyez sur la touche Audition(décrite ci-dessous).
12 Touche Audition
Voussoupiezutiliser cette touche à la place d'un pad de batterie. Le fait d'appuyer sur cette touche équivaut à la réception d'un signal depuis la source d'entrée de déclenchement actuellément sélectionnée (page 58). Lorsque vous appuyez sur cette touche à la mise sous tension de l'instrument, cela revient à frapper sur le pad de caisse claire (relié à la prise SNARE).
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches appellent les fonctions correspondantes indiquées sur l'écran. Dans la hierarchie d'affichage, ces fonctions [F] se placent directement sous les modes.
14 Touches [SF1] - [SF6] (Sous-fonction)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches appellent les sous-fonctions correspondantes indiquées sur l'écran. Dans la hierarchie d'affichage, ces sous-fonctions [SF] se placent juste sous les fonctions [F].
15 Touches de transfert (page 35)
Ces touches contrôle l'enregistrement et la reproduction des données de séquence de morceaux.
Touché (Top) (Début)
Retourne instantanément au début du morceau actuellément sélectionné (c'est-à-dire, sur le premier temps de la première mesure).
Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en arrêté, mesure par mesure, ou maintenez-la enforcée afin de rembobiner en continu.
Appuyez brievement sur cette touche pour avancer d'une mesure à la fois ou maintenez-la enforcée afin d'avancer en continu.
Appuyez sur cette touche pour activer l'enregistrement de morceau. (Le voyant s'allume.)
Appuyez sur cette touche pour débuter/arrêté l'enregistrement ou la reproduction. En appuyant sur cette touche au cours de la reproduction, vous arrêtez celle-ci sur le point en cours du morceau. Si vous appuyez dessus à nouveau, vous redémarrerez la reproduction à l'endroit où vous l'aviez suspendue. Levoyant s'allume pendant l'enregistrement et la reproduction.
Appuyez sur cette touche pour lancer/arrête le métronome (son de clic).
16 Curseur MASTER (Volume général) (page 31)
Règle la sortie du volume général du mixage stéréo à partir des prises OUTPUT L/MONO et R.
17Curseur PHONES (Casque) (page 31)
Règle le volume de sortie dessons mixés en stéreo via la prise PHONES. Ce réglage est indépendant de celui du cursesur MASTER.
18 Curseur Click (Clic de métronome) (page 31)
Règle le volume de sortie du cig de métronome.
19Curseur ACCOMP (page 31)
Règle le volume de sortie des parties d'accompagnement du morceau (autres que celles du canal 10 MIDI).
20 Curseur KICK (Grosse caisse) (page 31)
Règle le volume de la grossse caisse.
21Curseur SNARE (Caisse claire) (page 31)
Règle le volume de la caisse claire.
22 Curseur TOM (page 31)
Règle le volume des toms.
23Curseur CYMBAL (Cymbale) (page 31)
Règle le volume des cymbales.
24Curseur HI-HAT (Cymbale charleston) (page 31)
Règle le volume des cymbales charleston.
25Curseur MISC (Divers) (page 31)
Règle le volume dessons de rythme ou de percussion autres que ceux de la caisse claire, de la grossse caisse, des toms, des cymbales charleston et des cymbales d'accent (de type crash).
26 Cadran de données
Sert à éoperator le paramètre actuellément sélectionné. Pour augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre); pour diminuer la valeur, faites-le tournier vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles). Si le paramètre sélectionné possède une grande plage de valeurs, vous pourrez modifier la valeur par pas plus importants en faisant tournier le cadran rapidement.
±b Touche [DEC/NO] (Diminution/Non) (page 13)
Sert à diminuer la valeur du paramètre actuellément sélectionné.
Vous pouvez également l'utiliser pour annuler une tâche ou une opération de stockage.
Touche [INC/YES] (Augmentation/Oui) (page 13)
Permet d'augmenter la valeur du paramètre actuellément sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter une tâche ou une opération de stockage.
9 Touches de curseur (page 13)
Les touches de curseur permettent de déplacer le « curseur » dans l'écran LCD, de manière àmettre en surbrillance et à sélectionner les divers paramètres.
Touche [EXIT] (Sortie)
Appuyez sur cette touche pour annuler une opération lorsqu'un message de confirmation apparait à l'écran LCD. Vous pouvez également utiliser cette touche pour arrêter un son de batterie qui se prolonge inopinément ou de manière involontaire.
③ Touche [ENTER/STORE] (Entrée/Stockage)
Comme avec la touche ENTER, il suffit d'appuyer sur cette touche pour afficher l'écran correspondant, par exemple, à la tâche de morceau ou d'échantillonnage sélectionnée.
A l'instar de la touche STORE, cette touche vous permet, lorsque vous appuyez dessus, de stocker les données éditiées respectivement en modes Drum Kit, Click, Trigger, Utility et Chain. Vous pouvez également vous servir de cette touche pour exécuter la tâche de morceau ou d'échantillonnage souhaïée.
Panneau arrête

Interrupteur (Veille/Marche)
Appuyez sur cet interrupteur pourmettre l'instrument sous ou hors tension.
Borne DC IN
Connectez l'adaptateur secteur à cetteborne.
3 Serre-cable
Passez le serre-câble autour du cable de sortie CC de l'adaptateur pour éviter que le cable ne se débranche accidentellement au cours de l'opération.
4 Commande de contraste de l'écran LCD
Utilisez cette commande pour régler l'écran LCD afin d'obtenir une lisibilité optime.
Bouton GAIN
Permet d'ajuster le gain d'entrée des données audio au niveau de la prise AUX IN/SAMPLING IN. En fonction du périhérique connecté (microphone, lecteur CD, etc.), il peut s'avérer nécessaire de le régler pour obtenir un niveau optimum. Il faut tournier le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur du gain et dans le sens contraire pour la diminuer.
6 Prise AUX IN/SAMPLING IN (Entrée auxiliaire/Entrée d'échantillonnage)
Les signaux audio externes sont émis via cette prise jack (prise jack stéreo standard). Cette possibilité est pratique pour jouer en même temps que la musique d'un lecteur de CD ou de cassette. En mode Sampling (Echantillonnage), cette prise sert à saisir des données audio sous forme de voix utiliser.
7 Prises OUTPUT L/MONO et R
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces prises (prise monophonique 6 mm). Ces prises seront à raccorder divers dispositifs, tels qu'un microphone, une guitare ou un lecteur de CD. Pour les signaux stéreo (en provenance d'un équipement audio, par exemple), utilisez ces deux prises. Pour les signaux mono (en provenance d'un microphone ou d'une guitare, par exemple), n'utilisez que la prise L.
3 Prise PHONES (Casque)
Sert à connecter un casque stéreo.
9 Prises INDIVIDUAL OUTPUT (Sortie individuelle) 1-6
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par l'instrument via ces prises (prise monophonique 6 mm). Ces sorties sont indépendantes de la sortie principale (au niveau des prises L/MONO et R ci-dessous) et peuvent être librement affectées à n'importe quelette voixdebatterie.Cela vous permet d'acheminer des voix ou dessons spécifiques pour lestraiter sur I'unité d'effets externede votrechoix.
10 Connecteur DIGITAL OUT (Sortie numérique)
Ce connecteur permet de relier une entrée audionumérique coaxiale à un équipement audio externe. Cette prise numérique émet des signaux audio stéreo identiques à ceux provenant des prises OUTPUT L/MONO et R, mais elle n'est pas concernée par le réglage du curseur de volume MASTER 16 (car une prise numérique émet toujours des signaux audio sur le niveau de volume maximal).
1 Connecteurs MIDI IN/OUT (Entrée/sorting MIDI)
Ces connecteurs seront à transférer les données MIDI vers et depuis des périhériques MIDI externes.
12 Bornes USB
Cet instrument est équipé de deux types de bornes USB sur le panneau arrêté : USB TO HOST (USB vers hôte) et USB TO DEVICE (USB vers pérophérique). La borne USB TO HOST permet de relier l'instrument à l'ordinateur via le cable USB. La connexion USB entre l'instrument et l'ordinateur sert exclusivement au transfert de données MIDI. Elle ne permet pas de transférer des données audio. La borne USB TO DEVICE connecte l'instrument à un pérophérique de stockage USB (mémoire flash, lecteur de disque dur, etc.) via le cable USB. Il est ainsi possible de sauvegarder les données créées sur l'instrument sur le pérophérique de stockage USB externe et de charger les données depuis ce dernier vers l'instrument. Les opérations Save/Load (Enregistrement/Chargement) s'effectuent en mode File.
13 Prise HI HAT CONTROL (Commande cymbale charleston)
Cette prise est utilisé pour connecter un contrôleur de cymbale charleston. Selon le réglage appliqué au mode Drum Kit (page 78), il est possible de transmettre les messages MIDI de type Control Change (Changement de commande) via le contrôleur Hi-Hat.
14 Prise Trigger Input (Entrée de déclenchement) (1) SNARE (Caisse claire) - 9 HI-HAT (Cymbale Charleston))
Ces prises sont compatibles avec les pads stéreo (à deux ou trois zones) et les pads mono. Elles reçoivent le signal de déclenchement transmis à partir des pads de batterie. En outre,
1 les prises SNARE - ⑤ TOM4 sont également compatibles avec les contrôleurs de pad (page 59).
15 Prises Trigger Input (10/11 KICK (Grosse caisse))
Cette prise est donc pour accepter deux signaux de déclenchement séparés à partir de deux pad mono individuels à l'aide d'un cable en forme de Y (prise stéréo pour celle-ci et deux prises mono pour les deux pads).
Lors de l'utilisation d'une unité KP125W/KP65 équipée d'une prise PAD INPUT (Entrée de pad), les signaux provenant d'un autre pad relié à la prise PAD INPUT et à l'unité KP elle-même sont transmis au DTX900 via un cable stéreo unique (sans recourir à un cable en forme de Y). Dans ce cas, le cable stéreo est branché dans la prise OUTPUT (Sortie) d'un pad et dans cette prise Trigger Input.
16 Prise Trigger Input (12 - 15)
Ces prises sont compatibles avec les pads stéreo (à deux ou trois zones) et les pads mono. Elles reçoivent le signal de déclenchement transmis à partir des pads de batterie.
Déplacement du curseur
Utilisez ces quatre touches de curseur pour naviguer sur l'écran et déplacer le curseur sur les différents éléments et paramètres SéLECTIONNABLEs. Lorsqu'un élément est sélectionné, il apparait en surbrillance (le curseur prend la forme d'un bloc somewhere avec caractères inversés). Vous pouvez modifier la valeur de l'élement (paramètre) sur lequel le curseur est positionné à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO].

Modification ou édition des valeurs de paramètre
En tournant le cadran de données vers la croite (dans le sens des aiguilles d'une montre), vous augmentez la valeur, tandis que si vous le tournez vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), vous la diminuerez. Pour les paramètres ayant des plages de valeurs importantes, vous augmentez la valeur de 10 unités enMAINANT LA TOUCHE [INC/YES] enforcée tout en appuyant sur la touche [DEC/NO]. Pour diminuer la valeur de 10, faites l'inverse : maintenez la touche [DEC/NO] enforcée tout en appuyant sur la touche [INC/YES].

Fonctions et sous-fonctions
Chaque mode décrit ci-dessus contient divers écrans avec plusieurs fonctions et paramètres. Pour naviguer entre ces écrans et sélectionner une fonction, utilisez les touches [F1] à [F6] et [SF1] à [SF6]. Une fois que vous avez scélectionné un mode, les écrans ou menus disponibles s'affichent directement au-dessus des touches, en bas de l'écran ( comme illustré ci-dessous).
Selon le mode actuellement sélectionné, vous disposez d'un total de six fonctions que vous pouvez appeler à l'aide des touches [F1] à [F6]. N'oubliez pas que les fonctions disponibles varient en fonction du mode choisi.
En fonction du mode actuellement sélectionné, un total de six fonctions (sous-fonctions) vous est également proposé, que vous appelezez à l'aide des touches [SF1] à [SF6]. N'oubliez pas que les fonctions disponibles varient en relation avec le mode choisi. (Dans certains écrans, il est possible qu'aucune sous-fonction ne soit attribuée à ces touches.)

Les fonctions peuvent etre seLECTIONnées à l'aide de la touche correspondante ([F1] - [F6]).
Ces fonctions peuvent être sélectionnées à l'aide de la touche correspondante ([SF1] - [SF6]).
Modes
Pour rendre l'utilisation du DTX900 aussi détaillée qu'aïée, toutes les fonctions et les opérations ont été regroupées en « modes ». Pour entrer dans un mode, il suffit d'appuyer sur la touche Mode correspondante.

La fonction de chaque mode est décrite ci-dessous:
| Mode | Fonction | Page |
| Drum Kit | Sélection/édition d'un kit de batterie. | 78 |
| Click | Réglage des paramètres liés au click de métronome etexecution de la fonction Groove Check. | 104 |
| File | Gestion des fichiers et répertoires (dossiers). | 112 |
| Chain | Programmation d'une chaîne de séquences. | 132 |
| Song | Sélection/enregistrement d'un morceau. | 98 |
| Trigger | Sélection/modification d'une configuration de déclenchement. | 108 |
| Utility | Réglage des paramètres liés au système. | 124 |
| Sampling | Enregistrement de signaux audio pour la création d'une voix utiliser. | 135 |
Indicateur d'édition
Vou puevez régler ou définir plusieurs paramètres à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO] dans chaque mode. Lorsque vous modifiez la valeur du paramètre dans l'un de ces modes, l'indicateur d'édition [E] s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran LCD. Cet indicateur signale que le programme en cours (Drum Kit, etc.) a été modifié mais n'a pas encore été sauvégarde. Si vous souhaitez enregistrer l'état ou le son obtenu à l'issue de l'opération d'édition, vous devrez veiller à stocker le programme en cours dans la mémoire utilisateur interne en appuyant sur la touche [ENTER/STORE] avant de sélectionner un autre programme.

Saisie directe d'un numéro
Lorsque les paramètres possèdent des plages de valeurs importantes, vous pouvez aussi saïrir la valeur directement, en vous servant des touches situées au-dessous de l'écran LCD comme d'un pavé numérique. Lorsque le curseur est positionné sur l'un de ces paramètres, l'icone [NUM] apparait dans le coin inférieur droit de l'écran LCD. Si vous appuyez alors sur la touche [SF6] NUM, les touches [SF1] - [SF5] et [F1] - [F5] se verront attribuer un chiffre (1 - 9, 0), comme illustré ci-dessous, de sorte que vous pourrez saïrir un numéro directement à l'aide de ces touches.
Une fois le numéro saisi, appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour le valider.
Notez qu'il est possible de déplacer la surbrillance du curseur sur le numéro en cours d'édition en appuyant sur la touche [F6] CURSOR (Curseur) puis d'un chiffre à l'autre à l'aide des touches de curseur [< ] et [>] . Vous appliquez cette méthode lorsque vous souhaitez modifier un seul chiffre uniquement. Le curseur disparaît des que vous appuyez à nouveau sur la touche [F6].

Saisie de caractère (attribution de nom, etc.)
Comme indiqué ci-dessous, vous pouvez définir le nom en répétant les deux opérations suivantes : déplacez le curseur sur l'emplacement de votre choix à l'aide des touches de curseur puis sélectionné un caractère via le cadran de données et les touches [INC/YES] et [DEC/NO].
Déplacement du curseur sur l'emplacement souhaité au sein du nom




Utilisation de la liste des caractères
Si vous avez des difficultés à seLECTIONner les caractères selon la méthode ci-dessus, vous pourrez en adopter une autre, qui consiste à selectionner les caractères directement dans une liste.
Lorsque le curseur est positionné sur Name (Nom), I'icone [LIST] (Liste) apparait. Vous pouvez alors appeler I'ecran Character List (Liste des caractères) en maintainant la touche [SF6] enforcée. Pour revenir à l'ecran initial, relâchez la touche [SF6].

Effectuez les opérations ci-dessous tout en maintainant la touche [SF6] enforcée.
Déplacez le curseur sur la position souhaitée.


Selectionnez un caractère à saisir à l'emplacement du curseur, sur le nom concerné.


IMPORTANT
Vouvez ajuster les parametes de déclenchement du DTX900 en fonction du kit de batterie que vous utilisez (Standard Set/Special Set/Acoustic Drums, etc.). Des problèmes risqueront en effet de surgir si le paramétrage est inadapté (son incorrect ou balance de volume inappropriée entre les pads, par exemple). Reportez-vous à la section « Sélection d'une configuration de déclenchement » de la page 22 pour selectionner la configuration appropriée.
Connexion des pads
En vous reportant à l'illustration ci-dessous, branche le cable de sortie de chaque pad aux différentes prises Trigger Input situées sur le panneau arrêté du DTX900. Toutes les prises Trigger Input sont clairément étiquétées (① SNARE, etc.), ce qui permet de s'assurer que chaque pad est branché sur la prise correspondante.

AVENTISSEMENT
- Pour éviter tout risque de décharge électrique ou de dégats au niveau des périhériques, assurez-vous que le DTX900 et tous les périhériques connexes sont hors tension avant de brancher les cables aux prises d'entrée et de sortie du DTX900.

DTX900K
DTX950K
- Connectez tout d'abord la prise de sortie [PAD] du RHH135 à la prise (9)HI-HAT du DTX900, puis la prise de sortie [HI-HAT CONTROL] du RHH135 à la prise HI HAT CONTROL du DTX900.

■ Configuration avec une batterie acoustique
Le DTX900 pourra s'utiliser avec un kit de batterie acoustique si ce dernier est équipé d'un ensemble de déclencheurs de batterie en option (déclencheurs de batterie Yamaha DX20, par exemple) et que ces déclencheurs sont correctement raccordés aux prises d'entrée du DTX900.
Configuration de l'alimentation
1 Vérifiez que l'interrupteur (Veille/Marche) de l'instrument est en position de veille ( ).

2 Branchez la fiche DC de l'adaptateur secteur fourni sur la prise DC IN située sur le panneau arrêté. Pour éviter que le cordon ne se débranche accidentellement, faites-le passer dans le serre-câble, puis resserrez ce dernier.

ATTENTION
- Lorsque vous faites passer le cordon d'alimentation dans le serre-cable, veillez à ne pas le plier trop fort. Cela pourrait en effet endommager ou couper le cordon et créé un risque d'incendie.
3 Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise de courant.
AVERTISSEMENT
- Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni ou tout autre équivalent recommendé par Yamaha. L'utilisation d'un autre adaptateur pourrait entrainer un dysfonctionnement de l'appareil, voire l'endomager.
Utilisez uniquement la tension requise par le DTX900. - Mème lorsqu'il est hors tension, il y a toutes une faible quantité d'électricité qui circule dans l'appareil. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le DTX900 pendant une longue période, il faudra débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Mise sous tension
Une fois toutes les connexions requises effectuees (déclencheur, audio, MIDI), abaissez complètement tous les réglages de volume du DTX900 et des autres équipements audio.
Mettez le DTX900 sous tension (—) en appuyant sur l'interrupteur (Veille/Marche) situé sur le panneau arrêté de l'instrument, puis allumez les amplificateurs.
- Connexion d'un mixeur ou d'autres périphériques MIDI
Vérifiez que tous les paramètres de volume sont régés sur le niveau minimum. Mettez ensuite les différents péripériques de votre configuration sous tension, dans l'ordre suivant : maitres MIDI (contrôleurs), esclaves MIDI (récepteurs), puis équipement audio (mixeurs, amplificateurs, haut-parleurs, etc.).
① DTX900 (Periphérique de transmission)

③ Equipement audio externe (mixeur amplificateur)

NOTE
- Lors de la mise hors tension de la configuration, coupez d'abord le volume des différents périhériques audio, puis éteignez-les dans l'ordre inverse (d'abord l'équipment audio, puis les périhériques MIDI).
Connexion à des haut-parleurs ou à un casque
Dans la mesure où le DTX900 ne possède pas de haut-parleurs intégrés, un système audio externe ou un casque stéreo est nécessaire pour entendre le son correctement.
AVIS

- Lorsque vous effectuez des connexions, vérifie que la fiche du cable utilisé correspond au type de prise du périphérique.
Prises OUTPUT L/MONO, R (jack mono standard)
Ces prises permettent de raccorder le DTX900 à un amplificateur/système de haut-parleurs externe pour produit un son plein et amplifié.
- Utilisez la prise OUTPUT L/MONO du DTX900 lors d'une connexion à un pérophérique doté d'une entrée mono.
■ Prise PHONES (jack stéreo standard)
Le niveau de casque global est reglé à l'aide du curseur PHONES.

ATTENTION
- N'utilise pas le DTX900 à un volume élevé pendant une période prolongée au risque d'endommager votre ouïe. Cela pourrait même entraîner une perte de l'audition.
Connexion à un équipement audio externe
Lorsque vous enregistrez votre performance sur un kit de batterie DTX900 ou que vous envoyez les sonorités de ce dernier vers un mixeur, vous doivent effectuer le branchement des équipements de la manière suivante :

Les prises OUTPUT (L/MONO et R) et INDIVIDUAL OUTPUT (1 à 6) produit des signaux audio de niveau de ligne, que le casque soit connecé ou non connecté. Ces prises sont de type jack mono. Pour effectuer les connexions audio via ces prises, servez-vous de cables munis d'une prise jack mono pour le DTX900 et d'une prise ajustée pour le deuxième péripérique.
Utilisez les deux prises OUTPUT (L/MONO et R) pour la sortie stéreo. Si le deuxième péripérisque dispose d'une entree mono, vous ne vous servirez que de la prise L/MONO.
NOTE
- Branchez un casque sur la prise PHONES pour contrôler la sortie stéreo (identique à celle des prises OUTPUT). Lessons émis par les prises INDIVIDUAL OUTPUT ne sont pas audibles à partir du casque relié à la prise PHONES.
- Modifiez les réglages de paramètre en mode Utility selon les besoin, en fonction du matériel connecté. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 128.
Le connecteur DIGITAL OUTPUT peut être relié à une entree numérique coaxiale (S/P DIF) sur un équipement audio externe. Ce connecteur émet numérique des signaux audio stéreo identiques à ceux des prises OUTPUT L/MONO et R.
L'entrée de signaux audio externes sur la prise AUX IN/SAMPLING IN peut être contrôle en même temps que les sons du DTX900 via le casque relié à la prise PHONES, et enregistrée afin de creator des voix utilisateur supplémentaires. Si nécessaire, utilisez le bouton [GAIN] situé sur le panneau arrêté afin de régler le gain du signal d'entrée.
Connexion de péripériques MIDI externes
En vous servant d'un cable MIDI standard (fourni séparément), vous pouze brancher un périphérique MIDI externe et le contrôle à partir du DTX900.
Cette connexion vous permet d'obtenir du son à partir d'un générateur de sons MIDI externe (synthétiseur, module de générateur de sons, etc.) en jouant au clavier du DTX900 ou en reproduisant un morceau ou un motif sur le DTX900. Il est également possible de recourir à un séquenceur de musique pour guider le générateur de sons du DTX900. En outre, l'exploitation des fonctions MIDI autorise une gamme élargie de performances et de possibilités d'enregistrement sur le DTX900.
NOTE
- Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des interfaces (connecteurs MIDI ou borne USB) du DTX900 pour transmettre/recevoir des donnéeses MIDI : ces connecteurs ne peuvent toutefois pas etre utilisés en meme temps. Sélectionnee le connecteur à utiliser pour le transfert de donnéeses MIDI en mode Utility, en effectuant l'opération suivante : [UTILITY] [F5] MIDI [SF3] OTHER MIDI IN/OUT
- Contrôle d'un générateur desons externe ou d'un synthétiseur
Utilisez un cable MIDI pour relier le connecteur MIDI OUT du DTX900 au connecteur MIDI IN sur le périhérique MIDI externe.

Commande à partir d'un clavier MIDI ou d'un synthétiseur externe
Utilisez un cable MIDI pour relier le connecteur MIDI IN du DTX900 au connecteur MIDI OUT sur le périhérique MIDI externe.

Synchronisation avec un instrument MIDI externe (maître et esclave)
Les morceaux de cet instrument peuvent etre synchronisés avec la reproduction d'un séquenceur MIDI externe. Pour ce faire, l'un des péripériques doit etre régled sur le fonctionnement de l'horloge interne et l'autre (ainsi que tous les autres péripériques à commander) sur l'horloge externe. Le péripérique défini sur l'horloge interne sert de reférence à tous les péripériques connectés, et on l'appelle l'instrument « maitre ». Les péripériques reliés régles sur l'horloge externe sont qualifiés d'appareils « esclaves ». Lors de l'enregistrement de données de reproduction d'un séquenceur MIDI externe sur un morceau du DTX900, en presence d'une connexion correspondant à l'exemple ci-dessus, veillez à bien régler le paramètre de synchronisation MIDI sur l'horloge externe en mode Utility en effectuant les opérations suivantes.
Connexion à un périphérique de stockage USB
Voup ouce necter un periphérique de stockage USB à la borne USB TO DEVICE du panneau arriere de l'instrument.

Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE
Cet instrument est équipé d'une borne USB TO DEVICE intégrée. Lors du branchement d'un périhérique de stockage USB dans la borne USB TO DEVICE, veilles à manipuler soignement le périhérique USB. Pour cela, il est important de suivre les recommendations suivantes.
NOTE
- Pour plus d'informations sur la manipulation des périhériques de stockage USB, reportez-vous au mode d'emploi de l'unité concernée.
Periphériques USB compatibles
Péripétriques de stockage USB (mémoire flash, lecteur de disque dur, etc.)
L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous les péripériques USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut pas garantir le bon fonctionnement des péripériques de stockage USB que vous pouvez acheter. Avant tout achat de péripérisque USB à utiliser avec cet instrument, veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha/agréé (reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi) ou visitez la page web suivante :
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
NOTE
- Il est impossible d'utiliser d'autres péripériques USB, tels qu'un clavier ou une souris d'ordinateur.
■ Connexion d'un périphérique USB
Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne USB [USB TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du périphérique est approprié et qu'il est branché selon l'orientation correcte.
Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1, il est possible de connecter et d'utiliser un périphérique de stockage USB 2.0. Notez toutes que la vitesse de transfert obtenue est celle de la norme USB 1.1.
NOTE
- En cas de connexion d'un cable USB, utilisez un cable de moins de 3 metres.
Utilisation des périphériques de stockage USB
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage USB, vous pouze à la fois sauvégarder les données créées sur l'appareil connecté et dire les données à partir de ce dernier.
NOTE
- Vous avez la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW afin de dire les données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.
■ Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à formater le périphérique/support peut apparaitre. Dans ce cas, executez l'opération Format (Formatage) (page 123).
AVIS
- L'opération de formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous que le support que vous formatez ne contient aucune donnée importante.
Pour protégger vos données (protection en écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par inadvertance, appliquez la protection en écriture disponible sur tout périphérique ou support de stockage. Si vous sauvégardez des données sur le périphérique de stockage USB, vous veillerez à désactiver la protection en écriture.
- Opérations de connexion et de retrait liées à un périphérique de stockage USB
Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous que l'instrument n'est pas en train d'acceder à des données (lors d'opérations de sauvégarde, de chargement ou de suppression, par exemple).
AVIS
- Évitez demettreleperiphériquede stockageUSB sous/hors tension ou debrancher/débrancherleperiphériquetropsouvent. Cela risquerait de «bloquer » l'instrument ou de suspendere son fonctionnement.Lorsque l'instrument accede à des données (par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de suppression, dechargeement ou de formatage),vousnevedezEN AUCUN CAS NI débrancher le connecteur USB NI retirer le support du periphérique NI mettre un des deux periphériques hors tension.Cela risquerait de corromplorensdonnéesd'undesperhériques,voire des deux.
Selection d'une configuration de déclenchement
La configuration de déclenchement contient différents régles liés aux signaux d'entrée de déclenchement reçus depuis les pads ou les déclencheurs de batterie (Yamaha DT20, etc.) connectés aux prises d'entrée de déclenchement. Ces paramètres vous permettent d'optimiser le fonctionnement et les réactions du DTX900 à ces signaux.
Selectionnez une configuration de déclenchement adaptée à votre kit de batterie parmi les configurations préprogrammées du DTX900. Procedez comme suit pour selectionner la configuration à utiliser.
Sélection d'une configuration de déclenchement
1 Appuyez sur la touche [TRIGGER] pour passer en mode Trigger.
L'écran de sélection de déclenchement apparait.
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [TRIGGER] pour passer en mode Trigger. - 1](/content/2020/04/115249/images/3536884052b925f219c66ab24a8333ed02684420503f8298fa5aa7aa6652f4cb.jpg)
① Numéro de la configuration de déclenchement
Indique le numéro de la configuration de déclenchement en cours.
Réglages PRE:01-PRE:07,USR:01-USR:05
② Indicateur de niveau d'entrée de déclenchement
Aussitôt que vous jouez sur un pad, le niveau d'entrée de déclenchement apparait sous forme de graphique à barres sur le numéro correspondant à la prise d'entrée de déclenchement reliée au pad que vous venez de frapper.
[SF6] Input Lock (Verrouillage de l'entrée)
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le réglage Input Lock (l'indicateur « L » dans le coin droit de l'écran). Normalement, la prise d'entrée de déclenchement ou la source d'entrée de déclenchement à modifier peut être déterminée en frappant sur le pad correspondant. Si vous souhaitez conserver ce réglage même en frappant sur un autre pad, vous appuierez sur cette touche afin d'activer le paramètre Input Lock (l'indicateur « L »).
2 Sélectionnez le numéro de configuration de déclenchement de votrechoix à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] ou [DEC/NO].
Reportez-vous à la Liste des configurations de déclenchement en page 23 pour obtenir plus d'informations sur les différentes configurations de déclenchement.
Réglage d'une configuration de déclenchement par défaut à appeler lors de la mise sous tension
Pour appeler une configuration de déclenchement spécifique ( comme par exemple celle que vous avez scélectionné ci-dessus) à chaque mise sous tension du DTX900, suivez les instructions ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [UTILITY] pour acceder au mode Utility.
2 Appuyez sur la touche [F1] GENERAL puis sur la touche [SF4] START UP pour appeler l'écran de démarrage.

① TriggerNo (Nombre de la configuration de déclenchement)
Indique le numéro de la configuration de déclenchement appelée à la mise sous tension du DTX900.
3 Positionnez le curseur sur le numero de la configuration de déclenchement et selectionnez le numero souhaité à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] ou [DEC/NO].
Reportez-vous à la liste des configurations de déclenchement en page 23 pour obtenir plus d'informations sur les différentes configurations de déclenchement.
4 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour stocker ce réglage.
NOTE
- Vous avez la possibilité de créé votre propre configuration de déclenchement originale en édotant les divers paramètres disponibles. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 108.
AVIS
- Lorsque l'exécution de la fonction Factory Set (Réglage d'usine) prend plus de temps que prévu, le message « Please Keep Power On... » (Veuillez laisser l'appareil sous tension...) s'affiche pendant l'opération. N'essayez jamais d'éteindre l'instrument pendant l'écriture des données dans la mémoire flash ROM, tandis que ce message s'affiche. La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (à cause de la corruption des données dans la mémoire morte Flash ROM). Cela signifie que l'instrument risque de ne pas démarrer correctement, notamment lors de la prochaine mise sous tension.
■ Listes des configurations de déclenchement
| N° | Nom | Description | |
| PRE: 01 | XP Wide | Pour DTX950K/900K | Large plage dynamique. Ce réglage est conçu pour offrir un contrôle expressif maximal, autorisant l'ajout de subtilités dans les performances sur une large plage dynamique. |
| PRE: 02 | XP Normal | Réglage normal. | |
| PRE: 03 | SP Wide | Pour le kit DTXTREME III Special Drum Set | Large plage dynamique. Ce réglage est conçu pour offrir un contrôle expressif maximal, autorisant l'ajout de subtilités dans les performances sur une large plage dynamique. |
| PRE: 04 | SP Normal | Réglage normal. | |
| PRE: 05 | SP Narrow | La plage dynamique contrôleée garantit une détction stable du déclenchement. Ce réglage est conçu pour produit un son plus lisse et plus uniforme, représentant très peu de variations de volume. | |
| PRE: 06 | STD Wide | Pour le kit DTXTREME III Standard Drum Set | Large plage dynamique. Ce réglage est conçu pour offrir un contrôle expressif maximal, autorisant l'ajout de subtilités dans les performances sur une large plage dynamique. |
| PRE: 07 | STD Normal | Réglage normal. | |
| PRE: 08 | STD Narrow | La plage dynamique contrôleé garantit une détction stable du déclenchement. Ce réglage est conçu pour produit un son plus lisse et plus uniforme, représentant très peu de variations de volume. | |
| PRE: 09 | DT10/20 | — | Utilisé pour des systèmes de déclenchement de batterie DT10/20 appliqués à des batteries acoustiques. |
| USR: 01 – 05 | User Trigger | — | Permet de créé des configurations de déclenchement personnelisées. |
- Dans la configuration par défaut, le réglage « PRE: 01 XP Wide » du DTX950K/900K est sélectionné.
Réinitialisation de la mémoire utiliser sur les réglages d'usine
Pour rétablit les réglages d'usine de la mémoire utilisateur de cet instrument (page 76), procédez comme suit. Pour chacun des modes disponibles, vous pouvez spécifique d'initialiser ou non les données de la mémoire utilisateur sur les valeurs par défaut.
AVIS
- Lors de la restauration des réglages d'usine, l'ensemble des données créées dans les différents modes sont supprimées. Assurez-vous de n'écraser aucune dette importante. Veiliez à sauvégarder toutes vos données importantes sur un périphérique de stockage USB avant d'exécuter cette procédure (page 114).
1 Appuyez sur la touche [UTILITY] pour acceder au mode Utility.

2 Appuyez sur la touche [F6] FACTSET (Réglage d'usine) pour appeler l'écran Factory Set (Réglage d'usine).

① Case à cocher
Lorsque vous cochez la case d'un nom de mode à l'écran (à l' étape 3 ci-dessous), l'execution de la fonction Factory Set réinitialise les données de la mémoire utilisateur ou les réglages du mode correspondant sur les valeurs initiales spécifiées en usine. Les données de la mémoire utilisateur et les réglages des modes découvertes sont conservés même en cas d'execution de la fonction Factory Set.
3 Positionnez le curseur sur la case à cocher du mode souhaité puis cochez ou décochez celle-ci à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] ou [DEC/NO].

4 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
L'écran vous demande confirmation.
Appuyez sur les touches [DEC/NO] ou [EXIT] (Quitter) afin d'annuler l'opération.

Pour exécuter la fonction Factory Set, appuyez sur la touche [INC/YES].
Lorsque l'opération est exécutée, le message « Completed » (Terminé) s'affiche et vouseturnez à l'écran initial.
AVIS
- Lorsque l'exécution de la fonction Factory Set prend plus de temps que prévu, les messages « Executing... » (Exécution en cours...) ou « Please Keep Power On. » s'affichent pendant l'opération. N'essayez jamais d'êtreindre l'instrument pendant l'écriture des données dans la mémoire flash ROM, tandis que ce message s'affiche. La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (à cause de la corruption des données dans la mémoire morte Flash ROM). Cela signifie que l'instrument risque de ne pas démarrer correctement, notamment lors de la prochaine mise sous tension.
Connexion d'un ordinateur
Bien que le DTX900 soit déjà extrémement puissant et polyvalent en tant que tel, sa connexion à un ordinateur via un cable USB renforce d'autant plus ces caractéristiques. Cette fonctionnalité vous permet de transférer les données MIDI entre le DTX900 et votre ordinateur. Cette section vous explique comment effectuer les connexions.
NOTE
- Dans la mesure où le DTX900 ne possède pas de haut-parleurs intégrés, un système audio externe ou un casque stéréo est nécessaire pour entendre le son correctement. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 19.
1 Téchéargez le pilote USB-MIDI sur notre site web :
http://www.global.yamaha.com/download/usbmidi/
NOTE
- Des informations sur la configuration système requise sont également disponibles sur le site web ci-dessus.
NOTE
- Le pilote USB-MIDI est susceptible d'être modifié et mis à jour sans avertissement préalable. Prenez soit de vérifier le pilote utilisé et de télécharger la dernière version en date sur le site ci-dessus.
2 Installé le pilote USB-MIDI télécharge sur l'ordinateur.
Pour obtenir des instructions sur l'installation, reportez-vous au manuel d'installation en ligne inclus dans l'ensemble des fischiers téléchargés. Lorsque vous connectez le DTX900 à un ordinateur au cours de la procédure d'installation, branchez le cable USB sur la borne USB TO HOST du DTX900 et sur la borne USB de l'ordinateur, comme illustré ci-dessous.

3 Vérifiez que la borne USB TO HOST du DTX900 est activée.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility, puis sur la touche [F5] MIDI suivie de la touche [SF3] OTHER.

UTILITY


F5


SF3

4 Reglez le paramètre MIDI IN/OUT sur « USB » à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou du cadran de données.
![YAMAHA DTX900M - Reglez le paramètre MIDI IN/OUT sur « USB » à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou du cadran de données. - 1](/content/2020/04/115249/images/7b29b367b88f0107bffc5ff66768597bba4302ef2d6c75a4718e5440927a23ac.jpg)
5 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour stocker ce réglage.
■ Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB TO HOST
Lorsque you reliez l'ordinateur à une borne USB TO HOST, veuillez respecter les points suivants.
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinaireur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinaireur ou l'instrument se bloque, il conviendra de redémarrer le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinaireur ou demettre l'instrument hors puis sous tension.
AVIS
- Utilisez un cable USB de type AB de moins de 3 metres de long.
- Avant de relier l'ordinaire à la borne USB TO HOST, fermez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente) de l'ordinaire.
- Avant demettre l'instrument sous tension,reliez l'ordinateur à la borne USB TO HOST.
- Execuéte les opérations suivantes avant demettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le cable USB dans/hors de la borne USB TO HOST.
- Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
- Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis l'instrument. (Il y a transmission de données uniquement lorsque vous jouez sur les pads ou reproduisez un morceau.)
- Lorsqu'un périphérique USB est connecté à l'instrument, vous doivent laisser s'écouer au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du cable USB.
Configuration de la fonction de commande à distance de Cubase
Gréce à cette fonction spéciale, le DTX900 peut faire office de contrôleur distant pour Cubase. Vous pouvez, par exemple, exécuter la fonction de transport de Cubase, activer et désactiver son métronome et contrôleur plusieurs autres fonctions à partir du panneau avant de l'instrument, ce qui améliorera considérablement l'efficacité de votre flux de production musicale.
Réglages de l'ordinateur
Lorsque de la toute première configuration de la fonction de commande à distance de Cubase, procédez comme suit pour configurer correctement votre ordinateur.
Téléchargez la dernière version du logiciel DTX900 Extension depuis la page web indiquée ci-après.
Enregistrez le fjichier compressé à l'emplacement qui vous convient, puis décompressez-le.
http://www.yamaha.co.jp/product/drum/ed
NOTE
Assurez-vous que la version la plus récente du pilote USB MIDI est installée sur votre ordinateur (reportez-vous à la page 24).
- Des informations sur la configuration système requise sont également fournies sur la page web indiquée ci-dessus.
- Le logiciel DTX900 Extension est susceptible d'être modifié et mis à jour sans avertement préalable. Avant de l'instructor, consultez la page web indiquée ci-dessus pour vérifier les dernières informations relatives à la version et vous assurer dezersposer de la version la plus recente.
2 Executeur le logiciel DTX900 Extension décompressé pourrial d'installation. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi inclus dans le dossier télécharge.
Réglages du DTX900
Pour pouvoir utiliser la fonction Cubase Remote, vous devez executer les opérations suivantes sur le DTX900.
Vérifiez que la borne USB TO HOST du DTX900 est activée.
Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility, puis sur la touche [F5] MIDI et enfin sur la touche [SF3] OTHER. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 131.
2 Réglez le paramètre MIDI IN/OUT sur « USB » à l'aide des touches [DEC/NO] et [INC/YES] ou via le cadran de données.
3 Vérifiez que le DTX900 est correctement connecté à votre ordinateur, puis lancez Cubase.
Pour plus de précisions sur la connexion, reportez-vous à la page 24.
4 Maintenez la touche [CHAIN] enfoncée tout en appuyant sur la touche [SAMPLING].
Le message « Cubase Remote » (Commande à distance de Cubase) s'affiche pour confirmer que la fonction a été activée.
REMOTE
CUBASE REMOTE
5 Pour désactiver le mode Cubase Remote, maintenez à nouveau la touche [CHAIN] enforcée et appuyez sur la touche [SAMPLING].
■ Fonctions des touches en mode Cubase Remote
| Touche | Fonction |
| [+] | Fait revenir le transport en début de morceau (TOP). |
| [<] | Remboline le transport (REW). |
| [►] | Fait avancer rapidement le transport (FF). |
| [REC] | Démarre l'enregistrement. |
| [►/■] | Lance et arrêté la reproduction. |
| [CLICK ON/OFF] | Active et désactive la piste de clic. |
| [■·] | Active et désactive la fonction Solo D defeat (Désactiver l'isolement) pour la piste actuellément sélectionnée. |
| [F1] | Quantification* |
| [F2] | Annuler* |
| [F3] | Zoom avant* |
| [F4] | Zoom arrêté* |
| [F5] | Effectue un zoom avant sur la piste sélectionnée* |
| [F6] | Effectue un zoom arrêté sur la piste sélectionnée* |
| [SF1] | Touchche non assignée* |
| [SF2] | Touchche non assignée* |
| [SF3] | Touchche non assignée* |
| [SF4] | Touchche non assignée* |
| [SF5] | Touchche non assignée* |
| [SF6] | Touchche non assignée* |
| [-1/DEC], [+1/INC] | Déplace le curseur du projet d'1 barre. |
| [INC/YES] | Diminue le numéro de programme de l'instrument VST actuellément sélectionné d'1 unité. |
| [DEC/NO] | Augmente le numéro de programme de l'instrument VST actuellément sélectionné d'1 unité. |
| [←] | Sélectionne une piste antérieure. |
| [→] | Sélectionne une piste ultérieure. |
| [〈] | Sélectionne une piste antérieure. |
| [〉] | Sélectionne une piste ultérieure. |
| [CHAIN]+[SAMPLING] | Active et désactive la fonction Cubase Remote. |
- Vous pouvez affecter une fonction Cubase quelconque à cette touche.
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur
Enregistrement sur ordinateur de votre performance jouée sur le DTX900
NOTE
- L'acronyme DAW (digital audio workstation, station de travail audionumérique) fait réference à des logiciels musicaux tels que Cubase, utilisés pour l'enregistrement, l'edition et le mixage de données audio et MIDI.
■ Configuration du DTX900
Sur le DTX900, vous doivent d'abord spécifier le paramètre Local Control (Commande locale) sur « off » afin d'éviter d'avoir un son en « double ». Lorsque le paramètre MIDI Thru est régle sur « on » dans un logiciel DAW/sequenceur installé sur votre ordinateur, les événements de note que vous jouez sur le DTX900 sont transmis à l'ordinateur, puis renvoyés au DTX900, ce qui produit un son « double », car le bloc du générateur de sons recoit les données de performance (données MIDI) à la fois depuis le clavier et l'ordinateur. Pour éviter une telle situation, vous doivent séparer le bloc du clavier de celui du générateur de sons du DTX900. C'est pour cette raison que le paramètre Local Control doit être régle sur « off »
1 Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility, puis sur la touche [F5] MIDI suivie de la touche [SF1] SWITCH.






2 Positionnez le curseur sur « LocalCtrl » afin de configurer ce paramètre sur « off »
3 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour stocker ce réglage.
■ Configuration de l'application DAW installée sur l'ordinateur
1 Reglez le paramètre MIDI Thru de l'application DAW sur « on »
Lorsque vous reglez MIDI Thru (Relais MIDI) sur « on », les données MIDI créées en jouant sur le pad et transmises à l'ordinateur sont renvoyées au DTX900. Ainsi que le montre l'exemple ci-dessous, les données MIDI transmises à partir du DTX900, puis enregistrées sur l'ordinateur via le canal MIDI 1 sont renvoyées de l'ordinateur au DTX900 par le canal MIDI 3 en fonction du réglage de la piste d'enregistrement. Par consequement, le générateur de sons du DTX900 produit les données MIDI créées en jouant sur le pad en tant que données MIDI du canal 3.
NOTE
- Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous au mode d'emploi de l'application DAW concernée.

Reproduction de morceaux depuis un ordinateur en utilisant le DTX900 comme un générateur de sons
Les instructions ci-dessous expliquent comment utiliser le DTX900 en tant que générateur de sons MIDI. Dans ce cas, les données de séquence MIDI réelles doivent être transmises depuis une application DAW ou un séquenceur installé sur l'ordinateur.
■ Configuration de l'application DAW installée sur l'ordinateur
1 Reglez le port MIDI du DTX900.
2 Lancez la reproduction du fichier MIDI.
Réglage du son et du contraste de l'écran
Vou avz la possibite de regler tous les niveaux de volume de son du DTX900. L'utilisation du curseur MASTER regle la sortie de volume du mixage stereo a partir des prises OUTPUT L/MONO et R. Le curseur PHONES permit de spécifier le volume de sortie des sons mixes en stereo via la prise PHONES. Ce reglage est independant de celui du curseur MASTER. Pour les détails sur l'ensemble des curseurs notamment PHONES et MASTER, reportez-vous en page 31.
Si l'écran est difficilement lisible, vous reglerez la commande Contrast (Contraste) située sur le panneau arrêté afin d'obtenir une visibilité optimale.
Ajustez le niveau de volume principal à l'aide des curseurs MASTER/PHONES.

DTX900
NOTE
- Gardez à l'esprit que l'écran LCD n'est pas de type tactile. Ne touche pas l'écran, et n'appuyez pas dessus directement ou avec force.
Reproduction des pads de batterie
Caisse claire/Tom
Comme sur une caisse claire acoustique, vous pouvez frapper le pad de batterie (par ex. le XP120SD illustré ci-dessous) des trois manières différentes expliquées ci-après. Gardez à l'esprit que l'unité XP120SD illustrée ci-dessous est divisée en trois sections.

Headshot
Le son de headshot est produit en frappant sur la surface principale du pad.

Rim shot ouvert
Le son de rim shot ouvert est produit lorsque vous frappez sur la section périphérique du pad la plus proche de vous.

Rim shot fermé
Le son de rim shot fermé est produit lorsque vous frappez sur la section périhérique du pad la plus éloignée de vous.

Cymbale charleston
Comme sur une cymbale charleston acoustique, vous pouvez jouer sur le pad de la cymbale ( comme par ex. sur l'unité RHH135 illustrée ci-dessous) avec le contrôleur de cymbale charleston (HH65, etc.) des différentes manières décrites. Gardez à l'esprit que l'unité RHH135 illustrée ci-dessous est divisée en deux sections.

Ouvert/Fermé
Outre le son de fermeture au pied obtenu en appuyant sur le contrôleur de la cymbale charleston, vous pouvez appuyer davantage sur celui-ci et le maintainir enforcé plus fermement (à l'etat fermé) afin d'obtenir un son de cymbale charleston fermé encore plus « desserré »
Bow shot
Le son de Bow shot est produit lorsque vous frappez sur la surface principale du pad (section de l'arc située entre la cuvette et le bord).

Edge shot
Le son Edge shot est produit lorsque vous frappez sur le bord extérieur du pad.

Cymbale charleston Splash
Le sonSplash de la cymbale charleston est produit lorsque vous appuyez sur le contrôleur de la cymbale puis le relâchéz immédiatement.
Cymbale suspendue
Comme sur une cymbale suspendue acoustique, vous pouvez jouer sur le pad de la cymbale ( comme par ex. sur l'unité PCY155 illustrée ci-dessous) des différentes manières décrites. Gardez à l'esprit que l'unité PCY155 illustrée ci-dessous est divisée en trois sections.

Bow shot
Le son de Bow shot est produit lorsque vous frappez sur la surface principale du pad (section de l'arc située entre la cuvette et le bord).

Edge shot
Le son de Bow shot est produit lorsque vous frappez sur le bord extérieur du pad.

Bell shot
Le son de Bell shot est produit lorsque vous frappez sur la cuvette du pad.

Effet d'étouffement Choke
Vous arrêtez le son lorsque vous saississez le bord du pad de la cymbale immédiatement après avoir frappé dessus.

NOTE
- Le son peut ne pas s'interrompree immédiatement, en fonction de la voix affectée à la section de bord.
Assourdissement
Pour produit un son assourdi, il faut frapper sur le pad tout en tenant son bord.

Maintenant que votre DTX900 est correctement branché, l'heure est venue de faire un peu de musique !
Frappe sur les pads
Tout en frappant les pads, déplacez les curseurs MASTER ou PHONES sur le panneau afin de hausser le volume d'ensemble à un niveau d'écoute comfortable.

+

MASTER PHONES CLICK ACCOMP
Selection d'un kit de batterie
Un « kit de batterie » est un ensemble de sons de batterie (ou voix) produits lorsqu'you frappez sur les pads. Essayez quelques kits et profitez du large éventail de sons et de configurations de batterie disponibles.
1 Appuyez sur la touche [DRUM KIT] (Kit de batterie) pour ouvrir l'écran Drum Kit Select ( Sélection de kit de batterie).
Si un autre écran apparait, vous appuierez sur la touche [F1] PLAY (Lecture) pour appeler
① Numéro de kit de batterie
Indique le numéro et le nom de la banque de kits de batterie actuellément sélectionnée.
PRE: 01 - PRE: 50: Les kits numériotés USR: 01 - USR: 50 sont des kits utilisateur stockings dans la mémoire morte flash interne ROM, alors que les kits portant les numérios EXT-A: 01 - EXT-P: 99 sont des kits utilisateur stockings sur le périphérique de stockage USB relié à la borne USB TO DEVICE.
② Icône du kit de batterie
Affiche le genre musical du kit de batterie actuellément seLECTIONné.
③ [SF1]VAR
Lorsque la fonction Bypass (Ignorer) est désactivée (l'indication BYPASS apparait en blanc sur fond noir LAR), l'effet de variation est appliqué au son du kit de batterie. Lorsque la fonction Bypass est activée (l'indication BYPASS apparait en noir sur fond blanc VAR), l'effet de variation n'est pas appliqué au son du kit de batterie.
④ [SF2] REVERB
Lorsque la fonction Bypass est désactivée (l'indication BYPASS apparait en blanc sur fond noir REVERE), l'effet de réverbération est appliqué au son du kit de batterie. Lorsque la fonction Bypass est activée (l'indication BYPASS apparait en noir sur fond blanc REVERE), l'effet de réverbération n'est pas appliqué au son du kit de batterie.
⑤ [SF3] CHORUS
Lorsque la fonction Bypass est désactivée (l'indication BYPASS apparait en blanc sur fond noir CHORUS), l'effet de chaleur est appliqué au son du kit de batterie. Lorsque la fonction Bypass est activée (l'indication BYPASS apparait en noir sur fond blanc CHORUS), l'effet de chaleur n'est pas appliqué au son du kit de batterie.
[SF4] BANK
⑦ [SF5] BANK
Utilisez ces touches pour modifier le paramètre Drum Kit Bank (Banque de kits de batterie). (PRE, USR, EXT-A, EXT-B ... EXT-P)
2 Sélectionnez le kit de batterie de votrechioix à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran de données.
Testez différents kits de batterie et selectionné chez qui vous plaît.
NOTE
- Les écrons illustrés dans ce manuel ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être quelques peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
NOTE
- Le numéro du kit de batterie s'affiche aussi sur l'écran DEL en même temps que les réglages par défaut initiaux.
- Certains kits de batterie préseLECTIONnées disposent de morceaux de pad et de voix de bouches de batterie dont la lecture démarre lorsque vous frappez sur le pad correspondant.
- Il est possible de changer l'icone du kit de batterie en reglant le paramètre Icon (Icone) sur l'écran appelé via [F6] OTHER [SF4] NAME (page 97).
- Si des voix identiques sont affectées aux mêmes numérios de note MIDI du canal 10, à la fois sur le nouveau kit sélectionné et le kit précédent, les voix des pads correspondants continuant de s'exécuter même lorsque le nouveau kit de batterie est sélectionné.
Réglage du volume à l'aide des curseurs
Voup ouz modifier le volume de chaque pad séparément et régler la balance d'ensemble du kit de batterie en utilisant les curseurs du panneau avant.

① Curseur MASTER (Principal)
Règle la sortie du volume général de mixage stéreo à partir des prises OUTPUT L/MONO et R.
② Cursor PHONES (Casque)
Règle le volume de sortie dessons mixés en stéreo via la prise PHONES. Ce réglage est indépendant de celui du cursesur MASTER.
③ Cursor Click (Clic de métronome)
Règle le volume de sortie du cige de métronome.
④ Cursor ACCOMP
Règle le volume de sortie des parties d'accompagnement de morceau (autres que celles du canal 10 MIDI).
⑤ Curseur KICK (Grosse caisse)
Règle le volume de la grossse caisse. Il vous est possible de changer les instruments ou les voix de destination pour lesquels le volume est réglé, en déterminant le paramètre SliderSel (Sélection de curses) appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF4] OTHER.
^6 Curseur SNARE (Caisse claire)
Règle le volume de la caisse claire. Il vous est possible de changer les instruments ou les voix de destination pour lesquels le volume est régèle, en déterminant le paramètre SliderSel appelé via [DRUM KIT] [F2] VOICE [SF4] OTHER.
⑦ Curseur TOM
Règle le volume des toms. Vous pouvez changer les instruments ou les voix de destination pour lesquels le volume est régèle, en déterminant le paramètre SliderSel appelé via [DRUM KIT] [F2] VOICE [SF4] OTHER.
⑧Curseur CYMBAL (Cymbale)
Règle le volume des cymbales. Il vous est possible de changer les instruments ou les voix de destination pour lesquels le volume est régle, en déterminant le paramètre SliderSel appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF4] OTHER.
^⑨ Curseur HI-HAT (Cymbale charleston)
Règle le volume des cymbales charleston. Vous avez la possibilité de changer les instruments ou les voix de destination pour lesquels le volume est réglo, en déterminant le paramètre SliderSel appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF4] OTHER.
⑩ Curseur MISC (Divers)
Règle le volume dessons de rythme ou de percussion autres que ceux de la caisse claire, de la grossse caisse, des toms, des cymbales charleston et des cymbales d'accent (de type crash). Il vous est possible de changer les instruments ou les voix de destination pour lesquels le volume est régé, en déterminant le paramètre SliderSel appelé via [DRUM KIT] [F2] VOICE [SF4] OTHER.
Reproduction à l'aide du clic de métronome
Essayez de jour sur le DTX900 tout en utilisant le clic de métronome. Le DTX900 est équipé d'un métronome haute performance qui vous offre une panoplie complète de paramètres et vous permet de creator des rythmes complexes.
Lancement du clic de métronome
Appuyez sur la touche [CLICK ON/OFF] (Activation/désactivation de cliç) pour lancer le son du métronome. Ce voyant rouge s'allume sur le premier temps de chaque mesure lorsque le métronome est opérationnel ou qu'un morceau est en cours de lecture. Les autres temps de la mesure sont indiqués par un voyant vert.
1er temps (rouge) Autres temps (vert)

Valeur du tempo

Réglage du niveau de volume du son de cliç
MASTER PHONES CLICK ACCOMP

NOTE
- Vous pouvez afficher la valeur de tempo actuellément sélectionné sur l'écran DEL en réglant le paramètre DEL Display (Ecran DEL) sur « tempo » dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF5] OTHER.
Appuyez de nouveau sur la touche [CLICK ON/OFF] pour arrêté le métronome.
Vouvasce la possibilité de régler le volume de son du cig de métronome en déplacant le curseur CLICK.
Modification du tempo et du type de mesure (temps) du clic de métronome
7 Appuyez sur la touche [CLICK] pour passer en mode Click (Clic de métronome).

2 Appuyez sur la touche [F1] PLAY pour appeler l'écran Click Play (Reproduction de clic de métronome) si nécessaire.

① BEAT (Time Signature) (Temps, Type de mesure)
Règle le type de mesure du cige de métronome. Vous avez le besoin entre les valeurs suivantes.
Réglages 1/4 - 16/4, 1/8 - 16/8, 1/16 - 16/16
② TEMPO
Règle la valeur de tempo duclick de métronome. Vous avez le besoin entre les valeurs de la plage suivante.
Réglages 030-300
3 Positionnez le curseur sur TEMPO ou BEAT (Type de mesure) à l'aide des touches de curseur, puis réglez la valeur en utilisant les touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou le cadran de données.


NOTE
- Lorsque le paramètre MIDI Sync ([UTILITY] [F5] MIDI [SF2] SYNC MIDI Sync) est régé sur « MIDI », « MIDI » s'affiche comme valeur de TEMPO et le tempo ne peut pas être régé.

Réglage de la valeur
Tap Tempo
La fonction Tap Tempo permet de fixer le tempo du métronome ou d'un morceau en frappant de la main le tempo souhaité sur un pad. Cela vous permit de définir le tempo de votre choix pour jouer ou vous entraîner. Vous pouvez également utiliser la touche Audition pour définir le tempo,只不过 que de frapper sur un pad.
1 Appuyez sur la touche [CLICK] pour passer en mode Click.
2 Appuyez sur la touche [F3] TAP (Tapotement) pour ouvrir l'écran Tap (Tapotement).


① TEMPO
Règle la valeur de tempo.
Réglages
030-300
3 Tapez sur le pad le tempo sur lequel vous voulez jouer (ou utilisez la touche Audition).
Appuyez sur n'importequel pad. Le tempo est detecté grâce à la synchronisation avec laquelle vous frappez sur le pad. Il s'affiche sur l'écran DEL et apparait comme valeur du paramètre TEMPO sur l'écran LCD. La valeur de tempo apparaissant à l'écran DEL est replacée par le numero de kit de batterie quelques secondes après l'execution du tapotement selon l'état initial par défaut spécifique en usine.
Valeur du tempo

4 Appuyez sur la touche [CLICK ON/OFF] pour écouter le tempo nouvellement réglé.
Si vous changez la valeur de tempo en cours de reproduction, la nouvelle valeur s'appliquera immédiatement à la reproduction de morceau et de clic de métronome.
NOTE
- Lorsque le paramètre PadFunc (Fonction de pad) (page 126) est régèle sur « tap tempo » dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F2] PAD → [SF2] PADFUNC, le pad spécifique comme source à l'écran peut être utilisé pour la fonction Tap Tempo, même si un autre écran que l'écran Click Tap (Tapotement de click de métronome) s'affiche.
Lorsque le paramètre MIDI Sync ([UTILITY] [F5] MIDI [SF2] SYNC MIDI Sync) est reglé sur « MIDI», « MIDI » s'affiche comme valeur de TEMPO et la fonction Tap Tempo est indisponible.
Accompagnement d'un morceau
Le DTX900 contient un large éventail de morceaux préselectionnés, organisés selon les trois catégories suivantes.
Morceaux de démonstration
Ces morceaux servent à faire la démonstration du son haute qualité du DTX900.
Morceaux d'entrainment
Ces morceaux sont crees pour vous aider a pratiquer une grande variete de genres musicaux.
Morceaux de pad (page 93)
Ces morceaux sont crees pour etre appelés, durant une performance par exemple, en frappant sur un pad.
Faites vous choix parmi les morceaux disponibles et accompagnez-les ; ces outils se revèlent particulièrement efficaces pour apprendre à jour de la batterie et à maitriser les techniques de percussion. Le DTX900 vous permet d'éliminer facilement la partie de batterie d'un morceau et de n'écouter que la partie de basse, de sorte que vous puissiez jourer vous-même la partie de batterie.
Reproduction de morceau
Sélectionnez l'un des morceaux préselectionnés du DTX900 et écoutez-le. Les morceaux préselectionnés comprend un accompagnement de piano, de cuivres et d'autres voix ainsi que des sonorités de batterie. Pour obtenir la liste des morceaux préselectionnés, reportez-vous à la brochure de la Liste des données, fournie séparation.
1 Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau) pour passer en mode Song.


2 Appelez l'écran Song Play (Reproduction de morceau) en appuyant sur la touche [F1] PLAY si nécessaire.

① Numéro de morceau
Affiche le numero de morceau actuellément selectionné.
Lorsqu'un morceau préseLECTIONné est sélectionné, l'une des catégories (« Demo »,
« Practice » et « PadSong ») apparait à droite du numéro de morceau.
Réglages PRE:01-PRE:87,USR:01-USR:50,EXT:01-EXT:99
PRE: Morceau présélectionné
USR: Morceau utiliseur
EXT: Morceau externe stocké sur le réseau racine du pérophérique de stockage USB en tant que Fichier MIDI Standard, de format 0.
② Nom de morceau
Indique le nom du morceau actuellément sélectionné.
NOTE
Les écans illustrés dans ce manuel ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être quelques peu différents de ceux apparaissant sur leur instrument.
③ Kit de batterie
La valeur du kit de batterie spécifique par le morceau en cours apparait dans la partie supérieure de l'écran. Lorsque l'indication « L » s'affiche (en appuyant sur la touche [F6] KITLOCK) le kit de batterie ne peut plus être modifié.
(4) [F6] KITLOCK (Verrouillage de kit)
Pour activer l'indication « L », appuyez sur cette touche. Dans cet état, le kit de batterie actuel ne peut pas être changé par les données de morceau. Si la fonction Kit Lock (Verrouillage de kit) est désactivée, le numéro du kit de batterie sera modifié et remplaça par la valeur spécifique dans le morceau en cours d'exécution :
Lors de la seLECTION d'un morceau.
- Lorsque la reproduction de morceau sélectionné est terminée, et que le morceau s'arrête automatiquement.
- En appuyant sur la touche [+] pour appeler le début du titre actuel.
Si la fonction Kit Lock est activée, le numéro du kit de batterie sera conservé inchangé, même si les opérations ci-dessus sont executées.
3 ÀpRES avoir positionné le curseur sur le numéro de morceau, sélectionné le morceau de votrechoix à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou du cadran de données.
Le changement de morceau entraine la sélection du kit de batterie spécifique par le nouveau morceau choisi. Si l'indication « L » (Verrouillage de kit) est activée, le kit de batterie en cours sera conservé même en cas de modification du numéro de morceau.
4 Appuyez sur la touche [▶/■] (Playback/Stop) (Reproduction/Arrêt) pour lancer la reproduction du morceau sélectionné.
Levoyant s'allume pendant la reproduction de morceau.
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [▶/■] (Playback/Stop) (Reproduction/Arrêt) pour lancer la reproduction du morceau sélectionné. - 1](/content/2020/04/115249/images/c9f4abdb2513321d059152895c8bfef38767c05e8f78c21f2b90264b6ca1b258.jpg)
5 Pour interrompre la reproduction, appuyez de nouveau sur la touche [▶/■] (Playback/Stop).
Appuyez encore une fois sur la touche [▶/■] (Playback/Stop) pour reprendre la reproduction à partir de cet emplacement.
Reproduction à partir du milieu de morceau
Pour débuter la reproduction depuis le milieu de morceau jusqu'à la fin, il faut régler la position souhaitée à l'aide des commandes ci-dessous, puis appuyer sur la touche [▶/■] (Play) (Lecture). Ces opérations peuvent également être executées en cours de reproduction.
| Avance | Appuyez sur la touche [►] (Forward) (Avance). |
| Avance rapide | Maintenez la touche [►] (Forward) enforcée. |
| Retour | Appuyez sur la touche [►] (Rewind) (Retour). |
| Retour rapide | Maintenez la touche [►] (Rewind)) enforcée. |
| Retour en début de morceau | Appuyez sur la touche [►]. |

Avance/retour rapide
Dans l'écran Song Play, vous modifier la position de reproduction de morceau en exécutant les opérations suivantes.

Indique la position actuelle du morceau.
1 Déplacez le curseur sur le champ MEAS (Mesure).
2 Faites défilier les mesures en avant ou en arrêté à l'aide des touches [INC/YES], [DEC/NO] et du cadran de données.
Reproduction répétée
Vouaves la possibilité de régler la reproduction du morceau répété (le morceau est reproduit du début à la fin et se répète ainsi). Lorsque le signe « → » est sélectionné, le morceau se reproduit depuis le début jusqu'à la fin et s'arrête automatiquement.

② Répétiption
Réglages
(Reproduction normale) (Reproduction répétée)
NOTE
Lorsque le curseur est positionné sur MEAS, l'icône NUM s'affiche dans le menu correspondant à la touche [SF6]. Vous pouvez alors utiliser les touches [SF1] - [SF5] et [F1] - [F5] comme touches numériques en appuyant sur la touche [SF6] NUM. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 14.
NOTE
- Le réglage Song Repeat (Répétition de morceau) de l'écran [F1] PLAY est-temporaire et ne peut être conservé en tant que donnée. Si vous souhaitez appliquer le réglage Repeat (Répétition) aux données de morceau, il faudra spécifique le paramètre Repeat à l'écran appelé via [SONG] [F2] JOB [SF1] SONG « 03:Song Name,Tempo,Repeat »
- Les morceaux préseLECTIONnés et utiliser comprément le réglage Repeat. C'est pour cette raison que le réglage Repeat apparaisant sur l'écran [F1] PLAY est modifié lors de la sélection d'un morceau préselectionné ou utilisé. En revanche, les morceaux SMF (EXT: 01 - 99) stockés sur le périhérique de stockage USB n'incluent pas de réglage Repeat. C'est pour cette raison que le réglage Repeat apparaisant sur l'écran [F1] PLAY est conservé telquel lors de la sélection d'un morceau SMF.
Réglage du volume de l'accompagnement de morceau
Voupe regler le volume de la partie d'accompagnement de morceau (autre que la partie de batterie) en depaclant le curseur ACCOMP sur le panneau avant. Servez-vous des curseurs ACCOMP et MASTER (volume d'ensemble des morceaux et pads) pour regler la balance de volume entre le morceau et votre propre partie de batterie.

Modification du tempo d'un morceau
Voues a chal pote du mceau actuelment selectionne en excutant les operations suivantes.

① TEMPO
Indique le tempo en cours.
Réglages 030-300
② BEAT (Time Signature)
Règle le type de mesure du son de cliç de métronome.
Réglages 1/4 - 16/4, 1/8 - 16/8, 1/16 - 16/16
7 Servez-vous des touches de curseur pour déplacer le curseur sur l'emplacement à éoperator.
2 Déterminez la valeur à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran de données.
NOTE
- Vous pouvez afficher la valeur de tempo actuellément selectionnée sur l'écran DEL en réglient le paramètre LED Display dans l'écran appelé via [UTILITY] [F1] GENERAL [SF5] OTHER
- Les morceaux préselectionnés comprennent individuellement le réglage de tempo original. La valeur de tempo est automatiquement appelée lorsque le morceau est sélectionné. Pour appeler le début de morceau, il faut appuyer sur la touche [4].
- Si vous souhaitez conserver la valeur de tempo même en changeant de morceau préseLECTIONné, il faudra régler le paramètre Tempo Link (Liaison tempo) sur « off » dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF5] OTHER.
- La valeur du réglage Song Tempo (Tempo de morceau) à l'écran [F1] PLAY est-temporaire et ne peut être conservé en tant que donnée. Si vous souhaitez appliquer la valeur de Tempo aux données de morceau, il faudra spécifique le paramètre Tempo dans l'écran appelé via [SONG] [F2] JOB [SF1] SONG « 03: Song Name, Tempo, Repeat »
Réglage de l'assourdissement de la partie de mixage
La fonction Mute (Assourdissement) vous permet d'activer ou de désactiver la partie rhytmique (son de batterie et de percussion), la partie de basse et d'autres parties d'accompagnement individuelles, ainsi que les pistes choisis. Par exemple, vous pouvez assourdir la partie rhytmique afin de reproduce les rythmes vous-même à l'aide des pads, jouer la partie de basse uniquement ou même accompagner un veritable bassiste en activant toutes les autres parties d'accompagnement.
L'etat de la fonction Mute peut être confirmé en vérifier les anglets correspondant aux touches [SF1] - [SF3]. L'indication de « DRUM», « BASS » et « OTHER » apparaissant en noir dans un nom de partie signifie que la partie correspondante est assourdie alors que la même indication de nom de partie en caractères blancs sert à signaler que la partie correspondante est activée. Appuyez sur ces touches pour basculer entre l'activation et la désactivation (Mute) de la reproduction de partie.
Etat de la fonction Mute
Exemple : partie DRUM (partie rythmique)


① [SF1] DRUM
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'activation et la désactivation (Mute) de la reproduction de kit. Cette touche n'affecte pas la même partie incluse dans la piste 2 du morceau.
② [SF2]BASS(Basse)
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation et de désactivation de la reproduction de partie BASS.
[SF3] OTHER (Autre)
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation et de désactivation (Mute) de la reproduction de partie OTHER.
④ [SF4]TR1 (Piste 1)
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation et de désactivation (Mute) de la reproduction de la Piste 1.
⑤ [SF5] TR2 (Piste 2)
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation et de désactivation (Mute) de la reproduction de la Piste 2.
NOTE
- Les morceaux préselectionnés sont composés de parties multiples (canaux MIDI) enregistrées sur une même piste (Piste 1). Pour obtenir de plus amples informations sur la structure des données de morceau (relations entre parties et pistes), consultez la page 67.
- Si aucune donnée n'est enregistrée sur la piste 1 ou 2, l'onglet (« TR1 » ou « TR2 ») correspondant ne s'affichera pas. Lorsqu'un morceau préselectionné est choisi, la mention « TR2 » apparait à l'écran, car aucune donnée n'est enregistrée sur la Piste 2, dédiée à tous les morceaux préselectionnés.
- Les pistes TR1 et TR2 d'un morceau externe (EXT: 01 - 99) sauvegardé sur un pérophérique de stockage USB ne peuvent pas être assourdies.
Création d'un kit de batterie
Sur le DTX900, vous pouze creatoraire propre kit de batterie original en affectant voix de batterie préferée aux differents pads et en paramétrant les réglages associés à ces derniers, notamment en termes d'accord, de position panoramicique, de temps de chute et de réverbération.
Terminologie
Voix de batterie
Une voix de batterie est un instrument de percussion/batterie affecté à chaque pad séparément. L'attribution de voix de batterie aux pads permet de constituer un kit de batterie.
Kit de batterie
Un kit de batterie est une collection de voix de batterie affectee aux pads individuels. La selection d'un kit de batterie entraine l'allocation de voix de batterie a chaque pad.
Voice Set (Jeu de voix)
Lorsque vous connectez un pad stéreo (appele « pad à deux zones » et « pad à trois zones ») à la prise d'entrée de déclenchement (pages 12 et 60), une autre voix de batterie est déclenchée par le pad, en fonction de la section sur laquelle vous frappez celui-ci. Un ensemble de voix susceptibles d'être déclenchées à partir d'un seul pad est appelé « Voice Set ». Il vous est possible d'affector un jeu de voix à chaque pad séparément (via les prises d'entrée de déclenchement).
Dans cet exemple, sélectionnez un jeu de voix pour chaque pad (via les prises d'entrée de déclenchement) afin de creatorer votre kit de batteire original.
1 Appuyez sur la touche [DRUM KIT] pour passer en mode Drum Kit, puis appuyez sur la touche [F1] PLAY selon les besoin.
2 Sélectionnez le kit de batterie de votrechioix à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
Nous vous recommendons deCHOISIR le kit de batterie le plus proche du type d'ensemble que vous pouze create. Dans le cas present, selectionnee « PRE: 01. »
3 Appuyez sur la touche [F2] VOICE (Voix) puis sur la touche [SF1] SELECT (Sélection) pour appeler l'écran illustré ci-dessous.

① INPUT (Entrée) ou SOURCE
Lorsque la valeur « INPUT » s'affiche ici, la prise d'entrée de déclenchement (pages 12 et 60) est actuellément sélectionnée pour l'édition. Vous pouvez la replacer par la prise d'entrée de votre choix à laquelle vous souhaitez affecter le jeu de voix. Lorsque la valeur « SOURCE » s'affiche ici, la source d'entrée de déclenchement (page 61) est actuellément sélectionnée pour l'édition. Vous pouvez la replacer par la source d'entrée de votre choix à laquelle vous souhaitez affecter la voix.
② Categorie Voice Set
Les jeans de voix préselectionnées se répartissent en plusieurs catégories que vous pouvez selectionner ici.
Réglages
kick, snare, tom, cymbal, hihat, perc, efct
NOTE
Le jeu de voix n'inclut aucune affectation de voix utiliser.
③ Numéro de Voice Set
Vous selectionnez ici le numero de jeu de voix dans la catégorie Voice Set selectionnee ci-dessus.
Dans l'écran INPUT (Entrée), un astérisque (*) apparait lorsque la voix spécifiée pour chaque source d'entrée de déclenchement est différente de cette qui est actuellément sélectionnée dans Voice Set.
Réglages
0-127 (0: Pas d'affection)
④ [SF5] SOURCE ou INPUT
Appuyez sur cette touche pour faire basculer l'indication située dans le coin supérieur gauche de l'écran entre INPUT (Prise d'entrée de déclenchement) et SOURCE (Source d'entrée de déclenchement).
⑤ [SF6] Input Lock (Verrouillage de l'entrée)
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le réglage Input Lock (l'indicateur « L » dans le coin droit de l'écran). Normalement, la prise d'entrée de déclenchement ou la source d'entrée de déclenchement à modifier peut être déterminée en frappant sur le pad correspondant. Si vous souhaitez conserver ce réglage même en frappant sur un autre pad, vous appuierez sur cette touche afin d'activer le paramètre Input Lock (l'indicateur « L »).
4 Lorsque la valeur « INPUT » apparait dans l'onglet correspondant à la touche [SF5], appuyez sur cette touche afin d'afficher « INPUT » dans le coin droit de l'écran.
5 Sélectionnez une prise d'entrée de déclenchement en frappant sur le pad correspondant ou en positionnant le curseur sur la valeur INPUT, puis en utilisant le cadran de données et les touches [INC/YES] et [DEC/NO].
L'illustration correspondante apparait.
6 Positionnez le curseur sur la catégorie Voice Set puis selectionnez l'élément souhaité à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
7 Positionnez le curseur sur le numero de Voice Set puis selectionnez l'élément souhaité à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
L'indicateur [E]
Lorsque you modifie la valeur du parametre en mode Drum Kit, l'indicateur d'edition [E] s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran LCD. Cela you indique rapidement que le kit de batterie actuellément selectionné a eté modifié et que les modifications n'ont pas encore eté stockées. Pour stocker l'état actuel après modification, suivez les instructions de la page suivante.
![YAMAHA DTX900M - L'indicateur [E] - 1](/content/2020/04/115249/images/43495e6cb94ecf8f49ddf92b023aba54f4ab54a2720aa11214c53ced1a0f5b6f.jpg)
Stockage du kit de batterie édité
Pour stocker le kit de batterie original que vous avez create, suivez les instructions indiquees ci-après.
AVIS
- Lorsque l'indicateur [E] s'affiche, signalant que le kit de batterie actuel a ete edite mais non encore stocke tel que modifie, toutes vos modifications pourront etre perdues si you selectionnez un autre kit de batterie. Gardez a l'esprit que le kit de batterie peut egalement etre modifie par inadvertance lors de la selection d'un nouveau morceau. Prenez soin de stocker le kit de batterie edite avant de selectionner un autre kit ou morceau.
1 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
L'écran suivant apparait.
Banque du kit de batterie de destination Numéro du kit de batterie de destination
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [ENTER/STORE]. - 1](/content/2020/04/115249/images/a98752288429b8b52adeaedc96200e8ef27a4a737ca0f69e864e1ecf55e468ff.jpg)
2 Sélectionnez la mémoire du kit de batterie de destination.
Commencez par positionner le curseur sur la banque de kits de batterie puis sélectionné l'objet de votre choix entre « USR » et « EXT-A » jusqu'à « EXT-P » Pour sélectionner un kit de batterie de « EXT-A » à « EXT-P», assurez-vous de connecter à la borne USB TO DEVICE le périphérique de stockage USB approprié. Ensuite, amenez le curseur sur le nombre de kit de batterie et sélectionné l'objet souhaité.
3 Appuyez à nouveau sur la touche [ENTER/STORE].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler l'opération de stockage, appuyez sur la touche [DEC/NO].
4 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter l'opération de stockage.
AVIS
- N'essayez jamais demettre l'appareil hors tension pendant que le message « Please keep power on » est affiché, au risque de perdre toutes les données que vous avez créées. Utilisez uniquement la tension requise par le DTX900.
Enregistrement de votre performance de batterie dans un morceau
Cette section vous explique comment enregistrer vos performances et creator des morceaux à l'aide des fonctions d'enregistrement.
Système d'enregistrement
- L'enregistrement est possible sur tous les morceaux utiliser. Vous ne pouvez pas enregistrer votre performance sur des morceaux préselectionnés.
- Chaque morceau utiliseur contient deux pistes disponibles pour l'enregistrement. L'enregistrement peut s'effectuer sur une seule piste à la fois.
- Un morceau enregistré ne contient pas les enregistements dessons « audio » de la batterie, mais只不过 les « informations » ou données de performance concernant le moment précis et la maniere dont chaque pad a ete frappé, sous forme d'evénement MIDI. Par consequent, les données MIDI produites par un clavier MIDI exter reie au connecteur MIDI IN peuvent etre enregistrées ainsi que les données de sequence MIDI reues via la borne USB TO HOST en provenance de suaive ordinateur.
- Les données de morceau enregistrées ne sont pas des données audio mais des données de sequence MIDI, ce qui vous permet de modifier librement le tempo, le kit de batterie et la voix de batterie lors de la reproduction du morceau enregistré.
Le tempo et le type de mesure (parametre Beat) sont enregistrables en tant que données d'en-tête uniquement. Lors de l'enregistrement, ces données ne peuvent donc pas etre enregistrées, bien que le tempo soit susceptible d'être modifie.
Pour les détails sur la structure des données de morceau, reportez-vous à la page 67.
Méthode d'enregistrement
Realtime Recording (Enregistrement en temps réel)
Il existe généralement deux méthodes d'enregistrement fournies sur les séquenceurs MIDI : Realtime Recording et Step Recording. Le DTX900 propose uniquement la technique d'enregistrement en temps réel. Cette méthode enregistre les données de performance en cours de reproduction, ce qui vous permet de capturer toutes les nuances d'une performance de batterie.
Replace (Enregistrement par remplacement) et Overdub (Enregistrement par surimpression) (Boucle)
Lorsque la valeur « replace » est selectionnée pour le paramètre Recording Type (Type d'enregistrement) dans l'écran REC STANDBY (Attente d'enregistrement) (appele via la touche [REC] (Enregistrement) en mode Song), vous enregistrez vos performances de batterie sur une piste ne contenant aucune donnée. Gardez à l'esprit que vous ne pouvez pas enregistrer vos performances de batterie sur une piste ne contenant pas de donnée. Si vous souhaitez remplacer vos données de performance par des données déjà enregistrées, vous utiliserez la tâche Clear Track (Effacement de piste) (page 101) ou la tâche Clear Song (Effacement de morceau) (page 99) avant de proceder à l'enregistrement. Lorsque la valeur « overdub » est selectionnée pour le paramètre Recording Type dans l'écran REC STANDBY (appele via la touche [REC] en mode Song), l'enregistrement de la boucle est activée, ce qui vous autorise à ajouter des données de performance sur une piste contenant déjà des données. Le premier « tour » de l'enregistrement en boucle est conservé et les autres parties que vous jouez successivement viennent s'y ajouter au fur et à mesure. Cette méthode vous permet d'explorer des phrases complexes.
Two Tracks Recording (Enregistrement sur deux pistes) et Multi-channel Recording (Enregistrement multicanal)
Le séquenceur intégre offre deux pistes de séquence (Tr1 et Tr2) par morceau, que vous pouvez utiliser à la fois pour l'enregistrement et la reproduction. Chaque piste peut contenir tout type d'évenement sur n'importe quel canal MIDI (1 à 16). Cela signifie que vous avez la possibilité de connecter un clavier au connecteur MIDI IN du DTX900 et d'enregistrer (avec l'aide d'un ami qui dispose d'un autre clavier) la performance au clvier ainsi que votre jeu de batterie en temps réel sur une seule piste. Si vous fusionné les containus des deux pistes sur une seule et videz la piste restante en utilisant la tâche Mix Track (Mixage de piste) (page 100), vous enregistrrez les nouvelles données sur la piste vide séparément.
Enregistrement de votre performance de batterie dans un morceau
1 Sélectionnez le kit de batterie souhaité en mode Drum Kit.
2 Appuyez sur la touche [SONG] pour passer en mode Song puis appuyez sur la touche [F1] PLAY pour appeler l'écran Song Play si nécessaire.

SONG

3 Appuyez sur la touche [F6] KITLOCK de sorte à faire apparaitre l'indicateur « L » dans le coin droit de l'écran.
Cette étape est nécessaire car la sélection d'un morceau risque de modifier le kit de batterie.
4 Sélectionnez un morceau utilisateur pour l'enregistrement à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran de données.
Assurez-vous de selectionner un morceau utiliser ne contenant pas de données et n'indiquant pas « TR1 » et « TR2 » à l'écran.
5 Appuyez sur la touche [REC] pour appeler l'écran REC STANDBY.


Déterminé le type d'enregistrement. Vous pouvez sélectionner « replace » ou « overdub » Pour les détails, consultez la page 43.
Réglages
replace, overdub
② Piste (Recording Track) (Piste d'enregistrement)
Determine la piste à enregistrer.
Réglages
1,2
Déterminé la valeur de quantification de l'enregistrement. La fonction Record Quantize (Quantification de l'enregistrement) aligne la synchronisation des notes automatiquement, au fur et à mesure de l'enregistrement. Lorsque le curseur est positionné sur la valeur Quantize, l'icone de type de note s'affiche dans le menu correspondant à la touche [SF6]. Dans ce cas, vous pouvez appeler une liste d'icones de type de note en appuyant sur la touche [SF6] puis y selectionner l'élement de votrechoix.
Réglages
Lorsque les valeurs « 3/8 », « 6/8 », « 9/8 », « 12/8 » ou « 15/8 » sont sélectionnées : off (désactivation), 16th note triplet (troilet de doubles croches), 16th note (double croche), 8th note triplet (troilet de croches), 8th note (croche), 1/4 note (noire), dotted 1/4 note (noire pointée) Lorsqu'une autre valeur est sélectionnée : off, 16th note triplet, 16th note, 8th note triplet, 8th note, 1/4 note triplet (troilet de noires), 1/4 note
NOTE
- Lorsqu'un morceau présélectionné est choisi, cette étape peut ne pas être requise, car le fait d'appuyer sur la touche [REC] sélectionne un morceau utiliser vide. Si tous les morceaux utiliser contiennent des données (et qu'il n'existe aucun morceau vide), le message « Seq data is not empty » (Données de série non vide) s'affichera, vous indiquant qu'il est impossible d'appeler l'écran REC STANDBY en appuyant sur la touche [REC] à l'étape 5. Dans ce cas, l'étape 4 devient ici nécessaire.
■ Fonctionnement de la quantification (exemple)
Les notes enregistrées n'ont pas été jouées de manière synchrone.

④ Beat (Type de mesure)
Déterminé le type de mesure du morceau.
| Réglages | 1/4 – 16/4, 1/8 – 16/8, 1/16 – 16/16 |
⑤ Tempo
Determine le tempo du morceau.
| Plage | 030 – 300 |
⑥ MeasLength (Measure Length) (Longueur des mesures)
Déterminé la longueur du morceau à enregistrer.
| Plage | 001 – 999 (varie selon l'état du morceau utiliser et de la mesure de début d'enregistrement) |
Déterminé la mesure de début de l'enregistrement.
| Réglages | 001 – 999 (varie selon l'état du morceau utilisateur) |
6 Réglez la valeur du paramètre Type sur « replace » à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran de données.
7 Positionnez le curseur sur « Track » et sélectionnez une piste à enregistrer.
Réglez les autres paramètres selon les besoin, tels que Tempo, Beat (Type de mesure), Measure (mesure de début d'enregistrement) et Quantize.
8 Activez la touche [CLICK ON/OFF] pour utiliser le son de click du métronome.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails sur le cliç de métronome.
9 Appuyez sur la touche [▶/■] (Play/Stop) (Lecture/arrêt) pour lancer l'enregistrement.
10 A l'arrêt automatique de l'enregistrement, une fois que la dernière mesure spécifiée par le paramètre Measure Length a été atteinte, appuyez sur la touche [▶/■] (Play/Stop) pour écouter le morceau nouvellement enregistré.
Vou puez cependant arrêté la reproduction en cours de morceau en appuyant sur la touche [▶/■].
AVIS
- Evitez d'éteindre l'instrument ou de déconnecter l'adaptateur secteur durant l'enregistrement, au risque de perdre vos données enregistrées.
11 Sauvegardez le morceau enregistré sur un périhérique de stockage USB.
AVIS
- Les données de morceau enregistrées sont temporairement stockées dans la mémoire DRAM (page 76). Dans la mesure où les données contenues dans le module DRAM sont perdues lorsqu'elle apparèil est mis hors tension, vous doivent toutes sauvégarder ces données sur un périphérique de stockage USB avant de couper l'alimentation.
NOTE
Lorsque you selectionnez un morceau deja enregistré, vous ne pouvez pas regler le paramètre Measure Length sur une valeur supérieure à celle du morceau selectionné. Si vous devez spécifier une valeur plus élevé, il faudra ajouter manuellement des mesures au morceau en utilisant la tâche Create Measure (Création de mesure) (page 102), avant de procédé à l'enregistrement.
Enregistrement de notes supplémentaires sur une piste déjà enregistrée (Overhub)
Utilisez la fonction Overdub d'enregistrement par surimpression pour ajouter des données à une piste contenant déjà des données. Cette procEDURE dite Overdub Recording est presque identique à la fonction Replace, sauf que le réglage Record Type est ici définir sur « overdub » et qu'il vous faut appuyer sur la touche [▶/■] (Play/Stop) pour arrêter l'enregistrement.

Lorsque la reproduction parvient à la dernière mesure du morceau, elle reprend automatiquement à partir du début de morceau et de nouvelles données sont ajoutées aux données déjà contenues sur la piste.
Enregistrement en même temps que le morceau préselectionné
Bien que la performance de batterie ne s'enregistre pas sur un morceau présélectionné, vous pouvez ajouter vos propres données de performance à un morceau présélectionné en copiant les données du morceau concerné sur un morceau utilisateur.
7 Sélectionnez un morceau utiliser vide (ne contenant pas de données) en mode Song.
Assurez-vous de sélectionner un morceau utiliser ne contenant pas de données et n'indiquant pas « TR1 » et « TR2 » à l'écran.
2 Appuyez sur la touche [F2] JOB puis sur la touche [SF1] SONG pour appeler l'écran SONG JOB SELECT ( Sélection de tâche de morceau).


3 Déplacer le curseur sur « 01: Copy Song » puis appuyez sur la touche [ENTER/STORE] afin d'appeler l'écran Copy Song Job (Tâche de copie de morceau).
Cette tâche vous permet de copier le morceau source spécifique dans l'écran de tâche dans le morceau actuellément sélectionné.

① Nom et numéro de banque de morceau
Indique le numero de banque et le nom du morceau source.
4 Sélectionnez le morceau préselectionné souhaïté comme source de copie puis appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler l'opération de copie de morceau, appuyez sur la touche [DEC/NO].
![YAMAHA DTX900M - Sélectionnez le morceau préselectionné souhaïté comme source de copie puis appuyez sur la touche [ENTER/STORE]. - 1](/content/2020/04/115249/images/94d44a7fd35aa2e3f6c3e0b17320c1d067307066044700f596b5c755f691e5fd.jpg)
5 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour executer l'opération de copie de morceau.
6 Appuyez sur la touche [REC] pour appeler l'écran REC STANDBY.
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [REC] pour appeler l'écran REC STANDBY. - 1](/content/2020/04/115249/images/67580d542dd4f6a08dd7c8e9c2cc21db0315723a70862f9395f5ffffe24b99e5.jpg)
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [REC] pour appeler l'écran REC STANDBY. - 2](/content/2020/04/115249/images/3b1e64d99f2a548b92b14e23fe5777596b08f4830dd4422eabb73417855bca10.jpg)
7 Positionnez le curseur sur « Type » afin de régler ce paramètre sur « replace »
8 Positionnez le curseur sur « Track » afin de configurer ce paramètre sur « 2 »
Les données de morceau préselectionné n'était enregistrables que sur la piste 1, vous pouvez enregistrer toute performance de batterie sur la piste 2 durant la reproduction de la piste 1.
9 Appuyez sur la touche [SF1] DRUM pour assourdir la partie de batterie des données de morceau présélectionné.
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [SF1] DRUM pour assourdir la partie de batterie des données de morceau présélectionné. - 1](/content/2020/04/115249/images/45a80bee2cc50db3b06411ae1d74bb0f3c64ffa55d54713af3556df8999f48ec.jpg)
10 Appuyez sur la touche [▶/■] (Play/Stop) pour lancer l'enregistrement.
11 A l'arrêt automatique de l'enregistrement, une fois que la dernière mesure a été atteinte, appuyez sur la touche [▶/■] (Play/Stop) pour écouter le morceau nouvellement et enregistré.
Vou puez cependant arrêté la reproduction en cours de morceau en appuyant sur la touche [▶/■].
AVIS
- Evitez d'éteindre l'instrument ou de déconnecter l'adapteur secteur durant l'enregistrement, au risque de perdre vos données enregistrées.
12 Sauvegardez le morceau enregistré sur un périhérique de stockage USB.
Réenregistrement d'une piste après son effacement
Pour réenregistrer une piste, executez la procédure suivant d'effacer les données précédemment stockées sur la piste avant de lancer l'enregistrement à nouveau.
7 Sélectionnez le morceau utiliser à réenregistrer, puis appuyez sur la touche [F2] JOB suivie par la touche [SF2] TRACK en mode Song afin d'appeler l'écran TRACK JOB SELECT (Sélection de tâche de piste).



2 Déplacez le curseur sur « 04: Clear Track » puis appuyez sur la touche [ENTER/STORE] afin d'appeler l'écran Clear Track Job (Tâche d'effacement de piste).

① Track
Determine la piste a effacer.
3 Sélectionnez la piste à effacer.
Si vous avez copie les données de morceau présélectionné sur le morceau utilisateur puis avec enregistré votre performance de batterie sur la piste 2, vous sélectionnerez ici « 2 »
4 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
L'écran vous demande confirmation. Appuyez sur [DEC/NO] pour annuler l'opération Clear Track (Effacement de piste).

5 Pour executer la fonction Clear Track, appuyez sur la touche [INC/YES].
Les données enregistrées sur la piste spécifiée seront effacées.
6 Réenregistrez votre performance de batterie sur la piste effacée.
Suivez les instructions de la page 44.
Attribution d'un nom au morceau utiliser
Vous pouvez affecter un nom original à un morceau utilisateur.
7 Sélectionnez le morceau utiliser de votre choix et appuyez sur la touche [F2] JOB puis sur la touche [SF1] SONG en mode Song afin d'appeler l'écran SONG JOB SELECT (Sélection de tâche de morceau).

2 Déplacez le curseur sur « 03: Song Name, Tempo, Repeat » puis appuyez sur la touche [ENTER/STORE] afin d'appeler l'écran Job (Tâche).

① Name (Nom)
Déterminé le nom de morceau, qui ne doit pas excéder 10 caractères. Pour des instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15.
② [SF6] LIST
Lorsque le curses est positionné sur Name, l'icone [LIST] (Liste) apparait à droite de l'écran, indiquant que vous pouvez appeler l'écran Character List (Liste des caractères) en Maintenant la touche [SF6] enforcée. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 15.
3 Entre le nom de morceau en suivant les instructions de la page 15.
Vou pouvez appeler la liste de caractères en appuyant sur la touche [SF6] LIST, puis faire votre choix dans la liste.
Utilisation de la fonction Groove Check (Vérification de groove)
Groove Check construe une autre fonctionnalité très utile du DTX900. Lorsque vous accompagnez un morceau ou le son du métronome, la fonction Groove Check compare votre synchronisation avec la reproduction du morceau ou du son du métronome et vous informe sur la précision de votre jeu. La fonction Rhythm Gate connexe, qui coupe le son lorsque votre synchronisation est incorrecte, vous offre également un moyen efficace d'améliorer votre technique.
NOTE
- La fonction Groove Check s'utilise uniquement durant la reproduction de morceau ou de clic de métronome, et uniquement a partir de l'écran Groove Check appelé via [CLICK] → [F4] GROOVE → [SF1] G.CHECK. Quant à la fonction Rhythm Gate (Suspension de rythme), elle est opérationnelle durant la reproduction de morceau ou de clic de métronome, mais seulement depuis l'écran Rhythm Gate sélectionné via [CLICK] → [F4] GROOVE → [SF2] R.GATE.
Définition de la vérification de la synchronisation
Cette section déscrit la spécification de la synchronisation de notes sur laquelle sont appliquées les fonctions Groove Check et Rhythm Gate.
1 Appuyez sur la touche [CLICK] pour passer en mode Click.
2 Appuyez sur la touche [F4] GROOVE puis sur la touche [SF3] SETTING.

① Note
Déterminé la synchronisation de notes sur laquelle sont appliquées les fonctions Groove Check et Rhythm Gate.
| Régliages | Lorsque les valeurs « 3/8 », « 6/8 », « 9/8 », « 12/8 » ou « 15/8 » sont sélectionnées : whole note (ronde), dotted 1/4 note (noire pointée), 8th note (croche), 16th note (double croche). Lorsqu'une autre valeur est sélectionnée : whole note (ronde), 1/4 note (noire), 8th note (croche), 16th note (double croche), 8th note triplet (troilet de croches) |
② Swing
Ce paramètre n'est disponible que lorsque le réglage « 8th note triplet » est sélectionné sous le paramètre Note. Ce paramètre vous permet de désigner la précision de synchronisation de la troisième note d'un triolet. En d'autres termes, ceci déterminé l'évaluation de votre sens du rythme par la fonction Groove Check.
| Plage | -39 – 0 – +39 0 (standard) : suppose que la synchronisation correcte se situe précisément sur la troisième note d'un triollet. -39 (minimum) : suppose que la synchronisation correcte est proche de la troisième note en résolution de double croche. +39 (maximum) : suppose que la synchronisation correcte est proche de la quatrième note en résolution de double croche. |
swing = 0
swing = -39
swing = +39



suppose que la synchronisationavoisinnante est correcte.
3 Positionnez le curseur sur le paramètre Note à l'aide des touches de curseur, puis sélectionnez le type de note souhaité à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran de données.
4 Si le triolet de croches est selectionné à l' étape 3, vous déplacerez le curseur sur le paramètre Swing, puis sélectionnerez la valeur souhaitée.
Tester la fonction Groove Check
1 Sélectionnez le morceau souhaité (en cas d'utilisation d'un morceau).
2 Appuyez sur la touche [CLICK] pour passer en mode Click, puis spécifiez les paramètres Note et Swing en suivant les instructions fournies à la page 50.
3 Appuyez sur la touche [F4] GROOVE puis sur la touche [SF1] G.CHECK pour appeler l'écran Groove Check.



① Trigger Input 1 - 5
Voupez déterminer ici les pads (signaux reçus via les prises d'entrée de déclenchement) devant être contrôleés par la fonction Groove Check. Il est possible de selectionner un pad quelconque ou tous les pads, un total de cinq pads pouvant être contrôleés en même temps.
L'indication « ALL » (Tout) montre le résultat pour tous les sons (de tous les pads). L'indication « NO ASGN » signifie qu'aucun pad n'a ete selectionne. Les lignes affichant d'autres valeurs indiquent le résultat du signal reçu via la prise d'entrée de déclenchement correspondante.
Réglages
4 Amenez le curseur sur l'entrée de déclenchement et seLECTIONnez l'élement souhaité.
5 Une fois la configuration terminée, lancez le morceau ou le son de clic de métronome sélectionné, puis jouez sur les pads de batterie en accompagnement de la reproduction.
La fonction Groove Check démarreès que vous tapez sur le pad de batterie. Le résultat obtenu à chaque frappe (precision de la synchronisation de la frappe) s'affiche à l'écran en temps réel.
6 Arrêtez la reproduction puis confirmez le résultat de la verification via la fonction Groove Check.
Pour plus d'informations sur les différentes indications de l'écran Groove Check, reportez-vous ci-dessous.
Résultats de la fonction Groove Check
Il est possible d'afficher sur l'écran Groove Check le résultat de chaque vérification ainsi que la mesure de la précision de votre synchronisation en temps réel. En adoptant la ligne centrale comme ↔reference de la synchronisation correcte, les frappes signalées à gauche devancent la synchronisation et les frappes marquées à droite retardent sur celle-ci. Pour plus de détails sur chacune de ces indications, reportez-vous ci-dessous.
Cette ligne blanche représentée la synchronisation moyenne de toutes les frappes exécutées jusqu'à présent au cours de cette session.

NOTE
L'intervalle entre les extrémites gauche (position EARLY) et droite (position LATE) est équivalent à la longueur d'une double croche.
Tester la fonction Rhythm Gate
La fonction Rhythm Gate you permit de vérifier la précision de synchronisation de vos frappes de manière plus affinée et précise. Le son est produit uniquement lorsque vous.frappez le pad en en rythme, selon la synchronisation autorisée, qui peut etre préalablement spécifiée.
1 Sélectionnez le morceau souhaité (en cas d'utilisation d'un morceau).
2 Appuyez sur la touche [CLICK] pour passer en mode Click, puis spécifie les paramètres Note et Swing en suivant les instructions fournies à la page 50.
3 Appuyez sur la touche [F4] GROOVE puis sur la touche [SF2] R.GATE pour appeler l'écran Rhythm Gate.

① Entrée de déclenchement 1-5
Voupez déterminer ici les pads (signaux reçus via les prises d'entrée de déclenchement) devant être contrôlés par la fonction Rhythm Gate. Il est possible de seLECTIONner un pad quelconque ou tous les pads, un total de cinq pads pouvant être contrôlés en même temps.
L'indication « ALL » (Tout) montre les résultats relatifs à tous les sons (de tous les pads). L'indication « NO ASGN » signifie qu'aucun pad n'a été sélectionné. Les lignes affichtant d'autres valeurs indiquent le résultat du signal reçu via la prise d'entrée de déclenchement correspondante.
Réglages NO ASGN, SNARE ... PAD15, ALL
② Plage Rhythm Gate
Le graphique à barres quadrillé indiquant la plage de synchronisation des frappes, considérée comme correcte par Rhythm Gate est spécifiée en réglant respectivement les valeurs EARLY (Devancée) et LATE (Retardée) pour chaque entrée de déclenchement. Depuis cet écran, le son de pad est produit uniquement lorsque le pad est.frappé selon la plage de synchronisation spécifiée dans cette fenêtre.
Plage -59-+59
NOTE
- Ce paramètre peut être régé par incréements de 1/120 double croche. La distance entre les bords gauche et droit de l'écran correspond à la longueur d'une double croche.
4 Amenez le curseur sur l'entrée de déclenchement et seLECTIONnez l'élement souhaité.
Lorsque la valeur « ALL » est seLECTIONnée pour une ligne donnée, aucune autre ligne ne peut être utilisée.

5 Positionnez le curseur sur la colonne EARLY ou LATE puis déterminez la plage admissible à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran des données.
Selon la valeur reglee ici, la plage Rhythm Gate (barre quadrillée) devient plus large ou plus etroite.
6 Une fois la configuration terminée, lancez le morceau ou le son de clic de métronome sélectionné, puis jouez sur les pads de batterie en accompagnement de la reproduction.
La fonction Rhythm Gate démarreès que vous frappez sur le pad de batterie. Le résultat obtenu à chaque frappe (préciision de la synchronisation de la frappe) s'affiche à l'écran en temps réel.
7 Arrêtez la reproduction puis confirmez le résultat de la vérification via la fonction Rhythm Gate.
Pour plus d'informations sur les différentes indications de l'écran Rhythm Gate, reportez-vous ci-dessous.
Résultats de Rhythm Gate
Il est possible d'afficher sur l'écran Rhythm Gate le résultat de chaque vérification ainsi que la mesure de la précision de votre synchronisation en temps réel. En adoptant la ligne centrale comme ↔reference de la synchronisation correcte, les frappes signalées à gauche devancent la synchronisation et les frappes marquées à droite retardent sur celle-ci. Pour plus de détails sur chacune de ces indications, reportez-vous ci-dessous.
Indique la synchronisation réelle de la dernière frappe de pad. Le son est produit uniquement lorsque la synchronisation est comprise dans le graphique à barres.

Ce graphique à barres indique la plage admissible (plage de synchronisation au sein de laquelle le son est produit). Ceci est différent du graphique à barres de l'écran Groove Check, qui indique la plage de synchronisation de toutes les frappes réelles.
Sauvegarde de données enregistrées sur un périhérique de stockage USB
Le mode File fournit les outils pour le transfert des données entre l'instrument et le péripérisque de stockage USB relié au connecteur USB TO DEVICE. Cette section explique les modalités de sauvégarde de toutes les données (notamment les kits de batterie, les voix de batterie, les morceaux et les configurations de déclenchement) sur un péripérisque de stockage USB en tant que fichier unique, et le chargement de celui-ci depuis le péripérisque sur l'instrument.
NOTE
Pour des détails sur les péripériques de stockage USB, reportez-vous à la page 21.
Selection de fichiers/dossiers
Les illustrations et les instructions ci-après vous montrent comment sélectionner les fichiers et dossiers sur les périhériques de stockage USB en mode File.
Selectionnez File Type (Type de fichier) (page 113) dans la colonne TYPE, puis appuyez sur la touche de curseur [>] pour déplacer le curseur vers l'encadré File/Directory (Fichier/repertoire) situé à droite sur l'écran.

Pour revenir au niveau directement supérieur, appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter).


Pour passer au niveau inférieur, mettez le dossier souhaité en surbrillance et appuyez sur la touche [ENTER/STORE].

Sélectionnéz le réseau ou filchier à l'aide des touches [INC/DEC] et [DEC/NO], des touches de curseur []/[] et du cadran de données.
Sauvegarde des données créées sur un périhérique de stockage USB
L'opération d'enregistrement s'exécute de différentes manières, comme par exemple en sauvégardant toutes les données sous forme de fichier unique ou un certain type de données (par ex. les seuls kits de batterie) dans un seul fichier. Cette section déscrit les modalités de sauvégarde de toutes les données créées dans les différents modes du DTX900 sur un périhérique de stockage USB en tant que fichier unique.
Connectez le périphérique de stockage USB et suivez les instructions ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File.
2 Appuyez sur la touche [F1] SAVE (Enregistrement) pour appeler l'écran Save (Enregistrement).

3 Positionnez le curseur sur le paramètre TYPE, puis réglez le type de fichier sur « AllData » à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
4 Positionné le curseur sur la zone de saisie du nom de fichier, puis tapez ce dernier.
Pour obtenir des instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la page 15 de la section Principé d'utilisation. Vous pouze appeler à l'écran une liste de caractères fort pratique pour vous faciliter la saisie du nom, en appuyant sur la touche [SF6].
5 Appuyez sur la touche de curseur [>] afin de déplacer le curseur vers l'encadré de sélection de fichier/repertoire, puis sélectionnez un repertoire de destination.
Cette étape est obligatoire lorsque vous creez un réseau de destination sur le péripérisque de stockage USB. Cette étape n'est pas nécessaire pour sauvégarder le fjichier dans un réseau racine.
6 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC pour exécuter la sauvégarde.
Si vous étés sur le point d'écraser un fjichier existant, un message de confirmation apparaître à l'écran. Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter l'opération d'enregistrement et écraser le fjichier existant ou sur la touche [DEC/NO] pour l'annuler, puis entrez le nom de fjichier à nouveau.
Une fois les données enregistrées, le message « Completed » s'affiche et vous revenez à l'écran initial.
AVIS
Lors de l'enregistrement de données, veuillez respecter les précautions suivantes :
- Ne jamais retirer ni éjecter le support du périphérique de stockage USB.
- Ne jamais débrancher ou déconnecter l'un des périhériques.
- Ne jamais mettre hors tension ni le DTX900 ni les périhériques associés.
NOTE
- Pour appeler un sous-répertoire, positionné le curseur sur le répertoire souhaité puis appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
Chargement d'un fichier sauvegarde sur un périhérique de stockage USB
Cette section déscrit les modalités de chargement d'un fichier sauvégardé sur un périphérique de stockage USB en tant que fichier « AllData »
AVIS
- Le chargement d'un fichier (extension : T3A) sur le DTX900 efface et remplace automatiquement toutes les données existantes dans la mémoire utilisé. Prenez soit de sauvegarder toutes les données importantes sur un périphérique de stockage USB avant toute opération de chargeMENT.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File.
2 Appuyez sur la touche [F2] LOAD (Chargement) pour appeler l'écran Load.

3 Positionnez le curseur sur le paramètre TYPE, puis réglez le type de fichier sur « AllData » à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
4 Appuyez sur la touche de curseur [>] pour déplacer le curseur vers l'encadré de sélection de fichier/répertoire, puis sélectionnez le fichier à charger.
Si le fjichier est sauvégárdé sur un répertoire quelconque, vous sélectionnerez le répertoire complenant le fjichier souhaïte, puis appuierez sur la touche [ENTER/STORE] afin de couver le fjichier recherché.
5 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC pour executer le chargement.
Une fois que les données ont eté chargees, le message « Completed » s'affiche et vous revenez à l'écran initial.
AVIS
Lors de l'enregistrement ou du chargement de données, veuillez respecter les précautions suivantes :
- Ne jamais retireur ni éjecter le support du pérophérique de stockage USB.
- Ne jamais débrancher ou déconnecter l'un des périphériques.
- Ne jamais mettre hors tension ni le DTX900 ni les périhériques associés.
Structure de base du DTX900
Cette section déscrit la conception interne du DTX900 de manière à vous permettre de tirer pleinement profit des fonctions avances et très utiles de l'instrument. Prenez quelques instants ici pour comprendre comment les signaux de déclenchement sont généres et transférés au DTX900 lorsque vous frappez sur les pads et apprehender le mécanisme de production du son.
Les blocs fonctionnels

Pads (Sources d'entrée de déclenchement) et signaux de déclenchement
Lorsque vous frappez sur un pad, vous produitez un signal de déclenchement qui inclut des informations relatives à votre force de frappe et à la section de pad concernée. Le signal est transmis via le cable et la prise d'entrée de déclenchement (pages 12 et 60) vers le DTX900. Le son de batterie correspondant est déclenché, par ce signal de déclenchement, dans le bloc de générateur de sons. Un signal de déclenchement ne déclenché qu'une seule voix de batterie lorsque le réglage du pad est configuré pour faire retenter un son à la fois. Un pad généra un type unique de signal de déclenchement ou plusieurs types de signaux de déclenchement, selon le modele de pad concerné, la section du pad sur laquelle vous avez.frappé,vote mode de jeu sur le pad ainsi que les réglages spécifique de ce dernier. Le pad ayant généré le signal de déclenchement est également appelé « source d'entrée de déclenchement »
Pads mono générant un seul type de signal de déclenchement
Les pads mono tels que le pad pour batterie TP65 et le pad pour cymbale PCY65 générent et transmettent un seul type de signal de déclenchement vers le DTX900, indépendamment de l'emplacement sur lequel vous avez.frappé sur le pad.
Pads à 2/3 zones produitant plusieurs types de signaux de déclenchement
Le PCY65S générale deux types de signaux de déclenchement et le PCY155 en produit trois types différents, selon la zone spécifique du pad sur laquelle vous avez.frappé, alors que le PCY65 n'est doté que d'un seul type de signal de déclenchement, independamment de la section de pad touchee.
Les pads générant plusieurs types de signaux de déclenchement, selon l'emplacement du coup appliqué au pad, sont généralement de deux types : pads à 2 zones ou pads à 3 zones. Le PCY155 représenté dans l'exemple ci-dessous peut générer trois types de signaux de déclenchement, respectivement à partir des sections de pad, de bord et de cuvette, chacune constituent une source d'entrée de déclenchement séparée.
Trois sources d'entrée de déclenchement sur le pad de la cymbale et les signaux de déclenchement correspondants

Example:PCY155
NOTE
- La prise KICK (Grosse caisse) est une prise mono incapable de traiter plusieurs signaux de déclenchement, même en cas de connexion d'un pad à 2 ou 3 zones.
- Contrôleurs de pad produitant différents types de signaux de déclenchement selon les réglages
Il est possible de produit également plusieurs types de signaux de déclenchement en se servant du contrôleur de pad d'un pad pour batterie. Lorsqu'un pad pour caisse claire (par ex. le XP120SD) équipé d'un Pad Controller (Contrôleur de pad) est relié à la prise SNARE et le paramètre Pad Controller Type (Type de contrôleur de pad) est réglé sur « snares » (timbre) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F5] PAD → [SF1] PADCTRL, le XP120SD peut générer deux types de signaux de déclenchement distincts, selon l'état d'activation/désactivation du réglage de sons incisifs surveillé par le contrôleur de pad. En combinant ces deux types aux trois types générés selon la zone spécifique sur laquelle vous avez.frappé, il devient possible de produit, à partir du XP120SD, six divers types de signaux de déclenchement. Pour plus de détails, reportez-vous ci-dessous.
Il est possible de produit également six types de signaux de déclenchement en se servant d'un pad à 3 zones et en activant/désactivant le réglage de sons incisifs
Example : XP120SD

■ Les contrôleurs de cymbale charleston produit differentes types de signaux de déclenchement selon la pression appliquée
Les pads de cymbales charleston (par ex. RHH135 avec pad à 2 zones) générent différents types de signal de déclenchement selon la force avec laquelle vous appuyez sur le contrôleur de cymbale charleston (par ex. le HH65 relié au RHH135) ainsi que les deux divers types de signaux générés selon l'emplacement sur lequel vous frappez en jouant du pad.
Obtention de signaux de déclenchement à partir d'une batterie acoustique
Il est possible d'obtenir des signaux de déclenchement depuis une batterie acoustique ou un instrument de percussion similaire en installing le déclancheur de batterie approprié ( comme par ex. le DT10 ou le DT20). Ceci vous permet de déclancher les sons du DTX900 en jouant sur la batterie acoustique ou sur l'instrument de percussion choisi.
Configuration de déclenchement
Le DTX900 dispose de paramètres de configuration de déclenchement permettant d'optimiser le traitement des signaux de déclenchement transmis depuis les pads et de garantir la production des sonorités souhaitées. Les paramètres de configuration de déclenchement incluent la sensibilité (ou la détermination de la response du DTX900 au signal de déclenchement) ainsi que les réglages susceptibles d'éviter les problèmes de double déclenchement (deuxsons joués en même temps) et de diaphonie (signaux d'entrée mélangés entre les prises).
Le DTX900 vous permet de creer un total de cinq reglages originaux considérés comme des configurations de déclenchement utilisateur sans oublier les neuf configurations de déclenchement préselectionnées.
Pad et prise d'entrée de déclenchement
Comme indiqué ci-dessus, certains padsprésentent plusieurs sources d'entrée de déclenchement, dont chacun peut générer son propre signal de déclenchement. Cependant, en fonction de la prise à laquelle le pad est relié, certains signaux de déclenchement ne sont pas transmis au DTX900. Pour éviter des interruptions du signal de déclenchement, reportez-vous à la liste ci-dessous lors de la connexion des pads aux prises situées sur le panneau arrêté du DTX900.
| Pads | Prises d'entrée de déclenchement du DTX900 | |||||
| Modèle | Nom de produit | (1) SNARE(2) TOM1(3) TOM2(4) TOM3(5) TOM4Compatible avecles pads à 2 zones/3 zones et lescontrôleurs de pad | (6) RIDE(7) CRASH 1(8) CRASH 2Compatible avec lespadés à 2/3 zones maisincompatibles avec lescontrôleurs de pad | (9) HI-HATCompatible avec lespadés à 2/3 zones maisincompatible avec lescontrôleurs de pad | (10) KICK/(11)Incompatibles avec lespadés à 2 et 3 zones | (12)(13)(14)(15)Compatible avec lespadés à 2/3 zones maisincompatibles avec lescontrôleurs de pad |
| XP100T | Pad pour tom | © | (©) | (©) | (△) | © |
| XP120T | Pad pour tom | © | (©) | (©) | (△) | © |
| XP100SD | Pad pour caisse claire | © | (©) | (©) | (△) | © |
| XP120SD | Pad pour caisse claire | © | (©) | (©) | (△) | © |
| TP65 | Pad pour tom | △ | (△) | (△) | (△) | △ |
| TP65S | Pad pour tom | © | (©) | © | (△) | © |
| TP100 | Pad pour tom | © | (©) | (©) | (△) | © |
| TP120SD | Pad pour caisse claire | © | (©) | (©) | (△) | © |
| RHH130 | Pad pour cymbale charleston | (○) | (○) | ○ | (△) | (○) |
| RHH135 | Pad pour cymbale charleston | (○) | (○) | ○ | (△) | (○) |
| PCY65 | Pad pour cymbale | (△) | △ | (△) | (△) | △ |
| PCY65S | Pad pour cymbale | (○) | ○ | (○) | (△) | ○ |
| PCY130 | Pad pour cymbale | (△) | △ | (△) | (△) | △ |
| PCY130S | Pad pour cymbale | (○) | ○ | (○) | (△) | ○ |
| PCY130SC | Pad pour cymbale | (©) | © | (©) | (△) | © |
| PCY135 | Pad pour cymbale | (©) | © | (©) | (△) | © |
| PCY150S | Pad pour cymbale | (©) | © | (©) | (△) | © |
| PCY155 | Pad pour cymbale | (©) | © | (©) | (△) | © |
| KP65 | Pad pour grosse caisse | (△) | (△) | (△) | △ | (△) |
| KP125 | Pad pour grosse caisse | (△) | (△) | (△) | △ | (△) |
| KP125W | Pad pour grosse caisse | (△) | (△) | (△) | △ | (△) |
| DT10 | Déclencheur de batterie | △ | △ | △ | △ | △ |
| DT20 | Déclencheur de batterie | △ | △ | △ | △ | △ |
Indique le modele de pad correspondant compatible avec les pads a 3 zones. Dans le cas des modles XP et TP, trois types de signaux de déclenchement sont reconnus (deux sections rim et une section head). Dans le cas du modele PCY, trois types de signaux de déclenchement sont reconnus (sections arc, bord et cuvette).
Indique le modele de pad correspondant compatible avec les pads à 2 zones. Dans le cas du modele RHH, deux types de signaux de déclenchement sont reconnus (sections arc et bord). Dans le cas du modele PCY, trois types de signaux de déclenchement sont reconnus (sections arc et bord).
Indique que le pad correspondant fonctionne comme un pad mono.
Indique que le pad peut etre relié à la prise correspondante bien que les données présélectionnées, telles que le kit de batterie et la voix de batterie, ne prenncnt pas en charge un tel cas de figure.
Sources d'entrée de déclenchement
Le pad en entier, la section spécifique sur laquelle vous avez.frappé ainsi que votre mode de jeu sur le pad en tant que signal de déclenchement sont collectivement désignés par « source d'entrée de déclenchement ». Une source de déclenchement génére un type spécifique de signal de déclenchement. Selon le modele utilisé, il est possible de disposer d'un total de six sources d'entrée de déclenchement sur un seul pad. Vous pouvez affecter une voix de batterie à chaque source d'entrée de déclenchement sur le DTX900 en suivant les instructions de la page 79. Reportez-vous à la liste des voix suivante pour affecter une voix de batterie.
■ Listes des sources d'entrée de déclenchement
| Source de déclenchement | Prise d'entrée de déclenchement | Mode de génération du signal de déclenchement | |
| Affichage LCD | Nom en entier | ||
| snareHd | Snare Head | (1) SNARE | Coup donné sur la section head du pad pour caisse claire (par ex., XP120SD). |
| snareOp | Snare Open Rim | (1) SNARE | Coup donné sur la section de rim shot ouvert du pad pour caisse claire (par ex., XP120SD). |
| snareCI | Snare Closed Rim | (1) SNARE | Coup donné sur la section de rim shot fermée du pad pour caisse claire (par ex., XP120SD). |
| snrHdOff | Snare Head Off | (1) SNARE | Coup donné sur la section head shot du pad pour caisse claire (par ex., XP120SD) lorsque le réglage de sons incisifs (paramètre SnaresOn/Off) est désactivié. |
| snrOpOff | Snare Open Rim Off | (1) SNARE | Coup donné sur la section de rim ouverte du pad pour caisse claire (par ex., XP120SD) lorsque le réglage de sons incisifs (paramètre SnaresOn/Off) est désactivié. |
| snrClOff | Snare Closed Rim Off | (1) SNARE | Coup donné sur la section de shot fermée du pad pour caisse claire (par ex., XP120SD) lorsque le réglage de sons incisifs (paramètre SnaresOn/Off) est désactivié. |
| tom1Hd | Tom 1 Head | (2) TOM1 | Coup donné sur la section headshot du pad pour tom (par ex., XP120T). |
| tom1Rm1 | Tom 1 Rim 1 | (2) TOM1 | Coup donné sur la section de rim 1 du pad pour tom (par ex., XP120T). |
| tom1Rm2 | Tom 1 Rim 2 | (2) TOM1 | Coup donné sur la section de rim 2 du pad pour tom (par ex., XP120T). |
| : | : | : | : |
| tom4Hd | Tom 4 Head | (5) TOM4 | Coup donné sur la section headshot du pad pour tom (par ex., XP120T). |
| tom4Rm1 | Tom 4 Rim 1 | (5) TOM4 | Coup donné sur la section de rim 1 du pad pour tom (par ex., XP120T). |
| tom4Rm2 | Tom 4 Rim 2 | (5) TOM4 | Coup donné sur la section de rim 2 du pad pour tom (par ex., XP120T). |
| rideBw | Ride Cymbal Bow | (6) RIDE | Coup donné sur la section de l'arc du pad pour cymbale. |
| rideEg | Ride Cymbal Edge | (6) RIDE | Coup donné sur la section de bord du pad pour cymbale. |
| rideCp | Ride Cymbal Cup | (6) RIDE | Coup donné sur la section de cuvette du pad pour cymbale. |
| crash1Bw | Crash Cymbal 1 Bow | (7) CRASH1 | Coup donné sur la section de l'arc du pad pour cymbale. |
| crash1Eg | Crash Cymbal 1 Edge | (7) CRASH1 | Coup donné sur la section de bord du pad pour cymbale. |
| crash1Cp | Crash Cymbal 1 Cup | (7) CRASH1 | Coup donné sur la section de cuvette du pad pour cymbale. |
| crash2Bw | Crash Cymbal 2 Bow | (8) CRASH2 | Coup donné sur la section de l'arc du pad pour cymbale. |
| crash2Eg | Crash Cymbal 2 Edge | (8) CRASH2 | Coup donné sur la section de bord du pad pour cymbale. |
| crash2Cp | Crash Cymbal 2 Cup | (8) CRASH2 | Coup donné sur la section de cuvette du pad pour cymbale. |
| hhBwOp | Hi-Hat Cymbal Open | (9) HI-HAT | Coup frappé sur la section de l'arc du pad pour cymbale lorsque celle-ci n'est pas fermée par le contrôleur de cymbale charleston. |
| hhEgOp | Hi-Hat Cymbal Edge Open | (9) HI-HAT | Coup frappé sur la section de bord du pad pour cymbale lorsque celle-ci n'est pas fermée par le contrôleur de cymbale charleston. |
| hhBwCI | Hi-Hat Cymbal Close | (9) HI-HAT | Coup frappé sur la section de l'arc du pad pour cymbale lorsque celle-ci est fermée par le contrôleur de cymbale charleston. |
| hhEgCI | Hi-Hat Cymbal Edge Close | (9) HI-HAT | Coup frappé sur la section de bord du pad pour cymbale lorsque celle-ci n'est pas fermée par le contrôleur de cymbale charleston. |
| hhFtCI | Hi-Hat Cymbal Foot Close | (9) HI-HAT | Appui et pression sur le contrôleur de cymbale charleston au pied. |
| hhSplish | Hi-Hat Cymbal Foot Splash | (9) HI-HAT | Appui et relâchement immédiat du contrôleur de cymbale charleston. |
| kick | Kick | (10) KICK | Appui sur le pad pour grossse caisse au pied. |
| pad11 | Pad 11 | (11) PAD11 | Coup donné sur le pad pour caisse claire ou le pad pour tom. |
| pad12Hd | Pad 12 Head | (12) PAD12 | Coup donné sur la section headshot du pad pour tom (par ex., XP120T). |
| pad12Rm1 | Pad 12 Rim 1 | (12) PAD12 | Coup donné sur la section de rim 1 du pad pour tom (par ex., XP120T). |
| pad12Rm1 | Pad 12 Rim 2 | (12) PAD12 | Coup donné sur la section de rim 2 du pad pour tom (par ex., XP120T). |
| : | : | : | : |
| pad15Hd | Pad 15 Head | (12) PAD15 | Coup donné sur la section headshot du pad pour tom (par ex., XP120T). |
| pad15Rm1 | Pad 15 Rim 1 | (12) PAD15 | Coup donné sur la section de rim 1 du pad pour tom (par ex., XP120T). |
| pad15Rm2 | Pad 15 Rim 2 | (12) PAD15 | Coup donné sur la section de rim 2 du pad pour tom (par ex., XP120T). |
Bloc du générateur de sons (kits de batterie et voix de batterie)
Le bloc de générateur de sons constitue la section du DTX900 qui reproduct la voix de batterie affectee a la source d'entree de declenchement transmettant le signal de declenchement. Il faut afferer une voix de batterie a chaque source d'entree de declenchement afin de creer un kit de batterie. Le DTX900 dispose d'un total de 50 kits de batterie preselectionnés. Les kits de batterie peuvent etre crees ou modifiEs selon les besoinsi puis stockes dans 50 emplacements de kit de batterie utilisateur en memoire interne ou 1584 kits de batterie externes (16 banques x 99 kits = 1584 kits) sur le periphérique de stockage USB externe relié au connecteur USB TO DEVICE.
Le DTX900 est une source de sons complète en soi, rien qu'avac ces kits de batteries intégrés préselectionnés. Cependant, vous pouvez tirer encore plus d'avantages de l'instrument en comptant sa structure interne et en créé vos propres kits de batterie originaux.
Voix de batterie affectees aux différentes sources d'entrée de déclenchement
Vous avez la possibilité de creator votre propre kit de batterie en affectant les voix de batterie souhaitées à chaque source d'entrée de déclenchement en provenance du pad. Pour obtenir les instructions nécessaires, reportez-vous à la page 61.
Affectation d'une voix de batterie à chaque source d'entrée de déclenchement

A: Affection d'une voix de batterie à la source d'entrée de déclenchement A.
B: Affection d'une voix de batterie à la source d'entrée de déclenchement B
C: Affection d'une voix de batterie à la source d'entrée de déclenchement C.
■ Affection pratique d'un paramètre Voice Set à chaque prise d'entrée de déclenchement
L'affection de voix de batterie différentes sources d'entrée de déclenchement peut s'avérer être une tâche fastidieuse voire difficile. C'est pour cela que le DTX900 a été doté d'un paramètre Voice Set (Jeu de voix). Il suffit de selectionner une valeur pour le paramètre Voice Set afin d'affector les voix de batterie à toutes les sources d'entrée de déclenchement correspondant aux prises d'entrée de déclenchement. Pour obtenir les instructions nécessaires, reportez-vous à la page 79.
Affectation d'un paramètre Voice Set à chaque prise d'entrée de déclenchement

Affectation d'une voix de batterie à chaque source d'entrée de déclenchement par assignation du paramètre Voice Set à la prise d'entrée de déclenchement
■ Kits de batterie constitués de paramètres Voice Set (Voix de batterie)
Pour bon nombre de musiciens et compositeurs, les kits de batterie préselectionnés doivent toutes les variations sonores requises. Cependant, si vous recherchez quelque chose de différent ou souhaitez personneliser ces kits, vous pourrez modifier le son par des affectations de paramètres Voice Set à chaque prise d'entrée de déclenchement et créé ainsi votre kit de batterie original. Pour aller encore plus loin, il est possible de modifier le son et de creator un kit de batterie en affectant des voix de batterie à chaque source d'entrée de déclenchement.

Voix de batterie et numeros de note MIDI
Il est important de comprendre que des voix de batterie distinctes sont affectées au numéro de note MIDI lors de l'utilisation de la fonction Stack/Alternate (page 86). Bien que vous n'ayez pas nécessairement besoin de préter attention aux numérores de notes MIDI lors de l'exécution d'autres fonctions, l'utilisation de la fonction Stack/Alternate requiert le réglage du numéro de note MIDI en lieu et place de la voix de batterie.
En ce qui concerne le kit de batterie actuellément selectionné, vous confirmez la voix de batterie affectée à chaque note MIDI dans l'écran que vous appelez en appuyant d'abord sur les touches [DRUM KIT], [F2] VOICE, [SF1] SELECT dans l'ordre, puis vous spécifie le réglage SOURCE sur MIDI et selectionné un numéro de note MIDI dans la colonne « NOTE NO » (N° de note). Dans cet écran, vous avez la possibilité de modifier la voix de batterie affectée au numéro de note MIDI, ce qui signifie que vous pouvez changer la voix de batterie assignée à la source d'entrée de déclenchement (pad).

Dans les exemples ci-dessus, les sources d'entrée de déclenchement et les voix de batterie listées ci-dessous sont respectivement affectées aux numérodes note MIDI C1, C3 et C5.
| Numero de note MIDI | Source d'entrée de déclenchement | Voix de batterie |
| C1 | Section head de XP120SD | Son headshot de caisse claire |
| C3 | Section Edge de RHH135 | Son Edge shot de cymbale charleston |
| C5 | KP125W | Son kick de grosse caisse |
Échantillonnage
La fonction Sampling (Échantillonnage) permet d'enregistrer sur le DTX900 des données audio (par exemple, votre propre voix ou le son de reproduction d'un CD) et de reproductive ces sons en frappant sur les pads de batterie. L'enregistrement des signaux audio sur le DTX900 est appelé « échantillonnage ». Outre la possibilité d'enregistrer des échantillons directement sur le DTX900, vous pouze également importer des données audio existantes (au format WAV ou AIFF) en mode File. Cela vous permet d'utiliser, sur le DTX900, les données audio que vous avez enregistrées etéditées sur l'ordinateur. Une fois les données audio enregistrées ou chargees, vous nevez affecter celles-ci à une voix utiliser susceptible d'être seLECTIONnée en mode Drum Kit.
AVIS
- Les voix utiliseur crees en mode Sampling sont temporairement stocke sur les modules DIMM installés en option (pages 76 et 147). Dans la mesure ou les données contenues sur le module DIMM sont perdues à la mise hors tension de l'instrument, vous nevez toujours sauvegarder sur un périhérique de stockage USB les voix utiliseur créées par enregistrement, par édition ou a l'aide de tâches, et ce, avant de couper l'alimentation. Pour plus d'informations sur les modalités de sauvegarde, reportez-vous en pages 54 et 114.


Destination de l'affection du signal audio enregistré
Voix utiliseur
Spécifiée avant le début de l'échantillonnage, dans l'écran appelé via [SAMPLING] → [F1] SELECT.
ou
Spécifiée avant l'exécution du chargement, dans l'écran appelé via [FILE] [F2] LOAD.

DIMM (vendu séparation)
max. 512 Mo
Pad (Source d'entrée de déclenchement)
Spcificé à la fin de l'échantillonnage (mode Sampling).
ou
Spécífé sur l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF1] SELECT.



Enregistrement/Chargement
Exécution en mode File

Péripétrique de stockage USB

Type de fichier = AllData,AllVoice, Wav,Aiff
Mode Trigger
[ SAMPLING] [F6] REC Trigger Mode
Le mode Trigger (Déclenchement) est une caractéristique bien pratique de l'échantillonnage, qui vous permet de déterminer comment l'enregistrement des échantillons doit être lancé (manuellement ou automatiquement) en fonction du niveau audio.
Lancement manuel de l'enregistrement
[ SAMPLING] [F6] REC Trigger Mode = manual
Quel que soit le niveau du signal d'entrée audio, l'échantillonnage débute des que vous appuyez sur la touche [F6] START dans l'écran Sampling Standby (Attente d'échantillonnage).
- Lancement de l'enregistrement lorsque le signal d'entrée dépasse la valeur de Trigger Level (Niveau de déclenchement)
Une fois que vous avez appuyé sur la touche [F6] START de l'écran Sampling Standby, l'échantillonnage débute aussi tôt qu'un signal audio suffisamment fort est reçu. Le seul de ce démarrage déclenché par un signal audio est appelé niveau de déclenchement (expliqué dans l'illustration ci-dessous).


Comme vous pouvez le voir, plus le réglage Trigger Level est élevé, plus le signal audio d'entrée doit être fort pour déclencher l'échantillonnage. D'un autre côté, si le paramètre Trigger Level est régle sur une valeur trop faible, un bruit léger pourra déclencher l'échantillonnage par inadvertance.
Morceau
Un morceau consiste en deux pistes de séquences (Piste 1 et Piste 2) et des données d'en-tête.
Chaque paire de pistes contient des données des données de sequence MIDI provenant des 16 canaux MIDI disponibles (canal 1 - 16). Les parties DRUM (Batterie), BASS (Basse) et OTHER (Autre) correspondent respectivement aux canaux MIDI 10, 3 ainsi qu'a d'autres canaux. Ces parties peuvent etre assourdies, independamment des pistes en cours d'utilisation. Pour ce faire, il faut appuyer sur les touches [SF1], [SF2] et [SF3].
Les données d'en-tête en début de morceau contiennent des informations generales relatives au morceau, tel que le numero de kit de batterie, le tempo et le type de mesure (BEAT), ainsi que le changement de programme et les données de volume pour chaque canal MIDI. Ces types de données sont automatiquement transmis au bloc de générateur desons lorsque vous selectionné un morceau.
Lors du début de la reproduction de morceau, ces données sont transmises au bloc de générateur de sons pour lessons à reproduce.

NOTE
- Tous les morceaux préselectionnés sont enregistrés sur la piste 1.
NOTE
- Mème si la touche [SF1] DRUM est désactivée, seule la partie de batterie de la Piste 1 sera assourdie.
Il est possible de lancer la reproduction des différents morceaux en frappant sur le pad spécifique ou en appuyant sur la touche [▶/■] (Start/Stop) (Début/arrêt). La fonction qui permet de débuter ou d'arrêté la reproduction d'un morceau en frappant sur le pad spécifique est également appelé « morceau de pad » (page 93). Chaque kit de batterie dispose de quatre sources d'entrée de déclenchement auxquelles un morceau de pad a été affecté. Certains kits de batterie préselectionnés fournissent des réglages de morceau de pad spéciaux.
Etant donné que le DTX900 ne joue que d'un seul morceau principal (normalement lancé via la touche [▶/■]) et de quatre morceaux de pad à la fois, vous pouvez reproductive des phrases courtes, telles qu'un riff de guitare ou un coup de cuivre arpégé en frappant les pads tout en exécutant le kit de batterie avec le morceau principal.
Les réglages de morceau de pad pour chaque kit de batterie s'effectuant sur l'écran appelé via [DRUM KIT] [F5] PAD [SF3] PADSONG.
Effects
Ce bloc applique des effets à la sortie du générateur de son, entraitant et en renforçant le son grâce à une technologie DSP (Digital Signal Processing) de pointe. Les effets sont appliqués aux derniers stades de l'édition, ce qui vous permet de modifier le son à votre gré.
Structure des effets
Les effets du DTX900 complrennent les blocs suivants.
NOTE
- Pour obtenir des informations détaillées sur les types d'effets et les paramétres connexes, reportez-vous aux pages 70 et 72. Consultez la Liste des types d'effets intégrée à la Liste des données fournie séparément pour les détails de la liste complète des types d'effets disponibles pour chaque bloc d'effets.
Les effets Reverb ajoutent une ambience chaleuruse au son, simulant les réflexions dans de vérables lieux de spectacles, tels qu'une salle de concert ou une petite discothèque. Le type d'effet du bloc Reverb est sélectionnable pour chaque kit de batterie séparément dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F4] EFFECT → [SF1] CONNECT or [SF3] REVERB. L'effet de ce bloc s'applique au son d'ensemble du DTX900.
- Chorus (Choeur)
Les effets Chorus utilisent différents types de traitement de modulation, dont l'effet de bruit d'accompagnement et de synchroniser de phases, afin d'enrichir le son de diverses manières. Le type d'effet du bloc Chorus est selectionnable pour chaque kit de batterie séparation dans l'écran appelé via [DRUM KIT] [F4] EFFECT [SF1] CONNECT or [SF4] CHORUS. L'effet de ce bloc s'applique au son d'ensemble du DTX900.
Variation
Les effets de ce bloc s'appliquent uniquement au son du kit de batterie actuellément sélectionné. Le type d'effet du bloc Variation est SéLECTIONNABLE pour chaque kit de batterie séparément dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F4] EFFECT → [SF1] CONNECT or [SF2] VAR.
- Insertion A et Insertion B
Les effets de ces deux blocs s'appliquent uniquement au signal audio provenant du périphérique audio externe ou du microphone. Le type d'effet pour Insertion A et Insertion B est sélectionnable dans l'écran appelé respectivement via [UTILITY] [F4] AUX IN [SF3] INS A et [SF4] INS B.
- Master Effect (Effet principal)
Ce bloc applique des effets au signal de sortie stéreo final du son d'ensemble. Le type Master Effect peut être sélectionné depuis l'écran appelé via [UTILITY] [F3] EFFECT [SF2] MEF.
- Master EQ (Egaliseur principal)
L'égaliseur principal est appliqué au son global final de l'instrument (apres effets). Le type Master EQ peut être sélectionné depuis l'écran appelé via [UTILITY] [F3] EFFECT [SF1] MEQ.

Connexion d'effets
Types et catégories d'effets
Le DTX900 offre une variété et une diversité de types d'effets telles qu'il serait difficile de tracer le type d'effet souhaité au sein d'un besoin aussi large. C'est pour cette raison que les types d'effets disponibles sont répartis en catégories d'effets fort commodes.
Cette section explique les catégories et les types d'effets. La liste des types d'effet désrite ci-dessous pour chacune des catégories disponibles comporte les colonnes suivantes : REV (Réverbération), CHO (Chêur), VAR (Variation), INS (Insertion) et MEF (Effet principal). Les coches signalent que le type d'effet concerné est disponible pour les différents blocs. Les types d'effet ainsi que les coches qui leur sont associés dans ces-listes peuvent être sélectionnés à l'aide des commandes de panneau.
COMPRESSOR & EQ
Le compresseur est un effet généralement utilisé pour limiter et comprimer les dynamiques (douceur/force) d'un signal audio. Pour les signaux qui都想ient de grandes variations au niveau des dynamiques, comme les parties vocales ou de guitare, cet effet « resserre » la plage dynamique, en attenuant les sons forts et en renforçant les sons légers. Lorsqu'il est utilisé avec le gain pour renforcer le niveau d'ensemble, il create un son de haute qualité, plus puissant et plus homogène. L'effet de compression peut servir à augmenter le maintainien d'une guitare électrique, à atténuer le volume d'une voix ou à ramener un motif de kit de batterie ou de rythme à l'avant-plan du mixage.
| Type d'effet | VAR | INS | MEF | Description |
| COMPRESSOR | ✓ | ✓ | ✓ | Compression de son d'époque. |
| CLASSIC COMPRESSOR | ✓ | ✓ | - | Type de comprésur traditionnel. |
| MULTI BAND COMP | ✓ | ✓ | ✓ | Compresseur à 3 bandes. |
| EQ | ✓ | ✓ | - | Egaliseur paramétrique à 5 bandes traditionnel. |
| HARMONIC ENHANCER | ✓ | ✓ | - | Ajoute de nouvelles harmoniques au signal d'entrée pour faire ressortir le son. |
LO-FI
Cet effet dégrade intentionnellement la qualité audio du signal d'entrée par le biais de plusieurs procédés, tels que l'abaissement de la fréquence d'échantillonnage.
| Type d'effet | VAR | INS | MEF | Description |
| LO-FI | ✓ | ✓ | ✓ | Dégrade la qualité audio du signal d'entrée pour obtenir un son lo-fi. |
| NOISY | ✓ | ✓ | - | Ajoute du bruit au son actuel. |
| DIGITAL TURNTABLE | ✓ | ✓ | - | Simule le bruit, les gratements et les claquements d'un vinyle. |
FLANGER & PHASER
Le flanger est un bruit d'accompagnement qui create un son métallique tournoyant. Le synchroniséur de phases module la phase de façon cyclique pour ajouter de la modulation au son.
| Type d'effet | VAR | INS | CHO | Description |
| FLANGER | ✓ | ✓ | ✓ | Bruit d'accompagnement de type son d'époque. |
| CLASSIC FLANGER | ✓ | ✓ | ✓ | Type de bruit d'accompagnement traditionnel. |
| TEMPO FLANGER | ✓ | ✓ | ✓ | Bruit d'accompagnement synchronisé avec le tempo. |
| DYNAMIC FLANGER | ✓ | ✓ | - | Bruit d'accompagnement contrôle dynamiquement |
| PHASER MONO | ✓ | ✓ | ✓ | Synchronisseur de phases mono de type son d'époque. |
| PHASER STEREO | ✓ | ✓ | ✓ | Synchronisseur de phases stéréo de type son d'époque. |
| TEMPO PHASER | ✓ | ✓ | ✓ | Modulateur de phase synchronisé avec le tempo. |
| DYNAMIC PHASER | ✓ | ✓ | - | Modulateur de phases contrôle dynamiquement. |
DISTORTION
Ce type d'effet s'utilise essentiellement avec le son de guitare, auquel il ajoute de la distorsion avec celui.
| Type d'effet | VAR | INS | MEF | Description |
| AMP SIMULATOR 1 | ✓ | ✓ | - | Simulation d'un ampli de guitare. |
| AMP SIMULATOR 2 | ✓ | ✓ | - | Simulation d'un ampli de guitare. |
| COMP DISTORTION | ✓ | ✓ | - | Un comprésseur étant inclus en première étapé, une distorsion régulière est produit, indépendamment des changements du niveau d'entrée. |
| COMP DISTORTION DELAY | ✓ | ✓ | ✓ | Les effets comprésseur, distorsion et retard sont connectés en série. |
WAH
Cet effet module de manière cyclique la brillance du son (fréquence de coupure d'un contrôle). Auto Wah module le son via l'OBF, Touch Wah module le son par le volume (velocité des notes) et Pedal Wah module le son à l'aide de la commande de pédale.
| Type d'effet | VAR | INS | Description |
| AUTO WAH | ✓ | ✓ | Module le son via l'OBF. |
| TOUCH WAH | ✓ | ✓ | Module le son par le volume (déciembre des notes). |
REVERB
Egalement appelé « réverbération », cet effet fait liérefération à l'énergie sonore qui reste dans une piece ou un espace clos lorsque le son d'origine s'arrête. Phenomene proche mais différent de l'écho, la réverbération est le son diffus indirect des réflexions sur les murs et le plafond qui accompagnent le son direct. Les caractéristiques de ce son indirect dépendant de la taille de la piece ou de l'espace et des matériaux et du mobilier de la piece. Certains types d'effets de réverbération utilisent un proceseur numérique d'effets sonores pour accentuer ces caractéristiques.
| Type d'effet | VAR | INS | REV | CHO | Description |
| REV-X HALL | - | - | ✓ | - | Réverbération simulant l'acoustique d'une salle de concert grâce à la technologie REV-X. |
| R3 HALL | - | - | ✓ | - | Réverbération simulant l'acoustique d'une salle de concert grâce à un algorithmé dérivé du Yamaha ProR3. |
| SPX HALL | ✓ | ✓ | ✓ | - | Réverbération simulant l'acoustique d'une salle de concert, dérivée du Yamaha SPX1000. |
| REV-X ROOM | - | - | ✓ | - | Réverbération simulant l'acoustique d'une piece, grâce à la technologie REV-X. |
| R3 ROOM | - | - | ✓ | - | Réverbération simulant l'acoustique d'une piece grâce à un algorithmé dérivé du Yamaha ProR3. |
| SPX ROOM | ✓ | ✓ | ✓ | - | Réverbération simulant l'acoustique d'une piece, dérivée du Yamaha SPX1000. |
| R3 PLATE | - | - | ✓ | - | Réverbération simulant celle d'une plaque métallique, grâce à un algorithmé dérivé du Yamaha ProR3. |
| SPX STAGE | ✓ | ✓ | ✓ | - | Réverbération destinée à l'amélioration des instruments en solo, dérivée du Yamaha SPX1000. |
| SPACE SIMULATOR | - | - | ✓ | - | Réverbération permettant de régler les dimensions de l'espace, en spécifient ses caractéristiques de largeur, hauteur et profondeur. |
| EARLY REFLECTION | ✓ | ✓ | - | ✓ | Cet effet n'sole que les premiers composants de réflexion de la réverbération. |
CHORUS
Suivant le type et les paramètres de chaleur choisis, cet effet produit un son de voix « plus large», comme si plusieurs instruments identiques jouaient à l'unisson, ou encore une voix plus chaude et profonde.
| Type d'effet | VAR | INS | CHO | Description |
| G CHORUS | ✓ | ✓ | ✓ | Cet effet de chêur produit une modulation plus riche et complexe que l'effet de chêur traditionnel. |
| 2 MODULATOR | ✓ | ✓ | ✓ | Cet effet de chêur consiste en une modulation de hauteur de ton couplée d'une modulation d'amplitude. |
| SPX CHORUS | ✓ | ✓ | ✓ | Effet utilisant un OBF triphasé pour ajouter au son plus de modulation et d'espace. |
| SYMPHONIC | ✓ | ✓ | ✓ | Version à plusieurs étapes de la modulation SPX CHORUS. |
| ENSEMBLE DETUNE | ✓ | ✓ | ✓ | Effet de chêur sans modulation, créé par l'ajout d'un son à la hauteur de ton légèrement décalé. |
TREMOLO & ROTARY
L'effet de trémolo module le volume de manière cyclique.
L'effet Rotary Speaker simule l'effet de vibrato
caracteristique d'un haut parleur rotatif.
| Type d'effet | VAR | INS | Description |
| AUTO PAN | ✓ | ✓ | Déplace le son de façon cyclique entre la gauche et la droite, l'avant et l'arrête. |
| TREMODO | ✓ | ✓ | Module le volume de manière cyclique. |
| ROTARY SPEAKER | ✓ | ✓ | Simulation d'un haut-parleur rotatif. |
DELAY
Effet (ou périphérique) qui retarde un signal audio pour obtenir des effets d'ambiance ou de rythme.
| Type d'effet | CHO | VAR | INS | MEF | Description |
| CROSS DELAY | ✓ | ✓ | ✓ | - | Feedback croisé de deux sons retardés. |
| TEMPO CROSS DELAY | ✓ | ✓ | ✓ | - | Retard croisé synchronisé sur le tempo. |
| TEMPO DELAY MONO | ✓ | ✓ | ✓ | - | Retard mono croisé synchronisé sur le tempo. |
| TEMPO DELAY STEREO | ✓ | ✓ | ✓ | - | Retard mono croisé synchronisé sur le tempo. |
| CONTROL DELAY | - | ✓ | ✓ | - | Retard avec temps de retard controllable en temps réel. |
| DELAY LR | ✓ | ✓ | ✓ | - | Production de deux sons retardés : L et R. |
| DELAY LCR | ✓ | ✓ | ✓ | - | Production de trois sons retardés : L, R et C (centre). |
| DELAY LR (Stereo) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | Production de deux sons retardés en stéreo : L et R. |
TECH
Cet effet change radicalement les caractéristiques tonales à l'aide d'un filtré et de la modulation.
| Type d'effet | VAR | INS | MEF | Description |
| RING MODULATOR | ✓ | ✓ | ✓ | Effet qui modifie la hauteur du son en appliquant une modulation d'amplitude à la fréquence d'entrée. |
| DYNAMIC RING MODULATOR | ✓ | ✓ | - | Modulateur en anneau à contrôle dynamique. |
| DYNAMIC FILTER | ✓ | ✓ | ✓ | Filtre contrôle dynamiquement |
| AUTO SYNTH | ✓ | ✓ | - | Traite le signal d'entrée en un son de type synthétiseur. |
| ISOLATOR | ✓ | ✓ | ✓ | Contrôle le niveau d'une plaque de fréquences spécifique du signal d'entrée. |
| SLICE | ✓ | ✓ | ✓ | Coupe le son de la voix en segments séparés pour obtenir des effets de rythmes spéciaux. |
| TECH MODULATION | ✓ | ✓ | - | Ajoute une sensation singulière de modulation,semblable à une modulation en annexeau. |
MISC
Cette catégorie inclut des types d'effet non compris dans d'autres catégories.
| Type d'effet | VAR | INS | Description |
| TALKING MODULATOR | ✓ | ✓ | Ajoute un son de voyelle au signal d'entrée. |
| PITCH CHANGE | ✓ | ✓ | Change la hauteur du signal d'entrée. |
REV-X
REV-X est un algorithme de réverbération développé par Yamaha. Il offre un son de qualité très dense et hautement réverbérant, avec une atténuation en douceur, une étendue et une profondeur qui s'allient harmonieusement pourmettre en valeur le son d'origine. Le DTX900 est doté de deux types d'effets REV-X: REV-X Hall et REV-X Room.
Paramètres d'effets
Chaque type d'effet dispose de paramètres qui déterminent les modalités de son application au son. Une variété de sons peut être obtenus à partir d'un seul type d'effet en réglectant ces paramètres. Pour plus d'informations sur les paramètres d'effets, reportez-vous à ce qui suit.
■ Réglages préselectionnés pour les paramètres d'effets
Les réglages préselectionnés relatifs aux paramètres de chaque type d'effet sont fournis en tant que modèles et peuvent être selectionnés dans l'écran de selection des types d'effets. Pour obtenir le son de l'effet souhaïte, sélectionnez l'une des préselections proches du son que vous recherchez, puis modifierez en les paramètres selon les besoins.
Paramètres d'effets
NOTE
- Certains paramètres ci-dessous peuvent apparaître dans plusieurs types d'effets sous un même nom, alors que leurs fonctions varient selon le type d'effect. Par conséquent, deux ou trois types d'explications différentes sont proposés pour ces paramètres.
| Nom de paramètre | Descriptions |
| AEGPhs | Inverse la phase de l'AEG. |
| AMDepth | Déterminé la profondeur de la modulation d'amplitude. |
| AMInvR | Déterminé la phase de la modulation d'amplitude du canal R. |
| AmpType | Sélectionne le type d'amplificateur à simuler. |
| AMSpeed | Déterminé la vitesse de la modulation d'amplitude. |
| AMWave | Déterminé l'onde de la modulation d'amplitude. |
| Analog | Ajoute au son les caractéristiques d'un flanger analogue. |
| AtkOfst | Déterminé le temps qui s'écoule entre le moment où vous appuyez sur un pad (ou jouez une note) et le début de l'effet de wah. |
| AtkTime | Déterminé le temps d'attaque du suiveur d'enveloppe. |
| Attack | Déterminé le temps qui s'écoule entre le moment où vous appuyez sur un pad (ou jouez une note) et le début de l'effet de comprésseur. |
| BitAsgn | Déterminé le degré d'application du paramètre Word Length (Longueur de mot) au son. |
| Bottom*1 | Déterminé la valeur minimale du filtre wah. |
| ClickDensity | Déterminé la fréquence à laquelle lecies retentit. |
| ClickLvl | Déterminé le niveau de cliç. |
| Color*2 | Déterminé la modulation de phases fixe. |
| CommonRel | Il s'agit d'un paramètre de type Multi Band Comp, qui déterminé le temps qui s'écoule entre le relâchement d'une touche et la fin de l'effet de comprésseur. |
| Compres | Déterminé le niveau d'entrée minimal auquel est appliqué l'effet de comprésseur. |
| CtrType | C'est un paramètre de type Control Delay. Lorsque le réglage est spécifique sur « Normal», l'effet de retard s'applique au son de manière permanente. S'il est spécifique sur « Scratch», l'effet de retard ne s'appliquera pas à condition que les deux paramètres Delay Time et Delay Time Offset soient régés sur « 0 » . |
| Decay | Contrôle la chute du son de réverbération. |
| Delay | [Pour TEMPO DELAY MONO, TEMPO DELAY STEREO]Déterminé le retard du son en valeur de note. Ceci permet de régler les retards rythmiques adaptés à la synchronisation de la musique. [Pour les effets TEC, CONTROL DELAY]Déterminé le temps de retard. |
| DelayC | Déterminé le temps de retard du canal central. |
| DelayL | Déterminé le temps de retard du canal L. |
| DelayL>R | Déterminé le temps qui s'écoule entre l'entrée du son en provenance du canal L et sa sortie vers le canal R. |
| DelayOfstR | Déterminé le temps de retard du canal R sous forme de décalage. |
| DelayR | Déterminé le temps de retard du canal R. |
| DelayR>L | Déterminé le temps qui s'écoule entre l'entrée du son en provenance du canal R et sa sortie vers le canal L. |
| Density | [Pour les effets REVERB sauf EARLY REFLECTION]Déterminé l'intensité des réverbérations. [Pour EARLY REFLECTION]Déterminé la densité des réflexions. |
| Depth | [Pour FLANGER]Déterminé l'amplitude de l'onde OBF qui contrôle le changement cyclique de la modulation de retard. [Pour PHASER MONO, PHASER STEREO]Déterminé l'amplitude de l'onde OBF qui contrôle le changement cyclique de la modulation de phase. [Pour SPACE SIMULATOR]Déterminé la profondeur de la piece simulée. |
| Detune | Déterminé le degré de désaccord par rapport à la hauteur de ton normale. |
| Device | Sélectionne le périphérique pour la modification de la distorsion du son. |
| Diffuse | [Pour TEMPO PHASER, EARLY REFLECTION]Déterminé la diffusion de l'effect sélectionné. [Pour les effets REVERB sauf EARLY REFLECTION]Déterminé la diffusion de la réverbération. |
| Directn | Déterminé la direction de la modulation contrôlée par le suiveur d'enveloppe. |
| Div.Lvl | Déterminé le niveau minimal des portions extraites via l'effect de découpage en tranches. |
| DivFreqH | Déterminé la haute fréquence pour diviser le son principal en trois bandes. |
| DivFreqL | Déterminé la bassé fréquence pour diviser le son principal en trois bandes. |
| DivideType | Déterminé les modalités de découpage du son (l'onde) en tranches, en fonction de la longueur de note. Ceci permet de régler les effets rhythmiques adaptés à la synchronisation de la musique. |
| DlyLvl | Définit le niveau du son retardé. |
| DlyLvlC | Déterminé le niveau du son retardé du canal central. |
| DlyMix | Définit le niveau de mixage du son retardé. |
| DlyOfst | Déterminé la valeur de décalage de la modulation de retard. |
| DlyTrnsit | Déterminé la vitesse (en taux) à laquelle le temps de retard change de valeur pour passer de sa valeur en cours à la nouvelle valeur spécifique. |
| Drive | [Pour HARMONIC ENHANCER, TALKING MODULATOR]Déterminé le degré d'application de l'amplificateur ou du modulator de parole. [Pour NOISY, SLICE]Déterminé le degré et le caractère de l'effet de distorsion. |
| DriveHorn | Déterminé la profondeur de la modulation généraee via la rotation du haut-parleur de hautes fréquences. |
| DriveRotor | Déterminé la profondeur de la modulation généraee via la rotation du rotor. |
| Dry/Wet | Déterminé l'équilibre entre le son pur et le son soumis à l'effet. |
| DryLPF | Déterminé la fréquence de coupure du filtre passée-bas appliqué au son pur. |
| DryLvl | Déterminé le niveau du son non traité (sans effet). |
| DryMixLvl | Déterminé le niveau du son non traité (sans effet). |
| DrySndNoise | Déterminé le niveau du signal pur (non altréé) envoyé vers l'effet de bruit. |
| DryLvlOfs | Déterminé la valeur de décalage ajoutée à la sortie à partir du suiveur d'enveloppe. |
| DryThreshLvl | Déterminé le niveau minimum auquel le suiveur d'enveloppe démarre. |
| Nom de paramètre | Descriptions |
| Edge | Règle la courbe qui détermine les modalités de distorsion du son. |
| Emphasi | Déterminé le changement de caractéristiques haute fréquences. |
| EQ1Freq | Déterminé la fréquence de coupure de EQ1 (Low Shelving) (Shelving des graves). |
| EQ1Gain | Déterminé le gain de niveau de EQ 1 (Low Shelving). |
| EQ2Freq | Déterminé la fréquence centrale de EQ2. |
| EQ2Gain | Déterminé le gain de niveau de EQ2. |
| EQ2Q | Déterminé la valeur de Q de EQ2. |
| EQ3Freq | Déterminé la fréquence centrale de EQ3. |
| EQ3Gain | Déterminé le gain de niveau de EQ3. |
| EQ3Q | Déterminé la valeur de Q de EQ3. |
| EQ4Freq | Déterminé la fréquence centrale de EQ4. |
| EQ4Gain | Déterminé le gain de niveau de EQ4. |
| EQ4Q | Déterminé la valeur de Q de EQ4. |
| EQ5Freq | Déterminé la fréquence de coupure de EQ5 (High Shelving) (Shelving des aiguës). |
| EQ5Gain | Déterminé le gain de niveau de EQ5 (High Shelving). |
| EQFreq | Déterminé la fréquence centrale de chaque bande de l'EQ. |
| EQGain | Déterminé le gain de niveau de la fréquence centrale de chaque bande de l'EQ. |
| EQWidth | Déterminé la largeur de la bande moyenne de l'EQ. |
| ER/Rev | Déterminé la balance de niveau du son des premières réflexions et de la réverbération. |
| F/RDpth | Le paramètre Auto Pan (disponible lorsque le paramètre PAN Direction est réalisé sur « L turn » et « R turn ») déterminé la profondeur du balayage panoramicique F/R (avant/arrête). |
| FBHiDmp | Déterminé les modalités de chute des hautes fréquences du son de feedback. |
| FBHiDmR | Déterminé le degré de chute en hautes fréquences du canal R sous forme de décalage. |
| FBLevel | [Pour les effets CHORUS, les effets DELAY, les effets TECH, CLASSIC FLANGER, TEMPO FLANGER, DYNAMIC FLANGER, COMP DISTORTION DELAY]Déterminé la sortie du niveau de feedback du retard et son renvoi vers sa propre entrée. [Pour TEMPO PHASER, DYNAMIC PHASER]Déterminé la sortie du niveau de feedback du retard et son renvoi vers sa propre entrée. [Pour les effets REVERB]Définit le niveau de feedback du retard initial. |
| FBLvl1 | Déterminé le niveau de feedback du son retardé dans la 1ère série. |
| FBLvl2 | Déterminé le niveau de feedback du son retardé dans la 2ème série. |
| FBLvIR | Déterminé le niveau de feedback du canal R sous forme de décalage. |
| FBTime | Déterminé le temps retardé du feedback. |
| FBTime1 | Déterminé le temps retardé du feedback 1. |
| FBTime2 | Déterminé le temps retardé du feedback 2. |
| FBTimeL | Déterminé le temps de retard du feedback du canal gauche. |
| FBTimeR | Déterminé le temps de retard du feedback du canal droit. |
| Feedback | Déterminé le niveau du signal sonore émis par un bloc d'effet donné et renvoyé vers sa propre entrée. |
| Fine1 | Déterminé la hauteur de ton avec précision pour la 1ère série. |
| Fine2 | Déterminé la hauteur de ton avec précision pour la 2ème série. |
| FltType | [Pour LO-FI]Déterminé le type de caractéristiques tonales. [Pour DYNAMIC FILTER]Définit le type de filtre. |
| Nom de paramètre | Description |
| GateTime | Déterminé la durée de gate de la portion découverte. |
| H.Freq | Déterminé la fréquence centrale de la bandesupérieure de l'EQ qui est attenuée/accentuée. |
| H.Gain | Déterminé la valeur de l'acculturation ou del'atténuation appliquée à la bandesupérieure de l'EQ. |
| Height | Déterminé la hauteur de la piece simulée. |
| HiAtk | Déterminé le temps écoulé entre le moment où la noteest jouée et celui de l'application du compresseur auxhautes fréquences. |
| HiGain | Déterminé le gain de sortie des hautes fréquences. |
| HiLvl | Déterminé le niveau des hautes fréquences. |
| HiMute | Active/désactive l'état d'assourdissement des hautesfréquences. |
| HiRat | [Pour MULTI BAND COMP]Déterminé le ratio du compresseur pour les hautesfréquences. |
| HiRat | [Pour les effets REVERB]Règle la résonance des hautes fréquences. |
| HiTh | Déterminé le niveau d'entrée minimum sur lequel l'effectss'applique aux hautes fréquences. |
| HornF | Déterminé la vitesse du haut-parleur de hautesfréquences lorsque le sélecteur slow/fast est réglé sur « fast » . |
| HornS | Déterminé la vitesse du haut-parleur de hautesfréquences lorsque le sélecteur slow/fast est réglé sur « slow » . |
| HPF | Définit la fréquence de coupure du filtre passa-haut. |
| InitDly | Déterminé le temps écoulé entre le son original directet les premières réflexions. |
| InitDly1 | Déterminé le temps de retard de la 1ère série. |
| InitDly2 | Déterminé le temps de retard de la 2ème série. |
| InitDlyL | Déterminé le temps retardé du canal gauche. |
| InitDlyR | Déterminé le temps retardé du canal droit. |
| InpLvl | Déterminé le niveau d'entree. |
| InpMode | Sélectionne la configuration mono ou stéréo du signald'entree. |
| InpSelect | Sélectionne une entree. |
| L.Freq | Déterminé la fréquence centrale de la bande inférieurede l'EQ qui est attenuée/accentuée. |
| L.Gain | Déterminé la valeur de l'acculturation ou del'atténuation appliquée à la bande inférieure de l'EQ. |
| L/RDiffuse | Déterminé la diffusion du son. |
| L/RDpth | Déterminé la profondeur de l'effet de panoramicique L/R. |
| Lag | Déterminé le temps de retard supplémentaire appliquéau son retardé et spécifique via la longueur de note. Cecipermet de régler les effets rythmiques adaptés à la synchronisation de la musique. |
| LFODpth | [Pour les effets CHORUS, RING MODULATOR,CLASSIC FLANGER, TEMPO FLANGER]Déterminé la profondeur de modulation.[Pour TEMPO PHASER]Déterminé la profondeur de modulation de phase. |
| LFOPhDiff | Déterminé la différence des phases L/R de l'onde modulée. |
| LFOPhRst | Déterminé les modalités de réinitialisation de la phaseinitiale de l'OBF. |
| LFOSpeed | [Pour les effets CHORUS, TREMOLO, RINGMODULATOR, CLASSIC FLANGER, TEMPOFLANGER]Déterminé la fréquence de modulation.[Pour TEMPO PHASER]Déterminé la vitesse de modulation via la longueurde note. Ceci peut de régler les effets rythmiquesadaptés à la synchronisation de la musique.[Pour AUTO PAN]Déterminé la fréquence du paramètre Auto Pan. |
| LFOwave | [Pour CLASSIC FLANGER, RING MODULATOR]Sélectionné le type d'onde pour la modulation.[Pour AUTO WAH]Sélectionné l'onde, le sinus ou le carré.[Pour AUTO PAN]Déterminé la courbe de panoramicique. |
| Nom de paramètre | Description |
| Livenesss | Déterminé les caractéristiques de chute de Early Reflection (Première réflexion). |
| LowAtk | Déterminé le temps écoulé entre le moment où vous appuyez sur la note et celui de l'application du comprésur aux basses fréquences. |
| LowGain | Déterminé le gain de sortie des basses fréquences. |
| LowLvl | Déterminé le niveau de sortie des basses fréquences. |
| LowMute | Déterminé l'état d'activation/désactivation de la bande de basses fréquences. |
| LowRat | [Pour MULTI BAND COMP]Déterminé le ratio du comprésur des basses fréquences. |
| LowRat | [Pour les effets REVERB]Déterminé le ratio de basses fréquences. |
| LowTh | Déterminé le niveau d'entrée minimum sur lequel l'effect s'applique aux basses fréquences. |
| LPF | Définit la fréquence de coupure du filtre passée-bas. |
| LPFReso | Déterminé la résonance du filtre passée-bas du signal d'entrée. |
| M.Freq | Déterminé la fréquence centrale de la bande moyenne de l'EQ qui est attenuée/accentuée. |
| M.Gain | Déterminé la valeur de l'acculturation ou de l'atténuation appliquée à la bande moyenne de l'EQ. |
| M.Width | Déterminé la largeur de la bande moyenne de l'EQ. |
| Manual | [Pour FLANGER]Déterminé la valeur de décalage de la modulation de retard. [Pour PHASER MONO, PHASER STEREO]Déterminé la valeur de décalage de la modulation de phase. |
| MicAngl | Déterminé l'angle L/R du microphone. |
| MidAtk | Déterminé le temps écoulé entre le moment où vous appuyez sur la note et celui de l'application du comprésur aux moyennes fréquences. |
| MidGain | Déterminé le gain de sortie des moyennes fréquences. |
| MidLvl | Déterminé le niveau de sortie des moyennes fréquences. |
| MidMute | Active/désactive l'état d'assourdissement des moyennes fréquences. |
| MidRat | Déterminé le ratio du comprésur des moyennes fréquences. |
| MidTh | Déterminé le niveau d'entrée minimum sur lequel l'effect s'applique aux moyennes fréquences. |
| Mix | Déterminé le volume du son de l'effet. |
| MixLvl | Déterminé le niveau du son de l'effet mixé par rapport au son pur. |
| ModDpth | Déterminé la profondeur de modulation. |
| ModDptR | Déterminé la profondeur de modulation du canal droit sous forme de décalage. |
| Mode | Déterminé le type de modulator de phase ou plus spécifiquement, le facteur de formation de l'effet de modulator de phase. |
| ModFB | Déterminé le niveau de feedback par rapport à la modulation. |
| ModGain | Déterminé le gain de modulation. |
| ModLPF | Déterminé la fréquence de coupure du filtre passée-bas appliqué au son modulé. |
| ModLPFReso | Déterminé la résonance du filtre passée-bas du son modulé. |
| ModMix | Déterminé la balance de mixage de l'élement modulé. |
| ModPh | Déterminé la différence des phases L/R de l'onde modulée. |
| ModSpd | Déterminé la vitesse de modulation. |
| ModWave | Sélectionne le type d'onde pour la modulation. |
| MoveSpeed | Déterminé le temps écoulé entre le passage du son de l'état actuel à l'état spécifique via le paramètre Vowel (Voyelle). |
| NoiseQ | Déterminé la résonance du filtre passée-bas appliqué au bruit. |
| NoisLPF | Déterminé la fréquence de coupure du filtre passée-bas appliqué au bruit. |
| NoisLvl | Déterminé le niveau de bruit. |
| Nom de paramètre | Descriptions |
| NoisModDpt | Déterminé la profondeur de modulation du bruit. |
| NoisModSpd | Déterminé la vitesse de modulation du bruit. |
| NoisTon | Déterminé les caractéristiques du bruit. |
| On/Off | Active ou désactive l'isolateur. |
| OSCFrqCors | Déterminé la fréquence de modulation de l'onde d'entée. |
| OSCFrqFine | Déterminé avec précision la fréquence de modulation de l'onde d'entée. |
| OutGain | Déterminé le gain de niveau. |
| OutLvl | Déterminé le niveau de sortie. |
| OutLvl1 | Déterminé le niveau de sortie de la 1ère série. |
| OutLvl2 | Déterminé le niveau de sortie de la 1ère série. |
| Output | Déterminé le niveau de sortie. |
| OverDr | Déterminé le degré et le caractère de l'effet de distorsion. |
| Pan1 | Déterminé la position de panoramicque de la 1ère série. |
| Pan2 | Déterminé la position de panoramicque de la 2ème série. |
| PanAEGLvl | Ce paramètre de l'effet Slice déterminé le niveau minimal d'AEG appliqué au son balayé. |
| PanAEGType | Ce paramètre de l'effet Slice déterminé le type d'AEG appliqué au son balayé. |
| PanDirectn | Déterminé le type du paramètre Auto Pan. |
| PanDpth | Déterminé la profondeur de l'effet de balayage panoramicque. |
| PanType | Déterminé le type de panoramicque. |
| PhShiftOfst | Déterminé la valeur de décalage de la modulation de phase. |
| Pitch1 | Déterminé la hauteur de ton en demi-tons pour la 1ère série. |
| Pitch2 | Déterminé la hauteur de ton en demi-tons pour la 2ème série. |
| PMDepth | Déterminé la profondeur de la modulation de hauteur de ton |
| Pre-LPF | Déterminé la fréquence de coupure du filtre passée-bas avant modulation. |
| PreLPFReso | Déterminé la résonance du filtre passée-bas du signal d'entée. |
| PreModHPF | Déterminé la fréquence de coupure du filtre passée-haut avant modulation. |
| Presenc | Ce paramètre de l'effet d'ampli de guitare contrôle les hautes fréquences. |
| Ratio | Déterminé le ratio du compresseur. |
| RelCurv | Déterminé la courbe de relâchement du suiveur d'enveloppe. |
| Release | Déterminé le temps qui s'écoule entre le relâchement ou le déclin d'un son et la fin de l'effet de compresseur. |
| RelTime | Déterminé le temps de relâchement du suiveur d'enveloppe. |
| Reso | Déterminé la résonance de filtre. |
| ResoOfst | Déterminé la résonance sous forme de décalage. |
| RevDly | Déterminé le temps de retard entre les premières réflexions jusqu'àux réverbérations. |
| RevTime | Déterminé le temps de réverbération. |
| RoomSize | Déterminé la capacité de la piece. |
| Rotor/Horn | Déterminé l'équilibre de volume entre le haut-parleur de hauteures féquences et le rotor. |
| RotorF | Déterminé la vitesse du rotor lorsque le sélecteur slow/fast est régé sur « fast ». |
| RotorS | Déterminé la vitesse du rotor lorsque le sélecteur slow/fast est régé sur « slow ». |
| Sens | [Pour les effets FLANGER&PHASER, les effets TECH]Déterminé la sensibilité de modulation appliquée au changement d'entée. [Pour TOUCH WAH]Déterminé la sensibilité de la réponse au changement de filtre wah appliqué au changement d'entée. |
| Nom de paramètre | Descriptions |
| S-FTmHorn | Détermine la durée requise pour que le haut-parleur haute fréquences modifie sa vitesse de rotation actuelle (slow ou fast) pour passer sur l'autre valeur (fast ou slow) lors d'un changement de vitesse de rotation. |
| S-FTmRotor | Détermine la durée requise pour que le haut-parleur haute fréquences modifie sa vitesse de rotation actuelle (slow ou fast) pour passer sur l'autre valeur (fast ou slow) lors d'un changement de vitesse de rotation. |
| SmplFrqCtr | Contrôle la féquence d'échantillonnage. |
| SpcType | Sélectionne le type de simulation de l'espace. |
| Speaker | Délectionne le type de simulation de haut-parleur. |
| Speed | [Pour FLANGER]Détermine la féquence de l'onde OBF qui contrôle le changement cyclique de la modulation de retard. [Pour PHASER MONO, PHASER STEREO]Détermine la féquence de l'onde OBF qui contrôle le changement cyclique de la modulation de phase. [Pour AUTO WAH]Définit la vitesse de l'OBF. |
| SpeedCtrl | Change la vitesse de rotation. |
| Spread | Détermine la diffusion du son. |
| Stage | Détermine le nombre d'étapes du déphaseur. |
| Thresh | Détermine le niveau d'entrée minimal auquel l'effect s'applique. |
| Top*3 | Détermine la valeur maximale du filtre wah. |
| Type | [Pour FLANGER]Détermine le type d'effet flanger. [Pour les effets WAH]Détermine le type d'effect Wah. [Pour EARLY REFLECTION]Détermine le type du son de réflexion. |
| Vowel | Sélectionne un type de voyelle. |
| WallVary | Détermine l'état des murs de la pierce simulée. Des régliages élevés produit des réflexions plus diffuses. |
| Width | Détermine la largeur de la pierce simulée. |
| WordLen | Détermine la résolution du son ou le degré de « rugosité » de celui-ci. |
1 Le paramètre Bottom est uniquement disponible lorsque la valeur est inférieure à cette du paramètre Top.
2 Selon les valeurs des paramètres Mode et Stage, il est possible que le paramètre Color soit sans effet.
*3 Le paramètre Top est uniquement disponible lorsque la valeur est supérieure à celle du paramètre Bottom.
Mémoire interne et gestion des fichiers
Lorsque you utilisez le DTX900, you pouze creer de nombreux types differents de données, parmi lesquels des kits de batterie, des voix de batterie, des morceaux et des programmes de chaine. Cette section explique comment conserver les differents types de données et utiliser les peripériques et supports de mémoire pour les stocker.
Données perdues ou conservées à la mise hors tension
Le tableau ci-dessous présente les types de données que vous pouvez créé sur l'instrument et les emplacements en mémoire interne sur lesquels elles sont stockées, de manière définitive ou provisoire. N'oubliez pas que certaines données sont perdues des que vous mettez l'appareil hors tension et que vous doivent toujours préparer un périphérique de stockage USB à utiliser Avant de commencer à créé ou éditer les données.
| Types de données | Mémoires internes sur lesquelles les données sont stockées |
| Kit de batterie | Mémoire morte Flash ROM |
| Réglages de clic de métronome | Mémoire morte Flash ROM |
| Configurations de déclenchement | Mémoire morte Flash ROM |
| Réglages des utilisaires | Mémoire morte Flash ROM |
| Chaîne | Mémoire morte Flash ROM |
| Morceau utilisateur | DRAM → Données perdues à la mise hors tension ! |
| Voix utiliser | Module DIMM → Données perdues à la mise hors tension ! |
AVIS
- Parmi les types de données ci-dessus, les données liées aux moceaux utiliser et aux voix utiliser doivent être sauvégardées sur un périphérique de stockage USB relié au connecteur USB TO DEVICE avant la mise hors tension. Autrement, les données créées risquent d'être perdues.
Mémoire interne
Vous trouvrez ci-dessous des explications sur les termes de base utilisés dans l'illustration de la structure de la mémoire à la page suivante.
- Mémoire morte Flash ROM
La mémoire ROM (Read Only Memory) est une mémoire spécifique conçue pour la lecture de données. De ce fait, aucune donnée ne peut y'être écrite. Contrairement aux mémoires mortes traditionnelles, la mémoire Flash ROM autorise l'écrasement de son contenu au profit du stockage de vos propres données originales. En outre, le contenu de la mémoire Flash ROM est conservé tel quel même après la mise hors tension de l'instrument.
- Mémoire vivédynamique DRAM
La mémoire RAM (Random Access Memory) est une mémoire vivie conçue pour l'écriture et la lecture de données. Il en existe deux types différents, en fonction des conditions de stockage des données : SRAM (mémoire vivie statique) et DRAM (mémoire vivie dynamique). Les données stockées dans la mémoire DRAM sont perdues lors de la mise hors tension de l'instrument. Dès lors, vous nevez toujours veiller à enregistrer les données générées dans la DRAM sur le périphérique de stockage USB avant demettre l'instrument hors tension.
- Module DIMM (vendu séparation)
Vous pouvez installer des modules DIMM afin d'utiliser la fonction Sampling ou de charger sur l'instrument les données audio (voix utiliser/fichier WAV/fichier AIFF). Comme pour la mémoire DRAM ci-dessus, les données stockées sur le module DIMM sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Dès lors, vous doivent toujours veiller à enregistrer les données du module DIMM sur le périphérique de stockage USB avant demettre l'instrument hors tension.
- Mémoire utilisateur
La mémoire interne sur laquelle sont stockées, de manière définitive ou provisoire, toutes les données que vous avez créé sur l'instrument est désignée par « mémoire utilisateur ».
Parmi les différents types de données créées sur le DTX900, les données stockées sur la mémoire Flash ROM peuvent y être conservées même après la mise hors tension de l'instrument. Par ailleurs, il convient de sauvégarder les données de la mémoire DRAM (liées aux morceaux utilisateur) et du module DIMM (liées aux voix utilisateur) sur un périphérique de stockage USB avant la mise hors tension car ces types de données sont perdues lorsque vous coupez l'alimentation.
Structure de la mémoire
Le schéma suivant représenté les relations entre les fonctions du DTX900, la mémoire interne et le périphérique de stockage USB.

- Les kits de batterie externes stockés dans le réseau racine du périphérique de stockage USB peuvent être appelés directement en mode Drum Kit sans passer par l'opération de chargement en mode File. Le fichier (extension : .T3E) est créé automatiquement lors du stockage du kit de batterie sur une banque externe. Ne changez pas le nom du fichier.
** Les morceaux SMF au format 0 enregistrés sur le réseau racine du périhérique de stockage USB peuvent être appelés directement en mode Song pour y être reproduits. Ce type de morceau est chargeé en mode File avec le type de filchier « Song » comme morceau utilisé.
Ce chapitre explique le fonctionnement du mode Drum Kit, appelé via la touche [DRUM KIT].
En mode Drum Kit, vous sélectionnez et reproduisez le kit de batterie souhaité parmi un besoin de 50 kits de batterie présélectionnés (PRE: 01 à 50), et 50 kits de batterie utilisateur (USR: 01 à 50) disponibles pour l'édition et la création de vos propres kits originaux. En outre, vous pouvez créé et stocker des kits originaux sur les 1584 kits de batterie externes (EXT-A: 01 - 99 ... EXT-P: 01 - 99) en utilisant un périphérique de stockage USB connecté à une borne USB TO DEVICE. Ces kits de batterie pourrait être appelés directement, même s'ils sont stockés sur un périphérique externe.
Procedure de base en mode Drum Kit
7 Appuyez sur la touche [DRUM KIT] pour passer en mode Drum Kit, puis selectionnez un kit de batterie correspondant le比较好 à vos réglages souhaités.
2 Sélectionnez le menu que vous poulez éoperator en appuyant sur les touches [F1] - [F6].
Lorsque les sous-menus sont affectés aux touches [SF1] - [SF6], Sélectionné le sous-menu souhaïte pour l'édition en appuyant sur l'une des touches [SF1] - [SF6].
Lors de l'édition de paramètres dans les écrans [F2] VOICE, [F3] STK/ALT ou [F5] PAD, suivez la procédure ci-dessous.
2-1 Depuis l'écran [F2] VOICE, appuyez sur la touche [SF5] pour sélectionner « INPUT » ou « SOURCE ». Lorsque la valeur « INPUT » est sélectionnée, vous pouvez éoperator les paramètres associés à chaque prise d'entrée de déclenchement (pages 12 et 60). Si la valeur « SOURCE » est sélectionnée, vous modifierez les paramètres de chaque source de déclenchement (page 61).
2-2 Sélectionnez une prise d'entrée de déclenchement ou une source d'entrée de déclenchement en frappant sur le pad correspondant ou en positionnant le curseur sur la valeur INPUT ou SOURCE, puis en utilisant le cadran de données et les touches [INC/ YES] et [DEC/NO].
3 Positionnez le curseur sur le paramètre de votrechoix à l'aide des touches de curseur, puis réglez-en la valeur à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] et du cadran de données.
4 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] après avoir effectué les réglages.
L'écran suivant apparait.

NOTE
- Lorsqu'un périhérique de stockage USB est relié à la borne USB TO DEVICE, vous pouvez stocker votre kit de batterie original sur les banques externes (« EXT-A » - « EXT-P ») ainsi que sur la banque utilisateur interne (« USR »).
5 Sélectionnez une banque et un numéro de kit de batterie en tant que destination à l'aide des touches [INC/YES], [DEC/NO] et du cadran de données.
6 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler l'opération de stockage, appuyez sur la touche [DEC/NO].

7 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter l'opération de stockage.
AVIS
- Le kit de batterieédité seraperduisousélectionnezunkit debatteriedifferentoumettezlinstrumenthors tension.Prenezsoonde stockerlesdonnéesdekitdebateriaindela mémoireinterne enappuyant sur la touche [ENTER/STORE]avantde sélectionnerun autrekit de batterie oudemettre l'instrumenthors tension.
- N'essayez jamais demettre l'instrument hors tension pendant l'enregistrement de données dans la mémoire morte Flash ROM (autrement dit, durant l'affichage du message « Please keep power on » (Veuillez laisser l'appareil sous tension)), au risque de corrompree voire de perdre toutes les données de kit de batterie utilisateur.
Selection d'un kit de batterie
[F1] PLAY
Les explications relatives à l'écran appelé via [DRUM KIT] [F1] PLAY sont décrites en page 30 du Guide rapide.
Réglage des paramètres de voix de batterie
[F2] VOICE
Les écrans appelés via les touches [F2] et [SF1] – [SF4] fournissant deux types d'indications : INPUT et SOURCE, qui s'affichent dans le coin supérieur gauche de l'écran. Dans ces écrans, appuyez sur la touche [SF5] pour faire basculer le type d'écran entre « INPUT » (ce qui signifie que les paramètres peuvent êtreédités pour chaque prise d'entrée de déclenchement) et « SOURCE » (ce qui implique que les paramètres sont modifiables pour chaque source d'entrée de déclenchement).
Affectation d'une voix de batterie au pad
[SF1] SELECT (Sélection)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, vous pouvez affecter un paramètre Voice Set (Jeu de voix) à chaque prise d'entrée de déclenchement. Si l'écran SOURCE est sélectionné, vous assignerez une voix de batterie à chacune des sources d'entrée de déclenchement du pad. En spécifique le réglage SOURCE sur MIDI dans l'écran SOURCE, vous attribuées la voix de batterie à chaque numéro de note MIDI. Ceci est fort commode pour utiliser la fonction Stack/Alternate (page 86).
NOTE
- Pour obtenir des informations sur les relations entre kits de batterie, voix de batterie, yeux de voix, sources d'entrée de déclenchement et prises d'entrée de déclenchement, reportez-vous en page 62.

Lorsque l'écran INPUT est appelé :
① INPUT
Déterminé la prise d'entrée de déclenchement (à laquelle le pad souhaïte est relié). Lorsque le paramètre Input Lock (Verrouillage de l'entrée) ⑤ est désactivié, vous pouvez également sélectionner la prise d'entrée de déclenchement en frappant sur le pad correspondant.
Réglages
snare, tom1, tom2, tom3, tom4, ride, crash1, crash2, hijat, kick, pad11, pad12, pad13, pad14, pad15
② Categorie Voice Set (Jeu de voix)
Determine la catégorie Voice Set.
Réglages
kick, snare, tom, cymbal, hihat, perc, efct
NOTE
- Dans l'écran INPUT (Entrée), un astérisque apparait lorsque la voix spécifié pour chaque source d'entrée de déclenchement est différente de cette qui est actuellément scéléctionnée dans Voice Set.
③ Numéro Voice Set (Jeu de voix)
Déterminé le numéro Voice Set inclus dans la catégorie Voice Set sélectionné en (2).
| Réglages | Reportez-vous à la liste des données fournie à part. |
④ [SF5] SOURCE
Appuyez sur la touche [SF5] pour faire basculer le type d'écran entre « INPUT » (ce qui signifie que les paramètres peuvent être éditions pour chaque prise d'entrée de déclenchement) et « SOURCE » (ce qui implique que les paramètres sont modifiables pour chaque source d'entrée de déclenchement).
⑤ [SF6] Input Lock (Verrouillage de l'entrée)
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction Input Lock. Lorsque le paramètre Input Lock est activé (l'indicateur [L] apparait dans le coin supérieur droit de l'écran), la prise d'entrée de déclenchement ① ne peut pas être modifiée, même en frappant sur un pad. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez régler les paramètres du pad actuellément sélectionné (relie à la prise d'entrée de déclenchement) tout en frappant sur d'autres pads.
![YAMAHA DTX900M - ⑤ [SF6] Input Lock (Verrouillage de l'entrée) - 1](/content/2020/04/115249/images/abde3925ac8bbe82fb520b0e57a0bc9f7083b71157e15ecb4558c6c1f804a539.jpg)
Lorsque I'écran SOURCE est appelé :
① SOURCE
Déterminé la source de l'entrée de déclenchement. Lorsque le paramètre Input Lock (5) est désactivié, vous pouvez également sélectionner la source d'entrée de déclenchement en frappant sur le pad correspondant.
| Réglages | Reportez-vous à la liste des sources d'entrée de déclenchement en page 61. Lorsque la valeur « MIDI » est sélectionnée, vous pouvez affecter la voix de batterie à chaque numéro de note MIDI. |
② Categorie de voix
Determine la catégorie de voix.
Déterminé le nombre de voix inclus dans la catégorie de voix sélectionnée en ②.
| Réglages | Reportez-vous à la Liste des données fournie à part. |
NOTE
- Vérifiez les réglages des fonctions Stack/Alternate lorsque l'indication « --- » est affichée, car dans ce cas, il est impossible de selectionner la catégorie et le nombre de voix (page 86 et 126).
④ [SF5] INPUT
Appuyez sur la touche [SF5] pour faire basculer le type d'écran entre « INPUT » (ce qui signifie que les paramètres peuvent être édités pour chaque prise d'entrée de déclenchement) et « SOURCE » (ce qui implique que les paramètres sont modifiables pour chaque source d'entrée de déclenchement).
⑤ [SF6] Input Lock
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction Input Lock. Lorsque le paramètre Input Lock est activé (l'indicateur [L] apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran), la source d'entrée de déclenchement ① ne peut pas être modifiée, même en frappant sur un pad. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous souhaitez régler le paramètre de la source d'entrée de déclenchement en cours tout en frappant sur les pads d'autres sources d'entrée de déclenchement.
Lorsque la valeur « MIDI » est sélectionnée comme SOURCE, l'écran suivant s'affiche.
![YAMAHA DTX900M - ⑤ [SF6] Input Lock - 1](/content/2020/04/115249/images/f624f4cd7e49c87eee2881240c1f97ef4a43004363f2cddb970f0ba1809eb69e.jpg)
① Numéro de note
Déterminé le numéro de note MIDI auquel vous pouze affecter la voix de batterie souhaïée.
Réglages
C#1-A#5
NOTE
- Les messages de note MIDI en provenance d'un périphérique MIDI externe peuvent également servir à régler ce paramètre. Une fois que la valeur est spécifiée via MIDI la fonction Input Lock permet de désactiver toute action de modification effectuee par inadvertance.
Réglage du volume, de l'accord et autres paramètres
[SF2] OUT-TUNE (Sortie-Accord)
Depuis cet écran, vous reglez les paramètres tels que le volume et l'accord. Cet écran comprend deux pages, Sélectionnables via les touches de curseur [< ] et [>]
La première page qui s'affiche lorsque l'écran INPUT est appelé :

La première page qui s'affiche lorsquel'écran SOURCE est appelé :

La page initiale qui s'affiche lorsque l'écran SOURCE est appelé et la valeur « MIDI » sélectionnée :

① Volume
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé le volume de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé le volume de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée. Vous reglez la balance de volume parmi les voix affectées aux pads en réglant ce paramètre.
Plage 0-127
② Tuning (Accord)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminée la hauteur de ton de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminée la hauteur de ton de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée. Le paramètre Tuning est régliable de manière affinée en centièmes de ton.
Plage -24.00- +24.00
(3) PAGE
Ceci apparait lorsqu'une autre page que la page actuellément seLECTIONnée est appelée. Servez vous des touches de curses [>] ou [<] pour appeler une autre page.
La seconde page qui s'affiche lorsque l'écran INPUT est appelé :

La seconde page qui s'affiche lorsque l'écran SOURCE est appelé :

④ RevSend (Reverb Send) (Envoi de réverbération)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé le niveau d'envoi de réverbération de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé le niveau d'envoi de réverbération de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage
0-127
⑤ ChoSend (Chorus Send) (Envoi de chaur)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé le niveau d'envoi de chêur de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé le niveau d'envoi de chêur de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage
0-127
VarSend (Transmission de variation)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé le niveau d'envoi de variation de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé le niveau d'envoi de variation de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage
0-127
⑦ Dry Level (Niveau de son pur)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé le niveau du son pur, non alteré, des signaux d'effets Reverb/ Chorus pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé le niveau du son pur, non alteré, des signaux d'effets Reverb/Chorus pour chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage
0-127
⑧ Pan (Balayage panoramaque)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminée la position de balayage panoramicique de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminée la position de panoramicique stéreo de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage
L63-C-R63
⑨ OutputSel (Output Select) (Sélection de la sortie)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminée la prise de sortie de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée qui sera transmise à un périhérique externe. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminée la prise de sortie de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée qui sera transmise au périhérique externe.
Réglages
L&R+ph (OUTPUT et PHONES), phones (PHONES), ind1&2 - ind5&6 (INDIVIDUAL OUTPUT 1 et 2 - 5 et 6), ind1 - ind6 (une des prises INDIVIDUAL OUTPUT), dryL&R (OUTPUT, effet non appliqué.)
NOTE
- Sur l'écran INPUT, un astérisque (*) apparaît lorsque la valeur spécifiée sur chaque source d'entrée de déclenchement est différente de ce paramètre.
Réglage de l'EQ et des paramètres de tonalité
[SF3] EQ-TONE (Egaliseur-Tonalité)
Depuis cet écran, vous pouvez régler les paramètres liés à l'EQ ainsi que les paramètres de tonalité tels que l'attaque et le relâchement. Cet écran comprend deux pages, sélectionnables via les touches de curseur [<] et [>] .
La première page qui s'affiche lorsque l'écran INPUT est appelé :

La première page qui s'affiche lorsquel l'écran SOURCE est appelé :

La page initiale qui s'affiche lorsque l'écran SOURCE est appelé et la valeur « MIDI » sélectionnée :

① Low Frequency (Basse fréquence)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé la fréquence centrale de la bande inférieure de l'EQ qui est attenuée ou renforcée pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé la fréquence centrale de la bande inférieure de l'EQ qui est attenuée ou renforcée pour chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage 50,1-2,00 k
② Low Gain (Gain basse fréquence)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) détermine le degré de renforcement ou d'atténuation appliqué à la bande inférieure de l'EQ pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre détermine le degré de renforcement ou d'atténuation appliqué à la bande inférieure de l'EQ pour chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage -32-+32
③ Mid Frequency (Fréquence moyenne)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé la fréquence centrale de la bande moyenne de l'EQ qui est attenuée ou renforcée pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé la fréquence centrale de la bande moyenne de l'EQ qui est attenuée ou renforcée pour chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage 139,7-10,1 k
④ Mid Gain (Gain moyenne fréquence)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé le degré de renforcement ou d'atténuation appliqué à la bande moyenne de l'EQ pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé le degré de renforcement ou d'atténuation appliqué à la bande moyenne de l'EQ pour chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage -32- +32
⑤ MID Q (Bande moyenne)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé la largeur de bandes de fréquences de la bande moyenne de l'EQ pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé la largeur de bandes de fréquences de la bande moyenne de l'EQ pour chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage 0-31
High Frequency (Haute fréquence)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé la fréquence centrale de la bande supérieure de l'EQ qui est attenuée ou renforcée pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé la fréquence centrale de la bande supérieure de l'EQ qui est attenuée ou renforcée pour chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage 503,8-14,0k
⑦ High Gain (Gain haute fréquence)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé le degré de renforcement ou d'atténuation appliqué à la bande supérieure de l'EQ pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé le degré de renforcement ou d'atténuation appliqué à la bande supérieure de l'EQ pour chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Plage -32- +32
(8) PAGE
Ceci apparait lorsqu'une autre page que la page actuellément seLECTIONnée est appelée. Servez vous des touches de curses [>] ou [<] pour appeler une autre page.
La seconde page qui s'affiche lorsque l'écran INPUT est appelé :

La seconde page qui s'affiche lorsque l'écran SOURCE est appelé :

Attack (Attaque)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé les temps d'attaque (à partir du moment où le pad est frappé jusqu'àu moment où le niveau maximal de volume est atteint) de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé les temps d'attaque de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
| Plage | -64 – +63 |
⑩ Decay (Chute)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé les temps de chute (rapidité de la chute de volume depuis le niveau d'attaque maximum) pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé les temps de chute de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
| Plage | -64 – +63 |
Release (Relachement)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé les temps de relâchement de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé les temps de relâchement de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
| Plage | -64 – +63 |
NOTE
- Ce paramètre est uniquement disponible lorsque le paramètre RcvKeyOff est régé sur « on ».
⑫ Filter (Filtre)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminée la fréquence de coupure du filtre passe-bas pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminée la fréquence de coupure du filtre passe-bas pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée.
| Plage | -64 – +63 |

Filtre passer-bas
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) détermine la résonance du filtre passe-bas pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé la résonance du filtre passe-bas pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Vous pouvez utiliser ce paramètre pour ajouter du caractère au son ou pour changer le son de manière plus spectaculaire.
| Plage | -64 – +63 |

Réglages d'autres paramètres
[SF4] OTHER (Autre)
Cet écran permet de régler les paramètres tels que Mono/ Poly et Alternate Group. Il comprend deux pages, Sélectionnables via les touches de scourer [<] et [>] .
La première page qui s'affiche lorsque l'écran INPUT est appelé :

La première page qui s'affiche lorsquel l'écran SOURCE est appelé :

La page initiale qui s'affiche lorsque l'écran SOURCE est appelé et la valeur « MIDI » sélectionnée :

① Mono/Poly
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre déterminé le mode de reproduction monophonique ou polyphonique pour chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé le mode de reproduction monophonique ou polyphonique pour chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque la valeur « Mono » est sélectionnée, le fait de frapper sur le même pad de manière repétée arrêté le son général par le coup précédent puis entraîne le même son à nouveau. Lorsque la valeur « Poly » est sélectionnée, cette restriction ne s'applique pas.
Réglages mono, poly
NOTE
- Sur l'écran INPUT, un astérisque (*) apparait lorsque la valeur spécifiée sur chaque source d'entrée de déclenchement est différente de ce paramètre.
② AltGroup (Alternate Group) (Groupe alternatif)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre déterminé le groupe alternatif auquel chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée est affectée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé le groupe alternatif auquel chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée est affectée.
Dans un kit de percussion acoustique réel, certainssons de batterie ne peuvent pas être joués en même temps.
C'est notamment le cas des cymbales charleston ouvertes et fermées. Vous pouvez empêcher la reproduction simultanée d'instruments de batterie en les attribuant au même groupe alternatif. Il est possible de définir jusqu'à 127 groupes alternatifs. Vous avez également la possibilité deLECTIONner « off » afin d'autoriser la reproduction simultanée de sons.
- En ce qui concerne les voix de batterie affectées au même numéro (1 - 124) de groupe alternatif, seul l'une de ces voix est reproductive selon la priorité du dernier coup frappé. Pour les voix de batterie affectées aux valeurs « HHOpen » et « HHClose», une règle spéciale (ci-dessous) s'applique.
- La reproduction de la voix affectee à « HHOpen » n'arrête pas le son de la voix affectee à « HHOpen » ou « HHClose ». L'exécution de la voix attribuée à « HHClose » entraine l'arrêt du son de la voix affectée à « HHOpen »
- Sur l'écran INPUT, un astérisque (*) apparait lorsque la valeur spécifiée sur chaque source d'entrée de déclenchement est différente de ce paramètre.
③ RcvKeyOff (Receive Key Off) (Réception de désactivation de note)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre déterminée la réponse de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée aux messages de désactivation de note MIDI. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminée la réponse de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée aux messages de désactivation de note MIDI. Ce paramètre est normalément régle sur « off » puisque les sons de bon nombre de voix de batterie chutent naturellement et s'arrêtent sans qu'il y ait lieu de recourir aux messages de désactivation de note. Ce paramètre doit être régle sur « on » lorsque la voix de batterie actuellesment sélectionnée est dotée d'un son maintenu, sans déclin, de sorte que vous puissiez arrêter le son en envoyant des messages de désactivation de note MIDI au générateur de sons interne. La synchronisation du message de désactivation de note MIDI transmis au générateur de sons interne est déterminée par le paramètre Gate Time (Temps de gate) dans l'écran STK/ALT. Vous pouvez également utiliser le paramètre Hold Mode (Mode maintainien) pour commander les messages de désactivation de note MIDI (page 94).
Réglages off, on
NOTE
- Sur l'écran INPUT, un astérisque (*) apparait lorsque la valeur spécifiée sur chaque source d'entrée de déclenchement est différente de ce paramètre.
④ PAGE
Ceci apparait lorsqu'une autre page que la page actuellément seLECTIONnée est appelée. Servez vous des touches de curses [>] ou [<] pour appeler une autre page.
La seconde page qui s'affiche lorsque l'écran INPUT est appelé :

La seconde page qui s'affiche lorsque l'écran SOURCE est appelé :

⑤ VelSensDpt (Velocity Sensitivity Depth) (Profondeur de la sensibilité à la velocité)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé le degré de réactivité du volume resultant de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée à votre force de frappe sur le pad. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre déterminé le degré de réactivité du volume resultant de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée à votre force de frappe sur le pad Plus la valeur est élevée, plus le volume change en réponse à votre force de frappe ( comme illustré ci-dessous).
Lorsque le paramètre VelSensOfs ci-dessous est réglé sur 64 :

⑥ VelSensOfs (Velocity Sensitivity Offset) (Décalage de la sensibilité à la velocité)
Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre (pour lequel la valeur est indiquée dans l'icone de bouton) déterminé l'impact de la velocité de jeu sur chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée sur la velocité réalisante réelle. Lorsque l'écran SOURCE est appelé ce paramètre déterminé l'impact de la velocité de jeu sur chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée sur la velocité réalisante réelle. Vous pouvez augmenter ou réduire toutes les velocités de la même valeur, ce qui vous permet de compenser automatiquement une force de jeu trop importante ou trop faible. Si le résultat est égal ou inférieur à 0, la valeur sera réglée sur 0. Si le résultat est supérieur à 127, la valeur sera réglée sur 127.

Lorsque Depth (ci-dessus) = 64 et Offset = 32

Lorsque Depth (ci-dessus) = 64 et Offset = 96

Lorsque Depth (ci-dessus) = 64 et Offset = 64
⑦ SliderSel (Slider Select) ( Sélection de curseur) Lorsque l'écran INPUT est appelé, ce paramètre spécifique le curseur avec lequel vous pouvez régler le volume de chaque prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsque l'écran SOURCE est appelé, ce paramètre spécifique le curseur avec lequel vous pouvez régler le volume de chaque source d'entrée de déclenchement sélectionnée.
Réglages
kick, snare, tom, cymbal, hihat, misc
Programmingdes fonctions Stack/Alternate
[F3] STK/ALT
La fonction Stack permet de jouer plusieurs voix de batterie simultanement, en frappant uniquement sur un seul pad, alors que la fonction Alternate autorise la reproduction de différentes voix de batterie de manière alternative.
En outre, la fonction Stack execute les accords à l'aide de voix en hauteur (appelez « voix normales » sur les synthétiseurs Yamaha) qu'il est possible de selectionner en reglant le parametre CH (canal MIDI) sur un nombre différent de 10 (ce canal est normalement utilisé par le DTX900 pour jouer la voix de batterie) puis en affectant le numero de voix au canal correspondant dans l'écran appelé via [F6] OTHER [SF3] MIDI.
Il convient de noter que les paramètres Stack/Alternate sont définis pour chaque source d'entrée de déclenchement séparément.
NOTE
- Sur le générateur de sons interne du DTX900, le canal MIDI 10 est exclusivement dédié aux voix de batterie. Les messages MIDI générés par cette performance à la batterie sont transmis au générateur de sons interne via le canal MIDI 10.
Programmation des fonctions Stack/ Alternate

Lorsque le curseur est positionné sur la colonne STEP (Pas):
① SOURCE (Source d'entrée de déclenchement)
Déterminé la source d'entrée de déclenchement qui décline la fonction Stack/Alternate. Vous pouvez changer la source d'entrée de déclenchement en frappant sur le pad correspondant lorsque la fonction Input Lock est désactivée.
| Réglages | Reportez-vous à la page 61. |
② STEP (Pas)
Déterminé le nombre de pas de la fonction Alternate. Seul le pas 001 est préprogrammé dans la plupart des kits de batterie préseLECTIONnés. Il indique que la fonction Stack/Alternate n'est pas utilisé.
Par exemple, les lignes « 001 » sous STEP font reférence au programme lorsque vous frappez sur le pad pour la première fois. Les lignes « 002 » sous STEP indiquent le programme lorsque vous frappez sur le pad pour la deuxième fois. Il en va de même pour le reste des numérios tels que « 003 » et « 004 » Lorsque le numéro du pas existant change, la ligne correspondant au nouveau numéro de pas clignote. Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour corriger le numéro de pas et arreter le clignotement.
| Réglages | 001 – 100 |
Appuyez sur cette touche pour insérer un nouveau pas sur l'emplacement actuel du curseur et augmentez les nombres de tous les pas déjà programmés après l'emplacement du curseur d'une seule unité (1).
④ [SF2] ADD (Ajout)
Appuyez sur cette touche pour ajouter un nouveau pas représentant un numéro équivalent à celui qui est situé sur l'emplacement actuel du curseur sans affecter les numeros des autres pas.
NOTE
- Il est possible d'entreur un total de 100 événements pour chaque source d'entrée de déclenchement (500 événements pour chaque kit de batterie). Un message d'erreur apparait lorsque vous essayez d'entreur un nombre de pas supérieur à la limite autorisée.
⑤ [SF3] DELETE (Supprimer)
Appuyez sur cette touche pour supprimer le pas situé à l'emplacement actuel du curseur. Si le numéro de pas s'efface lors de la suppression d'un pas donné, les numérores de tous les pas déjà programmés et situés après l'emplacement du curseur seront diminués d'une unité (1).
Appuyez sur cette touche pour effacer le pas situé à l'emplacement actuel du curseur sans affecter les numérodes autres pas.
Appuyez sur cette touche afin d'appeler l'écran utilisé pour entrer le programme Stack en jouant sur le clavier MIDI externe relié au connecteur MIDI IN. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 87.
[SF6] Input Lock (Verrouillage de l'entrée)
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction Input Lock. Lorsque le paramètre Input Lock est activé (l'indicateur [L] apparait dans le coin supérieur droit de l'écran), la prise d'entrée de déclenchement ① ne peut pas être modifiée, même en frappant sur un pad. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez régler les paramètres du pad actuellément sélectionné (relie à la prise d'entrée de déclenchement) tout en frappant sur d'autres pads.
![YAMAHA DTX900M - [SF6] Input Lock (Verrouillage de l'entrée) - 1](/content/2020/04/115249/images/6335a53cfc29711525b298e2635b616f42bd9ccfcc5e18dd4250b41e40e978fa.jpg)
La première page qui s'affiche lorsque le curseur n'est pas situé sur la colonne STEP :
① CH (Canal MIDI)
Déterminé le canal MIDI. Lorsqu'il est réglé par défaut, ce paramètre est spécifique sur 10, le numéro normalement utilisé pour la voix de batterie. Si vous souhaitez reproductive une voix en hauteur, vous spécifierez ce paramètre sur un numéro différent de 10.
| Réglages | 1 – 16 |
NOTE
- Vous pouvez affecter la voix à chacun des canaux MIDI 1 - 16 sur l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F6] OTHER → [SF3] MIDI. Ce réglage peut s'effectuer sur chaque kit de batterie séparément.
② NOTE
Determine le numero de note MIDI du pas correspondant.
| Réglages | off, C#-2 - G8 |
NOTE
Pour les détails sur la relation entre les voix de batterie et les numérores de note MIDI, reportez-vous en page 62.
③ GATETIME (Durée du gate)
Déterminé le temps de gate (longueur de la note à partir de l'instant où vous.frappez sur le pad jusqu'au moment ou la désactivation de note correspondante est transmise au bloc de générateur de sons). En réalité,eci déterminé la durée du son résultat.
| Plage | 0.0s – 9.9s |
④ [SF3] ALL (Tout)
En ce qui concerne les paramètres CH, NOTE, GATE TIME et VELOCITY LIMIT (Limite de velocité), vous pouvez changer les valeurs actuelles de tous les pas en maintainant cette touche enforcée tout en utilisant le cadran de données ainsi que les touches [INC/DEC] et [DEC/NO].
⑤ [SF4] STEP (Pas)
En ce qui concerne les paramètres CH, NOTE, GATE TIME et VELOCITY LIMIT, vous pouvez changer les valeurs des numéroes de pas actuels en maintainant cette touche enforcée tout en utilisant le cadran de données ainsi que les touches [INC/DEC] et [DEC/NO].
(6) (page)
Ceci apparait lorsqu'une autre page que la page actuellément seLECTIONnée est appelée. Servez vous des touches de curses [>] ou [<] pour appeler une autre page.

Deuxieme page :
① VELOCITY LIMIT
Déterminé les valeurs minimale et maximale de la plage de velocité à laquelle la voix de batterie retentit. La voix de batterie retentit uniquement lorsque vous frappez sur le pad à des velocités comprises dans la plage spécifique ici.
Exemple de programme de la fonction Stack/Alternate
| Plage | 0 – 127 |
Exemple de programme Stack/Alternate
Voici un exemple d'utilisation des fonctions Stack/Alternate. Dans cet exemple, un coup frappé sur le pad une seule fois produit un accord en C major. Un deuxième coup sur le pad génére un accord en G major et un troisième un accord en C major à nouveau.


Step 002 (Pas 002)
Le programme destiné à frapper le pad pour la deuxième fois.



Step 003 (Pas 003)
Le programme destiné à frapper le pad pour la troisième fois.


Pour creer le programme ci-dessus, suivez la procEDURE décrite ci-après.
7 Appuyez sur la touche [F6] OTHER (Autre) suivie par la touche [SF3] MIDI pour appeler l'écran MIDI, qui vous permet de spécifique les réglages du générateur dessons pour chacun des 16 canaux MIDI.
2 Positionnez le curseur sur le canal 11.
3 Déplacez le curseur vers le bas jusqu'à la ligne TRANSMIT, puis spécifiez le paramètre TRANSMIT (Transmission) du canal 11 sur « ALL » ou « PC »

4 Déplacez le curseur vers le bas à nouveau et réglez les paramètres VCE NUM, BANK MSB et BANK LSB, qui déterminent le numéro de programme de voix.
Pour obtenir la liste complète des voix disponibles, reportez-vous à la brochure Liste des données.

5 Appelez l'écran Stack/Alternate à nouveau en appuyant sur la touche [F3] STK/ALT.
6 Creez le programme tel qu'indiquedans l'illustration ci-dessus.
Entrez les valeurs appropriées indiquées dans l'illustration de l'exemple de programme en haut de cette section en vous aidant des touches [INC/YES], [DEC/NO] et du cadran de données. (Vous pouvez également entre les notes directement à partir d'un clavier MIDI; reportez-vous pour cela à la section « Programmation de la fonction Stack à partir d'un clavier MIDI externe » ci-dessous.)
7 Testez le programme Stack/Alternate nouvellement créé en frappant sur le pad autant de fois qu'il est indiqué par le numéro de pas.
8 Stockez les réglages sous forme de kit de batterie utiliser en appuyant sur la touche [ENTER/STORE].
Programmation de la fonction Stack à partir d'un clavier MIDI externe
Vou puez entre des événements de note à partir d'un clavier MIDI externe relié au connecteur MIDI IN du DTX900. Ceci vous permet de jourer les accords et les notes de manière aïée en les saississant directement dans le programme Stack.
1 Connectez une extrémité du cable MIDI au connecteur MIDI OUT du clavier MIDI et l'autre extrémité au connecteur MIDI IN du DTX900.
2 Sur le clavier MIDI, effectuez les réglages appropriés de sorte que le connecteur MIDI soit activé.
Si le clavier MIDI est équipé d'une borne USB TO HOST, vous devrez activer l'opération MIDI manuellement, selon les réglages des paramètres MIDI de votre clavier. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi du clavier MIDI concerné.
3 Sur le DTX900, réglez le paramètre MIDI IN/OUT (Entrée/sortinge MIDI) de sorte à activer l'opération MIDI.
Depuis l'écran appelé via [UTILITY] [F5] MIDI [SF3] OTHER, réglez le paramètre MIDI IN/OUT sur MIDI.
4 Appelez l'écran Stack/Alternate à nouveau en appuyant sur la touche [F3] STK/ALT.
5 Appuyez sur la touche [SF5] CHORD pour appeler l'écran Chord (Accord).
Cet écran permet de receivevoir les événements de note MIDI depuis un périhérique MIDI externe puis d'appliquer ceux-ci au programme Stack/Alternate en cours.
6 Spécifiez un numéro de pas à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
7 Jouez au clavier MIDI.
Les notes que vous jouez au clavier MIDI (en même temps que le canal MIDI correspondant) apparait à l'écran.

8 Appuyez sur la touche [F6] OK pour appliquer les notes reçues au programme Stack/Alternate.
Si vous ne poulez pas appliquer au programme les notes reçues, vous appuierez sur la touche [F5] CANCEL pour revenir sur l'écran d'origine.
9 Repetez les étapes 6 à 8 selon les besoin.
10 Stockez les réglages sous forme de kit de batterie utiliser en appuyant sur la touche [ENTER/STORE].
Réglages d'effets
[F4] EFFECT
Depuis les écrans appelés via la touche [F4] EFFECT, il est possible de régler les paramètres liés aux effets relatifs au kit de batterie actuellement sélectionné. En mode Drum Kit, vous spécifie les paramètres des effets Reverb, Chorus et Variation. Les effets Reverb et Chorus s'appliquent au son d'ensemble du DTX900 ainsi que du kit de batterie alors que les effets Variation ne touchent que le son du kit de batterie. Pour plus de détails sur la structure des effets, reportez-vous à la page 68.
Réglages des connexions d'effets
Cet écran vous présente une vue d'ensemble instantanée du routage des effets et de leurs commandes détaillées.

① Variation Effect Category (Catégorie d'effet de variation)
Déterminé la catégorie d'effet de variation.
| Régliages | Vous trouvrez les détails relatifs auxcatégiories et types d'effets à la page 70. |
② Variation Effect Type (Type d'effet de variation)
Determine le type d'effet de variation.
| Réglages | Vous trouverez les détails relatifs auxcatégories et types d'effets à la page 70. |
③ Chorus Effect Category (Catégorie d'effet de cœur)
Determine la catégorie d'effet de chaleur.
| Réglages | Vous trouvrez les détails relatifs auxcatégories et types d'effets à la page 70. |
④ Chorus Effect Type (Type d'effet de chôeur)
Determine le type d'effet de cheur.
| Réglages | Vous trouvrez les détails relatifs auxcatégories et types d'effets à la page 70. |
⑤ Reverb Effect Type (Type d'effect de réverbération)
Déterminé le type d'effet de réverbération. Il n'est pas nécessaire de selectionner Reverb Effect Category car les types d'effets du bloc Reverb ne sont pas répartis en plusieurs catégories.
| Régliages | Vous trouverez les détails relatifs auxcatégiories et types d'effets à la page 70. |
(6) Variation Return (Niveau de return de variation)
Déterminé le niveau de return de l'effet de variation.
| Plage | 0 – 127 |
⑦ Variation To Chorus (Envoi de variation vers choeur)
Déterminé le niveau de transmission du signal envoyé par l'effet de variation à l'effet de chêur.
| Plage | 0 – 127 |
Variation To Reverb (Envoi de variation vers réverbération)
Déterminé le niveau de transmission du signal envoyé par l'effet de variation à l'effet de réverbération.
| Plage | 0 – 127 |
Variation Pan (Balayage panoramicique de variation)
Déterminé la position de balayage panoramicque du son de l'effet de variation.
| Plage | L63 (extreme gauche) – C (centre) – R63 (extreme droite) |
⑩ Chorus Return (Niveau retour chœur)
Définit le niveau de return de l'effet de chêur.
| Plage | 0 – 127 |
⑪ Chorus To Reverb (Envoi cheur vers réverbération)
Déterminé le niveau de transmission du signal envoyé depuis l'effet de chaleur vers l'effet de réverbération.
| Plage | 0 – 127 |
⑫ Chorus Pan (Balayage panoramicque de chêur)
Déterminé la position de balayage panoramicque du son de l'effet de chêur.
| Plage | L63 (extreme gauche) – C (centre) – R63 (extreme droite) |
⑬ Reverb Return (Niveau de return de réverbération)
Déterminé le niveau de return de l'effet de réverbération.
| Plage | 0 – 127 |
14 Reverb Pan (Balayage panoramaque de réverbération)
Déterminé la position de balayage panoramicique du son de l'effet de réverbération.
| Plage | L63 (extreme gauche) – C (centre) – R63 (extreme droite) |
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation/désactivation des trois blocs d'effets (Reverb, Chorus et Variation).
Lorsque la fonction Bypass est désactivée (l'indication BYPASS s'affiche en blanc sur fond noir), les effets de réverbération, de chêur et de variation s'appliquent au son du kit de batterie. Lorsque la fonction Bypass est activée (l'indication BYPASS s'affiche en blanc sur fond noir), l'un ou deux de ces effets voire les trois effets sont ignorés par le son du kit de batterie. L'encadré entourant le bloc d'effets contourés (soit C: VAR, C: CHO et REV) est indiqué par une ligne en pointillés alors que l'encadré entourant le bloc d'effets non contourné est signalé par un trait solide.

Réglages des effets de variation
[SF2] VAR
① Category (Categorié)
② Type
Correspond aux éléments ① et ② de l'écran [SF1] CONNECT. Vous pouvez selectionner le type d'effect de variation depuis la colonne Type. S'il vous est difficile de trouver le type d'effet souhaite, vous devrez selectionner d'abord l'objet Category puis l'objet Type.
| Régliages | Vous trouverez les détails relatifs auxcatégiories et types d'effets à la page 70. |
③ Preset (Préselection)
Vous pouvez régler différents paramètres afin de modifier l'impact du type d'effet sélectionné sur le son. Ce paramètre vous permet d'appeler les réglages préprogrammés de ces paramètres d'effet.
| Réglages | Reportez-vous à la Liste des données fournie à part. |
(4) Paramètres d'effets
Le nombre de paramètres et de valeurs disponibles varie en fonction du type d'effet actuellément sélectionné. Reportez-vous à la page 72 pour plus de détails sur les paramètres d'effets. Pour les informations détaillées sur les paramètres de chaque type d'effet, reportez-vous à la Liste des données fournie séparation.
(5) PAGE
Ceci apparait lorsqu'une autre page que la page actuellément sélectionnée est appelée. Servez vous des touches de curses [>] ou [<] pour appeler une autre page.
(6) [SF5] BYPASS
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation/désactivation du contournement de l'effet de variation.
Lorsque la fonction Bypass est désactivée (l'indication BYPASS s'affiche en blanc sur fond noir), l'effect de variation s'applique au son du kit de batterie. Lorsque la fonction Bypass est activée (l'indication BYPASS s'affiche en blanc sur fond noir), l'effect de variation ne s'applique pas au son du kit de batterie.

Réglages des effets de réverbération
[SF3] REVERB (Réverbération)
① Type
Correspond à l'objet ⑤ de l'écran [SF1] CONNECT. Vous pouvez selectionner le type d'effect de réverbération depuis la colonne Type.
| Réglages | Vous trouvrez les détails relatifs auxcatégories et types d'effets à la page 70. |
② Preset
Vous pouvez régler différents paramètres afin de modifier l'impact du type d'effet sélectionné sur le son. Ce paramètre vous permet d'appeler les réglages préprogrammés de ces paramètres d'effet.
Réglages
Reportez-vous à la Liste des données fournie à part.
(3) Paramètres d'effet
Le nombre de paramètres et de valeurs disponibles varie en fonction du type d'effet actuellément sélectionné. Reportez-vous à la page 72 pour plus de détails sur les paramètres d'effets. Pour les informations détaillées sur les paramètres de chaque type d'effet, reportez-vous à la Liste des données fournie séparation.
(4) PAGEN
Ceci apparait lorsqu'une autre page que la page actuellément seLECTIONnée est appelée. Servez-vous des touches de curses [>] ou [<] pour appeler une autre page.
⑤ [SF5] BYPASS
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation/désactivation du contournement de l'effet de réverbération.
Lorsque la fonction Bypass est désactivée (l'indication BYPASS s'affiche en blanc sur fond noir), l'effet de réverbération s'applique au son du kit de batterie. Lorsque la fonction Bypass est activée (l'indication BYPASS s'affiche en blanc sur fond noir), l'effet de réverbération ne s'applique pas au son du kit de batterie.
Réglages des effets de chaleur
[SF4] CHORUS (Choeur)

① Category
② Type
Correspond aux éléments ③ et ④ de l'écran [SF1] CONNECT. Vous pouvez selectionner le type d'effect de chêur depuis la colonne Type. S'il vous est difficile de trouver le type d'effet souhaité, vous devrez selectionner d'abord l'objet Category puis l'objet Type.
| Réglages | Vous trouvrez les détails relatifs aux catégories et types d'effets à la page 70. |
③ Preset
Vous pouvez régler différents paramètres afin de modifier l'impact du type d'effet sélectionné sur le son. Ce paramètre vous permet d'appeler les réglages préprogrammés de ces paramètres d'effet.
| Réglages | Reportez-vous à la Liste des données fournie à part. |
(4) Paramètres d'effets
Le nombre de paramètres et de valeurs disponibles varie en fonction du type d'effet actuellément sélectionné. Reportez-vous à la page 72 pour plus de détails sur les paramètres d'effets. Pour les informations détaillées sur les paramètres de chaque type d'effet, reportez-vous à la Liste des données fournie séparation.
(5) PAGE
Ceci apparait lorsqu'une autre page que la page actuellément seLECTIONnée est appelée. Servez-vous des touches de curses [>] ou [<] pour appeler une autre page.
⑥ [SF5] BYPASS
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation/désactivation du contournement de l'effet de chêur.
Lorsque la fonction Bypass est désactivée (l'indication BYPASS s'affiche en blanc sur fond noir), l'effect de chêur s'applique au son du kit de batterie. Lorsque la fonction Bypass est activée (l'indication BYPASS s'affiche en blanc sur fond noir), l'effect de chêur ne s'applique pas au son du kit de batterie.
Réglages de pad
[F5] PAD
Affectation d'une fonction au contrôleur de pad
[SF1] PADCTRL (Contrôleur de pad)
Depuis cet écran, vous pouvez affecter une fonction au contrôleur de pad dont sont équipées les unités TP100 et XP120SD.

① INPUT (Prise d'entrée de déclenchement)
Déterminé la prise d'entrée de déclenchement (equivalente au pad relié) à éditer. Notez que ce paramètre ne peut être spécifique que pour chaque prise d'entrée de déclenchement séparément.
| Réglages | snare, tom1, tom2, tom3, tom4, ride, crash1, crash2, hihat, kick, pad11, pad12, pad13, pad14, pad15 |
② Pad Controller Type (Type de contrôle de pad)
Determine la fonction affectée au contrôleur de pad pour le pad connecté à la prise d'entrée de déclenchement spécifique en ①.
off Aucune fonction n'est affectee au contrôle de pad.
snares Tournez le contrôleur de pad pour spécifier le degré d'intensité du paramètre de bruits incisifs ainsi que son étendue ou pour déterminer les paramètres Snares On/Off (Activation/désactivation de timbre) et Snares Adjust (Ajustement de timbre) à l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F5] PAD → [SF2] SNARES. Tournez le contrôleur de pad vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de perdre progressivement l'effect de bruits incisifs, puis verrouillez la commande. Le fait de tourner le pad de commande vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) entraîne le resserrement de l'effect de bruit. Si l'effet de bruits incisifs est déverrouillé, vous tournerez le contrôleur de pad vers la droite afin de le verrouiller.
tuning Le contrôleur de pad règle l'accord de la voix de batterie ou ajusté les paramètres Tuning sur l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF2] OUT-TUNE.
Tournez le contrôleur de pad vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la hauteur de ton. Tournez-le au contraire vers la droite, dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la hauteur de ton.
tempo Le contrôleur de pad rgle le tempo de la reproduction de morceau ou le son de clic de métronome. L'écran DEL affiche le tempo de morceau ou de son de clicpendant que vous tournez le contrôleur de pad.
filter Le contrôleur de pad règle les caractéristiques de tonalité de la voix de batterie ou ajuste les paramètres Filter sur l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF3] EQ-TONE. Tournez le contrôleur de pad vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, afin d'étouffer ou d'assombrir le son de la voix de batterie. Tournez le contrôleur de pad vers la droite, dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'éclaircir le son de la voix de batterie.
voice Tournez le contrôleur de pad pour regler I'etat d'activation/désactivation des paramètres de bruits incisifs et de timbre dans l'écran appelé via [DRUM KIT] [F5] PAD [SF2] SNARES. Tournez le contrôleur de pad vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour déverrouiller l'effect de bruits incisifs et désactiver les paramètres d'activation/désactivation de la fonction Snares. Tournez le contrôleur de pad vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour verrouiller l'effect de bruits incisifs ou activer les paramètres d'activation/désactivation de la fonction Snares.
NOTE
- Le réglage initial par défaut du paramètre Pad Controller Type varie selon le kit de batterie utilisé.
- La valeur disponible ci-dessus diffère en fonction de la prise d'entrée de déclenchement sélectionnée. Par exemple, les valeurs « snares » et « voce » ne sont disponibles que lorsque l'entrée INPUT (prise d'entrée de déclenchement) est spécifiée sur « snare »
③ [SF6] Input Lock
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction Input Lock. Lorsque le paramètre Input Lock est activé (l'indicateur [L] apparait dans le coin supérieur droit de l'écran), la prise d'entrée de déclenchement ① ne peut pas être modifiée, même en frappant sur un pad. Cette fonction est utilis时候 que vous souhaitez régler les paramètres du pad actuellement sélectionné (relié à la prise d'entrée de déclenchement) tout en frappant sur d'autres pads.
Réglages de bruits incisifs
Depuis cet écran, vous ajustez les paramètres liés à l'effet de bruits incisifs du pad pour caisse claire relié à la prise SNARE. Ces paramètres sont également réglibres à partir du contrôleur de pad relatif au pad pour batterie connecté à la prise SNARE. Gardez à l'esprit que les réglages de cet écran sont disponibles uniquement pour le pad de batterie branché à la prise SNARE.

① Snares On/Off
Déterminé l'état de l'effet de bruits incisifs. Lorsque le réglage est activé (« on »), l'effet de bruits incisifs est verrouillé. Lorsqu'il est désactivé (« off »), l'effet est déverrouillé.
Réglages off, on
② Snares Adjust (Réglage de timbre)
Déterminé le degré auquel l'effet de bruits incisifs est « étiré ». Réglez ce paramètre sur « 1 » afin de desserrer l'effet de bruits incisifs. Plus la valeur est élevé plus l'étirement est compré.
| Plage | 1 – 24 |
NOTE
- Le réglage de ce paramètre modifier les valeurs « snareHd » et « snareOp » du paramètre Decay (Chute) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] -> [F2] VOICE -> [SF3] EQ-TONE.
③ Snare Buzz (Bourdonnement de timbre)
Déterminé si l'effet de bruits incisifs résonne avec le son de grosse caisse ou de tom. Lorsqu'il est spécifique « on », l'effet de bruits incisifs résonne avec le son de grosse caisse ou de tom.
| Réglages | off, 1 – 5 |
Réglages de Pad Song (Morceau de pad)
[SF3] PADSONG (Morceau de pad)
Depuis cet écran, vous pouvez régler les paramètres liés à la fonction Pad Song pour chaque source d'entrée de déclenchement. La fonction Pad Song vous autorise à reproductive un morceau en frappant sur le pad au lieu d'appu sur la touche [▶/■]. Un morceau est affecté à une seule sous d'entrée de déclenchement et il est possible de régler au total quatre morceaux de pad.
![YAMAHA DTX900M - [SF3] PADSONG (Morceau de pad) - 1](/content/2020/04/115249/images/e9d289426fb5b10fdbf30b52cc1f1f172a545dea7a7ab9628ca6df3835947274.jpg)
① SOURCE (Source d'entrée de déclenchement)
Déterminé la source d'entrée de déclenchement à laquelle vous souhaitez affecter le morceau de pad. Vous pouvez changer la source d'entrée de déclenchement en frappant sur le pad correspondant lorsque la fonction Input Lock est désactivée.
Réglages
Reportez-vous à la Liste des sources d'entrée de déclenchement en page 61.
② Pad Song (Morceau de pad)
Déterminé si la fonction Pad Song est affectée ou non à la source d'entrée de déclenchement sélectionnée. Lorsqu'elle est réglée sur « on», la source d'entrée de déclenchement peut servir à lancer la reproduction du morceau spécifique plus loin. En cas de réglage sur « off», les paramètres restants ci-dessous ne peuvent pas été régles.
| Réglages | off, on |
NOTE
- Vous pouvez reproductive un total de quatre morceaux de pads à partir d'un seul kit de batterie. Si vous ave déjà spécifique quatre morceaux de pad pour autres sources d'entrée de déclenchement, le paramètre suivant en ③ - ⑤ ne pourrait pas être spécifique et l'indication « — — » s'affichera à l'écran.
③ Song No (Numéro de morceau)
Déterminé le numéro de morceau lorsque la fonction Pad Song est activée (« on »). Vous pouvez lancer la reproduction du morceau spécifique ici en frappant sur le pad correspondant à la source d'entrée de déclenchement. Lorsque la fonction Pad Song est désactivée (« off »), il est impossible de régler ce paramètre.
| Réglages | PRE: 01 - 87, USR: 01 - 50 |
④ Repeat (Répétition)
Déterminé si le morceau est produit de manière répétée ou non. Lorsque la fonction est activée (« on »), le morceau lancé par une frappe sur le pad se produit de manière répétée. Lorsque la fonction est désactivée (« off »), la reproduction de morceau s'arrête automatiquement à la fin du morceau.
| Réglages | off, on |
⑤ Mode
Déterminé la manière dont la reproduction de morceau réagit à votre force de frappe sur le pad. Lorsque la valeur « play » est sélectionnée, les coups frappés sur le pad entraînant le démarrage ou l'arrêt du morceau spécifique. Lorsque la valeur « chase » est可以选择, les frappes sur le pad provoquent la reproduction d'une seule mesure du morceau spécifique.
Lorsque la valeur « cutoff » est seLECTIONnée, un coup donné au pad arrêté les morceaux entamés en frappant sur d'autres pads (pour lesquels le paramètre Mode est également réglé sur « cutoff » et redémarre le morceau spécifique. Il faut frapper sur le pad à nouveau pour arrêter le morceau spécifique. Gardez à l'esprit qu'un seul morceau uniquement peut se reproduce à partir de tous les morceaux de pad pour lesquels le paramètre Mode est spécifique sur « cutoff »).
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran indiquant les réglages de la fonction Pad Song.

NOTE
- La fonction Pad Song se produit selon le tempo spécifique en mode Song ou Click. Le DTX900 dispose d'une seule valeur de tempo.
- Gardez à l'esprit que le fait de frapper le pad trop doucement risque de ne pas déclencher le morceau de pad. Assurez-vous de frapper le pad plus rigoureusement qu'il n'est indiqué par un niveau spécifique.
- Si la fonction Pad (susceptible d'être paramétrée dans l'écran appelé via [UTILITY] [F2] PAD [SF2] PADFUNC) et la fonction Pad Song sont toutes deux affectées à la source d'entrée de déclenchement, le réglage Pad Song sera annulé.
- Un son inattendu peut se produit en fonction des morceaux de pad et du morneau normal selectionnés. Ceci s'explain par le fait que chaque morneau peut transmettre différentes configurations au générateur de sons internes via le même canal MIDI. Si vous comptez recourir à deux ou plusieurs morceaux en même temps, vous devrez vous assurer que les canaux MIDI utilisés pour les morceaux sont tous régles sur des valeurs différentes.
Réglages des signaux de déclenchement
[SF4] TRIGGER (Déclencheur)
Depuis cet écran, vous reglez les paramètres qui déterminent le mode de réponse du DTX900 au signal de déclenchement pour chaque source d'entrée de déclenchement. Cet écran est composé de deux pages.


① SOURCE (Source d'entrée de déclenchement)
Déterminé la source d'entrée de déclenchement à éditer.
Vous pouvez changer la source d'entrée de déclenchement en frappant sur le pad correspondant lorsque la fonction Input Lock est désactivée.
| Réglages | Reportez-vous à la liste des sources d'entrée de déclenchement en page 61. |
(2) TrigLink (Trigger Link) (Liaison de déclenchement)
Lorsqu'une valeur autre que « off » est sélectionnée ici, différentes sources d'entrée de déclenchement (sur un même pad) peuvent générer simultanément des signaux de déclenchement en réponse à une simple frappe sur une source d'entrée de déclenchement donnée. Gardez à l'esprit que les valeurs disponibles (pour les sources d'entrée de déclenchement) varient selon la source d'entrée de déclenchement spécifique en ①.
Réglages off, head, rim1, rim2, rim1&2, bow, pad11
NOTE
- Lorsque le réglage SOURCE est spécifique sur « hhFtCl», « hhSplsh » ou « pad11 », le paramètre Trigger Link est indisponible.
③ TrigVelocity (Trigger Velocity) (Velocité de déclenchement)
Déterminé la valeur de velocité généraee par les frappes sur le pad correspondant au réglage SOURCE spécifique en ①. Lorsque la valeur « variable » est sélectionnée, la valeur de velocité est déterminée par toute force de frappe. Lorsqu'une valeur comprende entre « 1 » - « 127 » est sélectionnée, la valeur correspondante est utilisée pour la velocité independamment de toute force de frappe.
Réglages variable, 1-127
(4) PAGE
Ceci apparait lorsqu'une autre page que la page actuellément seLECTIONnée est appelée. Servez-vous des touches de curses [>] ou [<] pour appeler une autre page.
⑤ [SF6] Input Lock
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction Input Lock. Lorsque le paramètre Input Lock est activé (l'indicateur [L] apparait dans le coin supérieur droit de l'écran), la prise d'entrée de déclenchement ① ne peut pas être modifiée, même en frappant sur un pad. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez régler les paramètres du pad actuellément sélectionné (relie à la prise d'entrée de déclenchement) tout en frappant sur d'autres pads.
(6) TrigAltGroup (Trigger Alternate Group) (Groupe alternatif de déclenchement)
Déterminé le groupe alternatif auquel la source d'entrée de déclenchement est affectée. Si plusieurs sources d'entrée de déclenchement sont regroupées sous un même numéro d'affection, une seule entree du groupe sera activée à la fois. Lorsqu'une source d'entrée de déclenchement est activée à partir d'un groupe alternatif de déclenchement, d'autres sources d'entrée de déclenchement appartenant au même groupe générent un événement de désactivation de note MIDI pour le numero de note MIDI correspondant. Le paramètre RcvKeyOff de la voix de batterie (canal 10) doit être régled sur « on » dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF4] OTHER.
Il est possible de définir jusqu'à 32 groupes alternatifs. Vous avez également la possibilité de selectionner « off » afin d'autoriser la reproduction simultanée de sons.
Réglages off, 1-32
⑦ TrigMono/Poly (Trigger Mono/Poly) (Déclenchement mono/poly)
Déterminé si la source d'entrée de déclenchement actuellément sélectionnée est reproductive en mode monophonique ou polyphonique. Lorsque la valeur « Mono » est sélectionnée, le déclenchement de la même voix de manière repétée arrête le son génére précédement et démarre le même son de voix. Il faut remarquer que le son précédent est arrêté par un message de désactivation de note, contrairement au paramètre Mono/Poly dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF4] OTHER. En conséquence, le paramètre RcvKeyOff de la voix (source d'entrée de déclenchement actuellément sélectionnée) doit être régèle sur « on » dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF4] OTHER. Si la valeur « Poly » est sélectionnée, il n'y aura pas de telle contrainte.
Réglages mono, poly
⑧ Mask Time (Temps masqué)
Déterminé le délié de refus, par le DTX900, du signal de déclenchement provenant de la source d'entrée de déclenchement une fois que vous ayez.frappé sur le pad correspondant. Lorsque ce paramètre est régled sur « 2.0s », par exemple, le DTX900 ignore le signal de déclenchement pendant deux secondes après la frappe sur le pad correspondant.
Ce paramètre est normalement régle sur « off», de sorte que le fait de frapper sur le même pad (source d'entrée de déclenchement actuellément sélectionnée) ne déclenchée que le son de la voix correspondante. D'autre part, lorsque le réglage est spécifique sur « on», le fait de frapper le même pad de manière alternée déclenché et arrêté à la fois le son de la voix correspondante. Les messages de désactivation de note étant utilisés pour arrêter le son de la voix, il est imperatif de régler le paramètre sur « on » dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF4] OTHER.
Réglages off, on
Autres réglages
[F6] OTHER
Réglages communs à l'ensemble du kit de batterie
[SF1] COMMON (Commun)
Depuis cet écran, vous pouvez régler les paramètres appliqués à l'ensemble du son du kit de batterie actuellement sélectionné.

① Volume
Déterminé le volume d'ensemble du kit de batterie.
Plage 0-127
② Tempo
Déterminé la valeur de tempo appelée lorsque vous scélectionné le kit de batterie en cours. Lorsque la valeur « off » est spécifiée ; la valeur de tempo est conservée pour lechioix du kit de batterie actuel.
Plage off, 30-300
③ RevSend (Reverb Send) (Envoi de réverbération)
Déterminé la profondeur de réverbération appliquée au kit de batterie. Ce paramètre entraine le même décalage que les différents paramètres de voix de batterie affectés au kit de batterie actuellement sélectionné.
Plage 0-127
④ ChoSend (Chorus Send) (Envoi de chœur)
Déterminé la profondeur de chêur appliquée au kit de batterie. Ce paramètre entraine le même décalage que les différents paramètres de voix de batterie affectés au kit de batterie actuellement sélectionné.
Plage 0-127
⑤ TrgSetupLink (Liaison des configurations de déclenchement)
Utilisez ce paramètre pour spécifique la configuration de déclenchement à utiliser lorsque le kit actuel est sélectionné. Il est possible d'affector une configuration de déclenchement différente à chaque kit de batterie. Sélectionnez « off » si le kit de batterie actuellément sélectionné ne nécessite pas de configuration de déclenchement spéciale.
Réglages off, PRE:01 - 09, USR:01 - 05
NOTE
- Si le paramètre TrgSetupLink est régé sur « off», la configuration de déclenchement sélectionnée en mode Utility sera chargée par défaut à chaque mise sous tension du DTX900. (Reportez-vous à la page 125.) Par la suite, la configuration de déclenchement pourrait être librement modifiée en mode Trigger. (Reportez-vous à la page 108.)
Réglages du contrôleur de cymbale charleston
[SF2] HH CTRL (Contrôleur de cymbale charleston)
Depuis cet écran, vous pouvez régler les paramètres liés au contrôleur de cymbale charleston (contrôleur au pied) connecté à la prise HI-HAT (page 12).

① Function (Fonction)
Déterminé la fonction affecté au contrôleur de cymbale charleston. Lorsque le réglage « Hi-Hat » est spécifique, vous avez la possibilité d'utiliser le contrôleur de cymbale charleston de manière normale pour jouer sur la cymbale charleston. Lorsque le réglage « MIDI » est sélectionné, vous pouvez générer des messages MIDI en appuyant sur le contrôleur de cymbale charleston selon les réglages des paramètres MIDI Ch et MIDI Type décrits ci-dessous.
Réglages HiHat, MIDI
② MIDI Ch (Canal MIDI)
Déterminé le canal MIDI sur lequel le contrôleur de cymbale charleston opérationnel générale les messages MIDI. Ce paramètre est uniquement disponible lorsque le paramètre Function est régé sur « MIDI »
Réglages 1-16
③ MIDI Type (Type MIDI)
Déterminé le type de messages MIDI générés par le contrôleur de cymbale charleston opérationnel. Ce paramètre est uniquement disponible lorsque le paramètre Function est réglé sur « MIDI ». Les valeurs « Ctl000 » – « Ctl119 » représentent les messages Control Change (Changement de commande), « AT » représentée le réglage Aftertouch (Modification ultérieure), « PB up » représentée la molette de variation de ton vers le haut (en appuyant dessus) et « PB down » la molette de variation de ton vers le bas (en appuyant dessus).
Depuis cet écran, vous pouvez executer les réglages MIDI appelés lors de la sélection du kit de batterie actuellément sélectionné. Selon les réglages définis ici, les messages MIDI destinés aux 16 canaux disponibles sont transmis au générateur de sons interne ou au périphérique externe MIDI via MIDI lorsque le kit de batterie est sélectionné. Cet écran est composé de cinq pages.

Première page
① TG SW (Tone Generator Switch) (Sélecteur de générateur de sons)
Déterminé si les messages MIDI sont transmis au générateur de sons interne lors de la sélection du kit de batterie actuel. Lorsque le réglage est activé (« on »), le kit de batterie actuellément sélectionné transmet les messages MIDI du canal correspondant au générateur de sons interne selon les réglages en ③ - ⑭.
Réglages
Off, On
② MIDI SW (MIDI Switch) (Sélecteur MIDI)
Déterminé si les messages MIDI sont transmis au générateur de sons interne via la sortie MIDI OUT de chaque canal MIDI lors de la sélection du kit de batterie actuel. Lorsque le réglage est activé (« on »), le kit de batterie actuellément sélectionné transmet les messages MIDI du canal correspondant au générateur de sons interne via MIDI OUT selon les réglages en ③ - ⑪.
Réglages
Off, On

Deuxieme page
Déterminé le type de messages MIDI transmis au générateur dessons interne ou au périphérique MIDI externe. Lorsque le réglage est désactivé (« off »), aucun message MIDI ne sera transmis, même si les paramètres TG SW et MIDI SW sont activés (« on »). Lorsque le réglage « all » est sélectionné, les messages Program Change (Changement de programme) et Control Change (Changement de commande) sont transmis. Lorsque la valeur « PC » est sélectionnée, seuls les messages Program Change sont transmis.
Déterminé la valeur du paramètre Volume (Changement de commande numéro 7) pour chaque canal MIDI.
| Plage | 0 – 127 |
⑤ PAN (Balayage panoramaque)
Déterminé la valeur du paramètre Pan (Changement de commande numéro 10) pour chaque canal MIDI.
| Plage | L63 (extreme gauche) – C (centre) – R63 (extreme droite) |

Troisième page
VCE NUM (Voice Number) (Numero de voix)
Determine le numéro de Program Change pour chaque canal MIDI.
| Réglages | 1 – 128 |
⑦ BANK MSB/LSB
Déterminé le numéro de Program Change (par les valeurs Bank MSB/LSB) pour chaque canal MIDI.
Réglages 0-127
NOTE
Pour les détails sur les messages Bank MSB, Bank LSB et Program Change et leurs modalités de définition de voix sur le DTX900, reportez-vous à la liste des voix figurant dans la liste des données fournie séparation.

Quatrième page
⑧ REV SEND (Reverb Send) (Envoi de réverbération)
Déterminé la valeur du paramètre Reverb Send Level (Changement de commande numéro 91) pour chaque canal MIDI.
| Plage | 0 – 127 |
⑨ CHO SEND (Chorus Send) (Envoi de chêur)
Déterminé la valeur du paramètre Chorus Send Level (Changement de commande numéro 93) pour chaque canal MIDI.
| Plage | 0 – 127 |

Cinquième page
10 CC NUM
Determine le numero de Control Change pour chaque canal MIDI.
Réglages Off, 1-95
(1) CC VALUE
Déterminé la valeur du nombre de changement de commande pour chaque canal MIDI.
| Plage | 0 – 127 |
NOTE
- Si vous spécifie un événement Control Change ⑩ ⑪ qui duplique le réglage VOLUME ④, PAN ⑤, REV SEND ⑧ ou CHO SEND ⑨, l' événement Control Change ⑩ ⑪ sera prioritaire.
Attribution de nom au kit de batterie
[SF1] NAME (Nom)
Depuis cet écran, vous pouvez attribuer un nom original au kit de batterie.

① Name (Nom)
Saisissez les caractères du nom du kit de batterie (jusqu'à 12 caractères). Appelez la liste des caractères en appuyant sur la touche [SF6] LIST, puis entrez le nom. Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15.
② Icône
Déterminé l'icone du kit de batterie qui s'affiche sur l'écran [F1] PLAY. Lorsque le réglage « off » est sélectionné, aucune icône n'apparait à l'écran [F1] PLAY.
| Réglages | Acoustic, Rock, Electric, Percuss, RhythmBox, Effect, R&B/H-Hop, PadSong, off |
③ [SF6] LIST (Liste)
Lorsque le CURSEUR est positionné sur l'encadré Name, appelez la Liste de caractères en appuyant sur la touche [SF6] LIST et entrez le nom souhaité. Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15.
Copie des réglages de paramètre
[SF5] COPY (Copie)
Depuis cet écran, vous copiez les réglages de paramètres spécifique pour la prise d'entrée de déclenchement, la source d'entrée de déclenchement et la note MIDI du kit de batterie indiqués respectivement sur les valeurs de la prise d'entrée de déclenchement, la source d'entrée de déclenchement et la note MIDI du kit de batterie utilisateur spécifique.
Après le réglage des paramètres de source et de destination de copie, appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour executer l'opération de copie.
Les paramètres disponibles varient en fonction de la valeur du paramètre Type situé dans le coin supérieur gauche.
Lorsque le paramètre Type est spécifique sur « Input » (prise d'entrée de déclenchement):

Lorsque le paramètre Type est spécifique sur Source :

Lorsque le paramètre Type est spécifique sur MIDI :

① Type
Déterminé les segments à utiliser comme source et destination de la copie : prise d'entrée de déclenchement (Voice Set), source d'entrée de déclenchement (Voice) ou MIDI (note MIDI).
| Réglages | Input (prise d'entrée de déclenchement), Source (source d'entrée de déclenchement), MIDI |
② Numéro du kit de batterie source
Déterminé le numéro de kit de batterie utilisé comme source. « Current » désigne le kit de batterie actuellement en cours d'édition.
Réglages Current, PRE: 01 - USR: 50
③ Copy Source (Source de la copie)
Déterminé la source de l'opération de copie. Lorsque le paramètre Type est régle sur « Input», il déterminé la prise d'entrée de déclenchement utilisée comme source. Lorsque le paramètre Type est régle sur « Source», il déterminé la source d'entrée de déclenchement utilisée comme source. Lorsque le paramètre Type est régle sur « MIDI», il déterminé le nom de la note MIDI utilisée comme source.
④ Numéro du kit de batterie de destination
Déterminé le numéro de kit de batterie utilisé comme destination. « Current » désigne le kit de batterie actuellement en cours d'édition.
Réglages Current, USR: 01 - 50
⑤ Copy Destination (Destination de la copie)
Déterminé la destination de l'opération de copie. Lorsque le paramètre Type est régle sur « Input », ce paramètre déterminé la prise d'entrée de déclenchement utilisée comme destination. Lorsque le paramètre Type est régle sur « Source », il déterminé la source d'entrée de déclenchement utilisée comme destination. Lorsque le paramètre Type est régle sur « MIDI », il déterminé le nom de la note MIDI utilisée comme destination.
STACK/ALTERNATE COPY (Copie des réglages STACK/ALTERNATE)
Lorsque cette case est cochée, les réglages des fonctions Stack/Alternate sont également copiés. Lorsque la case est décochée, les réglages des fonctions Stack/Alternate ne sont pas copiés, à l'exception du réglage de la première note. Gardez à l'esprit que ce paramètre est indisponible lorsque le paramètre Type est réglé sur « MIDI »
Ce chapitre présente le mode Song appelé via la touche [SONG].
En mode Song, vous avez l'opportunity de faire votrechoix parmi les morceaux présLECTIONnés (PRE:01-87) à des fins de performance et d'entrainement, et lesquelque 50 morceaux utiliseur (USR:01-50) afin d'enregister et d'editor vos propres morceaux originaux. En outre, vous pouvez selectionner un des morceaux SMF (EXT:01-99) sauvegardés sur un péripérisque de stockage exter USB, connecté à la borne USB TO DEVICE. Ces morceaux peuvent être appelés directement même s'illes sont stockés sur un péripérisque externe.
NOTE
- Outre le morcau selectionne en mode Song que you demarrez et arretez via la touche de panneau [▶/■], you dispose eglement de la possiblité d'utiliser les morceaux de pad qui you permissible de spécifier le morcau en frappant sur le pad. Pour plus d'informations sur les morceaux de pad, reportez-vous à la page 93.
AVIS
- Les données de morceau enregistrées en mode Song Record (Enregistrement de morceau) et éditiones en mode Song job (Tâche de morceau) sont temporairement stockées sur la mémoire DRAM, ce qui signifie qu'elles risquent d'être perdues à la mise hors tension. Assurez-vous de sauvagarder les données de morceau en mode File sur un pérophérique de stockage USB externe relié à la borne USB TO DEVICE de l'instrument avant demettre celui-ci hors tension.
Reproduction de morceau
[F1] PLAY
Les explications relatives à l'écran appelé via [SONG] [F1] PLAY sont décrites en page 35 du Guide rapide.
Enregistrement de morceau
Les explications relatives au mode Song Record appelé via [SONG] [F1] PLAY [REC] sont décrites en page 43 du Guide rapide.
Tâches Song
[F2] JOB
Le mode Song Job (Tâche de morceau) contient un jeu complet d'outils d'édition et de fonctions de modification des données que vous pouvez utiliser pour modifier le son du morceau. Il inclut aussi une variété d'opérations pratiques, telles que la copie ou la suppression de données.
| Fonctions | Descriptions |
| [SF1] SONG | Song Job (Tâche de morceau) |
| 01: Copy Song | Cette tâche copie la totalité des données d'un morceau source choisi sur le morceau actuellément sélectionné. |
| 02: Clear Song | Cette tâche efface toutes les données du morceau actuellément sélectionné. |
| 03: Song Name, Tempo, Repeat | Cette tâche vous permit de définir le nom, le tempo et les régliages d'activation/désactivation de la répétition du morceau actuellément sélectionné. |
| [SF2] TRACK | Track Job (Tâche de piste) |
| 01: Quantize | Cette tâche (appliquée au morceau actuellment sélectionné et à une piste spécifique) consiste à ajuster la synchronisation des événements de note en rapprochant ceux-ci du temps exact le plus proche. |
| 02: Mix Track | Cette tâche mixe toutes les données des pistes 1 et 2 du morceau actuellment sélectionné sur l'une des pistes 1 ou 2 du morceau en cours. |
| 03: Copy Track | Cette tâche copie toutes les données de la piste spécifique appartenant au morceau indiqué sur la piste spécifique du morceau actuellment sélectionné. |
| 04: Clear Track | Cette tâche efface toutes les données de la piste spécifique appartenant au morceau actuellment sélectionné. |
| [SF3] MEAS | Measure Job (Tâche de mesure) |
| 01: Copy Measure | Cette tâche copie toutes les données de la mesure spécifique appartenant à la piste indiquée du morceau donné sur la plage de mesures spécifiée sur la piste indiquée du morceau actuellment sélectionné. |
| 02: Create Measure | Cette tâche créée des mesures vides à l'emplacement spécifique sur la piste ou les pistes spécifiées du morceau actuellment sélectionné. |
| 03: Delete Measure | Cette tâche supprime les mesures spécifiées du morceau actuellment sélectionné. |
| 04: Erase Measure | Cette tâche efface toutes les données de la plage de mesures spécifiée dans le morceau actuellment sélectionné, produit un segment de silence. |
| [SF4] VOICE | Voice Job (Tâche de voix) |
| Cette tâche définit les paramètres de générateur desons, tels que la voix, le volume et le balayage panoramicque pour les 16 canaux MIDI. | |
Procedure de base en mode Song Job
En mode Song, Sélectionnez le morceau utilisateur souhaité (sur lequel vous poulez appliquer la tâche), puis appuyez sur la touche [F2] JOB afin de passer en mode Song Job.
NOTE
- Gardez à l'esprit qu'il est impossible d'entrée en mode Song Job à moins de Sélectionner un morceau utilisateur.
2 Sélectionnez le menu Job (Tâche) souhaité en appuyant sur l'une des touches [SF1] - [SF4].

3 Positionnez le curseur sur la tâche souhaïée à l'aide du cadran de données, des touches de curseur et des touches [INC/DEC] et [DEC/NO]. Appuyez ensuite sur [ENTER/STORE] pour appeler l'écran Job (Tâche).

Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à l'écran du menu Job.
4 Positionnez le curseur sur le paramètre souhaité, puis réglez-en la valeur à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
AVIS
- Gardez à l'esprit que l'exécution de la tâche entraîne la perte de vos données d'origine, puisque les données modifiées du fait de la réalisation de la tâche ne peuvent pas être restaurées.
AVIS
- Lors de certaines tâches, l'opération de copie écrase toutes les données prsentes dans la mémoire de destination. Les données importantes doivent être always sauvégardées sur un périphérique de stockage USB relié à la borne USB TO DEVICE.
5 ÀpRES le réglage de la valeur, appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour executer la tâche.
6 Sauvegardez le morceau sur un périphérique de stockage USB en mode File.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 54 et 114.
AVIS
- Les données de morceau créées par l'exécution de la tâche résident temporairement sur la mémoire DRAM, ce qui signifie qu'elles risquent d'être perdues à la mise hors tension. Assurez-vous de sauvegarder les données de morceau en mode File sur un périphérique de stockage USB externe relié à la borne USB TO DEVICE de l'instrument avant demettre celui-ci hors tension.
Tâches de morceau
[SF1] SONG (Morceau)
01: Copy Song (Copier le morceau)
Cette tâche copie la totalité des données d'un morceau source choisi sur le morceau actuellément sélectionné.

① Numéro de morceau
Déterminé le numéro de morceau source à copier. Le nom de morceau correspondant s'affiche à droite du numéro de morceau.
Réglages PRE:01-87,USR:01-50
02: Clear Song (Effacer le morceau)
Cette tâche efface toutes les données du morceau actuellément sélectionné.

NOTE
- Pour effacer les données de piste au lieu d'effacer le morceau en entier, exécutez la tâche Clear Track (Effacement de piste) déscribe en page 101.
03: Song Name, Tempo, Repeat (Nom/tempo/ répédition de morceau)
Cette tâche vous permet de définir le nom, le tempo et les réglages d'activation/désactivation de la répétition du morceau actuellement sélectionné.
NOTE
- N'oubliez pas qu'il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la touche [ENTER/STORE] (exéciution de tâche) pour les tâches Song Name, Tempo, Repeat.

SF6 ④
① Name
Saisissez les caractères du nom du morceau actuellément sélectionné (jusqu'à 10 caractères). Appelez la liste des caractères en appuyant sur la touche [SF6] LIST, puisenta le nom. Pour obtenir des instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section Principé d'utilisation en page 15.
② Tempo
Déterminé le tempo appelé lors de la seLECTION du morceau en cours.
| Plage | 30 – 300 |
③ Repeat
Déterminé si la reproduction de morceau est répetée ou pas. L'activation de ce paramètre (réglage sur « on ») entraîne la reproduction répetée du morceau actuèment sélectionnée, alors que sa désaction (« off ») provoque la reproduction du morceau en cours jusqu'à sa fin et son arrêt.
| Réglages | off, on |
④ [SF6] LIST
Lorsque le curseur est positionné sur l'encadré Name, appelez la Liste de caractères en appuyant sur la touche [SF6] LIST et entrez le nom souhaité. Pour obtenir des instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section Principé d'utilisation en page 15.
Tâches de piste
[SF2] TRACK (Piste)
Cette tâche (appliquée au morceau actuellément sélectionné et à une piste spécifique) consiste à ajuster la synchronisation des événements de note en rapprochant ceux-ci du temps exact le plus proche.
AVIS
- Gardez à l'esprit que l'exécution de cette tâche peut irrécivagoguement modifier le rythme de votre performance d'origine ( comme par exemple dans le cas de frappes intentionnellément avances ou retardées). En effet, une fois que les données ont été modifiées par l'exécution de cette tâche, elles ne peuvent pas être restaurées.

① Track
Déterminé la piste (1 ou 2) à laquelle la fonction Quantize s'applique.
| Réglages | 1, 2 |
Déterminé la synchronisation de notes sur laquelle les données de note sont alignées. Vous pouvez ouvrir la liste des valeurs en appuyant sur la touche [SF6] afin deLECTIONner l'élément souhaité.
| Réglages | Lorsque les valeurs « 3/8 », « 6/8 », « 9/8 », « 12/8 » ou « 15/8 » sont sélectionnées : (désactivation), 16th note triplet (troilet de doubles croches), 16th note (double croche), 8th note triplet (troilet de croches), 8th note (croche), 1/4 note (noire), dotted 1/4 note (noire pointée) Lorsqu'une autre valeur est sélectionnée : 16th note triplet, 16th note, 8th note triplet, 8th note, 1/4 note triplet (troilet de noires), 1/4 note |
F 16th note triplet (triolet de doubles croches)
F 16th note (double croche)
8th note triplet (trolet de croches)
8th note (croche)
1/4 note triplet (troilet de noires)
1/4 note (noire)
Dotted 1/4 note (noire pointée)
[SF6] (icone du type de note)
Lorsque le curseur est positionné sur la valeur Quantize, l'icone du type de note s'affiche dans le menu d'onglets correspondant à la touche [SF6]. Dans ce cas, vous pouvez appeler une liste d'icones de type de note en appuyant sur la touche [SF6] puis y selectionner l'élement de votre choix.
02: Mix Track (Mixer la piste)
Cette tâche mixe toutes les données des pistes 1 et 2 du morceau actuellément sélectionné sur l'une des pistes 1 ou 2 du morceau en cours.

① Track
Déterminé la piste (1 ou 2) sur laquelle la piste mixée est copieée. La piste non sélectionnée ici ne disposera d'aucune donnée après l'exécution de la tâche Mix Track.
Réglages 1,2
03: Copy Track (Copier la piste)
Cette tâche copie toutes les données de la piste spécifique appartenant au morceau indiqué sur la piste spécifiée du morceau actuellément sélectionné.

① Numéro de morceau source
Determine la source de la copie du numero de morceau.
Réglages PRE:01-87,USR:01-50
NOTE
- Les morceaux « EXT: 01 » – « EXT: 99 » (morceaux SMF sauvégardés dans le réseau racine du périhérique de stockage USB connecté à la borne USB TO DEVICE) ne peuvent pas être sélectionnés ici.
② Numéro de piste source
Déterminé le numéro de piste source de la copie du morceau spécifique en ①.
Réglages 1,2
③ Numéro de piste de destination
Déterminé le numéro de la piste de destination du morceau en cours.
Réglages 1,2
AVIS
- Cette tâche écrase toutes les données prsentes sur la piste de destination.
04: Clear Track (Effacer la piste)
Cette tâche efface toutes les données de la piste spécifique appartenant au morceau actuellément sélectionné.

① Track
Determine le numero de piste à effacer.
Réglages 1,2
Tâches de mesure
[SF3] MEAS (Mesure)
NOTE
- Lorsque le curseur est positionné sur un paramètre de mesure, la mention « NUM » est indiquée dans l'onglet correspondant à la touche [SF6], ce qui signifie que vous pouze appuyer sur la touche [SF6] NUM afin de vous servir des touches [F1] – [F6] et [SF1] – [SF5] comme d'un pavé numérique.
01: Copy Measure (Copier la mesure)
Cette tâche copie toutes les données de la mesure spécifique appartenant à la piste indiquée du morceau donné sur la plage de mesures spécifiée dans la piste indiquée du morceau actuellément sélectionné.
AVIS
- Cette tâche remplace toutes les données existantes dans la plage de mesures de destination sur la piste.

① Numéro de morceau source
Determine le numero du morceau source.
Réglages PRE:01-87,USR:01-50
② Numéro de piste source
Determine le numéro de piste source du número de morceau spécifique en ①.
Réglages 1,2
③ Numéro de la mesure de début de la plage de mesures source
Déterminé la mesure de début de la plage de mesures source.
Plage 001-999
④ Numéro de la mesure de fin de la plage de mesures source
Determine la mesure de fin de la plage de mesures source.
Plage 001-999
⑤ Numéro de piste de destination
Déterminé le numéro de la piste de destination du morceau en cours.
Réglages 1,2
6 Numéro de la mesure de destination
Déterminé la mesure de début de la plage de mesures de destination.
Plage 001-999
02: Create Measure (Créer une mesure)
Cette tâche creé des mesures vides à l'emplacement spécifique sur la piste ou les pistes spécifiées du morceau actuellément sélectionné. Lorsque des mesures vides sont insérées, les données de mesure et de temps qui suivent le point d'insertion sont déplaces en arrêt en conséquence.

① Beat (Temps)
Déterminé le type de mesure de la mesure nouvellement créé (insérée).
Réglages
1/4-16/4,1/8-16/8,1/16-16/16
(2) Nombre de mesures à insérer
Déterminé le nombre de mesures vides à créé et à insérer.
Réglages
001-999
③ Track
Déterminé la piste à laquelle la tâche est appliquée. Lorsque les éléments « 1+2 » sont sélectionnés, l'opération de la tâche ajoute de nouvelles mesures aux deux pistes, ce qui fait que les deux pistes deviennent d'égale longueur. Lorsque l'un des éléments « 1 » ou « 2 » est sélectionné, l'opération de la tâche ajoute de nouvelles mesures à la piste 1 ou 2, ce qui rend les deux pistes d'inégale longueur.
Réglages
1 + 2,1,2
Meas (Point d'insertion)
Déterminé le point d'insertion (numéro de mesure) où seront insérées les nouvelles mesures vides créées.
Plage
001-999
03: Delete Measure (Supprimer la mesure)
Cette tâche supprime les mesures spécifiées du morceau actuellément sélectionné. Les données de mesure et de temps qui suivent les mesures supprimées sont déplacées en avant en conséquence.

① Track
Déterminé le numéro de piste à effacer. Lorsque les éléments « 1+2 » sont sélectionnés, l'exécution de la tâche supprime les mesures spécifiées des deux pistes, ce qui fait que celles-ci deviennent d'égale longueur. Lorsque l'un des éléments « 1 » ou « 2 » est sélectionné, l'exécution de la tâche supprime les mesures spécifiées de la piste 1 ou 2, ce qui rend les deux pistes d'inégale longueur.
Réglages 1+2,1,2
② Numéro de la mesure de début de la plage de mesures
Déterminé la mesure de début de la plage de mesures à supprimer.
Plage 001-999
③ Numéro de la mesure de fin de la plage de mesures
Déterminé la mesure de fin de la plage de mesures à supprimer.
Plage 001-999
04: Erase Measure (Effacer la mesure)
Cette tâche efface toutes les données de la plage de mesures spécifiée dans le morceau actuellément sélectionné, produit un segment de silence.

① Track
Déterminé le numéro de piste à effacer.
Réglages 1,2
② Numéro de la mesure de début de la plage de mesures
Déterminé la mesure de début de la plage de mesures à effacer.
Plage 001-999
③ Numéro de la mesure de fin de la plage de mesures
Determine la mesure de fin de la plage de mesures à effacer.
Plage 001-999
Voice Job (Tâché de voix)
[SF4] VOICE (Voix)
Cette tâche définit les paramètres de générateur de sons, tels que la voix, le volume et le balayage panoramicque pour les 16 canaux MIDI. Selon les réglages définis ici, les valeurs de paramètres de tous les canaux MIDI sont transmis au générateur de sons interne ou au générateur de sons externe via la sortie MIDI OUT lorsque le morceau en cours est sélectionné.
L'écran de cette tâche comptetrois pages.
NOTE
- N'oubliez pas qu'il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la touche [ENTER/STORE] (exécution de tâche) pour les tâches Voice Job.

Première page de Voice Job
① CH
Indique le canal MIDI.
② TRANSMIT
Déterminé si les messages MIDI sont transmis aux générateurs de sons interne et externe lors de la seLECTION du morceau actuel. Lorsque le réglage est spécifique sur « All», le morceau actuellément sélectionné transmet tous les messages MIDI du canal correspondant aux générateurs de sons interne et externe, selon les réglages effectuels en ③ - ⑫. Lorsque le réglage est spécifique sur « PC», la seLECTION de morceau actuel entraine uniquement la transmission des réglages liés aux voix effectuels en ⑤ - ⑥. Lorsque le réglage est désactivement (« Off »), la seLECTION du morceau en cours ne transmet aucment message MIDI et les paramètres suivants ③ - ⑫ sont indisponibles.
Déterminé la valeur du paramètre Volume (Changement de commande numéro 7) pour chaque canal MIDI.
Plage 0-127
④ PAN
Déterminé la valeur du paramètre Pan (Changement de commande numéro 10) pour chaque canal MIDI.
Plage 0-127

Second page de Voice Job
⑤ VOICE NUM (Voice Number) (Numero de voix) Déterminé le numéro de Program Change pour chaque canal MIDI.
Plage 1-128
⑥ BANK MSB/LSB
Déterminé les numérios de Bank Select MSB et LSB pour chaque canal MIDI. Vous pouvez spécifique une voix en réglient les paramètres Bank Select MSB, LSB et Program Change (numéro de voix).
Plage 0-127
NOTE
- Si vous reglez le paramètre Bank Select (Sélection de banque) pour le canal 10 MIDI sur la valeur 125 ou 127, le nombre de Program Change (numéro de kit de batterie) spécifique pour le canal 10 MIDI s'appliquera automatiquement à tous les autres canaux MIDI pour le générateur desons interne.
(7) [F4] PRE.KIT
Ce menu apparait uniquement lorsque le curseur est place sur l'un des réglages VCE NUM, BANK MSB et BANK LSB du canal 10. Appuyez sur cette touche pour appeler les valeurs Bank Select MSB et LSB correspondant au kit de batterie préselectionné du DTX900.
(8) [F4] USR.KIT
Ce menu apparait uniquement lorsque le curseur est place sur l'un des réglages VCE NUM, BANK MSB et BANK LSB du canal 10. Appuyez sur cette touche pour appeler les valeurs Bank Select MSB et LSB correspondant au kit de batterie utilisateur du DTX900.
[9] [F4] EXT.KIT
Ce menu apparait uniquement lorsque le curseur est place sur l'un des réglages VCE NUM, BANK MSB et BANK LSB du canal 10. Appuyez sur cette touche pour appeler les valeurs Bank Select MSB et LSB correspondant au kit de batterie externe du DTX900.

Troisième page de Voice Job
10 FILTER (Filtre)
Déterminé la valeur du paramètre Brightness (Brilliance) (Changement de commande numéro 74) pour chaque canal MIDI.
Plage 0-127
11 REV SEND (Reverb Send) (Envoi de réverbération)
Déterminé la valeur du paramètre Reverb Send Level (Changement de commande numéro 91) pour chaque canal MIDI.
Plage 0-127
⑫ CHO SEND (Chorus Send) (Envoi de choeur)
Déterminé la valeur du paramètre Chorus Send Level (Changement de commande numéro 93) pour chaque canal MIDI.
Plage 0-127
Ce chapitre présente le mode Click appelé via la touche [CLICK].
En mode Click, vous pouvez régler les paramètres associés à la fonction Click (Métronome), tels que Click Voice (Voix de cliç), type de mesure et tempo pour le DTX900 en entier. En outre, vous avez la possibilité de vous servir des fonctions Groove Check et Rhythm Gate à des fins d'entrainment rythmique et de pratique.
Procedure de base en mode Click
7 Appuyez sur la touche [CLICK] pour passer en mode Click.
2 Prenez note des menus d'onglets correspondants aux touches [F1] - [F5] et [SF1] - [SF3] afin de追寻 la fonction souhaitée, puis appuyez sur la touche pertinente pour appeler l'écran de votrechoix.
3 Positionnéz le curseur sur le paramètre concenré, puis réglez-en la valeur à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
4 Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour stocker tous les réglages en mode Click, à l'exception de tempo, « beat » (type de mesure) et « subdivide »
AVIS
- Tous les réglages en mode Click seront perdus si l'instrument est mis hors tension sans stockage.
- Ne tentez jamais de couper l'alimentation alors que le message « Please keep power on » (Veuillez laisser l'appareil sous tension) s'affiche à l'écran, au risque de perdre tous les réglages du mode Click.
Réglages de base du son de clic de métronome
[F1] PLAY
Cet écran vous permet de régler les paramètres de base du son de cli c, tel que voix, type de mesure ou tempo.
NOTE
- Les types de note s'affichant dans VOLUME varient selon les réglages de BEAT.

BEAT (Temps) (Time Signature) (Type de mesure)
Déterminé le type de mesure du son du cig de métronome.
Réglages 1/4 - 16/4, 1/8 - 16/8, 1/16 - 16/16
NOTE
- Lorsqu'un morceau disposant d'un réglage Beat (type de mesure) différent est sélectionné en mode Song, le temps du nouveau morceau s'applique aussi au son de clic.
② TEMPO
Détermine le tempo du son du clic de métronome.
Réglages 030-300
NOTE
- Lorsqu'un morceau au réglage de tempo différent est sélectionné en mode Song, la valeur de tempo du nouveau morceau s'applique aussi au son de clic.
- Le tempo peut également être déterminé à l'aide de la fonction Tap Tempo (Tempo par tapotement), qui vous permet de spécifique le tempo en le tapotant sur un pad. Vous peuvent ainsi définir facilement le tempo qui vous convient le moins. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 34.
Déterminé le temps d'accentuation du clic de métronome. Les temps sont répartis selon le temps de l'accentuation définie ici. Lorsque le paramètre BEAT est régle sur « 5/4 » et le paramètre SUBDIVIDE sur « 2+3», l'accentuation s'applique sur le premier et le troisième temps. Lorsque le paramètre BEAT est régle sur « 9/4 » et le paramètre SUBDIVIDE sur « 4+5», l'accentuation s'applique sur le premier et le cinquième temps.
Réglages
off, 2 + 3 3 + 2 3 + 4 4 + 3 4 + 5 5 + 4 5 + 6 6 + 5 6 + 7 7 + 6 7 + 8 8 + 7
④ CLICK VOICE (Voix de clice de métronome)
Determine la voix de clic de métronome.
Réglages
Pour ajuster le volume du temps d'accentuation déterminé par le paramètre SUBDIVIDE.
Plage
0-127
⑥ VOLUME (noire)
Déterminé le volume de la synchronisation du clic pour les noires.
Plage
0-127
VOLUME (croches)
Déterminé le volume de la synchronisation du cliç pour les croches.
Plage
0-127
⑧ VOLUME (doubles croches)
Déterminé le volume de la synchronisation du click pour les doubles croches.
Plage
0-127
9 VOLUME (troilet de croches)
Déterminé le volume de la synchronisation du clic pour les triolets de croches.
Plage
0-127
Réglages de voix de clic
[F2] VOICE
Disponible uniquement lorsque le paramètre Click Voice est.Reglé sur « User Voice», cet écran vous permet de spécifier un réglage de voix de cliç différent pour chaque synchronisation de temps.

① Categorié de voix
Determine la catégorie de voix du son de clic.
| Réglages | kick1 - 2, snare1 - 3, tom1 - 2, cymbal, hihat, perc1 - 2, efect1 - 2, USR-A - H |
② Numéro de voix
Déterminé le numéro de voix du son de clic. Si vous paramétrrez le numéro de voix sur « 000», l'indication « no assign » (aucune affectation) apparaitra pour le nom de la voix concernée et chaque son ne sera émis.
Réglages
Reportez-vous à la Liste des données fournie à part.
NOTE
- Le nombre de voix varie selon la catégorie de voix sélectionnée.
③ TUNING (Accord)
Determine la hauteur de ton de la voix spécifiée en ②.
Plage
-24.00 - +24.00 (1.0 représenté un demi-ton.)
NOTE
- Une voix utilisateur affectée à une voix de clçé se reproduira en lecture unique (One shot), même si la voix utilisateur est réglée sur « loop » en mode Echantillonnage.
- Lorsque vous souhaitez utiliser la voix de clç disposant d'une voix utilisé, il est judicious de sauvegarder le fjichier importante la voix utilisé souhaitee dans le dossier AUTOLOAD (page 125) du périhérique de stockage USB et d'utiliser la fonction Auto Load (Chargement automatique) (page 125).
Fonction Tap Tempo
[F3] TAP
La fonction Tap Tempo est décrite dans la section Guide rapide en page 34.
Fonction Groove Check
[F4] GROOVE
Exécution de la fonction Groove Check
Les explications relatives à cet écran sont décrites dans la section du Guide rapide, en page 51.
Exécution de Rhythm Gate
[SF2] R.GATE (Suspension de rythme)
Les explications relatives à cet écran sont décrites dans la section du Guide rapide, en page 52.
Les réglages de paramètre pour les fonctions Groove Check et Rhythm Gate
Les explications relatives à cet écran sont décrites dans la section du Guide rapide, en page 50.
Réglages du son de clic
[F5]OTHER
Réglage de la reproduction du son de cliç
[SF1] OUTPUT (Sortie)
Cet écran vous permet de régler les paramètres qui déterminent les circonstances de reproduction et de sortie du son de cliç.

① Mode
Déterminé les modalités et circonstances de reproduction du clic. Vous avez la possibilité de démarrer ou d'arrêté le cliç en synchronisation avec la reproduction ou l'enregistrement de morceau selon le réglage définiti ici ou en appuyant sur la touche [CLICK ON/OFF].
| Réglages | manual, play, rec, play&rec |
| manual | Le clic est démarré/arrêté uniquement en appuyant sur la touche [CLICK ON/OFF]. |
| play | Le clic est démarré/arrêté en début/arrêtant la reproduction de morceau, et en appuyant sur la touche [CLICK ON/OFF]. |
| rec | Le clic est démarré/arrêté en début/arrêtant la reproduction de morceau, et en appuyant sur la touche [CLICK ON/OFF]. |
| play&rec | Le clic est démarré/arrêté en début/arrêtant la reproduction et l'enregistrement de morceau ainsi qu'en appuyant sur la touche [CLICK ON/OFF]. |
② MIDI Out
Déterminé si le numéro de note MIDI correspondant à la voix de clic est transmis via la sortie MIDI OUT. Lorsque ce paramètre est activé (« on »), les événements MIDI suivants sont transmis via la sortie MIDI OUT.
| Canal MIDI | Note | Vélocité | |
| Note d'accentuation | 10 | B#-1 | 127 |
| noire | 10 | C0 | 127 |
| Autre notes | 10 | B-1 | 127 |
Réglages off, on
NOTE
- Les événements de note MIDI correspondants au son de cli c ne sont transmis via la sortie MIDI OUT que lorsque le son de cli c est produit.
Les événements de note MIDI correspondant au son de cli c pour lequel le paramètre Volume est abaisé sur le niveau minimum dans l'écran [F1] PLAY ne sont pas transmis via la sortie MIDI OUT. De la même manière, les événements de note MIDI correspondant au son de cli c durant la « pause » introduite par la fonction Measure Break (Pause en mesures) ne sont pas transmis via la sortie MIDI OUT.
③ OutputSel (Output Select) ( Sélection de la sortie)
Determine la prise de sortie du son de clic.
| Régliages | L&R+ph (OUTPUT et PHONES), Phones (PHONES), L&R (OUTPUT), ind1&2 – ind5&6 (INDIVIDUAL OUTPUT 1 et 2 – 5 et 6), ind1 – ind6 (une des sorties INDIVIDUAL OUTPUT) |
Utilisation de la fonction Measure Break (Pause en mesures)
[SF2] MEASBRK (Pause en mesures)
Cet écran vous permet de régler les paramètres liés à la fonction Measure Break. En utilisant cette fonction, le son de clic peut être produit ou assourdi pour des mesures spécifique, de manière répetée.
Judicieusement exploitée, cette fonction peut améliorer le niveau de votre technique rythmique et votre synchronisation en vous permettant de jourer une certaine phrase de batterie sur plusieurs mesures tout en écouteant le son de cliç correspondant, puis de jourer les mesures suivantes sans son de cliç. Par exemple, pour interpréter quatre mesures au son du cliç suivies par quatre autres mesures sans cliç, il faut spécifique les paramètres Measure et Break respectivement sur 4.

Déterminé si la fonction Measure Break est activée ou désactivée. Lorsque cette fonction est activée (« on »), la voix de clic est reproductive pour les mesures spécifiées en ② et assourdies sur les mesures indiquées en ③ de manière répetée.
| Réglages | off, on |
② Measure
Déterminé la plage de mesures pour laquelle le son du click est produit (et non assourdi).
| Plage | 1 – 9 |
(3) Break
Déterminé la plage de mesures pour laquelle le son du click est assourdi.
| Plage | 1 – 9 |
Ce chapitre présente le mode Trigger appelé via la touche [TRIGGER].
En mode Trigger, vous spécifie les paramètres liés aux signaux de déclenchement reçus des pads ou des unités de déclencheurs de batterie (teils que Yamaha DT20) connectés aux prises d'entrée de déclenchement. Ces paramètres vous permettent d'optimiser le fonctionnement et la réponse du DTX900 à l'égard de ces signaux. Si vous utilisez des déclencheurs de batterie reliés à des batteries acoustiques ou des pads achétés séparément, vous devrez ajuster la sensibilité et affecter les voix aux sources d'entrée de déclenchement individuelles.
D'autres réglages représentés dans ce mode vous permettent d'éviter la diaphonie et les doubles déclenchements.
* Diaphonie
Il s'agit d'un problème de déclenchement dans lequel la vibration généraee par la frappe d'un pad donne risque de provoquer le déclenchement involontaire et non souhaite d'un autre pad (habituellement adjacent au premier).
* Double déclenchement
Problème de déclenchement causé par le fait que plusieurs signaux de déclenchement peuvent être générés lors d'une seule frappe sur un pad donné.
NOTE
- La creation d'une configuration de déclenchement appropriée est une mesure nécessaire pour optimiser les résultats et obtenir la réponse et le son souhaités en frappant sur les pads. Une méthode judiciause pour garantir cela consiste à repérer une configuration de déclenchement existante proche de la configuration souhaitée et de modifier cette-ci.
- Une fois que vous avez repéré ou créé votre configuration de déclenchement préfééré, il est judicieux d'affector le numéro de configuration de déclenchement au paramètre TriggerNo dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF4] STARTUP. De cette manière, vous pouvez désposer d'un numéro de configuration de déclenchement automatiquement appelé à chaque mise sous tension de l'instrument.
- Reportez-vous en page 22 pour les détails sur [SF6] Input Lock.
Procedure de base en mode Trigger
1 Appuyez sur la touche [TRIGGER] pour passer en mode Trigger.
TRIGGER

2 Prenez note des menus d'onglets correspondants aux touches [F1] - [F5] et [SF1] - [SF2] afin de tracer la fonction souhaitée, puis appuyez sur la touche pertinente pour appeler l'écran de votrechoix.
NOTE
- La prise d'entrée de déclenchement, le niveau du signal de déclenchement et la velocité s'affichent en haut de l'écran lors de la seLECTION de l'un des écans [F1] - [F4].
3 Positionnez le curseur sur le paramètre concerné, puis réglez-en la valeur à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
4 Effectuez le réglage et appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
L'écran ci-après s'affiche.

Numero de configuration de déclenchement de destination
5 Sélectionnez le numéro de la configuration de déclenchement de destination à l'aide du cadran de données.
6 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
L'écran suivant vous invite à confirmer l'opération avant derialcder au stockage.

7 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter l'opération de stockage.
AVIS
- La configuration de déclenchement édité sera perdue si vous sélectionné une autre configuration de déclenchement ou mettez l'instrument hors tension. Prenez soin de stocker les données de configuration de déclenchement dans la mémoire interne en appuyant sur la touche [ENTER/STORE] avant de sélectionner une autre configuration de déclenchement ou demettre l'instrument hors tension.
AVIS
- Ne tentez jamais de couper l'alimentation alors que le message « Please keep power on » s'affiche à l'écran, au risque de perdre tous les réglages du mode Trigger.
Selection d'une configuration de déclenchement
[F1] SELECT
Les explications relatives à cet écran sont décrites dans la section du Guide rapide, en page 22.
NOTE
- Gardez à l'esprit que chaque numéro à l'écran correspond à un numéro de prise d'entrée de déclenchement imprimé en haut du panneau avant de l'instrument. Au-dessus de chaque numéro, l'état du signal de déclenchement reçu du pad s'affiche en temps réel.
Selection du type de pad
[F2] TYPE
À partir de cet écran, vous reglez le type du pad ou du déclencheur de batterie connecté à la prise d'entrée de déclenchement. Assurez-vous de selectionner le type ajustat correspondant au pad ou au déclencheur de batterie spécifique dont vous disposez, de sorte à garantir une utilisation optimale.

① INPUT (Prise d'entrée de déclenchement)
Déterminé une prise d'entrée de déclenchement de destination. Vous pouvez selectionner la prise d'entrée de déclenchement en frappant sur le pad souhaité lorsque la fonction Input Lock (page 79) est désactivée (l'indicateur L n'apparait pas dans le coin supérieur droit de l'écran LCD).
| Réglages | snare – pad15 |
② Pad Type (Type de pad)
Déterminé le type de pad destiné à la prise d'entrée de déclenchement spécifique en ①. La liste ci-dessous répertorie les types de pad susceptibles d'être régés pour les pads ou les déclencheurs de batterie connectés.
- Si le modele XP120SD/T, XP100SD/T, TP120SD/100 ou TP65S est utilisé comme pad de caisse claire, réglez le type de pad sur « for snare ». Le rim shot fermé retentit avec plus de facilité à mesure que la sensibilité de la section de rim shot fermé du pad pour caisse claire augmente.
Réglages de sensibilité au déclenchement
[F3] SENS
Cet écran vous permet de régler les paramètres liés à la sensibilité, qui déterminent le mode de réponse du DTX900 aux signaux de déclenchement reçus via les prises d'entrée de déclenchement. En d'autres termes, les paramètres spécifique sont déterminant les modalités de conversion du niveau du signal de déclenchement (votre force de frappe) en velocité reconnectue par le bloc de générateur de sons. Gardez à l'esprit que le niveau et la velocité généres en frappant sur un pad s'affichent en haut de l'écran LCD en temps réel.

① INPUT (Prise d'entrée de déclenchement)
Déterminé une prise d'entrée de déclenchement de destination. Vous pouvez selectionner la prise d'entrée de déclenchement en frappant sur le pad souhaité lorsque la fonction Input Lock (page 79) est désactivée (l'indicateur L n'apparait pas dans le coin supérieur droit de l'écran LCD).
| Réglages | snare – pad15 |
② Gain
Déterminé le gain avec lequel le DTX900 recoit le signal de déclenchement à partir du pad. Plus la valeur est élevé, plus il vous est aisé de faire retentir le bruit même en frappant doucement sur le pad.
| Plage | 0 – 63 |
③ Curve (Courbe)
Déterminé les modalités de génération et de transmission de la velocité en réponse à votre force de frappe sur le pad. Par exemple, la courbe « loud2 » produit une réponse accrue, particulièrement dans le cas des velocités plus faibles. Autre exemple : la courbe « hard2 » adoucit veritablement la réponse générale par rapport à d'autres courbes.

(4) LEVEL (Niveau)
Déterminé la plage de niveau de variation de la velocité. Si le signal de déclenchement est en dessous le niveau minimum régle ici, aucun son ne sera produit. Mème si le signal de déclenchement dépasse le niveau maximum, le son sera émis avec une velocité ne dépassant pas la valeur maximale.
| Plage | niveau minimum : 0% – 99%, niveau maximum : 1% – 100% |
⑤ VEL (Velocité)
Déterminé la plage de velocité au sein de laquelle le son de la voix est produit.
| Plage | vélocité minimale : 0 – 126, vélocité maximale : 1 – 127 |
Réglage du rejet
[F4] REJECT
Cet écran vous permet de régler les paramètres liés au rejet, qui vous font éviter les « fausses frappes », telles que le double déclenchement causé par les rebonds de baguette ou la diaphonie provoquée par la vibration de pad. Les signaux de déclenchement considérés comme de « fausses frappes » sont ignorés par le réglage ajustat des paramètres de rejet.
![YAMAHA DTX900M - [F4] REJECT - 1](/content/2020/04/115249/images/3cc7e300af3eb078dd292b4529a4cf33882113d06a199fe4d08520f5e3491702.jpg)
① INPUT (Prise d'entrée de déclenchement)
Détermine une prise d'entrée de déclenchement de destination. Vous pouvez selectionner la prise d'entrée de déclenchement en frappant sur le pad souhaite lorsquela fonction Input Lock (page 79) est désactivée (l'indicateur L n'apparait pas dans le coin supérieur droit de l'écran LCD).
| Réglages | snare – pad15 |
② Reject Time (Temps de rejet)
Déterminé la période de temps durant laquelle la prise d'entrée de déclenchement actuelle n'accepte plus aucun nouveau signal après la réception du précédent signal de déclenchement. Le réglage définit ici prévient la génération inattendue desons provoquée par un évientuel double déclenchement.
| Plage | 4ms – 500ms |
③ Reject Level From ALL (Taux de refus de ALL (Tout))
Détermine le niveau minimum du signal de déclenchement (géné ren frappant sur d'autres pads) susceptible d'être accepté par la prise d'entrée de déclenchement actuelle. En d'autres termes, la prise d'entrée de déclenchement actuelle n'acceptera pas les signaux de déclenchement (généres en frappant sur d'autres pads) dont le niveau est inférieur au niveau spécifique ici. Plus la valeur est élevée plus rares sont lessons inattendus généres par diaphonie.
| Plage | 0% – 99% |
④ Reject Level From (Taux de refus de) ***
Déterminé la prise d'entrée de déclenchement spécifique ainsi que le niveau minimum des signaux de déclenchement (généres en frappant sur le pad correspondant à la prise d'entrée de déclenchement spécifique ici) que la prise d'entrée de déclenchement actuellément sélectionnée n'acceptera pas. En d'autres termes, la prise d'entrée de déclenchement actuelle n'accepte pas les signaux de déclenchement (généres en frappant sur le pad correspondant à la prise d'entrée de déclenchement spécifique ici) dont le niveau est inférieur à la valeur indiquée ici. Plus la valeur est élevée, plus rares sont lessons inattendus généres par diaphonie entre le pad correspondant à la prise d'entrée de déclenchement actuelle et le pad correspondant à la prise d'entrée de déclenchement spécifique ici.
| Plage | 0% – 99% |
| Réglages | snare, tom1-4, ride, crash1-2, hijat, kick, pad11-15, tom1&2, tom1&3, tom2&3, tom2&4, tom3&4, tom2&3&4, tom all, cym all |
Exemple de réglage pour prévenir la diaphonie Déclenchement de Crash1 même si le réglage TOM1 est le seul à receivevoir le coup :
- Réglez INPUT sur « crash1 » et Reject Level From *** sur « tom1 », puis activez la fonction Input Lock (page 79) en appuyant sur la touche [SF6].

- Paramétrz la valeur « tom1 » du réglage Reject Level From de sorte que le son Crash1 ne soit pas déclenché, même en cas de frappe sur le pad connecté à la prise TOM1. Plus la valeur est élevée et plus rares les risques de déclenchement accidentels du son Crash1.
- Une fois la valeur appropriée repérée et réglée, stockez le réglage sous forme de configuration de déclenchement utilisateur et désactivez la fonction Input Lock de sorte que vous puissiez jouer votre performance à la batterie.
NOTE
- Si la valeur « tom1 » du paramètre Reject Level From est trop élevé, le son Crash1 pourrait ne pas se déclencher correctement lorsque vous frappez simultanément sur Crash1 et Tom1.
Autres réglages
[F5]OTHER
Attribution de nom à une configuration de déclenchement
[SF1] NAME
Voupez entrung un nom compensant un total de 12 caractères pour la configuration de déclenchement en cours d'édition. Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15.

① [SF6] LIST
Lorsque le curseur est positionné sur l'encadré Name, appepelez la Liste de caractères en appuyant sur la touche [SF6] LIST et entrez le nom souhaité. Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15.
Copie d'une configuration de déclenchement
[SF2] COPY
Cet écran vous permet de copier une configuration de déclenchement (à partir d'une prise d'entrée de déclenchement spécifique portant un numéro de configuration de déclenchement définit) sur une prise d'entrée de déclenchement identique à la précédente ou différente de celle-ci, portant un numéro de configuration de déclenchement identique au précédent ou différents de ce dernier. Par exemple, pour copier la configuration de déclenchement de la prise TOM1 dans TOM4 au sein de la configuration de déclenchement actuelle, réglez la copie source sur « Current » et « tom1 » puis spécifiez la destination de la copie sur « Current » et « tom5 » et exécutez l'opération de copie. L'opération de copie s'exécuté lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER/STORE] après avoir effectué les réglages de paramètre.
AVIS
- Lors de l'exécution de la copie de la configuration de déclenchement, la configuration de déclenchement de destination est remplacée par les réglages de la source de la copie.
AVIS
- Lorsque vous reglez la destination de la copie sur « Current » puis exécutez l'opération de copie, assurez-vous de stocker la configuration de déclenchement actuée en appuyant sur la touche [ENTER/STORE] d'un autre écran. Cette action est nécessaire car la configuration de déclenchement éditione pourra être perdue lors de la seLECTION d'une configuration de déclenchement différente ou à la mise hors tension de l'appareil. Elle est également obligatoire car l'opération Store ne peut pas s'exécuter à partir de l'écran [SF2] COPY.

① Numéro de configuration de déclenchement source de la copie
Déterminé le numéro de configuration de déclenchement source de la copie. « Current » se rapporte à la configuration de déclenchement actuellément en cours d'édition.
Réglages Current, PRE: 01 - USR: 05
② Prise d'entrée de déclenchement source de la copie
Déterminé la prise d'entrée de déclenchement source de la copie.
Réglages snare - pad15
③ Numéro de configuration de déclenchement destination de la copie
Déterminé le numéro de configuration de déclenchement destination de la copie. « Current » se rapporte à la configuration de déclenchement actuellément en cours d'édition.
Réglages Current, USR: 01 - USR: 05
4 Prise d'entrée de déclenchement destination de la copie
Déterminé la prise d'entrée de déclenchement destination de la copie.
Réglages snare - pad15
Ce chapitre présente le mode File appelé via la touche [FILE].
Le mode File met à votre disposition des outils pour le transfert de données (de morceaux et de voix utiliser par exemple) entre le DTX900 et des péripériques de stockage externes, tels qu'un péripérique de stockage USB ou un disque dur relié à la borne USB TO DEVICE.
Terminologie utilise en mode File
Fichier
Tout comme sur un ordinateur, il est possible de Traits divers types de données, tels que les kits de batterie, les voix utiliser, les morceaux et les configurations de déclenchement créés sur le DTX900 en tant que fjichier et de les enregistrer sur un périphérique de stockage USB externe. Chaque fjichier compte un nom de fjichier et une extension de fjichier.
■ Nom de fichier
De même que sur ordinateur, vous pouvez attribuer un nom au fichier dans le mode File. Il est impossible d'enregistrer des fichiers portant des noms identiques dans le même repertoire.
Extension de fichier
On entend par « extension » de fichier les trois lettres qui suivient le nom du fichier (après le point), comme «.mid » et «.wav ». L'extension indique le type de fichier et ne peut pas être modifiée depuis le panneau du DTX900. Le mode File du DTX900 prend en charge dix types d'extension différents, selon les données en question. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 113.
Tailledu fichier
Ceci concerne la taille de la mémoire occupée par le fjichier. La taille du fjichier est déterminée par la quantité de données qui y sont enregistrées. En général, la taille d'un fjichier audio de type (AIFF, WAV, etc.) est beaucoup plus grande que celle d'un fjichier MIDI. Sur le DTX900, la taille du fjichier incluant les voix utiliser (consistant de signaux audio obenus via la fonction Sampling) est supérieur à celle des autres fjichiers. La taille du fjichier est renseignée en termes informatiques conventionnels, à savoir o (octet), Ko (Kilo-octet), Mo (Méga-octet) et Go (Giga-octet). 1 Ko équivaut à 1024 octets, 1 Mo à 1024 Ko et 1 Go à 1024 Mo.
Device
Unité de stockage de mémoire (telle qu'un disque dur) sur laquelle le fichier est enregistré. Le DTX900 peutTRAITER et se connecter à différents types de périhériques de stockage USB reliés à la borne USB TO DEVICE.
Répertoire (dossier)
- Caracteristique organisationnelle d'un périhérique de stockage de données (tel qu'un disque dur) qui vous permet de regrouper des fischiers de données par type ou application. Les dépertoires peuvent être classés par ordre hierarchique afin de faciliter l'organisation des données.
- Le terme « réseau » équivaut au terme « dossier » utilisé en informatique. Le mode File du DTX900 vous permet d'attribuer un nom à un réseau de la même manière qu'à un fischier. Notez toutes que le nom du réseau ne contient pas d'extension.
Format
Opération consistant à initialiser un périphérique de stockage (disque dur, par exemple). Le mode File du DTX900 vous permet de formater le périphérique de stockage USB branché sur le connecteur USB TO DEVICE. L'opération de « formatage » efface toutes les données contenues sur le périphérique de stockage cible et créée autoamtiquement un réseau « AUTOLOAD »
■ Enregistrement/Chargement
L'opération d'« enregistrement » consiste à sauvegarder les données créées sur le DTX900 sur un périhérique de stockage externe sous la forme d'un fichier, tandis que le « stockage » consiste à stocker les données créées sur le DTX900 dans la mémoire interne. Le « chargement » signifie que le fichier enregistré sur le périhérique de stockage externe est charge dans la mémoire interne.
Types de fichiers compatibles avec le DTX900
Le DTX900 autorise le chargement et l'enregistrement de divers types de fichiers.
Types de fichiers pouvant etre sauvegardés
| Types de fichiers | Extension du fichier | Information |
| AllData | .T3A | Toutes les données de la mémoire utilisateur interne (Flash ROM, DRAM et module DIMM installed en option) du DTX900 sont traitées en tant que fichier unique et peuvent être sauvégardées sur le pérophérique de stockage USB. |
| Utility | .T3U | Toutes les données de configuration utilisé de la mémoire utilisateur interne (Flash ROM) du DTX900 sont traitées en tant que fichier unique et peuvent être enregistrées sur le pérophérique de stockage USB. |
| Click | .T3C | La configuration de clcq de la mémoire utilisateur interne (Flash ROM) du DTX900 est traitée en tant que fichier unique et peut être enregistrée sur le pérophérique de stockage USB. |
| AllTrigger | .T3T | Toutes les données de configuration de déclenchement de la mémoire utilisateur interne (Flash ROM) du DTX900 sont traitées en tant que fichier unique et peuvent être enregistrées sur le pérophérique de stockage USB. |
| AllKit | .T3K | Toutes les données de kit de batterie de la mémoire utilisateur interne (Flash ROM) du DTX900 sont traitées en tant que fichier unique et peuvent être enregistrées sur le pérophérique de stockage USB. |
| AllChain | .T3H | Toutes les données de chaîne de la mémoire utilisateur interne (Flash ROM) du DTX900 sont traitées en tant que fichier unique et peuvent être enregistrées sur le pérophérique de stockage USB. |
| AllSong | .T3S | Toutes les données de morceau de la mémoire utilisateur interne (DRAM) du DTX900 sont traitées en tant que fichier unique et peuvent être enregistrées sur le pérophérique de stockage USB. |
| AllVoice | .T3V | Toutes les données de voix utiliser de la mémoire utilisateur interne (DRAM) du DTX900 sont traitées en tant que fichier unique et peuvent être enregistrées sur le pérophérique de stockage USB. |
| Wav | .WAV | Une voix utiliser créée en mode Sampling peut être enregistrée sur le pérophérique de stockage USB en tant que fichier WAV (format audio de Windows). |
| Aiff | .AIF | Une voix utiliser créée en mode Sampling peut être enregistrée sur le pérophérique de stockage USB en tant que fichier AIFF (format audio de Macintosh). |
Types de fichiers pouvant etre charges
| Types de fichiers | Extension du fichier | Information |
| AllData | .T3A | Les fichiers de type « AllData » enregistrés sur le pérophérique de stockage USB peuvent être chargés et restaurés sur l'instrument. |
| Utility | .T3U | Les fichiers de type « AllData » ou « Utility » enregistrés sur le pérophérique de stockage USB peuvent être charges et restaurés sur l'instrument. |
| Click | .T3C | Les fichiers de type « AllData » ou « Click » enregistrés sur le pérophérique de stockage USB peuvent être charges et restaurés sur l'instrument. |
| AllTrigger | .T3T | Les fichiers de type « AllTrigger » enregistrés sur le pérophérique de stockage USB peuvent être charges et restaurés sur l'instrument. |
| Trigger | .T3A.T3T | Des données de configuration de déclenchement spécifique d'un fichier enregistré sur le pérophérique de stockage USB au format « AllData » ou « AllTrigger » peuvent être sélectionnées séparément et chargesés sur l'instrument. |
| AllKit | .T3K | Les fichiers de type « AllKit » enregistrés sur le pérophérique de stockage USB peuvent être charges et restaurés sur l'instrument. |
| Kit | .T3A.T3K | Des données de kit de batterie spécifique d'un fichier enregistré sur le pérophérique de stockage USB au format « AllData » ou « AllKit » peuvent être sélectionnées séparément et chargesés sur l'instrument. |
| AllChain | .T3H | Les fichiers de type « AllChain » enregistrés sur le pérophérique de stockage USB peuvent être charges et restaurés sur l'instrument. |
| Chain | .T3A.T3H | Des données de chaîne spécifique d'un fichier enregistré sur le pérophérique de stockage USB au format « AllData » ou « AllChain » peuvent être sélectionnées séparément et chargesés sur l'instrument. |
| AllSong | .T3S | Les fichiers de type « AllSong » enregistrés sur le pérophérique de stockage USB peuvent être charges et restaurés sur l'instrument. |
| Song | .T3A.T3S.MID | Un morceau donné d'un fichier enregistré sur le pérophérique de stockage USB sous le type « AllData » ou « AllSong » peut être sélectionné de façon individuelle et charge sur l'instrument. |
| AllVoice | .T3V | Les fichiers de type « AllVoice » enregistrés sur le pérophérique de stockage USB peuvent être charges et restaurés sur l'instrument. |
| Voice | .T3A.T3V | Une voix spécifique d'un fichier enregistré sur le pérophérique de stockage USB au format « AllData » ou « AllVoice » peut être sélectionné de façon individuelle et charge sur l'instrument. |
| Wave | .WAV.AIF | Les fichiers WAV (extension : WAV) ou les fichiers AIFF (extension : .AIF) peuvent être charges sur la voix utiliser. |
Enregistrement d'un fichier
[F1] SAVE
AVIS
Lors de l'enregistrement de données, veuillez respecter les précautions suivantes :
- Ne jamais retireur ni éjecter le support du périphérique de stockage USB.
- Ne jamais débrancher ou déconnecter l'un des périhériques.
- Ne jamais mettre hors tension ni le DTX900 ni les péripériques associés.
Enregistrement de toutes les données utilisateurs ou de toutes les données d'un type spécifique
Connectez le périphérique de stockage USB à l'instrument et suivez les instructions ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F1] SAVE afin d'ouvrir l'écran Save (Enregistrement).
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F1] SAVE afin d'ouvrir l'écran Save (Enregistrement). - 1](/content/2020/04/115249/images/64fcf440024428daae396f7c2d6b98178737ff36b907686f7825344f3326669c.jpg)
① TYPE
Voussouspoucez enregistrer sur un seul fjichier tous les types de données créés sur cet instrument ou uniquement les données créées au sein d'un même mode. Ce paramètre déterminé le type de données à enregistrer sur un fjichier unique.
Réglages
② Emplacement de saisie du nom de fichier
Vous pouvez saisir un nom composé de huit caractères pour le fjichier que vous souhaitez enregistrer. Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principe d'utilisation » en page 15.
③ Current (En cours)
Indique le réseau (dosquier) actuellément sélectionné.
Cette information est modifiée automatiquement en fonction du réseau (dosquier) courant spécifique dans la zone de selection du fichier/réertoire (dosquier). Le réseau « racine » est le plus élevé hierarchiquement.
④ Zone de sélection Fichier /Répertoire (Dossier)
Affiche les répertoires et fichiers contenus dans le réseau actuel. Dans cette zone, les répertoires et fichiers sont listedes par ordre alphétique. Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour saisir le réseau (dossier) sélectionné et appuyez sur [EXIT] pour returner sur le réseau suivant le plus élevé. Vous pouvez désigner les répertoires des fichiers grâce à l'icone qui apparait devant chaque ligne.
...Répertoire (dossier)
Fichier
⑤ [SF1] EXEC
Appuyez sur cette touche pour enregistrer le fjichier dans le repertoire actuellément sélectionné.
[SF2] SET NAME
Appuyez sur cette touche pour copier le nom de fichier/ répertoire sélectionné depuis la zone de selection Fichier/ Répertoire (Dossier) sur l'emplacement de l'entrée de nom de fichier.
[F6] NEW (Nouveau)
Appuyez sur cette touche pour creer un nouveau repertoire appelé « NEWDIR** » dans le repertoire actuellément sélectionné. Vous pouvez changer ce nom dans l'écran [F3] RENAME.
2 Réglez le paramètre TYPE souhaité sur l'un des réglages suivants : « AllData », « Utility », « Click », « AllTrigger », « AllKit », « AllChain », « AllSong » ou « AllVoice».
Pour les détails sur chaque type de fichier, reportez-vous en page 113.
3 Positionnez le curseur sur la zone de saisie du nom de fichier, puis tapez ce dernier.
Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15. Vous pouvez appeler la Liste de caractères en appuyant sur la touche [SF6].
4 Déplacez le curseur vers la zone de sélection de fichier/répertoire, puis sélectionnéz le répertoire de destination.
Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour saisir le répertoire (dossoir) sélectionné et appuyez sur [EXIT] pour returner sur le répertoire suivant le plus élevé. Lorsque vous souhaitez enregistrer le fichier sur le répertoire racine et que la mention « root » ne s'affiche pas comme valeur « Current Dir » dans le coin supérieur droit de l'écran, appuyez sur la touche [EXIT] à plusieurs reprises pour aller sur le répertoire racine.
5 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC pour exécuter l'opération d'enregistrement.
Si vous étés sur le point d'écraser un fisier existant, un message de confirmation apparaître à l'écran. Appuyez sur la touche [INC/YES] pour effectuer l'enregistrement ou sur [DEC/NO] pour l'annuler.
Enregistrement des données audio affectées à une voix utiliseur sous forme de fichier WAV ou AIFF
Vous pouvez sauegarder les données audio affectees à une voix utiliser sous forme de fichier WAV (format audio Windows) ou AIFF (format audio de Macintosh).
Connectez le périhérique de stockage USB à l'instrument et suivez les instructions ci-dessous.
7 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F1] SAVE afin d'ouvoir l'écran Save.
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F1] SAVE afin d'ouvoir l'écran Save. - 1](/content/2020/04/115249/images/01d8153401d2a4062274063ceab6c1e73dd811387b66eed44346c7538e74c79a.jpg)
(1) TYPE
Voussouspoucez enregister sur un seul fichier tous les types de données crees sur cet instrument ou uniquement les données creees au sein d'un meme mode.Ce parametre déterminé le type de données a enregister sur un fichier unique.
Réglages
② Emplacement de saisie du nom de fichier
Vous pouvez saisir un nom composé de huit caractères pour le fjichier que vous souhaitez enregistrer. Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15.
2 Positionnez le curseur sur TYPE, puis selectionnez « Wav » ou « Aiff » à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
3 Positionnez le curseur sur la zone de saisie du nom de fichier, puis tapez ce dernier.
Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15.
VoussouspoucezappelerlaListedecaracteresenappuyant sur la touche [SF6].
4 Sélectionnez le réseau de destination pour l'enregistrement, au cas où vous auriez créé un réseau spécifique pour cela.
Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour saisir le répertoire (dossier) sélectionné et appuyez sur [EXIT] pour returner sur le répertoire suivant le plus élevé. Lorsque vous souhaitez enregistrer le fjichier sur le répertoire racine et que la mention « root » ne s'affiche pas comme valeur « Current Dir » dans le coin supérieur droit de l'écran, appuyez sur la touche [EXIT] à plusieurs reprises pour aller sur le répertoire racine.
5 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC.
La banque et le numéro de voix utilisé à sauvegarder apparaiscent à gauche de l'écran. Vous pouze selectionner la voix incluant les signaux audio souhaités.
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [SF1] EXEC. - 1](/content/2020/04/115249/images/8bbea8852ef9819c755e0b2866cccb715601833ecc24c7a6160b3dbce393522d.jpg)
① Banque et numéro de voix utiliser
Déterminé la banque et le numéro de la voix utilisateur incluant les signaux audio que vous souhaitez sauvegarder au format de fichier WAV ou AIFF.
6 Sélectionne la banque et le numéro de la voix utiliser incluant les signaux audio que vous souhaitez sauvegarder au format de fichier WAV ou AIFF.
7 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC pour exécuter l'opération d'enregistrement.
Chargement d'un fichier
[F2] LOAD
AVIS
- L'opération de chargement écrase toutes les données prsentes dans la mémoire interne de destination. Les données importantes doivent être toujours sauvégardées sur un périphérique de stockage USB relié à la borne USB TO DEVICE.
AVIS
Lors de l'enregistrement ou du chargement de données, veuillage respecter les précautions suivantes :
- Ne jamais retireer ni éjecter le support du périhérique de stockage USB.
- Ne jamais débrancher ou déconnecter l'un des pérophériques.
- Ne jamais mettre hors tension ni le DTX900 ni les pérophériques associés.
Chargement de toutes les données utilisateurs ou des données utilisateurs d'un type spécifique
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F2] LOAD afin d'ouvrir l'écran Load (Chargement).

① TYPE
Vous pouvez charger sur l'instrument tous les types de données enregistrés dans un fisier unique sur un périhérique de stockage USB ou seulement un type de données spécifique. Ce paramètre déterminé le type de données à charger depuis un fisier unique.
Réglages
2 Déplacez le curseur sur TYPE, puis réglez le type de fichier souhaité sur l'un des formats suivants : « AllData », « AllTrigger », « AllKit », « AllChain », « AllSong » ou « AllVoice».
Seuls les fichiers du type sélectionné apparaissent dans la liste Répétoire/fichier de l'écran.
3 Déplacez le curseur vers la zone de la liste Répertoire/fichier puis selectionnez le fichier à charger.
Vou puevez selectionner n'importe quel fjchier repertorié dans la liste Répertoir/fichier de l'écran.
4 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC pour exécuter le chargement.
Chargement d'un kit de batterie spécifique depuis un fichier « All Data » ou « All Kit »
Vous pouvez aussi charger un kit de batterie spécifique depuis le fjichier (extension de fjichier : .T3A ou T3K) sur le numéro de kit de batterie utiliser souhaïte.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F2] LOAD afin d'ouvoir l'écran Load.
2 Déplacez le curseur sur TYPE puis réglez le type de fichier sur « Kit »
Seuls les fichiers du type sélectionné apparaissent dans la liste Répétoire/fichier de l'écran.
3 Déplacez le curseur vers la zone de la liste Répertoire/fichier puis sélectionnez le fichier à charger.
Vou puevez selectionner n'importe quel fichier repertorié dans la liste Répertoire/fichier de l'écran.

4 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] de sorte que les kits de batterie inclus dans le fichier sélectionné s'affichent dans la zone de la liste Répertoire/fichier.

5 Déplacez le curseur vers le kit de batterie souhaité puis appuyez sur la touche [SF1] EXEC.
Le nombre et le nom du kit de batterie pour la destination du chargement apparaiscent à gauche de l'écran.

6 Sélectionnez le numéro du kit de batterie utilisateur pour la destination du chargement.
7 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC à nouveau pour exécuter le chargement.
Chargement d'un morceau spécifique à partir d'un fichier « All Data » ou « All Song »
Vous pouvez aussi charger un seul morceau spécifique depuis le fjichier (extension de fjichier : .T3A ou T3S) sur le numéro de morceau utiliser souhaité.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F2] LOAD afin d'ouvoir l'écran Load.
2 Déplacez le curseur sur TYPE puis réglez le type de fichier sur « Song »
Seuls les fichiers du type sélectionné apparaissent dans la liste Répétoire/fichier de l'écran.
3 Déplacez le curseur vers la zone de la liste Répertoire/fichier puis sélectionnez le fichier à charger.
Vou pousse selectionner n'importe quel fichier repertorié dans la liste Répertoire/fichier de l'écran.

4 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] de sorte que les morceaux inclus dans le fichier sélectionné s'affichent dans la zone de la liste Répertoire/fichier.
Les morceaux vides (sans donnée) ne s'affichent pas dans la zone de la liste Répertoire/fichier.

5 Déplacez le curseur sur le morceau souhaité puis appuyez sur la touche [SF1] EXEC.
Le numero et le nom de morceau pour la destination du chargement apparaiscent a gauche de I'ecran.

6 Sélectionnez le numéro de morceau pour la destination du chargement.
7 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC à nouveau pour executer le chargement.
Chargement d'une configuration de déclenchement spécifique depuis un fichier « All Data » ou « All Trigger »
Vous pouvez aussi charger une configuration de déclenchement spécifique depuis le fjichier (extension de fjichier:.T3A ou T3T) sur le numéro de configuration de déclenchement souhaité.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F2] LOAD afin d'ouvrir l'écran Load.
2 Déplacez le curseur sur TYPE puis réglez le type de fichier sur « Trigger »
Seuls les fichiers du type sélectionné apparaissent dans la zone de la liste Répertoire/fichier de l'écran.
3 Déplacez le curseur vers la zone de la liste Répertoire/fichier puis sélectionnez le fichier à charger.
Vous pouvez selectionner n'importe quel fjchier repertorié dans la zone de la liste Répertoire/fichier de l'écran.

4 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] de sorte que la configuration de déclenchement incluse dans le fichier sélectionné s'affichent dans la zone de la liste Répertoire/fichier.

5 Déplacez le curseur vers la configuration de déclenchement souhaitée puis appuyez sur la touche [SF1] EXEC.
Le numéro et le nom de la configuration de déclenchement pour la destination du chargement apparaissent à gauche de l'écran.

6 Sélectionnez le numéro de la configuration de déclenchement pour la destination du chargement.
7 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC à nouveau pour executer le chargement.
Chargement d'une chaine spécifique à partir d'un fichier « All Data » ou « All Chain »
Vous pouvez aussi charger une seule chaine spécifique depuis le fjichier (extension de fjichier : .T3A ou T3H) sur le numéro de chaine souhaité.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F2] LOAD afin d'ouvoir l'écran Load.
2 Déplacez le curseur sur TYPE puis réglez le type de fichier sur « Chain »
Seuls les fichiers du type sélectionné apparaissent dans la zone de la liste Répertoir/fichier de l'écran.
3 Déplacez le curseur vers la zone de la liste Répertoire/fichier puis sélectionnez le fichier à charger.
Vou puevez selectionner n'importe quel fichier repertorié dans la zone de la liste Répertoire/fichier de l'écran.

4 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] de sorte que les chaînes inclues dans le fichier sélectionné s'affichent dans la zone de la liste Répertoire/fichier.

5 Déplacez le curseur vers la chaine souhaitée comme source de chargement puis appuyez sur la touche [SF1] EXEC.
Le nombre et le nom de la chaîne pour la destination du chargement apparaisent à gauche de l'écran.

6 Sélectionnez le numéro de chaine pour la destination du chargement.
7 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC à nouveau pour executer le chargement.
Chargement d'une voix spécifique à partir d'un fichier « All Data » ou « All Voice »
Vous pouvez aussi charger une seule voix spécifique depuis le fichier (extension de fichier : .T3A ou T3V) sur le numéro de voix utilisé souhaité.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F2] LOAD afin d'ouvrir l'écran Load.
2 Déplacez le curseur sur TYPE puis réglez le type de fichier sur « Voice »
Seuls les fichiers du type sélectionné apparaissent dans la zone de la liste Répertoir/fichier de l'écran.
3 Déplacez le curseur vers la zone de la liste Répertoire/fichier puis sélectionnez le fichier à charger.
Vou puez selectionner n'importe quel fichier repertorié dans la zone de la liste Répertoire/fichier de de l'écran.

4 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] de sorte que les voix incluses dans le fichier sélectionné s'affichent dans la zone de la liste Répertoire/fichier.
Les morceaux vides (sans donné) ne s'affichent pas dans la zone de la liste Répertoire/fichier.

5 Déplacez le curseur vers la voix souhaiétée comme source de chargement puis appuyez sur la touche [SF1] EXEC.
Le numero et le nom de la voix pour la destination du chargement apparaisent à gauche de l'écran.

6 Sélectionnez le numéro et la banque de voix utiliser pour la destination du chargement.
7 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC à nouveau pour executer le chargement.
Chargement de fichiers audio WAV ou AIFF pour creer une voix utiliser
Toute donnée audio créée et éditée sur un ordinateur et enregistrée au format WAV ou AIFF peut également être utilisée sur le DTX900 comme matériel pour une voix utiliser. Une fois que le périphérique de stocakge USB contenant les fichiers audio WAV/AIFF souhaités a eté connecté, suivez les instructio suivantes.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F2] LOAD afin d'ouvrir l'écran Load.
2 Déplacez le curseur sur TYPE puis réglez le type de fichier sur « Wave »
Seuls les fichiers du type sélectionné apparaissent dans la zone de la liste Répertoir/fichier de l'écran.
3 Déplacez le curseur vers la zone de la liste Répertoire/fichier puis sélectionnez le fichier à charger.
Vou puez sélectionner n'importe quel fichier répertorié dans la zone de la liste Répertoire/fichier de l'écran.

4 Une fois le fichier sélectionné, appuyez sur la touche [SF1] EXEC.
La banque, le numéro et le nom de la voix utiliser servant de destination au chargement apparaissent à gauche de l'écran.

5 Sélectionnez le numéro et la banque de voix utiliser comme destination du chargement.
6 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC à nouveau pour executer le chargement.
NOTE
- Le fjichier WAV/AIFF poura être charge s'il fait au moins 16 bits (taille d'échantillonage).
- Un message d'erreur apparait lorsque vous essayez de charger un fjichier non disponible.
Chargement de fichiers MIDI standard (SMF)
Un fichier MIDI standard (format de fichier commun avec l'extension : « .MID » pour les données de sequence MIDI, également appelé « fichier MIDI » ou « SMF ») au format 0 peut être charge depuis le périhérique de stockage USB vers le DTX900 afin d'y être utilisé comme morceau utilisateur.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F2] LOAD afin d'ouvrir l'écran Load.
2 Déplacez le curseur sur TYPE puis réglez le type de fichier sur « Song »
Seuls les fichiers du type sélectionné apparaissent dans la zone de la liste Répertoir/fichier de l'écran.
3 Déplacez le curseur vers la zone de la liste Répertoire/fichier puis selectionnez le fichier MIDI (extension : .MID) à charger.
Vou puevez selectionner n'importe quel fjchier repertorié dans la zone de la liste Répertoire/fichier de l'écran.

4 Une fois le fichier MIDI sélectionné, appuyez sur la touche [SF1] EXEC.
Le numéro et le nom de morceau utiliseur pour la destination du chargement apparaissent à gauche de l'écran.

5 Sélectionnez le numéro de morceau utiliser pour la destination du chargement.
6 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC à nouveau pour exécuter le chargement.
NOTE
- Seuls les fichiers MIDI SMF au format 0 peuvent être charges sur l'instrument.
-
Lorsqu'un morceau SMF de format 0 est chargé, les paramètres tels que le volume, le balayage panoramicque et le changement de programme situés en tout début de morceau (001:01:000) sont traités comme des données d'en-tête et appliqués aux réglages dans l'écran Voice Job appelé via [SONG] → [F2] JOB → [SF4] VOICE. Les réglages de l'écran Voice Job ne sont pas transmis au générateur de sons interne ou au péripérisque MIDI externe, même lorsque le morceau est lancé, bien que ces réglages soient transmis au générateur de sons interne ou au péripérisque MIDI externe à la sélection du morceau. En raison de cela, les problèmes suivants risquent de se poser :
-
Lorsqu'un morceau incluant des réglages tels que le volume, le balayage panoramicque et le changement de programme situés est produit en milieu de morceau selon le réglage de la fonction Repeat spécifique sur « on » (dans l'écran appelé via [SONG] → [F1] PLAY ou via [SONG] → [F2] JOB → [SF1] SONG → 03: Song Name, Tempo, Repeat) en appuyant sur la touche [▶/■], le son qui se trouvait originellement en début de morceau peut se retrouver ailleurs au gré des reproductions répétées successifs.
- Lorsqu'un morceau incluant des réglages tels que le volume, le balayage panoramicque et le changement de programme situés est produit en milieu de morceau selon le réglage de la fonction. Repeat spécifique sur « on » (dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F5] PAD → [SF3] PADSONG) à l'aide de la fonction Pad Song (page 93), le son qui se找到了 originlientement en début de morceau peut se retrouver ailleurs au gré des reproductions répétées successives.
Pour éviter les problèmes décrits ci-dessus, déplacez les réglages de paramètres situés en début de morceau SMF de quelques impulsions d'horloge plus loin, sur toute ordinateur ou votre séquenceur MIDI, avant d'executer l'opération de chargement en mode File. Ces réglages de paramètres ne seront plus alors considérés comme des données d'en-tête, ce qui signifie qu'ils seront correctement transmis au générateur de sons internes ou au périphérique MIDI externe lors du lancement du morceau.
Changement de nom d'un fichier ou d'un réseau
[F3]RENAME
Ceci yous permet de renommer le fichier/repertoire selectionne sur le lecteur actuellement selectionné.
Voupez renomer les fichiers à l'aide de huit caractères alphanumériques. Il est impossible d'enregistrer des fichiers portant des noms identiques dans le même repertoire.
Les fichiers sont nommés d'après les conventions de dénomination MS-DOS. Si le nom du fisier contient des espaces ou d'autres caractères non reconnus dans MS-DOS, ceux-ci seront automatiquement replacés par une marque de soulignement « _ » lors de l'enregistrement.
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F3] RENAME afin d'ouvrir l'écran Rename (Attribution d'un nouveau nom).
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F3] RENAME afin d'ouvrir l'écran Rename (Attribution d'un nouveau nom). - 1](/content/2020/04/115249/images/fa21d39cf56f3eee169e0ce2d7f3e7aee4128769432d02c19de1964e3797f6eb.jpg)
(1) TYPE
Permet de sélectionner le type de fichier souhaïte. Pour plus d'informations sur le type File, reportez-vous à la page 113.
Zone de seLECTION Fichier / Répertoire (Dossier)
Année, la société de recherche scientifique (SRS) est courant à l'achat d'une revue de recherche scientifique (RIS). L'achat de recherche scientifique (RIS) est courant à l'achat de recherche scientifique (RS).
You pouvez désigner les répertoires des fichiers grâce à l'icone qui apparait à l'extrémité gauche en fin de ligne.

Répertoire (dossier)

Fichier
③ Emplacement de saisie du nom de fichier
Voussousayezaisirunnom composédehuit caractères pour lefichier queyoussouhaitezenregister.Pourles instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section «Principed'unutilisation»enpage15.
④ [SF1] EXEC
Appuyez sur cette touche pour executer l'attribution d'un nouveau nom au fisier sélectionné.
⑤ [SF2] SET NAME
Appuyez sur cette touche pour copier le nom de fichier/ répertoire sélectionné depuis la zone de seLECTION Fichier/ Répertoire sur l'emplacement de l'entrée de nom de fichier.
(6) [F6] NEW
Appuyez sur cette touche pour creer un nouveau réseau dans le réseau actuel.
4 Appuyez sur la touche [SF2] SET NAME (Définition de nom).
2 Positionnez le curseur sur TYPE, puis sélectionnez le type de fichier à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
3 Positionnez le curseur sur la zone de sclection Fichier/Répertoire, puis sclectionnez le fichier ou le répertoire à renomer à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
Le nom du fichier sélectionné est copiedé sur l'emplacement de saisie de nom de fichier.
5 Saisissez le nouveau nom.
Suivez les instructions relatives à la « Saisie de caractère (attribution de nom, etc.) » en page 15. Vous pouvez appeler la Liste de caractères en appuyant sur la touche [SF6].

6 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC pour executer l'opération d'attribution de nouveau nom.
Suppression d'un fichier ou d'un réseau
[F4] DELETE
1 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F4] DELETE afin d'ouvrir l'écran Delete (Suppression).

① TYPE
Permet de sélectionner le type de fichier souhaité. Pour les détails relatifs aux types de fichier, reportez-vous en page 113.
2 Déplacez le curseur sur TYPE, puis sélectionnez le réglage File Type auquel appartient le fichier à supprimer.
Pour plus d'informations sur le type File, reportez-vous à la page 113.
3 Déplacez le curseur vers la zone de la liste Répertoire/fichier puis sélectionnez le fichier à supprimer.
4 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC.
Un message de confirmation s'affiche. Appuyez sur les touches [DEC/NO] ou [EXIT] (Quitter) afin d'annuler la suppression.

5 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter la suppression.
NOTE
- Avant de supprimer un réseau, vous devez supprimer préalablement tous les fisiers et dossiers qu'il contient. N'oubliez pas que seulement les dossiers vides ne contenant ni fisiers ni sous-dossiers peuvent être suprimés.
Formatage du support de stockage USB
[F5] FORMAT
Avant d'utiliser un nouveau périphérique de stockage USB avec cet instrument, vous doivent d'abord le formater.
Suivez les instructions ci-dessous.
AVIS
Assurez-vous qu'aucune donnée importante ne se trouve sur le périphérique de stockage USB avant le formatage, autrement toutes les données seront supprimées.
NOTE
- Vous pouvez également formater le périphérique de stockage USB sur l'ordinateur. Cependant, pour obtenir de plusieurs résultats et évier les erreurs de chargement et d'enregistrement, il convient de tous jours utiliser des périphériques de stockage USB ayant été formées sur le DTX900.
1 Connectez un périphérique de stockage USB sur la borne USB TO DEVICE.
2 Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F5] FORMAT afin d'ouvoir l'écran Format (Formatage).
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [FILE] pour passer en mode File, puis sur la touche [F5] FORMAT afin d'ouvoir l'écran Format (Formatage). - 1](/content/2020/04/115249/images/9a9733fee67922b724a8d0789c61b7754e0e0dd4303e45d47825b364b5b512e7.jpg)
① Volume Label (Etiquette de volume)
Déterminé le nom attribué à l'étiquette de volume. Par étiquette du volume, on entend le nom affecté au périphérique de stockage USB. Cette étiquette peut composer jusqu'à 11 caractères. Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15.
② [SF1] EXEC
Appuyez sur cette touche pour exécuter le formatage.
③ [SF6] LIST
Vous pouvez appeler la Liste de caractères en appuyant sur cette touche. Reportez-vous à la section « Utilisation de la liste des caractères », en page 15, pour plus d'informations sur la saisie de nom.
3 Entrez le nom de l'étiquette de volume selon les besoin.
4 Appuyez sur la touche [SF1] EXEC. (L'écran vous demande confirmation.)
Pour annuler le formatage, appuyez sur la touche [DEC/NO].
5 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter la tâche.
NOTE
- L'opération de formatage efface toutes les données contenues sur le périhérique de stockage cible et créé automatiquement un repertoire « AUTOLOAD ». Reportez-vous en page 125.
Ce chapitre présente le mode Utility appelé via la touche [UTILITY].
Le mode Utility you permit de définir des paramètres qui s'appliquent à l'ensemble du DTX900.
Procedure de base en mode Utility
1 Appuyez sur la touche [UTILITY] pour acceder au mode Utility.

2 Prenez note des menus d'onglets correspondants aux touches [F1] - [F6] et [SF1] - [SF5] afin de repérer la fonction souhaitée, puis appuyez sur la touche pertinente pour appeler l'écran de votrechoix.
3 Positionnez le curseur sur le paramètre concerné, puis réglez-en la valeur à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
4 Une fois le paramétrage terminé, appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour stocker les réglages du mode Utility.
AVIS
- Tous les réglages Utility seront perdus si vous mettez l'instrument hors tension sans les avoir préalablement enregistrés.
Réglages généraux
[F1] GENERAL
Réglages de générateur de sons
[SF1] TG
Cet écran vous permet d'effectuer des réglages d'ensemble pour le générateur de sons interne. Les réglages effectuels ici n'ont d'incidence que sur le bloc de générateur de sons interne. Ils n'affectent pas la sortie MIDI.

① Volume
Déterminé le volume d'ensemble du générateur de sons. Plus la valeur est inférieure plus le volume effectif est faible lors du réglage de curseur du panneau avant sur le niveau maximal.
Réglages 0-127
② Pan Depth (Profondeur de balayage panoramicque)
Déterminé la profondeur de balayage panoramicique (diffusion stéreo gauche/droite) pour maintainir la balance de balayage actuelle entre les différentes parties.
Réglages 1-127
③ Tune (Accord)
Déterminé l'accord précis du son d'ensemble. Vous pouvez régler l'accord par incréments de centièmes de ton.
Réglages -102,4-0-+102,3
Réglages de gain de sortie des prises de sortie
[SF2] OUTGAIN (Gain de sortie)
Cet écran vous permet de régler le gain de sortie sur les prises de sortie individuelles. Plus la valeur est élevé, plus fort est le volume effectif de la sortie de son via la prise de sortie spécifique.

① L&RGain
Règle le gain de sortie des prises OUTPUT L/MONO, R et PHONES.
Réglages 0dB, +6dB
(2) IndivOutGain
Déterminé le gain de sortie des prises INDIVIDUAL OUTPUT. Le réglage s'applique ici à toutes les prises de sortie INDIVIDUAL OUTPUT.
Réglages 0dB, +6dB
Réglages de comptage
Active ou déACTIVE un comptage en clips de deux mesures d'introduction avant la reproduction de morceau effective, une fois que vous avez appuyé sur la touche [▶/■].
Réglages off, on
② RecCount (Comptage enregistrement)
Active ou déactive un comptage en clips de deux mesures d'introduction avant l'enregistrement effectif de morceau, une fois que vous avez appuyé sur la touche [▶/■].
Réglages off, on
Réglages initiaux appelés à la mise sous tension
[SF4] STARTUP (Démarriage)
Depuis cet écran, vous pouvez régler le numéro de kit de batterie, le numéro de morceau et le numéro de la configuration de déclenchement appelés automatiquement à chaque mise sous tension.

① Drum Kit Bank (Banque de kits de batterie)
Déterminé la banque de kits de batterie qui est appelée automatiquement à chaque mise sous tension.
Réglages PRE, USR, EXT-A - EXT-P
② Drum Kit No (Numero de kit de batterie)
Déterminé le numéro de kit de batterie de la banque de kits de batterie spécifique ci-dessus, et qui est appelée automatiquement à la mise sous tension.
| Plage | 01 – 50 (01 – 99 lorsque l'élement EXT est sélectionné) |
③ Song Bank (Banque de morceaux)
Déterminé la banque de morceaux qui est appelée automatiquement à chaque mise sous tension.
Réglages PRE, USR, EXT
④ Song No (Numéro de morceau)
Déterminé le numéro de morceau de la banque spécifique ci-dessus, qui est appelée automatiquement à la mise sous tension.
Plage 01-99
⑤ Trigger No (Nombre de configuration de déclenchement)
Déterminé le numéro de la configuration de déclenchement qui est appelée automatiquement à chaque mise sous tension.
Réglages PRE:01-USR:05
Autres réglages
[SF5]OTHER

① AutoLoad (Chargement automatique)
Déterminé si la fonction Auto Load est activée ou non. Lorsqu'elle est activée, l'instrument charge automatiquement les fichiers dans le repertoire AUTOLOAD (depuis le périhérique de stockage USB) vers la mémoire utilisateur, à sa mise sous tension.
Lorsque you utilise la fonction Auto Load, il faut placer les fichiers « AllData», « Utility», « Click», « AllTrigger», « AllKit»,
« AllChain », « AllSong » et « AllVoice » dans le repertoire AUTOLOAD. Vous ne pouvez pasmettre plus d'un fichier par type de fichier dans le repertoire AUTOLOAD. Lorsqu'un fichier
« AllData » existe dans le réseau AUTOMOAD, seul ce fjichier « AllData » sera chargeé, à l'exception de tous les autres.
Réglages off, on
② LED Display (Afficheur à DEL)
Déterminé les informations qui seront indiquées sur l'afficheur à DEL. Lorsque le réglage « KitNo » est sélectionné, le numéro de kit de batterie actuel est indiqué sur l'afficheur à DEL. Si le réglage « tempo » est sélectionné, la valeur de tempo actuelle sera indiquée sur l'afficheur à DEL. Lorsque le réglage « mode » est sélectionné, le numéro de programme du mode en cours (nummer de kit de batterie en mode Drum Kit, numéro de morceau en mode Song, numéro de configuration de déclenchement en mode Trigger, numéro de pas en mode Chain et numéro de voix utiliser en mode Sampling) est indiqué sur l'afficheur à DEL.
Réglages kitNo., tempo, mode
③ Tempo Link (Lien tempo)
Lorsque ce paramètre est réglé sur « kit/song », le changement de kit de batterie ou de morceau entraine la modification de la valeur du tempo en fonction du nouveau kit de batterie ou morceau sélectionné. Lorsque ce paramètre est réglé sur « off », le changement de kit de batterie ou de morceau ne provoque pas le changement de la valeur de tempo même si le nouveau kit de batterie ou morceau sélectionné dispose d'un réglage de valeur de tempo différent. Normalement, ce réglage doit être spécifique sur « kit/song »
Determine les sorties spécifiques à chaque partie.
off: chaque partie est émise en fonction du paramètre OutputSel appelé via [DRUM KIT] → [VOICE] → [OUTTUNE].
6paraOut/8paraOut : chaque partie est émise comme indiqué ci-après.
| Partie | ||
| Prise de sortie | 6paraOut | 8paraOut |
| indiv1 | KICK | |
| indiv2 | SNARE | |
| indiv3 | TOM (gauche) | |
| indiv4 | TOM (droite) | |
| indiv5 | CYMBAL/HI-HAT/ MISC (gauche) | HI-HAT |
| indiv6 | CYMBAL/HI-HAT/ MISC (droite) | MISC |
| OUTPUT L/MONO | — | CYMBAL (gauche) |
| OUTPUT R | — | CYMBAL (droite) |
- Si vous sélectionné un réglage autre que « off », les voix normales sur les canaux MIDI autres que le canal 10 seront émises sur les connecteurs OUTPUT L/MONO et R, ainsi que sur la prise PHONES.
Réglages de pad
[F2] PAD
Réglages de cymbale charleston
[SF1] HI HAT

① FootClosePosi (Foot Close Position) (Position de fermeture au pied)
Déterminé le temps nécessaire pour détecter un splash de pied (depuis le début de la pression du pied vers le bas jusqu'à l'ouverture du contrôleur de cymbale charleston). Plus la valeur est faible, plus étroite est la position d'ouverture « virtuelle ». Les valeurs élevées augmentent l'écart entre les cymbales supérieure et inférieure, ce qui peut empêcher la production desons de fermeture au pied ou de splash lorsque vous actionné la pédale.
Plage -32-+32
② FootSplashSens (Foot Splash Sensitivity) (Sensibilité au splash de pied)
Déterminé la durée écoulée à partir du moment où vous appliquez une performance de splash au pied au contrôleur de cymbale charleston jusqu'au moment où le son de cymbale splash actionné par le pied est réalisément déclenché. Avec les valeurs plus élevées, il est plus aisé de jourer un son splash actionné par le pied. Cependant, tout léger mouvement de la pédale risque de déclencher le son par inadvertance. Il sera donc judiciaux de régler ce paramètre sur « off » si vous ne jouez pas de splash au pied.
Plage off, 1-127
③ SendHH
Déterminé si le changement continu du son général par ouverture/fermeture de la cymbale charleston (par pression/relachement du contrôleur de cymbale) est transmis en tant que message MIDI via la sortie MIDI OUT.
Réglages off, on
Réglages de la fonction Pad
[SF2] PADFUNC
Cet écran vos permet d'affector des fonctions autres que le déclenchement du son de batterie sur le pad (source d'entrée de déclenchement).

① SOURCE (Source d'entrée de déclenchement)
Déterminé la source d'entrée de déclenchement à laquelle la fonction spécifique est affectée. Lorsque le paramètre Input Lock (page 79) est désactifé, vous pouvez également seLECTIONner la source d'entrée de déclenchement en frappant sur la section correspondante du pad.
Réglages
Reportez-vous à la Liste des sources
d'entrée de déclenchement en page 61.
NOTE
- Le réglage de la fonction Pad prévaut sur celui de la fonction Pad Song (page 93) lorsque les deux fonctions sont affectées à la même source d'entrée de déclenchement.
② PadFunc (Fonction de pad)
Déterminé la fonction affectée à la source d'entrée de déclenchement spécifique ci-dessus.
Réglages | Reportez-vous à la liste suivante.
Off Aucune fonction n'est attribuée. Conditions opérationnelles normales.
inc kitNo. La frappe sur le pad augmente le numero du kit de batterie de 1 unité.
dec kitNo. La frappe sur le pad diminue le numero du kit de batterie de 1 unité.
inc chain La frappe sur le pad augmente le numero d'enchaînement Chain Step de 1 unité.
dec chain La frappe sur le pad diminue le numero d'enchaînement Chain Step de 1 unité.
inc tempo La frappe sur le pad augmente la valeur du tempo de 1 unité.
dec tempo La frappe sur le pad diminue la valeur du tempo de 1 unité.
tap tempo La frappe sur le pad à trois reprises déterminé la valeur de tempo même lorsque l'écran Tap n'est pas sélectionné.
clk on/off La frappe sur le pad demarre/arrête la reproduction du clic de métronome.
Réglages de Trigger Bypass (Contournement de déclenchement)
[SF3]TRGBYPS

① TrigBypass
Lorsque ce paramètre est régé sur « on », le DTX900 n'accepte aucun signal de déclenchement provenant des sources d'entrée de déclenchement. Ce paramètre est utile lorsque vous souhaitez annuler tous les signaux de déclenchement de manière-temporaire afin de modifier la configuration de connexion des pads. Ce paramètre doit être normalement spécifique sur « off »
Réglages off, on
Réglages d'effets
[F3] EFFECT
Parmi l'ensemble des effets de système (page 68) du DTX900, les paramètres liés aux effets Master EQ et Master Effect sont réglibres en mode Utility.
NOTE
- Pour plus de détails sur la structure des effets du DTX900, reportez-vous à la page 68.
Réglages de Master EQ (Egaliseur principal)
[SF1] MEQ
Cet écran vous permet d'appliquer une égalisation à cinq bandes au son d'ensemble du DTX900.


① SHAPE (Forme)
Déterminé si l'égaliseur utilisé est de type shelving (en plateau) ou peaking (en crête). L'égaliseur en crête attenue ou accentue le signal selon la fréquence spécifique, tandis que l'égaliseur en plateau attenue ou accentue le signal en fonction des fréquences supérieures ou inférieures au réglage de la fréquence spécifique. Ce paramètre est uniquement disponible pour les bandes de fréquence LOW (Basse) et HIGH (Haute).
Ce type d'égaliseur vous permet d'attenuer ou d'accentuer le signal à des fréquences supérieures ou inférieures au réglage de fréquence spécifique.

EQ Low

EQ High
Ce type d'égaliseur vous permet d'atténuer ou d'accentuer le signal en fonction du réglage de fréquence spécifique.

② FREQ (Fréquence)
Déterminé la fréquence centrale. Les fréquences de part et d'autre de cette valeur sont attenuées ou accentuées par le réglage Gain.
| Plage | Voir ci-dessous. |
| LOW | Lorsque Shape est configuré sur « shelv » :32 Hz – 2,0 kHzLorsque Shape est configuré sur « peak » :63 Hz – 2,0 kHz |
| LOWMID, MID, HIGHMID100 Hz – 10 kHz | |
| HIGH | 500 Hz – 16 kHz |
(3) GAIN
Déterminé le niveau de gain de la fréquence (définie cédessus) ou la valeur d'atténuation ou d'accentuation de la bande de fréquence sélectionnée.
| Plage | -12 dB - +0 dB - +12 dB |
④ Q (largeur de bande de fréquence)
Ce paramètre permet de faire varier le niveau du signal en fonction du réglage de la fréquence afin de creer diverses caractéristiques de courbe de fréquence. Plus la valeur est élevée, plus la largeur de bande est réduite. Plus la valeur est faible, plus la largeur de bande est élevé.
| Plage | 0.1 – 12.0 |

⑤ [SF5] BYPASS
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation/désactivation du contournement de l'effet Master EQ. Lorsque le paramètre Bypass est désactivé (la mention BYPASS s'affiche en texte blanc sur fond noir), l'effet Master EQ s'applique au son du système DTX900 en entier. Lorsque le paramètre Bypass est activé (la mention BYPASS s'affiche en texte noir sur fond blanc), l'effet Master EQ est contourné à l'échelle du son du DTX900 dans son ensemble.
Réglages de Master Effect (Effet principal)
[SF2] MEF

① Switch (Selecteur)
Déterminé si l'effet Master Effect est appliqué ou non à l'ensemble du son du DTX900.
| Réglages | off, on |
② Type
Determine le type d'effet principal.
| Réglages | Pour plus de détails sur les types d'effet, reportez-vous à la page 70. |
(3) Pre
Vous pouvez régler différents paramètres afin de modifier l'impact du type d'effet sélectionné sur le son. Ce paramètre vous permet d'appeler les réglages préprogrammés de ces paramètres d'effet. Reportez-vous à la Liste des données fournie séparément pour des informations détaillées sur les préseLECTIONs d'affets.
(4) Paramètre d'effect
Le nombre de paramètres et de valeurs disponibles varie en fonction du type d'effet actuellément sélectionné. Reportez-vous à la page 72 pour plus de détails sur les paramètres d'effets. Pour les informations détaillées sur les paramètres de chaque type d'effet, reportez-vous à la Liste des données fournie séparation.
(5) PAGE
Ceci apparait lorsqu'une autre page que la page actuellément sélectionnée est appelée. Servez-vous des touches de curses [> ] ou [ ] pour appeler une autre page.
Réglages audio externes
[F4] AUXIN
Yououpouvezreglerlesparametresliésauxsignauxaudiovia lapriseAUXIN/SAMPLINGIN.
Réglages de sortie
[SF1] OUTPUT (Sortie)
Cet écran vous permet de régler les paramètres de volume et de balayage panoramicque des signaux audio via la prise AUX IN/SAMPLING IN. Ces paramètres s'avertent particulièrement utiles, par exemple, pour jouer ou s'entrainer en s'accompagnant d'un CD ou toute autre source de données connectée à la prise AUX IN/SAMPLING IN.

① Volume
Déterminé le niveau de sortie des signaux audio entrant via la prise AUX IN/SAMPLING IN.
| Plage | 0 – 127 |
② Pan
Déterminé la position de balayage panoramicique stéréo des signaux audio entrant via la prise AUX IN/SAMPLING IN.
| Plage | L63 (extrème gauche) – C (centre) – R63 (extrème droit) |
③ Mono/Stereo
Déterminé la configuration des signaux audio entrant via la prise AUX IN/SAMPLING IN notamment le mode d'acheminement du signal (stéreo ou mono).
| Réglages | L mono, R mono, L+R mono, stereo |
L mono Seul le canal L de l'entrée audio est utilisé.
R mono Seul le canal R de l'entrée audio est utilisé.
L+Rmono Les canaux L et R de l'entrée audio sont mixés ettraités en mono.
Stereo Les canaux L et R de l'entrée audio sont utilisés.
④ OutputSel
Déterminé l'affection de la prise de sortie des signaux audio entrant via la prise AUX IN/SAMPLING IN.
| Réglages | Reportez-vous au tableau ci-dessous. |
| LCD | Prises de sortie | Stéréo/Mono |
| L&R+ph | OUTPUT L/R et PHONES | Stéréo |
| Phones | PHONES | Stéréo |
| L&R | OUTPUT L/R | Stéréo |
| Ind1&2 | Prises INDIVIDUAL OUTPUT 1 et 2 | Stéréo (1:L, 2:R) |
| Ind3&4 | Prises INDIVIDUAL OUTPUT 3 et 4 | Stéréo (3:L, 4:R) |
| Ind5&6 | Prises INDIVIDUAL OUTPUT 5 et 6 | Stéréo (5:L, 6:R) |
| Ind1 | INDIVIDUAL OUTPUT 1 | Mono |
| : | : | : |
| Ind6 | INDIVIDUAL OUTPUT 6 | Mono |
⑤ Mic/Line (Micro/ligne)
Lorsque vous utilisez les prises AUX IN/SAMPLING IN, ce réglage déterminé la source d'entrée, à savoir le microphone (mic) ou la ligne (line).
| Réglages | mic, line |
| mic | Réglage réservé à un équipement dont le niveau de sortie est faible (par exemple, un microphone, une guitare électrique ou une basse). |
| line | Réglage réservé à un équipement dont le niveau de sortie est élevé (par exemple un clavier, un synthétiseur ou un lecteur de CD). |
Réglages de connexion des effets d'insertion
[SF2] INSTYPE (Type d'effect d'insertion)
Cet écran permet de régler les paramètres liés aux types d'effets d'insertion appliqués aux signaux audio entrant via la prise AUX IN/SAMPLING IN.

NOTE
Pour plus de détails sur la structure des effets du DTX900, reportez-vous à la page 68.
① InsConnect
Déterminé l'acheminement des effets d'insertion A et B. Le graphique de l'écran montre les changements de réglage, ce qui vous donne une idée claire de l'acheminement du signal.
Réglages
Ins A to B Les signauxTraits avec l'effet d'insertion A sont envoyés vers l'effet d'insertion B.
Ins A to B Les signaux traités avec l'effet d'insertion B sont envoyés vers l'effet d'insertion A.
② Insertion A (Insertion A Category/Type) (Catégorie/Type de l'insertion A)
③ Insertion B (Insertion B Category/Type) (Catégorie/Type de l'insertion B)
Déterminé le type d'effet d'insertion A/B après la sélection d'une catégorie. Dans la colonne Category, Sélectionnez l'une des catégories d'effets contenant des types d'effets similaires. Dans la colonne Type, vous Sélectionnez l'un des types d'affets listés dans la catégorie sélectionnée.
Réglages
Pour plus de détails sur les catégories d'effet, reportez-vous à la page 70.
④ [SF5] BYPASS
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation/désactivation du contournement de l'effet d'insertion. Lorsque la fonction Bypass est désactivée (l'indication BYPASS s'affiche en blanc sur fond noir), l'effet d'insertion s'applique aux signaux audio entrant via la prise AUX IN/SAMPLING IN. Lorsque la fonction Bypass est activée (l'indication BYPASS s'affiche en noir sur fond blanc), l'effet d'insertion est ignoré pour les signaux audio entrant via la prise AUX IN/SAMPLING IN.
Réglages des types d'effet d'insertion
[SF3] Ins A, [SF4] Ins B
Cés écrans permettent de régler les paramètres liés aux types d'effets d'insertion appliqués aux signaux audio entrant via la prise AUX IN/SAMPLING IN.

① Category
② Type
Dans la colonne Category, Sélectionnez l'une des catégories d'effets contenant des types d'effets similaires. Dans la colonne Type, vous Sélectionnez l'un des types d'effets listés dans la catégorie sélectionnée.
| Réglages | Pour plus de détails sur les catégories d'effet, reportez-vous à la page 70. |
③ Pre
Vous pouvez régler différents paramètres afin de modifier l'impact du type d'effet sélectionné sur le son. Ce paramètre vous permet d'appeler les réglages préprogrammés de ces paramètres d'effet.
(4) Paramètres d'effet
Le nombre de paramètres et de valeurs disponibles varie en fonction du type d'effet actuellément sélectionné. Reportez-vous à la page 72 pour plus de détails sur les paramètres d'effets. Pour les informations détaillées sur les paramètres de chaque type d'effet, reportez-vous à la Liste des données fournie séparation.
⑤ [SF5] BYPASS
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation/désactivation du contournement de l'effet d'insertion. Lorsque la fonction Bypass est désactivée (l'indication BYPASS s'affiche en blanc sur fond noir), l'effet d'insertion s'applique aux signaux audio entrant via la prise AUX IN/SAMPLING IN. Lorsque la fonction Bypass est activée (l'indication BYPASS s'affiche en noir sur fond blanc), l'effet d'insertion est ignoré pour les signaux audio entrant via la prise AUX IN/SAMPLING IN.
⑥ PAGE
Ceci apparait lorsqu'une autre page que la page actuellément seLECTIONnée est appelée. Servez-vous des touches de curses [> ] ou [ ] pour appeler une autre page.
Réglages MIDI
[F5]MIDI
Ces écrans appelés via la touche [F5] MIDI permettant de régler les paramètres liés à la norme MIDI. Le bloc de générateur de sons du DTX900 est capable deTRAITER les messages MIDI sur 16 canaux simultanément. Parmi ces canaux, le canal 10 MIDI est affecté au traitement des voix de batterie déclenchées en frappant sur les pads.
Réglage de l'activation/désactivation de la réception de Program Change
[SF1] SWITCH
Le bloc de générateur de sons du DTX900 peut jouer différents types de voix et de voix de batterie en recevant les messages Program Change sur les canaux MIDI autres que le canal 10. Ces paramètres connexes se reglent à partir de cet écran.

① Receive10ch
Déterminé si le DTX900 recoit ou non les messages de canaux MIDI via le canal 10 en provenance du périphérique MIDI externe. Lorsque ce réglage est spécifique sur « on », le DTX900 recoit les messages via le canal 10 MIDI. Lorsque le réglage est spécifique sur « off », le DTX900 ignore ces messages, ce qui revient à dire que vous ne pouvez alors déclencher le son du DTX900 qu'en frappant sur le pad connecté ou en appuyant sur la touche Audition.
Réglages
off, on
NOTE
- Les messages de canaux MIDI incluent notamment Note on/off (Activation/désactivation de note), Program Change, Control Change et Pitch Bend Change (Changement de molette de variation de ton).
② ReceivePC
Déterminé si le DTX900 recoit ou non les messages Program Change provenant d'un périphérique MIDI externe. Lorsque ce réglage est spécifique sur « on », le DTX900 recoit les messages Program Change en provenance d'un périphérique MIDI externe. Lorsque ce réglage est spécifique sur « off », le DTX900 ignore ces messages.
Réglages
off, on
③ ReceivePC10ch
Déterminé si le DTX900 recoit ou non les messages Program Change via le canal 10 MIDI (quiTRAITE la partie de voix de batterie déclenchée par la frappe sur les pads). Pour changer de numero de kit de batterie à partir du périphérique MIDI externe, ce paramètre doit impérativement être spécifique sur « on ». Gardez à l'esprit que ce paramètre ne sera effectif que si le paramètre Receive PC ② est régèle sur « on »
Réglages
off, on
④ LocalCtrl (Local Control) (Commande locale)
Déterminé si le générateur de sons de l'instrument répond ou non à la frappe sur le pad. En général, ce paramètre doit être activé (« on »), car il est évident que vous souhaitez entendre le son du DTX900 lorsque vous jouez. Lorsque ce paramètre est régèle sur « off », aucun son n'est produit même si vous frappez sur les pads, mais les messages MIDI correspondants seront transmis via MIDI. En outre, le bloc du générateur de sons interne répond aux messages reçus via MIDI. Vous pourrez régler ici sur « off » lors de l'enregistrement de votre performance à la batterie en tant que données MIDI sur un autre péripérique, tel qu'un séquenceur ou un logiciel DAW.
Réglages off, on
Réglages de MIDI Sync (Synchronisation MIDI)
[SF2] SYNC (Synchronisation)
La reproduction de morceau ou de clic de métronome sur le DTX900 peut être synchronisée avec l'horloge MIDI externe en provenance du périphérique MIDI connecté au DTX900. (La reproduction de morceau et de clic de métronome s'effectue traditionnellement selon l'horloge interne.) Cet écran permet de régler les paramètres connexes.

① MIDI Sync (Synchronisation MIDI)
Déterminé si la reproduction de morceau est synchronisée sur l'horloge interne de l'instrument ou sur une horloge MIDI externe.
Réglages internal, MIDI
NOTE
| Internal | Synchronisation sur l'horloge interne. Utilisez ce réglage lorsqu vous vous servez de l'instrument seul ou en tant que source d'horloge maître pour un autre équipement. |
| MIDI | Synchronisation MIDI sur une horloge MIDI dont les données sont transmises par un instrument MIDI externe via MIDI. |
- Lorsque le paramètre MIDI Sync est spécifique sur MIDI, assurez-vous que l'équipment MIDI externe ou l'ordinateur relié au DTX900 peuvent transmettre les données d'horloge MIDI.
② ClockOut (Sortie d'horloge)
Déterminé si les messages de l'horloge MIDI (F8H) sont transmis à partir du DTX900 via MIDI.
Réglages off, on
③ SeqCtrl
Déterminé si les signaux de commande du séquenceur (démarrer (FAH), continuer (FBH) et arrêter (FCH) sont reçus et/ou transmis via la borne MIDI OUT/USB.
Autres réglages MIDI

[SF3]OTHER
① MIDI IN/OUT
Déterminé la ou les bornes de sortie physiques qui sont utilisées pour la transmission/reception de données MIDI.
② ThruPort (Port relais)
Si vous utilisez la borne USB pour la transmission/reception MIDI, vous pourrez régler le DTX900 de sorte à répondre aux données MIDI via un seul port tout en relayant les données d'un autre numéro de port (qu'il est possible de définir ici) vers un générateur de sons sépare (connecté à la borne MIDI OUT).
Réglages 1,2
③ Merge (Fusion)
Ce paramètre permet de mixer les données MIDI entrant (reçues via MIDI IN) avec les données MIDI produit sur le DTX900 et émettre l'ensemble depuis MIDI OUT. Le paramètre Merge (Fusion) est activé lorsque ceci est spécifique sur « on ». Ce paramètre est utile pour commander un générateur de sons MIDI connecté au DTX900 en jouant sur un clavier MIDI différent relié au DTX900 et reproduisant les pads de batterie en même temps.
④ DeviceNo. (Numero de péripéhérique)
Déterminé le numéro du dispositif utilisé par le DTX900 pour la réception et la transmission des données. Ce numéro doit correspondre au numéro du périphérique MIDI externe lors de la transmission/reception de blocs de données, de changement de paramètres ou d'autres messages exclusifs au système.
Réglages off, on
| Réglages | 1 – 16, all, off |
| all | Lorsque ce réglage est sélectionné, tous les messages exclusifs au système pour tous les numérios de périphérique MIDI sont reçus. Le DTX900 est reconnu comme Numéro de périphérique 1. |
| off | Lorsque ce réglage est sélectionné, les messages exclusifs au système, tels que le transfert de blocs de données et le changement de paramètre ne peuvent être ni envoyés ni reçus. Lorsque vous essayez d'exécuter la transmission ou la réception des messages exclusifs aux systèmes, un message d'erreur apparait. |
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages initiaux d'usine [F6] FACTSET
Il est possible de rétabir les réglages d'usine de la mémoire utilisateur du DTX900 (page 76). Pour obtenir les instructions nécessaires, reportez-vous à la page 23.
Ce chapitre présente le mode Chain appelé via la touche [CHAIN].
En mode Chain, vous programmesz des enchainements, consistant d'un total de 64 pas, qui disposent chacun d'un numero de kit de batterie, d'un numero de morceau ou de réglages de cli c (tempo et type de mesure uniquement) spécifiques. Chaque pas de la chaine programmée peut etre appelé, dans l'ordre, un a un, en selectionnant un numero de pas dans I'écran [F1] SELECT du mode Chain ou en frappant sur le pad auquel est affectee l'opération « inc chain » ou « dec chain » comme fonction de pad (page 126) en mode Utility. En utilisant la fonction Chain, vous pouvez, par exemple, dispose differents kits de batterie à selectionner dans un ordre adapté à votre performance en live ou arranger les morceaux devant etre choisis selon des critères de difficulté pour convenir à vos besoin d'entrainement. Le DTX900 memorise un total de 64 chaînes susceptibles d'être rappelées instantanément à la demande.
Utilisation d'une chaine programmée
[F1]SELECT
Cet écran vous permet d'utiliser une chaîne programmée sur l'écran [F2] EDIT et de rappeler les pas de la chaîne un par un.
1 Appuyez sur la touche [CHAIN] pour passer en mode Chain.
2 Appuyez sur la touche [F1] SELECT pour appeler l'écran Chain Select ( Sélection de chaine).

① NUMBER (numéro de chaîne)
Determine le numero de chaine.
| Régliages | 01 - 64 |
② STEP
Determine le nombre de pas de la chaine seLECTIONnée.
| Régliages | 01 - 64 |
③ KIT
Indique le numéro et le nom du kit de batterie actuellesment spécifique.
④ SONG
Indique le numéro et le nom du morceau actuellement spécifique.
⑤ Click
Indique le tempo et le type de mesure actuelles spécifiés.
3 Positionnez le curseur sur le numero de chaine et selectionnez la chaine souhaitation à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
La sélection du nombre de chaine appelle les réglages programmés pour Step 01.
4 Utilisez le programme de chaine sélectionné.
- Pour débuter/arrêté le morceau ou le clic programme dans chaque pas :
Les pas de la chaîne ne démarrent pas un morceau ou un click mais simplement appelent le kit de batterie, le numéro de morceau ou le click spécifique. Appuyez sur la touche [▶/■] pour débuter/arrêter le morceau et sur la touche [CLICK ON/OFF] pour débuter/arrêter le click.
Pour changer le numero de pas :
Deux méthodes sont disponibles.
Il est possible de modifier le numéro de pas dans l'écran [F1] SELECT en déplaçant le curseur sur STEP puis en utilisant le cadran de données et les touches [INC/YES] et [DEC/NO].
Cette méthode est uniquement disponible en mode Chain.
Vous pourrait également changer le numéro de pas en frappant sur le pad auquel sont affectés « inc chain » ou « dec chain » pour la fonction de pad (dans l'écran appelé via [UTILITY]
[F2] PAD [SF2] PAD FUNC.) Cette méthode est disponible dans n'importequel mode. Il est judiciaux d'utiliser cette méthode pour modifier le numero de Chain Step rapidement, en cours de performance.
NOTE
- Si vous sélectionnez un pas auquel l'option JUMP (Sauter) a été affectée, le pas basculera sur un autre numéro de chaîne spécifique.
- Si vous sélectionné un pas groupé avec d'autres pas, tous les réglages de pas groupés seront simultanément appelés.
Programmation d'une chaine
[F2] EDIT
Cet écran permet de programmer une chaîne en réglient les paramètres de chaque pas.
1 Dans l'écran Chain Select, positionnez le curseur sur le numéro de chaîne, puis Sélectionnéz le numéro souhaïte à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
| NUMBER | STEP | |
| 01:Init Chn | 01 | |
| KIT | PRE:01[Oak Custom ] | |
| SONG | PRE:01[Rockadelic ] | |
| CLICK | Tempo=130 Beat=4/4 | |
| SELECT | EDIT | NAME |
2 Appuyez sur la touche [F2] EDIT pour ouvrir l'écran Chain Edit.

① STEP
Affiche le numéro de pas. Il est possible de cocher les pas que vous pouze regrouper ensemble. Pour plus de détails sur la fonction Step Grouping (Regroupement de pas), reportez-vous à la page 134.
NOTE
- Gardez à l'esprit que seule la case correspondant à Step 1 ne peut pas être cochée.
(2) TYPE
Déterminé le type de données appelées lorsque le pas correspondant est sélectionné. Sélectionnez « KIT » ou « SONG » pour appeler respectivement le numéro de kit de batterie ou le numéro de morceau affchéé à droite. Sélectionnez « CLICK » pour appeler le tempo et le type de mesure (BEAT) affichés à droite. Lorsque l'option « JUMP » est sélectionnée, la série de chaine bascule sur le numéro de chaine apparaisant à droite. L'activation de l'option « END » entraîne l'arrêt du programme de chaine des que le pas correspondant est sélectionné.
| Réglages | KIT (Kit de batterie), SONG, CLICK, JUMP, END |
③ KIT NO./ SONG NO./ TEMPO et BEAT/CHAIN NO.
L'indication de cette colonne varie selon le valeur du paramètre TYPE sélectionné. Si le paramètre TYPE est spécifique sur « KIT», cette colonne déterminera le numéro de kit de batterie appelé lorsque le pas correspondant est sélectionné. Si le paramètre TYPE est spécifique sur « SONG», cette colonne déterminera le numéro de morceau appelé lorsque le pas correspondant est sélectionné. Si le paramètre TYPE est spécifique sur « CLICK», cette colonne déterminera le tempo et le type de mesure appelés lorsque le pas correspondant est sélectionné. Si le paramètre TYPE est spécifique sur « JUMP», cette colonne déterminera le numéro de chaîne appelé lorsque le pas correspondant est sélectionné.
3Programmezla chaine.
Réglage des paramètres de chaque pas
Positionnez le curseur sur Step 01 puis réglez la valeur de TYPE selon les besoin, à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO]. Lorsque vous réglez TYPE sur « KIT », déplacez le curseur et Sélectionnez le numéro et la banque du kit de batterie de votrechioix. Lorsque vous réglez TYPE sur « SONG», Sélectionnez le numéro de morceau souhaité. Lorsque vous réglez TYPE sur « CLICK», Sélectionné le tempo et le type de mesure souhaités (BEAT). Lorsque vous réglez TYPE sur « JUMP», Sélectionnez le numéro de chaîne souhaité. Continuez ainsi à procéder aux réglages du reste des pas de la même manière, selon les besoin.
Step Grouping
Pour appeler plusieurs pas simultanément (par exemple, si vous souhaitez sélectionner un numéro de kit de batterie et un numéro de morceau simultanément), vous pourrez utiliser la fonction Step Grouping en cochant les cases appropriées à gauche des numéro de pas concernés. Pour plus de détails, reportez-vous ci-dessous.
Sauter sur une autre chaine
Chaque chaîne peut contenir jusqu'à 64 pas. Cependant, si vous souhaitez effectuer plus de 64 pas, vous pourrez recourir à la fonction Jump qui permet delier la chaîne en cours d'edition à une chaîne. Réglez le paramètre TYPE sur « JUMP » puis spécifique le nombre de chaîne souhaité pour la destination de la fonction Jump, dans la colonne de droite.
4 Une fois les réglages de pas effectués, déplacez le curseur sur le pas situé juste après le dernier pas programme,et réglez TYPE sur END.
Cette opération est nécessaire pour évider d'appeler des pas inutiles. Si la valeur « END » est affectée à un pas donné, chaque numéro de pas suivant le pas END ne pourrait être sélectionné.
5 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] après avoir complété la chaine.
L'écran suivant apparait.
6 Sélectionnez le numéro de la chaine de destination à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
7 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler l'opération de stockage, appuyez sur la touche [DEC/NO].
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [ENTER/STORE]. - 1](/content/2020/04/115249/images/99491460e42fd6bbd7cd66f83ebaa20724674d59791e67ea69b3f1965efa11b2.jpg)
8 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter l'opération de stockage.
AVIS
- La chaîne editée sera perdue si vous scélectionné une autre chaîne ou mettez l'instrument hors tension. Prenez soit de stocker les données de chaîne dans la mémoire interne en appuyant sur la touche [ENTER/STORE] avant de scélectionner une autre chaîne ou demettre l'instrument hors tension.
- N'essayez jamais demettre l'appareil hors tension pendant que le message « Please keep power on » s'affiche, au risque de perdre toutes les données de chaîne.
Step Grouping
Cette fonction est utile lorsqu vous souhaitez appeler plusieurs pas simultanément ( comme par exemple pour seLECTIONner le numero de kit de batterie et le tempo en même temps). Dans l'écran [F2] EDIT en mode Chain, cochez les cases à gauche du (des) numero(s) de pas suivant le premier numero de pas du groupe.
Example 1)
Les pas ci-dessous sont appelés via 01 02 03 04 05 , dans l'ordre.

Example 2)
Les pas ci-dessous sont appelés via 01 et 02 03 et 04 05 , dans l'ordre.
Les réglages des pas 01 et 02 sont appelés simultanément lorsque cette chaine est sélectionnée. Sélectionnez le pas suivant (Step 03) pour appeler les réglages des pas 03 et 04. La sélection du pas suivant appelle les réglages du pas 05.

Example 3)
Les pas ci-dessous sont appelés via 01 02 , 03 et 04 05 Les réglages de pas 01 sont appelés lorsque cette chaîne est
sélectionnée. La sélection du pas suivant appelle
simultanément les réglages des pas 02-04.

Attribution de nom à la chaine créée
[F3] NAME
Cet écran vous permet de saisir le nom souhaité (n'exçédant pas les huit caractères) pour la châne en cours.
7 Une fois la programmation de la chaine terminée, appuyez sur la touche [F3] NAME.
2 Entrez un nom pour la chaine en cours.
Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15.


[SF6] LIST
Vous pouze appeler la Liste de caractères en appuyant sur cette touche. Reportez-vous à la section « Utilisation de la liste des caractères », en page 15, pour plus d'informations sur la saisie de nom.
3 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] après avoir effectué les réglages.
4 Sélectionnez le numéro de la chaine de destination à l'aide du cadran de données ou des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
5 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler l'opération de stockage, appuyez sur la touche [DEC/NO].
6 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter l'opération de stockage.
Mode Sampling
[ SAMPLING]
La fonction Sampling Record vous permet d'enregistrer directement dans le DTX900 lessons tels que les chants provenant d'un microphone relié, le signal d'une guitare électrique et les données audio d'un lecteur de CD externe ou un lecteur MP3, puis de les afferter au DTX900 en tant que voix de batterie utilisateur. Les voix de batterie utilisateur obtenues par la fonction Sampling peuvent être affectées au kit de batterie et reproduites en frappant sur les pads.
Voix utiliseur
Outre ses voix présélectionnées, le DTX900 dispose de voix utiliser créées de différentes manières : l'enregistrement de signaux audio en mode Sampling ou le chargement de fichier WAV ou AIFF depuis le périhérique de stockage USB connecté au DTX900 en mode File.
Configuration de l'échantillonnage
7 Mettez l'instrument hors tension et reglez sur son niveau minimum le bouton GAIN situé sur le panneau arrière.

NOTE
- Pour les détails sur les modalités de mise sous/hors tension, reportez-vous en page 18.
2 Branchez un périphérique audio (lecteur CD, etc.) à la prise AUX IN/SAMPLING IN située sur le panneau arrêté.
3 Mettez le DTX900 sous tension.
4 Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility, puis sur les touches [F4] AUXIN et ensuite [SF1] OUTPUT afin d'appeler l'écran Output (Sortie).

5 Reglez le paramètre Mic/Line.
Lorsque vous connectez des équipements à sortie de faisible performance, tels qu'un microphone, une guitare électrique ou une basse, réglez le paramètre Mic/Line sur « mic ». Lorsque vous connectez des équipements à sortie haute performance, tels qu'un clavier, un synthétiseur ou un lecteur CD, réglez le paramètre Mic/Line sur « line »
6 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour stocker ces réglages.
Opération Sampling et affectation des voix utiliser
[F1] SELECT/[F2] SETTING
Cet section decrit les instructions relatives à l'execution de l'opération Sampling et la creation d'une voix utiliseur.
La voix utiliser créée est assignable au kit de batterie et reproductible par frappe sur le pad.
1 Branchez un microphone ou tout autre équipement audio sur le DTX900.
2 Appuyez sur la touche [DRUM KIT], puis sélectionnez le kit de batterie auquel vous souhaitez affecter la voix utiliser.
3 Appuyez sur la touche [SAMPLING] pour entraer en mode Sampling.
L'écran User Voice Select ( Sélection de la voix utiliser) s'ouvre. Sélectionnez-y le numéro de voix utiliser (USR-A: 001 - USR-H: 127) comme destination de l'échantillonnage. L'opération Sampling affecte les données audio enregistrées à la voix utilisé sélectionnée ici.

① Voix utiliser
Déterminé la voix utiliser à laquelle les signaux audio obtenus via la fonction Sampling ont été affectés.
| Réglages | USR-A: 001 - USR-H: 127 |
(2) [SF1] AUDITION
Vou puevez écouter la voix utiliser actuellement sélectionnée en maintainant cette touche enforcée. (Si la voix utilisé est vide, aucun son n'en sortira).
(3) [F6] REC
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Sampling Record Standby.
④ [SF6] INF
Appuyez sur cette touche pour indiquer le volume de mémoire utilisé par la fonction Sampling. Pour returner sur l'écran original, il suffit d'appuyer à nouveau sur cette touche.

① Used/Total (volumeutilised/total)
Indique la capacité de mémoire utilisée et le volume total disponible.
② Recordable Size (Taille enregistrable)
Indique la quantité de mémoire disponible.
③ Recordable Time Recordable Time (Temps enregistrable)
Indique le temps d'échantillonnage disponible en fonction de la capacité de la mémoire.
NOTE
- Selon les réglages de la fréquence d'échantillonnage, la durée d'échantillonnage disponible est comme suit : 44,1kHz : 6 min 20 sec. 22,05kHz : 12 min 40 sec. 11,025kHz : 25 min 20 sec. 5,5125 kHz : 55 min 40 sec. * Valeurs applicables en modes mono et stéreo
4 Appuyez sur la touche [F2] SETTING pour appeler l'écran Sampling Setting (Réglage de l'échantillonnage), puis effectuez les réglages nécessaires.
Cet écran vous permet de régler les paramètres de base, tels que la source de l'enregistrement et la fréquence d'échantillonnage.

① Source (Source de l'échantillonnage)
Déterminé le connecteur d'entrée via lequel le signal à échantillonner est reçu.
| Réglages | AUX IN, resample |
| AUX IN | Le signal audio analogue depuis les prises AUX IN/SAMPLING IN est reconnu comme source de l'enregistrement. |
| resample | Le signal audio de la sortie du DTX900 est reçu et reconnu comme source d'enregistrement. |
② Mono/Stereo
Déterminé si les nouveaux échantillons seront enregistrés en mono ou en stéreo.
| Réglages | monoL, monoR, monoL+R, stereo |
| monoL | Le signal du canal de gauche est enregistré en tant qu'échantillon mono. |
| monoR | Le signal du canal de croite est enregistré en tant qu'échantillon mono. |
| monoL+R | Les signaux des canaux de gauche et de croite sont mixés et enregistrés en tant qu'échantillon mono. |
| stereo | Un échantillon stéréo est enregistré. |
③ Frequency (Fréquence)
Déterminé la fréquence d'échantillonnage. La fréquence à laquelle les lectures numériques ont lieu est appelée fréquence d'échantillonnage. Plus les fréquences d'échantillonnage sont élevées, plus la qualité acoustique est meilleure. Normalement, ce paramètre doit être régle sur « 44.1kHz », la valeur la plus élevée. Si vous cherchez à Obtir un son lo-fi, vous dévrez selectionner une valeur différente de 44,1 kHz. Sur des réglages autres que 44,1 kHz, le son contrôle pendant l'enregistrement peut être différents du son enregistré, en fonction du signal source.
| Réglages | 44.1k (44.1 kHz), 22.0kLo (22.05 kHz Lo-Fi), 11.0kLo (11.025 kHz Lo-Fi), 5.5kLo (5.5125 kHz Lo-Fi) |
5 Appuyez sur la touche [F1] SELECT puis sur la touche [F6] REC.
Lorsque la voix utilisé indiquée sur l'écran [F1] SELECT ne contient aucune donnée audio, l'écran Sampling Standby s'ouvre. Lorsque la voix utilisé indiquée dans l'écran [F1] SELECT contient des données audio, un message de confirmation vous invite àCHOISIR DE remplacer ou non la voix utilisé déjà enregistrée. Si vous ne souhaitez pas remplacer la voix utiliser, appuyez sur la touche [DEC/NO], sélectionnez une autre voix utilisé sans donnée audio puis appuyez a nouveau sur la touche [F6] REC.
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [F1] SELECT puis sur la touche [F6] REC. - 1](/content/2020/04/115249/images/ca63e6606f76d6f718e57255d47e0074b67f2c3f5a99b19df8f839ce082c0c7e.jpg)
① TriggerMode
Indique la méthode de déclenchement de l'échantillonnage. Normalement, la valeur est spécifiée sur « level »
| Réglages | level, manual |
| level | L'échantillonnage commenceès la réception d'un signal d'entrée supérieur au niveau de déclenchement spécifique par le paramètre Trigger Level ②. |
| manual | L'échantillonnage débute aussiôt que vous appuyez sur la touche [F6] START. Ce réglage vous permet de lancer manuellement la fonction Sampling, indépendamment du niveau d'entrée de la source audio. |
② Trigger Level (Niveau de déclenchement)
Lorsque le paramètre Trigger Mode ① est régèle sur « level », vousdezéguémentdéfinirle paramètre Trigger Level. Le niveau spécifique ici est indiquésous forme de triangle rouge dans l'indicateur de niveau. Pour des résultats optimaux, réglez le niveau sur les valeurs minimales afin de saisir la totalité du signal,mais veillez à ce que le niveau régèle ne soit pas non plus très bas pour ne pas enregistrer de bruit indisirable.
| Plage | 1 – 127 |
③ RecMonitor
Déterminé le niveau de sortie du signal de contrôle pour le signal d'entrée. Ce signal de contrôle est émis sur la prise PHONES ou les prises OUTPUT R et L/MONO.
| Plage | 0 – 127 |
④ RecGain
Ce paramètre est disponible uniquement lorsque la source est réglée sur la valeur « resample » et sert à déterminer le gain de l'enregistrement lors du rééchantillonnage. Plus la valeur est élevée, plus fort le volume du son rééchantillonné. Avant d'exécuter l'opération Sampling (Enregistrement), vous pouvez régler le gain approprié, en vérifier le volume via l'indicateur de niveau, tout en frappant sur le pad.
| Réglages | -12dB, -6dB, +0dB, +6dB, +12dB |
(5) [F6] START
Appuyez sur cette touche pour lancer l'échantillonnage.
Lorsque le mode Trigger ① est réglé sur « level», appuyez sur la touche [F6] START pour appeler l'indication WAITING (En attente) à l'écran. L'échantillonnage ne débute réellement que lorsque le signal du niveau approprié est reçu. Lorsque le signal audio excédant le réglage spécifique par Trigger Level ② parvient à l'instrument, l'indication RECORDING (Enregistrement) remplace la mention WAITING et l'échantillonnage peut démarrer. Lorsque le paramètre Trigger Mode ① est réglé sur « manual », appuyez sur cette touche pour lancer immédiatement Sampling.
6 Reglez le niveau du signal d'entrée sur la valeur optimale.
Essayez de spécifier le niveau d'entrée sur une valeur aussi elevée que possible sans risque d'échéage, afin de garantir la meilleure qualité sonore possible. Suivez les instructions ci-dessous pour régler le niveau d'entrée.
- Lorsque le paramètre Recording Source est régé sur l'entrée « AUX IN », spécifie le niveau du signal d'entrée en utilisant le bouton GAIN situé sur le panneau arrière. Si vous n'arrivez pas à ajuster le niveau d'entrée correctement, vous devrez changer le réglage Mic/Line (page 128) en mode Utility.
- Lorsque le paramètre Input Source est spécifique sur « resample » (réchantillonner), réglez le niveau du signal d'entrée en configurant le paramètre Record Gain (Gain de l'enregistrement).
7 Appuyez sur la touche [F6] START pour lancer l'échantillonnage.
- Lorsque le paramètre Trigger Mode ① est régé sur « manuel » (manuel), le fait d'appuyer sur la touche déclenché immédiatement l'échantillonnage. L'indication RECORDING (Enregistrement en cours) apparait à l'écran.
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [F6] START pour lancer l'échantillonnage. - 1](/content/2020/04/115249/images/24c1bb06840c2e2fb101dc925d55e45ece2a409ca4aa95bfd4506380d79296b4.jpg)
- Lorsque le paramètre Trigger Mode ① est régle sur « level », le fait d'appuyer sur la touche active l'échantillonnage sans le déclencher. L'indication WAITING apparait à l'écran.
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [F6] START pour lancer l'échantillonnage. - 2](/content/2020/04/115249/images/d95fc8f8c082fe9ea6675f86ddc3f99c4050c1adb85afb0579715bb33f152fc9.jpg)
8 Reproduisez le son à échantillonner.
Lorsque le paramètre Trigger Mode ① est réglé sur « level » et un signal audio excédant le niveau spécifique par le paramètre Trigger Level ② est transmis à l'instrument, l'indication RECORDING est remplace par WAITING, et l'échantillonnage est lancé. Durant l'échantillonnage, une représentation graphique des données audio enregistrées apparait à l'écran.

9 Appuyez sur la touche [F6] STOP pour arrêté l'échantillonnage.
L'écran Pad Assign (Affectation de pad) apparait. Depuis cet écran, vous pouvez écouter le résultat de l'opération Sampling en Maintenant la touche [F3] AUDITION enforcée et en affectant le signal audio enregistré (ou la voix utilisateur) à la source d'entrée de déclenchement (ou au pad).
![YAMAHA DTX900M - Appuyez sur la touche [F6] STOP pour arrêté l'échantillonnage. - 1](/content/2020/04/115249/images/1d56878e8fc5c42dc231d93fcb0c169cc5f8fb1feb9e5114d2f3a5a50843b655.jpg)
① Pad Assign (Affectation de pad)
Déterminé la source d'entrée de déclenchement sur laquelle le signal audio enregistré (en d'autres termes la voix utilisateur) est affecté. Lorsque la valeur « no assign » est sélectionnée, le signal audio enregistré n'est affecté à aucune source d'entrée de déclenchement mais seulement à la voix utilisateur sélectionnée à l'écran [F1] SELECT.
Réglages | Répertez-vous à la Liste des sources d'entrée de déclenchement en page 61.
(2) [F3] AUDITION
Vou puevez écouter la voix utiliser enregistrée en maintenant cette touche enfonnée. Ceci vous permet de vérifier si l'échantillonnage a été correctement executé.
10 Appuyez sur la touche [F3] AUDITION pour écouter le son échantillonné.
Si vous n'etes pas satisfait du résultat et que vous voulez réessayer, il vous faudra appuyer sur la touche [F4] CANCEL pour revenir dans l'écran Standby et tenter à nouveau l'échantillonnage à partir de l'étape 4.
11 Sélectionnez la source d'entrée de déclenchement souhaitée en configurant le paramètre Pad Assign.
Le signal audio enregistré (voix utiliser) est affecté à la source d'entrée de déclenchement sélectionnée ici en lieu et place de la voix précédemment attribuée.
NOTE
- Si vous quittez l'écran de l'opération Sampling sans affecter de voix utilisé au pad, vérifie que la mention [SOURCE] s'affiche en haut à gauche de l'écran via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF1] SELECT, puis affectez la voix utilisé. Si la mention [INPUT] apparait dans le coin supérieur gauche de l'écran, appuyez sur la touche [SF5] pour changer le type d'affichage sur [SOURCE]. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Lorsque l'écran INPUT est appelé : » à la page 79.
12 Si vous étés insatisfait des résultats, vous appuierez sur la touche [F5] OK afin de stocker le son échantillonné comme une « voix utiliser ».
L'écran [F1] SELECT apparait à nouveau.
13 Si nécessaire, repétez les étapes 5 - 12 pour affecter une nouvelle voix utiliser à un autre pad.
14 Appuyez sur la touche [DRUM KIT] pour passer en mode Drum Kit, puis appuyez sur la touche [ENTER/STORE] afin de stocker les réglages de kit de batterie.
Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la page 42. Cela permet de stocker l'affection de la voix utilisateur sous forme de kit de batterie. Si vous souhaitez exploiter une voix utilisateur obtenu via la fonction Sampling, sélectionnez le numéro de kit de batterie que vous avez stocké ici.
15 Sauvegardez les données de voix utiliseur créées sur un périhérique de stockage USB.
Pour obtenir des instructions détaillées sur l'enregistrement, reportez-vous aux pages 55 et 114.
AVIS
- Les données audio enregistrées résident temporairement sur le module DIMM (pages 76 et 147). Toutes les données du module DIMM sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Vous devriez toujours sauvegarder les données d'un module DIMM sur un périphérique de stockage USB avant la mise hors tension de l'instrument.
Écritage d'une voix utiliser
[F3]TRIM
Cet écran vous permet d'utiliser la fonction Trim (Écretage) pour supprimer les portions indésirables de votre voix utiliser sélectionnée à l'écran [F1] SELECT, avant le point de début et après le point de fin.
7 Appuyez sur la touche [SAMPLING] pour entraer en mode Sampling.
L'écran Sampling Select ( Sélection de l'échantillonnage) s'affiche.
2 Sélectionnez la voix utiliser à écrêter sur l'écran [F1] SELECT.
3 Appuyez sur la touche [F3] TRIM pour appeler l'écran Trimming.
NOTE
- Lorsqu'une voix utiliser sans donnée audio est scélectionnée sur l'écran [F1] SELECT, le fait d'appuyer sur la touche [F3] ne permet pas d'appeler l'écran Trimming.

① Start (Point de début)
Déterminé le point de début de la reproduction des données audio inclues dans la voix utilisé. La portion audio située à gauche de ce point ne sera pas reproduite. Lorsque le curseur est situé sur le paramètre Start, le point de début est signalé dans l'affichage de la forme d'onde comme un trait vertical plein. Lorsque le curseur n'est pas placé sur le paramètre Start, le point de début est indiqué dans l'affichage de la forme d'onde sous forme d'un trait vertical en pointillé.
② Loop (Point de boucle)
Déterminé le point de début de reproduction de la boucle. Lorsque le mode Play est réglé sur « loop», les données audio incluses dans la voix utilisateur sont reproduites entre les points Loop et End. Lorsque le curseur est situé sur le paramètre Loop, le point de boucle est indiqué sous forme d'un trait plein vertical dans l'affichage de la forme d'onde. Lorsque le curseur n'est pas place sur le paramètre Loop, le point de boucle est signalé dans l'affichage de la forme d'onde sous forme d'un trait vertical en pointillé.
③ End (Point de fin)
Déterminé le point de fin de la reproduction des données audio inclues dans la voix utiliséur. La portion audio située à droite de ce point ne sera pas reproduite. Lorsque le curseur est situé sur le paramètre End, le point de fin est indiqué sous forme de trait plein vertical dans l'affichage de la forme d'onde. Lorsque le curseur n'est pas place sur le paramètre End, le point de fin est signalé dans l'affichage de la forme d'onde par un trait vertical en pointillé.
④ Mode Play
Déterminé la manière dont la voix utiliseur sélectionnée est reproductive.
Réglages
La voix utiliser est produite en une seule fois, du point de début au point de fin. Ce réglage peut servir pour les isolements, les effets de voix et les passages chantés qui sont produits une fois, sans utilisation de boucle.

reverse
La voix utiliser est reproduite une seule fois, dans l'ordre inverse, depuis le point de fin jusqu'au point de début. Cela s'avere utile pour creer dessons inversés de cymbales ainsi que d'autres effets spéciaux.

loop
La voix utiliseur est reproductive a partir du point de début, se déplace au point de boucle, puis se repête indéfiniment entre le point de boucle et le point de fin. Ce réglage est utile pour les petits passages rhytmiques, les riffs et les temps que vous pouze réproduire de manière répétée et continue.

[SF1] AUDITION
Vous pouvez écouter la voix utiliser enregistrée en maintenant cette touche enforcée.
(6) [SF2] LP=ST
Lorsque l'indication de menu ici est « LP=ST», les paramètres Start (point de début) et Loop (point de départ de la boucle) partagent la même adresse, ce qui signifie qu'ils seront modifiés simultanément, même si un seul d'entre eux subit des modifications. Lorsque vous appuyez sur la touche [SF2] dans cet état, le menu passé de « LP=ST » à « LP≠ST » Lorsque l'indication de menu est « LP≠ST», les paramètres Start (point de début) et Loop (point de départ de la boucle) peuvent être modifiés indépendamment l'un de l'autre. Si vous appuyez sur la touche [SF2] dans cet état, la valeur de l'adresse de Start sera copiee dans celle de Loop, de sorte que les deux paramètres auront la même valeur d'adresse. En outre, l'indication de menu passé de « LP≠ST » à « LP=ST »
⑦ [SF3] ZOOM -
⑧ [SF4] ZOOM +
Appuyez sur ces touches pour effectuer un zoom avant et arrrière de l'affichage de la forme d'onde correspondant à la voix utiliser sur l'écran.
[SF5] SET END
Cette touche appelle l'écran permettant de définir le point de fin et à partir duquel vous pouvez régler le tempo, le temps et la mesure des données audio incluses dans la voix utiliser. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 141.
[SF6] NUM
Vous pouvez vous servir des touches [SF1] - [SF5] et [F1] - [F6] comme de touches numériques en appuyant sur la touche [SF6] NUM. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 14.
(F5) DISPLAY
Cet élément de menu apparait uniquement lors du zoom avant de la forme d'onde au-delà d'un certain point (habituellement au bout de plusieurs pressions sur la touche ZOOM +). Lorsque vous effectuez un zoom au-delà de ce point, l'afficheur se transforme en écran partagé, dont le côte gauche affiche la zone du point de début Start et le côte croit la zone du point de fin End. Appuyez sur la touche [F5] DISPLAY dans cet état pour faire basculer l'affichage par alternance entre l'écran partagé et l'écran illustrant soit la zone Start Point soit la zone Loop point soit la zone End Point (selon le paramètre sélectionné).
4 Spécifiez la seule portion de reproduction des données audio dans la voix utilisateur en vous servant du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
A ce stade, vous pouvez régler les valeurs Start point, Loop Point et End Point, qui déterminent le segment audio qui sera produit ainsi que les modalités de reproduction. Utilisez les commandes ZOOM + / - (ainsi que la commande AUDITION) pour déterminer la taille de l'affichage de la forme d'onde, ce qui facilité la délimitation de la seule portion à produit.
5 Si nécessaire, réglez End Point selon les besoin à l'aide de l'écran appelé via la touche [SF5] SET END (Réglage du point de fin).
Depuis l'écran appelé via la touche [SF5] SET END, réglez les paramètres connexes afin de déterminer la valeur du réglage End Point. Àpres avoir défini les paramètres concernés, appuyez sur la touche [SF1] AUDITION pour écouter le résultat de vos réglages. Si vous âtes satisfait du résultat, appuyez sur la touche [F6] OK pour returner sur l'écran initial.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 141.
![YAMAHA DTX900M - Si nécessaire, réglez End Point selon les besoin à l'aide de l'écran appelé via la touche [SF5] SET END (Réglage du point de fin). - 1](/content/2020/04/115249/images/33c3d9889f474502254184ef8dc618abcf90b49eb49a630184b4ca074b56009e.jpg)
6 Depuis l'écran [F3] TRIM, appuyez sur la touche [SF1] AUDITION afin d'écouter le résultat de vos réglages.
Si vous n'étés pas satisfait de vos résultats, repêze les étapes 3 à 5 selon les besoin.
7 Sauvegardez les données de voix utiliseur créées sur un périhérique de stockage USB.
Pour obtenir des instructions détaillées sur l'enregistrement, reportez-vous aux pages 55 et 114.
AVIS
- Les données de voix utiliser résident temporairement sur le module DIMM (pages 76 et 147). Toutes les données du module DIMM sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Vous devriez toujours sauvégarder les données d'un module DIMM sur un périphérique de stockage USB avant la mise hors tension de l'instrument.
Réglage du paramètre End Point par la Specification des réglages de tempo, de temps et de mesure
[SF5] SET END
Les explications qui suivent s'appliquent à l'objet 5, page 140.
Dans l'affchage appelé via la touche [SF5] SET END de l'écran [F3] TRIM, vous pouvez définir le tempo, le temps (type de mesure) et mesure pour les données audio inclues dans la voix utiliser. Ces réglages entraîneront la détermination automatique de la valeur de End Point.
Si vous étés satisfait du résultat (appuyez sur [SF1] pour écouter l'échéantillon), vous appuierez sur la touche [F6] OK pour revenir à l'écran initial. Si tel n'est pas le cas, vous devrez modifier manuellement le paramètre End Point jusqu'à ce que vous soyez satisfait du résultat.

① Tempo
Déterminé le tempo de la reproduction de la voix utilisé. La détermination de la valeur ici modifie le paramétrage de End Point de sorte que la longueur entre Start Point et End Point corresponde aux réglages des paramètres Beat (type de mesure) et Measure.
Plage 30-300
② Beat (Type de mesure)
Déterminé le type de mesure pour la reproduction de la voix utilisé. La détermination de la valeur ici modifie le paramétrage de End Point de sorte que la longueur entre Start Point et End Point corresponde aux réglages des paramètres Tempo et Measure.
Réglages 1/4 - 16/4, 1/8 - 16/8, 1/16 - 16/16
③ Meas (Measure et Beat)
Déterminé la longueur (mesure et temps) de la reproduction de la voix utilisé. La détermination de la valeur ici modifie le paramétrage de End Point de sorte que la longueur entre Start Point et End Point corresponde aux réglages des paramètres Tempo et Beat (type de mesure).
Plage | Measure: 000-032 Beat: 00-15 (varie selon le réglage Beat)
NOTE
- Le réglage Measure indique ici la longueur entre Start Point et End Point pour les données audio incluses dans la voix utilisé. Si vous souhaitez reproductive deux mesures à partir du point de début de la voix utilisé, il faudra régler le paramètre Measure sur « 002:00 »
Tâches d'échantillonnage
[F4] JOB
Le mode Sampling Job (Tâche d'échantillonnage) vous permet de Traitser et de modifier les voix utiliser que vous ave enregistrées. Ce mode dispose de 14 tâches.
01:Normalize (Normalisation)
02: Time-Stretch (Extension de temps)
03: Convert Pitch (Conversion de hauteur de ton)
04: Fade In/Out (Ouverture/fermeture par fondu sonore)
05: Convert Freq (Conversion de fréquence)
06: Stereo to Mono (Conversion stereo en mono)
07: Loop-Remix (Remixage en boucle)
08: Slice (Découpage en tranche)
09: Name (Attribution de nom)
10: Copy (Copie)
Procedure de base pour les tâches d'échantillonnage
1 Dans l'écran [F1] SELECT, Sélectionnez la voix utiliser à laquelle vous souhaitez appliquer la tâche.
2 Appuyez sur la touche [F4] JOB.

3 Positionnez le curseur sur la tâche souhaïée à l'aide du cadran de données, des touches [INC/DEC] et [DEC/NO] ou des touches Curseur vers le haut/bas. Appuyez ensuite sur [ENTER/STORE].
L'écran de la tâche souhaïte s'ouvre.

Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran des menus Job.
NOTE
- Si la voix utiliseur ne contient aucune donnée audio, le fait d'appuyer sur la touche [ENTER/STORE] n'entrainera pasforcément la sélection de l'écran Job, en fonction de la tâche sélectionnée.
4 Positionnez le curseur sur le paramètre souhaité, puis réglez-en la valeur à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
5 Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour exécuter la tâche.
Si le message de confirmation « Are you sure? » (Etes-vous sur ?) s'affiche, vous irez à l'etape 6. Dans le cas contraire, allez à l'etape 7.
NOTE
- Lors de l'exécution de la tâche « 08: Slice », vous devez définir des paramétres supplémentaires : Select (Sélection) et Save To (Enregistrer dans). Réglez ces paramètre, appuyez sur la touche [ENTER/STORE] puis appuyez sur la touche [INC/YES] afin d'affeter à la voix utiliser spécifiée les données audio découpées en tranches. Repétée cette procédure selon les besoin (en fonction du réglage Subdivide) puis alze à l'étape 9.
6 Appuyez sur la touche [INC/YES].
Pour annuler la tâche, appuyez sur la touche [DEC/NO] puis allez à l'étape 4.
7 Appuyez sur la touche [SF1] AUDITION pour écouter le son modifié.
A ce stade, la voix utiliseur a eté temporairement modifiée mais n'a pas encore eté définitivement convertie en données fixes.
8 Appuyez sur la touche [F6] OK si vous étés satisfait du résultat de l'opération de tâche.
Si vous étés insatisfait du résultat de l'exécution de la tâche, vous appuierez sur la touche [F5] CANCEL et returnerez à l'étape 4.
AVIS
- Vous ne peuvent pas revenir sur les modifications de la voix utiliseur une fois que le résultat de la tache a ete converti en données fixes. Les données importantes doivent etre toutes sauvegardees sur un periphérique de stockage USB relié à la borne USB TO DEVICE (pages 55 et 114).
9 Sauvegardez les données de voix utiliseur créées sur un périhérique de stockage USB.
Pour obtenir des instructions détaillées sur l'enregistrement, reportez-vous aux pages 55 et 114.
AVIS
- Les données audio enregistrées resident temporairement sur le module DIMM (pages 76 et 147). Toutes les données du module DIMM sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Vous devriez tous sauvegarder les données d'un module DIMM sur un périphérique de stockage USB avant la mise hors tension de l'instrument.
Tâches d'échantillonnage
Les explications suivantes s'appliquent aux étapes 4-8 de la section « Procedure de base pour les tâches d'échantillonnage » de la page 142.
Cette tâche maximise (normalise) le volume d'ensemble de la voix utiliser spécifiée. Cela est fort utile pour augmenter le volume d'une voix utiliser qui a été accidentellement enregistrée sur un niveau sonore peu élevé.

① Ratio
Sécífie le niveau de la voix utilisé après normalisation. Un réglage de 100% augmente le niveau de sorte que le niveau maximum de la voix utilisé soit au-dessous de l'écritage (niveau de signal numérique maximum).
Les réglages supérieurs à 100% augmentent le niveau de la voix utilisé au-delà de la limite maximale, Produisant un écretage délibéré. Il convient généralement de spécifique ce paramètre sur un pourcentage inférieur ou égal à 100% .
Plage
1%-800%
02: Time Stretch (Extension de temps)
Cette tâche vous permet de modifier la longueur de la voix utiliser sans en modifier la hauteur de ton. En utilisant cette tâche, vous synchronisez la reproduction des données audio incluses dans la voix utiliser avec la reproduction de morceau/clic, car le changement de longueur de la voix utilisé modifie aussi le tempo de la reproduction des données audio incluses dans la voix utiliser.

① Ratio
Déterminé la longueur de la voix aprèsTraitement, sous la forme d'un rapport de longueur de la voix initiale (100%) Le changement de tempo et la valeur appropriee du parametre Ratio se calculent de la façon suivante.
Valeur du parametre Ratio = (tempo d'origine/ tempo modifie) x 100.
Plage
1%-400%
Déterminé la qualité de la voix résultat, en spécifient l'aspect de l'original àmettre en valeur : qualité acoustique ou impression rhytmique.
| Réglages | sound4 – sound1, normal, rhythm1 – rhythm 2 |
| sound4 - sound1 | Ces réglages mettent l'accent sur la qualité acoustique, le réglage « sound4 » produit la meilleure Qualität sonore. |
| normal | Produit un équilibre optimal entre la qualité sonore et l'impression rythmique. |
| rhythm1 – rhythm2 | Ces réglages mettent l'accent sur la sensation rythmique, le réglage « rhythm2 » produit la sensation rythmique la plus précise. |
03: Convert Pitch Conversion de hauteur de ton)
Cette tâche vous permet de modifier la hauteur de ton de la voix utiliser sans en modifier le tempo.

① Pitch (Hauteur de ton)
Déterminé le degré et le sens du glissement de hauteur en incréments de demi-ton.
$$ \begin{array}{c c} \hline \text {P l a g e} & - 1 2 - + 0 - + 1 2 \ \hline \end{array} $$
② Fine (Réglage affiné)
Déterminé la quantité et le sens du glissement de hauteur en incréments de centième de ton. 1 centième est équivalent à 1/100ème de demi-ton.
$$ \text {P l a g e} \quad - 5 0 - + 0 - + 5 0 $$
04: Fade in/out (Ouverture/fermeture par fondu sonore)
Cette tâche vous permet de créé une ouverture en fondu sonore pour la portion de début de la voix utiliser et une fermeture en fondu sonore pour la section finale de la voix.

① Type (Type de fondu)
Déterminé le type de fondu de niveau : fade in ou fade out.
Réglages
in (fade-in), out (fade-out)
(2) Length (Durée)
Déterminé la longueur du fondu enchaîné de début ou de fin. Lorsqu'un fondu enchaîné de début est sélectionné, ce paramètre spécifique la longueur du fondu commençant au point de début spécifique. Lorsqu'un fondu enchaîné de fin est sélectionné, ce paramètre spécifique la longueur du fondu commençant en début de fondu et se terminant au point de fin spécifique. La valeur 4410 du paramètre Length équivaut à 0,1 seconde lorsque la fréquence est réglée sur 44,1kHz dans l'écran Setting (Réglage) (page 136) du mode Sampling.
Plage
00000000 - Point End


Fade In


Point Start

Fade Out

Point End
05: Convert Freq (Conversion de fréquence)
Cette tâche vous permet de diviser par deux la fréquence d'échantillonnage de la voix utilisateur spécifique. Ceci peut servir à convertir les voix hi-fi en sonorités lo-fi, et à réduire de moitié la taille de la voix utilisateur.

06: Stereo to Mono (Conversion stereo en mono)
Cette tâche vous permet de convertir une voix utiliser stéreo en voix utiliser mono.

① Type
Déterminé le canal (ou les deux canaux) de la voix utilisateur stéreo qui sera convertie en voix utilisateur mono.
Réglages
L+R>mono, L>mono, R>mono
L+R>mono Les canaux gauche et droit de l'échantillon stéreo sont mixés et convertis en un échantillon mono.
L>mono
Le canal gauche de l'échantillon stéreo est converti en un échantillon mono.
R>mono
Le canal droit de l'échantillon stéreo est converti en un échantillon mono.
07: Loop Remix (Remixage en boucle)
Cette tâche vous permet de découvert automatiquement les données audio incluses dans la voix utiliser en « tranches » distinctes et de réorganiser aléatoirelement les tranches pour des effets spéciaux et des variations rhythmiques inhabituelles.

① Type
Déterminé le degré selon lequel la portion reproduite en boucle de la voix utilisé sera découverte en tranches.
Réglages
1-4
(2) Variation
Déterminé la manière dont cette tâche modifie la voix utilisateur d'origine.
Réglages
normal1-2, reverse1-2
normal1 - 2 Ces réglages découpent en tranches et réorganisent les données de la voix utilisateur, sans procéder à d'autres modifications audio.
reverse1 - 2 Outre le découpage en tranches et la réorganisation, ces réglages inversent la BReproduction de certaines tranches.
08: Slice (Découpage en tranche)
Cette tâche vous permet de découvert automatiquement les données audio incluses dans la voix utiliser actuellement sélectionnée en « tranches » distinctes et d'affector celles-ci à différentes voix utiliser.
Cette tâche comprend deux écrans. Le premier écran s'affiche avant l'opération de la fonction Slice et vous permit de définir la répartition des données audio.
Le deuxième écran s'ouvre à la fin de l'opération et vous donne la possibilité d'affector la « tranche » créé à une autre voix utiliser.
Le premier écran (pour le réglage des paramètres connexes)

① Type
Déterminé le type le mistrés adapté à la phrase d'origine.
Sécífie la manière dont la voix utiliseur est découverte en tranches et déterminé, dans une certaine mesure, la qualité acoustique ainsi obtenu.
| Réglages | beat, phase1 – 4, quick |
| beat | Ce type de tranche est adapté aux phrases percutantes comme les percussions ou les basses dotées d'une attaque rapide et d'une courte chute. |
| phrase1 – 4 | Idéal pour les phrases contenant des cymbales ou autres instruments caractérisés par une longue chute. |
| quick | Indépendamment du content de la phrase, les données audio incluses dans la voix utilisé sont réparties selon les sous-divisions définies par le paramètre Sub Divide. |
② SubDivide (Sous-division)
Déterminé le nombre de tranches.
| Plage | 2 – 16 |
Le second écran (destiné au réglage des numérios de tranche et de voix utiliser de destination)
Cet écran qui apparait après l'exécution de l'opération Slice vous permet d'affector les tranches obtenues à différentes voix utiliser. Sécífiez le paramètre Select ( Sélection) sur le nombre de tranche souhaiée et déterminez la valeur du paramètre Save To (Enregistrer dans) en fonction du nombre de la voix utilisé désignée comme affectation de destination. Appuyez ensuite sur la touche [ENTER/STORE] pour exécuter l'opération d'aftection.
L'avantage de cette fonctionnalité est qu'elle vous permet d'affector le déclenchement de chaque tranche rythmique à un pad différent (ou un numéro de note). De cette manière, le rythme peut être reconstruit de différentes façon par le jeu des tranches individuelles.

③ Select (Sélection)
Determine le numero de la tranche.
SaveTo (Enregister dans)
Determine le numero de la voix utiliser à laquelle la tranche spécifiée doit être affectée.
| Réglages | USR-A: 001 – USR-H: 127 |
⑤ [SF1] AUDITION
Vouvasce la possibilité d'écouter les tranches créées une par une, en sélectionnant le numéro de tranche en ③ puis en Maintenant la touche [SF1] AUDITION enforcée. Si vous étés satisfait du résultat de chaque tranche, vous devrez affecter chaque tranche à une voix utiliser distincte. Si vous étés insatisfait du résultat, vous pourrez appuyer sur la touche [EXIT] afin de returner sur le premier écran et recommencer l'opération Slice.
09: Name (Attribution de nom)
Cette tâche permet de saisir ou de modifier le nom de la voix utilisé actuellement sélectionnée.

① Name
Déterminé le nom de la voix utiliséur (jusqu'a 10 caractères). Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15.
② [SF6] LIST
Lorsque le CURSEUR est positionné sur l'encadré Name, appelez que la Liste de caractères en appuyant sur la touche [SF6] LIST et entrez le nom souhaité. Pour les instructions détaillées sur l'attribution de nom, reportez-vous à la section « Principé d'utilisation » en page 15.
10: Copy (Copie)
Cette tâche vous permet de copier les données d'une voix utiliser vers une autre.

① Banque et numéro de voix utiliser source
② Banque et numéro de voix utiliser de destination
Déterminé les banques et numérios de voix utiliser servant de source et de destination.
AVIS
- Cette opération écrase toutes les données générées dans le numéro de voix utiliser de destination.
Cette tâche vous permet d'effacer de la mémoire une voix utilisateur spécifique.

① Banque et numéro de voix utiliser
Déterminé la banque et le numéro de voix utilisé à supprimer.
12: Delete All (Supprimer tout)
Cette tâche vous permet de supprimer toutes les voix utilisateur. Àpès avoir appelé cet écran, appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour supprimer toutes les voix utilisateur.

Cette tâche permet de supprimer de la mémoire toutes les données audio inutiles inclues dans la voix utiliser (situées avant le point Start et après le point End) laissant ainsi la seule portion de l'échantillon que vous souhaitez conserver.

① Banque et numéro de voix utiliser
Déterminé la banque et le numéro de voix utiliser dont il faut extraire la portion inutile.
14: Optimize Memory (Optimisation mémoire)
Cette tâche optimise la mémoire (DIMM) pour l'échantillonnage. L'optimisation consolidée les zones de mémoire utilisée et non utilisée (disponible) afin de creer la zone la plus large possible d'espaces mémoire contigus. Dans certains cas, le volume de la mémoire encore disponible est augmentée à la suite de l'exécution de la tâche Optimize Memory.
Après avoir appelé cet écran, appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour executer la tâche Optimize Memory.

Installation du module DIMM en option
Cette section vous explique comment installer des modules de mémoire DIMM sur le DTX900.
IMPORTANT
Le DTX900M est doté d'une mémoire SDRAM intégrée, raison pour laquelle il n'est plus possible d'installer des puces de mémoire (DIMM) vendues séparément.
Précautions d'installation

AVERTISSEMENT
- Avant de procéder à l'installation, mettez l'instrument et les périhériques connectés hors tension, puis débranchez-les de la prise secteur. L'installation ou le retrait d'un périhérique doit toujours se faire APRES que l'instrument (et le matériel en option) soit revenu à température ambiente. Retirez tous les cables reliant l'instrument aux périhériques. (Si vous laissiez le cordon d'alimentation branché au cours de cette manipulation, vous risquerez de receivevoir une décharge électrique. Le raccordement d'autres cables peut nuir au bon déroulement des opérations.)
- Prenez garde de ne pas laisser tomber les vis de fixation à l'intérieur de l'instrument pendant l'installation. (Vouces pouvez éviter cela en laissant les péripériques en option et le capot à distance de l'instrument lors du montage). Si cela se produit, prenez soin de-retirer les vis de l'intérieur avant demettre l'instrument sous tension. Si une vis reste à l'intérieur de l'instrument, cela pourra provenquer un dysfonctionnement ou une panne importante. Si vous n'arrivez pas à-retirer une vis de l'intérieur de l'unité, consultez votre revendeur Yamaha.
- Installez avec précaution les unités en option, comme déscrit dans la procédure ci-dessous. Une mauvaise installation risque de provoquer des courts-circuits pouvant occasionner des dégats irrémédiables et constituer un danger d'incendie.
- Vous ne doivent enaucun cas démonter, modifier ou exercer une force excessive sur la carte et les connecteurs des unités en option. Si vous pliez ou touchez les cartes et les connecteurs, vous risquez de provoquer une décharge électrique, un incendie ou une panne de l'instrument.

ATTENTION
- Il est recommandé de porter des gants pour protégér vos mains des projections métalliques des unités en option et des autres composants. Si vous touche les plombs et les connecteurs avec les mains nues, vous risquez de vous blesser aux doigns et de provoquer un mauvais contact électrique ou une décharge electrostatique.
- Faites attention à l'électricité statique. Les décharges d'électricité statique peuvent endommager les composants du circuit intégré du module DIMM. Avant toute manipulation du module DIMM en option, touchez des parties métalliques non peintes ou un fil de terre dans le cas de péripériques reliés à la terre afin de réduire les risques d'électricité statique.
- Manipuez les unités optiques avec précaution. Si vous laissez tomber l'un de ces éléments ou lui faites subir un choc, vous risque de l'endommager et de provoquer son dysfonctionnement.
- Ne touche pas les parties métalliques exposées sur la carte, car vous risquieriez de provoquer un faux contact.
- Prenez garde à ne pas placer une des vis au mauvais endroit.
AVIS
- N'utilise pas de vis autres que celles installées sur l'instrument. L'utilisation de vis inadéquates risque en effet endommager l'unité.
Modules DIMM compatibles
Le DTX900 n'est pasforcément compatible avec tous les modules DIMM disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des modules DIMM que vous achetez.
Avant tout achat, besoin de sauter revendeur
Yamaha ou à un distributeur Yamaha agreeé (consultez la
liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi)
ou visitez le site web suivant :
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
Type et configuration des modules DIMM
- Yamaha vous recommende vivement deCHOISIR des modules DIMM conformes à la norme JEDEC*. Gardez toutefois à l'esprit que la conformité à cette norme ne garantit pas le bon fonctionnement des modules DIMM sur le DTX900.
- Le JEDEC (Joint Electron Device Engineering Council) définit des normes pour les configurations de terminaux des appareils électroniques.
- Utilisez uniquement les modules DIMM à 168 broches de 64, 128 ou 256 Mo de capacité (DRAM, PC100 ou PC133 synchronisés).
- Lorsque vous installez des modules DIMM, veillez toujours à les installer par paire de même capacité. Vous ne pouze pasinstaller un seul module et laisser le deuxième emplacement vide. Vérifiez également que les deux modules de la paire sont du même fabricant et du même type. Les modules DIMM de fabricants différents et de diverses configurations risquent de ne pas fonctionner ensemble.
- Lors de l'achat d'un module DIMM, assurez-vous que celui-ci ne compte pas plus de 18 puces de mémoire. (Les modules DIMM importante plus de 18 puces ne fonctionnent pas correctement sur le DTX900.)
64 Mo x 2 = 128 Mo
128 Mo x 2 = 256 Mo


256 Mo x 2 = 512 Mo

Installation des modules DIMM
1 Mettez le DTX900 hors tension et débranchez son cordon d'alimentation.
2 Retournez le DTX900 de manière à acceder directement à sa partie inférieure.
Pour protéger le cadran de données et les curseurs, placez le DTX900 de manière à ce que les quatre coins soient posés sur un objet assurant un soutien suffisant (des magazines ou des coussins, par exemple). Placez des supports aux quatre coins, enPNANT soin de ne pas toucher le cadran de données et les curseurs.

3 Retirez le capot du logement.
Retirez les vis du capot à l'aide d'un tournevis cruciforme.

IMPORTANT
Conservez les vis que vous avez retirees en lieu s ur.
Vous en aurez besoin pour remetre le capot en place après avoir installe les modules DIMM.
4 Insérez les deux modules DIMM dans les emplacements pour modules DIMM.

Emplacement pour l'installation du module DIMM
Installation des modules DIMM dans les emplacements

4-1 Appuyez sur les leviers d'éjection à l'extérieur de l'emplacement.

4-2 Insérez le module DIMM verticalément dans l'emplacement. Appuyez fermement sur le module DIMM jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Vérifiez si les leviers sont correctement verrouillés.

5 Remettez en place le capot retire à l' étape 3, en procédant dans l'ordre inverse.
NOTE
- Lorsque vous réinstallé le capot, assurez-vous de le stabiliser sur le côte avec la main.
6 Vérifiez si les modules DIMM installés fonctionnent correctement.
Installes le DTX900 en le plaçant avec le côté droit orienté vers le haut, puis connectez l'adaptateur secteur à la prise CD IN du DTX900 et à la prise secteur murale. Mettez l'instrument sous tension, allez dans l'écran SAMPLING en appuyant sur la touche [SAMPLING] puis appuyez sur la touche [SF6] INF (page 136). Si les modules DIMM sont correctement installés, l'espace mémoire disponible correspondant s'affichera à l'écran.

NOTE
- Si les modules DIMM n'ont pas ete Installes correctement, la fonction Sampling ne fonctionnera pas normalement. Dans ce cas, mettez l'instrument hors tension, repeteze les operations ci-dessus et prenez soin d'inlocker correctement les modules DIMM.
Retrait des modules DIMM
1 Appuyez sur le levier d'éjection jusqu'à ce que le module DIMM se déverrouille.

2 Tirez le module DIMM verticalement hors du connecteur.

Guide de dépannage
Aucun son n'est émis, même en frappant sur le pad.
- Vérifiez si levoyant du signal de déclenchement TRIGGER INDICATOR s'allume lorsque vous frappez sur le pad. Si tel n'est pas le cas, vérifie que les pads et les déclencheurs de batterie (Yamaha DT20, etc.) sont correctement connectés aux prises d'entrée du DTX900. (page 12)
Le DTX900 est-il correctement raccordé au casque ou à un périphérique audio externe tel qu'un amplificateur ou un haut-parleur ? (page 19)
Le cable utilisé fonctionne-t-il correctement? - Vérifiez si l'alimentation du périphérique audio exter relié au DTX900 est activée. Assurez-vous également du réglage ajustat du niveau de volume du périphérique audio externe.
- Vérifiez si la fonction Pad est affectée au pad que vous frappez. Le réglage des paramètres de la fonction Pad peut être vérifié dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F2] PAD → [SF2] PAD FUNC. Si une fonction spécifique est affectée au pad correspondant, le fait de frapper sur les déclencheurs de pad ne produit aucun son.
- Vérifiez le réglage du paramètre Trigger Bypass (page 126) dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F2] PAD → [SF3] TRGBYPS. Si ce paramètre est activé (« on »), aucun son ne sera produit même si vous.frappez sur n'importe quel pad.
- Vérifiez le réglage du paramètre Local Control (page 130) dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF1] SWITCH. Si ce paramètre est désactivé (« off »), le générateur desons interne n'acceptera pas les signaux d'entrée de déclenchement.
Aucun son n'est émis ou le volume sonore est plus faible que prévu.
- Vérifiez si les curseurs de volume (page 31) situés sur le panneau avant du DTX900 sont correctement réglicés.
- Vérifiez le paramètre Volume (page 80) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF2] OUT-TUNE. Si ce paramètre est réglé sur une valeur trop faible, il faudra en augmenter la valeur.
- Vérifiez le paramètre Volume (page 95) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F6] OTHER → [SF1] COMMON. Si ce paramètre est régle sur une valeur trop faible, il faudra en augmenter la valeur.
- Vérifiez le paramètre Volume (page 124) dans l'écran appelé via [UTILITY] [F1] GENERAL [SF1] TG. Si ce paramètre est régle sur une valeur trop faible, il faudra en augmenter la valeur.
- Vérifiez les paramètres Gain et Velocity Curve (page 109) dans l'écran appelé via [TRIGGER] [F3] SENS. Aucun son ne sera produit en fonction des réglages de cet écran.
- Vérifiez le paramètre OutputSel (page 81) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF2] OUT-TUNE. Si ce paramètre est spécifique sur une valeur autre que « L&R+ph », le son du pad correspondant ne sera pas émis via les prises PHONES et OUTPUT.
- Vérifiez les paramètres Attack et Decay (page 83) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF3] EQ-TONE. Aucun son ne sera produit en fonction des réglages de ces paramètres.
- Vérifiez les réglages Effect et Filter. Aucun son ne sera produit en fonction des réglages de ces paramètres, notamment ceux de Filter.
Le générateur de sons externe MIDI ne produitaucun son.
- Le cable (connecteur) MIDI est-il correctement branché ? (page 20)
Veiliez à faire correspondre les canaux de transmission MIDI du DTX900 avec les canaux de réception MIDI du générateur de sons MIDI externe relié à l'instrument. Pour les détails sur les réglages MIDI en mode Drum Kit, consultez la page 96. Pour avoir plus d'informations sur les réglages MIDI durant la reproduction de morceau, consultez la page 103. - Vérifiez si un instrument de batterie spécifique du générateur de sons interne est correctement affecté au numéro de note MIDI correspondant (généré en frappant sur le pad relié au DTX900). Si aucun instrument n'est affecté,aucun son ne sera produit sur le générateur de sons interne même si vous.frappez sur le pad.
- Vérifiez que le paramètre Trigger Bypass (page 126) est désactivé (« off ») dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F2] PAD → [SF3] TRGBYPS.
- Vérifiez si le paramètre MIDI IN/OUT (page 131) est correctement régle dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF3] OTHER. Lorsque ce paramètre est régle sur « USB », le DTX900 ne peut pas communiquer avec le générateur de sons externe connecté via les câbles MIDI.
Un son inattendu est émis.
- Vérifiez le paramètre pad Type dans l'écran appelé via [TRIGGER] [F2] TYPE. Si la combinaison entre Input et Pad Type est inappropriée, un son imprévau pourrait se produit.
- Lorsque le générateur de sons externe relié au DTX900 via MIDI produit du son imprévu, il faut vérifier si le réglage Voice du canal MIDI du générateur de sons équivalent au réglage du canal de transmission du DTX900 est correctement paramétré.
- Vérifiez que vous n'avez pas débranché la prise ou le pad mono alors que l'instrument est encore sous tension. Ceci règle le sélecteur de rim du DTX900 sur ON. Mettez l'instrument hors puis sous tension à nouveau.
Le son est déformé.
- Les régles d'effets sont-ils appropriés? L'utilisation d'un effet avec certains régles peut provoquer une distorsion du son.
- Vérifiez les paramètres Filter et Resonance (page 83) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF3] EQ-TONE. Un son déformé peut être produit en fonction des réglages de ces paramètres. Des réglages de résonance de filtré trop élevés peuvent entraîner une distorsion.
- Le réglage MASTER VOLUME est-il aussi élevé pour provoquer de l'échéage?
La tonalité est fausse ou inattendue.
- Vérifiez le paramètre Tune (page 124) dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF1] TG. Si ce paramètre est régle sur une valeur différente de « 0 », un son inattendu pourrait se produit.
- Vérifiez le paramètre Tune (page 80) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF2] OUT-TUNE. Si ce paramètre est réglé sur une valeur différente de « 0 », un son inattendu pourrait se produit.
Aucun effet n'est appliqué.
- Vérifiez les régliages Bypass appliqués aux effets (page 89) dans les écrons appelés via [DRUM KIT] → [F4] EFFECT. Si la fonction Bypass est activée, l'effect correspondant ne s'appliquera pas au son.
- Vérifiez le paramètre Switch (page 128) dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F3] EFFECT → [SF2] MEF. Si ce paramètre est régle sur « off », l'effect principal Master Effect ne s'appliquera pas au son.
- Vérifiez les paramètres Reverb Send, Chorus Send et Variation Send (page 80) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF2] OUT-TUNE. Si ces paramètres sont régles sur des valeurs minimales proches de 0, il pourra semble qu'aucun effet n'est appliqué au son.
- Vérifiez les paramètres Reverb Send et Chorus Send (page 95) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F6] OTHER → [SF1] COMMON. Si ces paramètres sont régles sur des valeurs minimales proches de 0, il pourrait sembler qu'aucun effet n'est appliqué au son.
Il est impossible de démarrer le morceau même en appuyant sur la touche [▶/■].
- Le morceau sélectionné contient-il des données?
- Vérifiez le paramètre MIDI Sync (page 131) dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF2] SYNC. Si ce paramètre est régle sur « MIDI », le morceau du DTX900 se reproduira uniquement à la réception du signal d'horloge MIDI externe en provenance du séquenceur MIDI externe ou de l'ordinateur. En d'autres termes, le morceau ne pourrait pas se reproduce même si vous appuyez sur la touche [▶/■].
Le microphone branché ne fonctionne pas correctement.
- Vérifiez le paramètre Mic/Line (page 128) dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F4] AUX IN → [SF1] OUTPUT. Ce paramètre devrait être régle sur « mic » lors de l'utilisation du microphone.
Assurez-vous que le bouton GAIN (page 12) situé sur le panneau arrière est réglé sur la position minimale.
Il est impossible d'enregistrer des signaux audio en mode Sampling.
- Lorsque vous n'arrivez pas à entrer en mode Sampling même après avoir appuyé sur la touche [SAMPLING], il faudra vérifier si des modules DIMM ont été ou non installés. Pour passer en mode Sampling, il faut impératifement avoir des modules DIMM installés sur l'instrument. (page 147)
- Y a-t-il suffisamment d'espace disponible dans la mémoire d'échantillonnage ? (page 136)
Le réglage Sampling Source est-il correct? (page 136) - Le mode Trigger est-il correctement régle ? (page 137)
Problèmes liés au fonctionnement de l'instrument MIDI avec l'ordinateur.
- Vérifiez si le paramètre MIDI IN/OUT (page 131) est correctement régle dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF3] OTHER. Si vous connectez un ordinateur au DTX900 via l'USB, ce paramètre devra être régle sur « USB »; si vous branchez un périphérique MIDI au DTX900 via MIDI, ce paramètre devra être régle sur « MIDI ».
Il est impossible de sauegarder les données sur un périhérique de stockage USB.
- Le périphérique de stockage USB que vous utilisez est-il correctement formaté ? (page 123)
- Le périphérique de stockage USB est-il protégé en écriture ? (La protection en écriture doit être désactivée pour enregistrer des données). (page 21)
- Y a-t-il suffisamment d'espace disponible dans la mémoire USB ? Pour vérifier la capacité disponible dans la mémoire USB, appuyez sur la touche [SF6] en mode File.
Le signal de déclenchement de la batterie acoustique est instable.
- Vérifiez si le déclencheur de batterie (Yamaha DT20, par exemple) est fixé à la batterie acoustique avec une bande adhéasive.
- Vérifiez tous les éléments répertoriés dans le paragraphe intitulé « Aucun son n'est émis ou le volume sonore est plus faible que prévu » ci-dessus.
- Le cable est-il correctement raccordé à la prise du déclencheur de batterie (Yamaha DT20, etc.)?
Problème de double déclenchement.
- Si les pads connectés disposent d'une commande de contrôle de sortie ou de velocité, réglez celle-ci. Il serait également judiciaux d'abaisser ces niveaux de volume.
- Vérifiez les paramètres Gain (page 109) dans l'écran appelé via [TRIGGER] → [F3] SENS. Il peut s'avérer fort utile d'abaisser la valeur de ce paramètre.
- Lorsque vous utilisez des batteries acoustiques, avez-vous recours à des déclencheurs de batteries (capteurs de déclenchement) fabriqués par des tiers (et non par Yamaha)? Pour garantir un fonctionnement optimal, il est recommendé d'utiliser les déclencheurs de batterie Yamaha.
- En cas d'utilisation de batteries acoustiques, il faut vérifier si la section head de la batterie générale des vibrations irrégulières. Le cas échéant, il pourrait s'avérer nécessaire d'amortir ces vibrations.
- Lorsque vous utilisez des batteries acoustiques, vérifie que le déclencheur de batterie est fixe à proximite du rim et non au centre de la section head.
- En cas d'utilisation de batteries acoustiques, assurez-vous que rien ne touche le déclencheur de batterie.
- Essayez d'augmenter la valeur du paramètre Reject Time (page 110) afin d'éviter tout évientuel double déclenchement. Notez que lessons de roulement et de fla ne seront pas été correctement produits si la valeur de ce paramètre est trop élevé.
Problème de diaphonie (sons inattendus produits par d'autre pads).
- Lors de l'utilisation de batteries acoustiques, place le déclencheur de batterie loin de toute batterie.
- Essayez de régler le paramètre Reject Level (page 110) dans l'écran appelé via [TRIGGER] [F4] REJECT.
- Si les pads disposent d'un bouton de réglage de niveau, il faudra les ajuster en conséquence.
- Réglez le paramètre sur le niveau minimum (page 110) dans l'écran appelé via [TRIGGER] [F3] SENS.
Le son n'est pas complèt lors de l'execution d'un roulement ou d'un fla sur le pad.
- Vérifiez le réglage du paramètre Reject Level (page 110) dans l'écran appelé via [TRIGGER] → [F4] REJECT. Il peut s'avérer fort utile d'abaisser la valeur de ce paramètre.
- Vérifiez le paramètre Mask Time (page 94) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F5] PAD → [SF4] TRIGGER. Il peut s'avérer fort utile d'abaisser la valeur de ce paramètre.
Le son est coupé.
- Vérifiez le paramètre Mono/Poly (page 84) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF4] OTHER. Réglez ce paramètre sur « poly »
- Vérifiez les réglages de note dans l'écran Stack/Alternate en mode Drum Kit. S'il y a des notes inutiles, vous les supprimerez.
Un seul son est produit même lorsque vous frappez sur deux pads (batteries).
- Essayez d'augmenter la valeur du paramètre Gain (page 109) pour le pad (Entrée de déclenchement) ne produit pas de son dans l'écran appelé via [TRIGGER] → [F3] SENS.
- Essayez de diminuer la valeur du paramètre Reject Level (page 110) pour le pad (Entrée de déclenchement) ne produit pas de son.
- Vérifiez le paramètre Alternate Group (page 84) pour les deux pads de l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF4] OTHER. Si les deux pads sont affectés au même groupe alternatif, modifier la valeur de l'un deux en le spécifique sur un réglage différent.
Le volume sonore est plus fort que prévu.
- Vérifiez les paramètres Gain (page 109) dans l'écran appelé via [TRIGGER] [F3] SENS. Essayez de diminuer la valeur de ce paramètre.
- Vérifiez les réglages de la courbe de velocité (page 110) dans l'écran appelé via [TRIGGER] [F3] SENS. Réglez la courbe de velocité de manière appropriée.
- Vérifiez le paramètre Trigger Velocity (page 94) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F5] PAD → [SF4] TRIGGER. Si ce paramètre est régle sur « 127 » par exemple, le volume sonore maximum sera produit independamment de votre force de frappe sur le pad, même si celle-ci n'est pas très forte. Modifiez la valeur de ce paramètre et réglez-le de manière appropriée.
Utilisez-vous un pad manufactur, par un fabriquant autre que Yamaha? Selon le fabricant, les niveaux de sortie peuvent etre trop eleves.
Le son ne s'arrête plus.
- Appuyez sur la touche [EXIT] pour arrêter le son. Le son peut continuer à émettre lorsque le paramètre Receive Key Off est régle sur « off » dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F2] VOICE → [SF4] OTHER.
Le contrôleur de pad ne fonctionne pas comme prévu.
- Vérifiez le paramètre Pad Controller Type (page 92) dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F5] PAD → [SF1] PAD CTRL. Si ce paramètre est réglé sur « off », le contrôleur de pad installé sur le pad connecté ne fonctionnera pas. Sélectionnez la valeur appropriée.
- Vérifiez le réglage du paramètre Pad Type (page 109) dans l'écran appelé via [TRIGGER] [F2] TYPE. Si ce paramètre n'est pas régle sur « TP120SD/100 » (unité équipée du contrôleur de pad), le contrôleur de pad ne fonctionnera pas.
- Vérifiez si la section de rim subit une pression ou non. Si tel n'est pas le cas, le contrôleur de pad ne fonctionnera pas.
Le son de cymbale charleston fermée ne sera pas émis si vous actionné le contrôleur de cymbale charleston au pied.
- Vérifiez le réglage du paramètre Pad Type (page 109) dans l'écran appelé via [TRIGGER] → [F2] TYPE. Si les unités RHH135 ou RHH130 sont connectées à la prise HI-HAT CONTROL ainsi qu'à la prise HI-HAT, le paramètre Pad Type pour lequel le réglage INPUT est spécifique sur « hithat » devra être paramétré sur « RHH135 » ou « RHH130 »
Aucun son n'est produit même lorsque vous frappez sur la section du bord ou de la cuvette du pad. L'étouffement ne fonctionne pas.
- Vérifiez le réglage du paramètre Pad Type (page 109) dans l'écran appelé via [TRIGGER] → [F2] TYPE. Si ce paramètre est réglé sur une valeur incorrecte (telle que le nom de modulo d'une caisse claire ou d'un pad pour tom) et le paramètre INPUT à gauche est spécifique sur « ride » (auquel est relié le pad de la cymbale suspendue), vous devrez sélectionner la valeur appropriée (nom de modulo de la cymbale suspendue).
Lessons de splash de la cymbale charleston ne sont pas produits.
- Un contrôleur au pied est-il branché à la prise HI HAT CONTROL?
- Vérifiez le réglage du paramètre Foot Splash Sensitivity (page 126) dans l'écran appelé via [UTILITY] → [F2] PAD → [SF1] HI HAT. Si ce paramètre est réglé sur « off », le son de splash de la cymbale charleston ne sera pas produit.
Le son est maintainu même lorsque vous appuyez sur la touche [▶/■] durant la reproduction de morceau.
- Vérifiez si les coups frappés sur le pad auquel le morceau de pad est affecté sont enregistrés dans le morceau. Dans ce cas, si le paramètre Mode est réglé sur « play » ou « cutoff » dans l'écran appelé via [DRUM KIT] → [F5] PAD → [SF3] PADSONG, vous ne pourrez pas arrêter la reproduction du morceau de pad en fonction de la synchronisation de votre appui sur la touche [▶■] durant la reproduction. Si vous n'arrivez pas à tracer le pad, vous pourrez arrêter le son en changeant le kit de batterie en mode Drum Kit.
Messages de l'écran
| LCD | Description |
| Are you sure? (Étes-vous sûr ?) | Demande de confirmation de l'exécution d'une opération donnée. |
| Can't play SMF Format 1 data.( Impossible de dire les données SMF au format 1.) | Ce message apparait lorsque vous sélectionnez et démarrez le morceau SMF au format 1 sur le périphérique de stockage USB. Convertissez le morceau au format SMF 0 puis exécutez-le à nouveau. Le DTX900 traite uniquement les données de morceau SMF de format 0. |
| Choose user song.( Choisissez un morceau utiliser.) | Ce message apparait lorsque vous appuyez sur la touche [F2] JOB en mode Song en ayant sélectionné un morceau préselectionné. Lorsque vous VOULEZ appeler l'écran Job, sélectionnez un morceau utilisé. |
| Click stored. (Clic stocké.) | Les réglages du mode Click ont été stockés. |
| Completed. (Terminé.) | Ceci apparait lorsqu'une opération telle que Load, Save, Format et autre Job a été achèvée. |
| Connecting USB device...(Connexion d'un périphérique USB en cours...) | Le DTX900 est en cours de reconnaissance du périphérique de stockage USB connecté à la borne USB TO DEVICE. |
| Copy protected.(Protégé contre la copie.) | Vous avez essayé d'exporter ou d'enregistrer une source audionumérique protégée contre la copie. |
| USB device full.(Périphérique USB plein.) | Le périphérique de stockage USB étant plein, aucune donnée ne peut plus être sauvegardée. Utilisez un nouveau périphérique de stockage USB ou libreze de l'espace en effaçant les données inutilles contenues sur le périphérique. |
| USB device not ready. (Le périphérique USB n'est pas prét.) | Le périphérique de stockage USB n'est pas correctement inséré ou branché au DTX900. |
| USB device read/write error.(Erreur de lecture/d'écriture sur le périphérique USB.) | Une erreur s'est produit lors de la lecture ou de l'écriture sur le périphérique de stockage USB. |
| USB device write protected.(Périphérique USB protégé en écriture.) | Le périphérique de stockage USB est protégé en écriture ou vous avez essayé d'écrire sur un support en lecture seule, comme par exemple un CD-ROM. |
| Executing... (Exéciution en cours...) | Une opération de formatage ou une tâche est en cours d'exéciution. |
| File already exists.(Le fichier existe déjà.) | Il existe déjà un fichier portant le même nom que celui que vous étés en train d'enregistrer. |
| File not found.(Fichier introuvable.) | Le fichier spécifique n'a pas été trouvé sur le périphérique de stockage externe lors d'une opération de chargement. |
| Folder is not empty.(Le dossier n'est pas vide.) | Vous avez essayé de supprimer un dossier qui contient des données. |
| Folder is too deep.(Dossier trop éloigné.) | Les repertoires situés en dessous de ce niveau sont inaccessibles. |
| Illegal file.(Fichier non valide) | Le fichier spécifique pour le chargement est inutilisable par le DTX900 ou ne peut pas être charge dans le mode actuel. |
| Illegal file name.(Nom de fichier non valide.) | Le nom du fichier spécifique n'est pas valide. Essayez de saisir un autre nom. |
| Illegal input.(Entrée non valide.) | Une entrée ou une valeur non valide a été spécifique. Vérifiez la méthode de saisie ou la valeur entrée. |
| Illegal sample data.(Données d'échantillonnage non valides.) | Le fichier d'échantillonnage spécifique pour le chargement ne peut pas être utilisé par le DTX900. |
| Illegal selection.(Sélection non valide.) | Un fichier non valide a été spécifique en mode Song Job. |
| Illegal song number.(Numéro de morceau non valide.) | Un numéro de morceau non valide a été spécifique en mode Song Job. Sélectionnez le morceau à nouveau. |
| Illegal track number.(Numéro de piste non valide.) | Un numéro de morceau non valide a été spécifique en mode Song Job. Sélectionnez à nouveau la piste. |
| Incompatible USB device.(Périphérique USB incompatible.) | Un périphérique USB ne pouvant pas être utilisé avec le DTX900 a été branché au connecteur USB TO DEVICE. |
| Invalid USB device.(Périphérique USB non valide.) | Le périphérique de stockage USB est inutilisable. Formatez-le et essayez à nouveau. |
| MIDI buffer full.(Tampon MIDIplain.) | Echec du traitement des données MIDI en raison de la réception d'un trop grand nombre de données en même temps. |
| MIDI data error.(Erreur de réception MIDI.) | Une erreur s'est produit lors de la réception de données MIDI. |
| No data.(Pas de données.) | Lorsqu'une tâche de morceau est exécutée, la piste ou la plage sélectionnée ne contient aucune donnée. Sélectionnez une piste ou plage déquate. |
| No DIMM Memory installed. (Aucun module DIMM installé.) | La paire de modules DIMM d'extension n'a pas été correctement installée ou n'est pas adéquate. |
| No response from USB device. (Pas de réponse du pérophérique USB.) | Le pérophérique USB relié à la borne USB TO DEVICE ne répond pas. |
| No sample data. (Pas de données d'échantillonnage.) | Ce message apparait lorsqu'une tâche associée à un échantillon ne peut pas être exécutée du fait de l' indisponibilité de l'échantillon spécifique. |
| Now loading... (xxxx) (Chargement en cours...) | Indique qu'un filchier est en cours de chargement. |
| Now saving... (xxxx) (Enregistrement en cours...) | Indique qu'un filchier est en cours d'enregistrement. |
| Now scanning autoloaded files. (Balayage en cours des fichiers charges automatiquement.) | Le DTX900 effectue actuellément un balayage des fichiers spécifiés pour le chargement automatique. |
| Now working... (Travail en cours...) | Le DTX900 procèle actuellément à la réorganisation de la mémoire après que vous ayez exécuté la fonction Sampling ou annulé les opérations Load/Save en appuyant sur la touche [EXIT]. |
| Overwrite? [YES]/[NO] (Ecraser ? Oui/Non) | Ce message apparait lorsque l'opération Save en mode File va écraser les données sur le pérophérique de stockage USB ou que l'opération Sampling s'appréte à replacer les données contenus dans la voix utilisateur. Ce message vous invite à confirmer si vous souhaitez poursuivre l'opération ou l'annuler. |
| Please keep power on. (Veuillez laisser l'appareil sous tension.) | Les données sont en cours d'enregistrement dans la mémoire flash ROM. N'essayez jamais d'éteindre l'appareil pendant l'écriture de données dans la mémoire Flash ROM. La mise hors tension de l'instrument à ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (en raison de la corruption des données dans la mémoire flash ROM). Cela risque également d'empêcher le démarrage normal du DTX900 lors de sa prochaine mise sous tension. |
| Please stop sequencer. (Veuillez arrêté le séquenceur.) | L'opération que vous tentez d'exécuter ne peut pas l'être pendant la reproduction d'un morceau. |
| Sample freq is too low. (Fréquence d'échantillonnage trop faible.) | La fréquence d'échantillonnage est trop faible et la tâche Frequency Convert ne peut pas être exécutée. |
| Sample is protected. (Echantillon protégé.) | L'échantillon ne peut être écrasé car il est protégé. |
| Sample is too long. (Echantillon trop long.) | L'échantillon est trop grand et la tâche Time Stretch ne peut pas être exécutée. |
| Sample is too short. (Echantillon trop court.) | La longueur de l'échantillon est trop courte et la tâche Frequency Convert ne peut pas être exécutée. |
| Sample memory full. (Mémoire d'échantillonnage pleine.) | La mémoire d'échantillonnage est pleine et il est impossible d'exéctuer d'autres opérations d'échantillonnage, tâches ou opérations de chargement. |
| Seq data is not empty. (La séquence de données n'est pas vide.) | Ce message apparaître si vous essayez d'enregistrer une piste qui contient déjà des données. Effacez les données de la piste en mode Song Job ou Sélectionnez une piste différente, puis recommencez l'opération Record. |
| Seq memory full. (Mémoire de séquence pleine.) | La mémoire interne des données de séquence est pleine, ce qui empêche l'exéction de toute nouvelle opération ( comme par exemple, l'enregistrement, l'exéction de tâches ou le chargement à partir du pérophérique de stockage USB). Essayez à nouveau après avoir effacé le morceau utilisateur indésirable. |
| System memory crashed. (Incident dans la mémoire système.) | Echec de l'écriture de données dans la mémoire flash ROM. |
| Too manystk/alt. (Trop de donnéesstk/alt.) | Ce message s'affiche lorsque la mémoire utilisée pour les fonctions est pleine et ne peut ni copier le kit de batterie ni ajouter de nouveaux pas. Libéréz de l'espace en supprimant les données Stack/Alternate indésirables puis essayez à nouveau. |
| USB connection terminated. (Connexion USB interrompue.) | Une interruption de la connexion avec le pérophérique de stockage USB s'est produit en raison d'un courant électricité anormal. Déconnectez le pérophérique de stockage USB du connecteur USB TO DEVICE puis appuyez sur la touche [ENTER/STORE]. |
| USB power consumption exceeded. (Dépassement de la consommation d'électricité du pérophérique USB.) | La consommation d'électricité du pérophérique de stockage USB relié au connecteur USB TO DEVICE dépasse la valeur réglementaire. |
| USB transmission error. (Erreur de transmission USB.) | Une erreur est intervenue lors de la communication avec le pérophérique de stockage USB. |
| Utility stored. (Utilitaire stocké.) | Les paramètres du mode Utility ont été stockés. |
DTX900 & DTX900M Caracteristiques techniques
| Générateur de sons | Générateur de sons | AWM2 |
| Polyphonie | 64 notes | |
| Wave | 205 Mo (si conversion au format linéaire 16 bits) | |
| Voice | Présélections: 1 115 voix de batterie, 211 voix méloiques (GM) | |
| Kit de batterie | Présélections: 50 kitsUtilisateur: 50 kits (dans la mémoire Flash ROM)Externe: 1584 kits (ou 99 x 16, dans le périphérique de stockage USB externe) | |
| Effets | Reverb 9 typesChorus 19 typesVariation 51 types (Drum Kit)Insertion 51 types (AUX IN/SAMPLING IN)Master Effect 9 typesMaster EQ 5 bandes | |
| Déclenchement | Configuration de déclenchement | Présélections: 9Utilisateur: 5 |
| Morceaux de pad | play, chase, cutoff4 morceaux (max.) peuvent être reproduits simultanément | |
| Sequenceur | Capacité de notes | Environ 152 000 notes |
| Résolution des notes | 480 ppm (parties par noire) | |
| Type d'enregistrement de morceau | Temps réel | |
| Pistes de morceau | 2 pistes | |
| Titres musicaux | Demo: 3 morceauxEntrainement: 44 morceauxMorceau de pad: 40 morceauxUtilisateur: 50 morceaux | |
| Format séquence | Format original DTX900, SMF format 0 | |
| Clic | Tempo | 30 - 300, Tap Tempo |
| Temps | 1/4 - 16/4, 1/8 - 16/8, 1/16 - 16/16 | |
| Synchronisation | Accentuation, noire, croche, double croche, triollet | |
| Voix de clic | Présélections: 8Utilisateur: 1 | |
| Fonctions d'entrainment | Measure Break, Groove Check, Rhythm Gate | |
| Échantillonnage | Échantillons | 1 016 (pour les voix utilisateur) |
| Sources d'échantillonnage | Signaux d'entrée audio via AUX IN/SAMPLING IN, signaux de sortie audio via OUTPUT (Rééchantillonnage) | |
| Bits des données d'échantillonnage | 16 bits | |
| Fréquence d'échantillonnage | 44,1 kHz, 22,05 kHz, 11,025 kHz, 5,5125 kHz (stéréo/mono) | |
| Mémoire d'échantillonnage | • DTX900: Extensible à 512 Mo (2 DIMM de 256 Mo)*: Le DTX900 est livré sans puce DIMM intégrées.• DTX900M:512 Mo (SDRAM intégrée) | |
| Longueur des échantillons | Mono: 32 MoStéréo: 64 Mo | |
| Temps d'échantillonnage | 44,1 kHz: 6 min 20 sec.22,05 kHz: 12 min 40 sec.11,025 kHz: 25 min 20 sec.5,5125 kHz: 55 min 40 sec.*Mono/Stéréo | |
| Format de l'échantillon | Format d'origine DTX900, WAV, AIFF | |
| Autres | Contrôleurs | ■ CurseursMASTER, PHONES, CLICK, ACCOMP., KICK, SNARE, TOM, CYMBAL, HI-HAT, MISC.Cadran de données |
| Afficheurs | Ecran LCD graphique rétro-éclairé 240 x 64 pixels, écran à DEL 7 segments (3 chiffres) | |
| Connecteurs | ■ MIDI IN/OUTUSB TO DEVICE/TO HOSTOUTPUT L/MONO, R (prise casque standard)● DIGITAL OUT (EIAJ CP1201, IEC60958, S/P DIF)● INDIVIDUAL OUTPUT 1 - 6 (prise jack standard)● Prises Trigger Input 1 - 9, 12 - 15 (prise jack stéréo standard, L: Trigger Signal, R: Rim Switch)● Prises Trigger Input 10 et 11 (prise jack stéréo standard, L: Trigger Signal, R: Trigger Signal)● AUX IN/SAMPLING IN (prise jack stéréo standard)● PHONES (prise jack stéréo standard)● HI-HAT CONTROL (prise jack stéréo standard)● DC IN 16V | |
| Alimentation | 18 W | |
| Dimensions, pounds | 334 (L) x 285 (P) x 96 (H) mm, 3,6 kg | |
| Accessoires | Adaptateur secteur (Yamaha PA-300C ou modèle équivalent), support de module, vis de fixation du support de module (4, fournies)Mode d'emploi (ce manuel), Liste des données, DVD-ROM |
- Les caractéristiques techniques et descriptions de ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre d'information. Yamaha Corp. se réserves le droit de changeur ou modifier les produits et leurs specifications techniques à tout moment sans aucun préavis. Les specifications techniques, les équipements et les options pouvant différer d'un pays à l'autre, adressé-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Symboles
(icone du type de note) 100
(page) 87
(Veille/Marche), interrupteur .... 12
A
ACCOMP,curseur 11,31
Accuracy 143
Adaptateur secteur 8
ADD 86
ALL 87
AltGroup (Alternate Group) 84
Assourdissement 29
Attack 83
AUDITION 136, 138, 140, 145
Audition, touche 11
AutoLoad 125
AUX IN/SAMPLING IN, prise .........12
Avance rapide 37
B
BANK 30
BANK MSB/LSB 96,103
Banque et numero
de voix utiliser 115, 146
Banque et numero
de voix utiliser de destination .... 146
Banque et numero
de voix utiliseur source 146
BASS 39
BEAT 33, 38, 105, 133
Beat 45, 102, 141
Bell shot 29
Bow shot 28, 29
Break 107
BYPASS 89, 90, 91, 127, 129
C
Cadran de données 11
Caisse claire 28
Case a cocher 23
Catégiredevoix 79,106
Catégie Voice Set 40, 79
Category 90, 91, 129
CC NUM 96
CC VALUE 96
CH 103
CH (Canal MIDI) 86
Chain 9
[CHAIN], touche 10
CHAIN NO. 133
Choke 29
CHORD 86
Chorus 68, 71
Chorus Effect Category 89
Chorus Effect Type 89
Chorus Pan 89
Chorus Return 89
Chorus To Reverb 89
CHOSEND (Chorus Send) 96,103
ChoSend (Chorus Send) 81, 95
CLEAR 86
Clear Song 99
Clear Track 101
Clic de métronome 32
CLICK 132
CLICK,curseur 11,31
[CLICK], touche 10
CLICK VOICE 105
ClockOut 131
COMPRESSOR & EQ 70
Configuration
de déclenchement 22,60
Configuration de déclenchement,
numéro 22
Configurations
de déclenchement utilisateur 77
Contraste de l'écran LCD,
commande 12
Contrôleur de cymbale
charleston 59, 95
Contrôleur de pad 59, 92
Convert Freq 144
Convert Pitch 143
Copy 146
Copy Destination 97
Copy Measure 101
Copy Song 99
Copy Source 97
Copy Track 101
Create Measure 102
Current 114
Curve 110
CYMBAL,curseur 11,31
Cymbale charleston 28
Cymbale charleston Splash 28
Cymbale suspendue 29
D
DATA LIST (Liste des données) ....8
DC IN, borne 12
[DEC/NO], touche 11
Decay 83
Déclenchement de batterie 9
DEL, écran 10, 125
DELAY 71
DELETE 86
Delete 146
Delete All 146
Delete Measure 102
DeviceNo. 131
Diaphonie 108
DIGITAL OUT, connecteur 12
DIMM 76,147
DISPLAY 140
DISTORTION 70
Double déclenchement 108
DRAM 76
Echantillonnage 65
Edge shot 28, 29
Effets 68
Emplacement de saisie du nom
de fichier 114, 115, 121
End (Point de fin) 139
[ENTER/STORE], touche 11
Erase Measure 102
EXEC 114, 121, 123
[EXIT], touche 11
EXT.KIT 103
Extract 146
F
[F1] - [F6] (Fonction), touches 11
Fade in/out 144
Fichier MIDI standard (SMF) 77
[FILE], touche 10
FILTER 103
Filter 83
Fine 143
FLANGER & PHASER 70
Flash ROM 76
Fonction Pad 126
Fonctions 13
FootClosePosi
(Foot Close Position) 126
FootSplashSens (Foot Splash
Sensitivity) 126
FREQ (Fréquence) 127
Frequency 136
Function 95
G
GAIN 127
Gain 109
GAIN,bouton 12
GATETIME 87
Générateur de sons 9,57
Groove Check 50, 51
H
Headshot 28
High Frequency 82
High Gain 82
HI-HAT,curseur 11,31
HI HAT CONTROL, prise 12
Hold Mode 94
I
Icône 97
Icône du kit de batterie 30
[INC/YES], touche 11
Indicateur d'edition 14
Indicateur de niveau d'entrée de déclenchement 22
INDIVIDUAL OUTPUT 1-6, prises 12
IndivOutGain 124
INF 136
INFO (Information) 93
INPUT 40,41,79,80
INPUT (Prise d'entrée de déclenchement) 92, 109, 110
Input Lock 41, 79, 80, 86, 92, 94
InsConnect 129
INSERT 86
Insertion 68
Kit de batterie 30, 36, 40, 62
Kit de batterie externe 77
Kit de batterie utiliseur 77
KITLOCK 36
KIT NO. 133
L
L&RGain 124
LCD, écran 10
lecture 107
Length 144
LEVEL 110
LIST ...49, 97, 100, 111, 123, 134, 145
Listedes configurations de déclenchement 23
Local Control 130
LocalCtrl 130
LO-FI 70
Loop (Point de boucle) 139
LoopRemix 144
Low Frequency 82
Low Gain 82
LP=ST 140
M
manual 107, 137
Mask Time 94
MASTER,curseur 11,31
Master Effect 68
Master EQ 68
Meas (Measure) 45
Meas (Measure et Beat) 141
MEAS (Mesure) 37
Meas (Point d'insertion) 102
Mémoire utilisateur 76
Merge 131
Mic/Line 128
Mid Frequency 82
Mid Gain 82
MIDI Ch 95
MIDI IN/OUT 131
MIDI IN/OUT, connecteurs 12
MIDI Out 107
MIDI SW (MIDI Switch) 96
MIDI Sync 131
MIDI Type 95
MIDQ 82
MISC 72
MISC,curseur 11,31
Mix Track 100
Mode 93,107
Mode Play 139
Mono/Poly 84
Mono/Stereo 128, 136
Morceauutilisateur 77
Morceaux d'entrainment 35
Morceaux de démonstration 35
N
Name 49,97,100,145
NEW 114, 121
Nombre de mesures à insérer 102
Nom de morceau 35
Nom et numero de banque de orceau 46
Normalize 143
Note 50
NOTE NO. 87
NUM 140
NUMBER (numéro de chaîne) ..... 132
Numero de configuration de déclenchement destination de la copie 111
Numero de configuration de déclenchement source de la copie ... 111
Numero de kit de batterie 30
Numéro de la mesure de début de la plage de mesures 102
Numero de la mesure de début de la plage de mesures source 101
Numero de la mesure
de destination 101
Numéro de la mesure de fin de la plage de mesures 102
Numero de la mesure de fin de la plage de mesures source 101
Numero de morceau 35,99
Numero de morceau source 101
Numero de note 80
Numero de note MIDI 64
Numero de piste de destination ...101
Numero de piste source 101
Numéro de Voice Set 41, 79
Numero de voix 80, 106
Numéro du kit de batterie de destination 97
Numéro du kit de batterie source ....97
0
Open Rim Shot 28
Optimize Memory 146
OTHER 39
OUTPUT L/MONO et R, prises ....12
OutputSel 128
OutputSel (Output Select) 81, 107
Ouvert/Fermé 28
Overdub 43
P
Pad 16
Pad Assign 138
Pad Controller Type 92
PadFunc 126
Pad Song 35,93
Pad Type 109
PAGE 80,82,84,90,91,94,128,129
PAN 96,103
Pan 81, 128
Pan Depth 124
Paramètres d'effet 90, 91, 128, 129
PHONES,curseur 11,31
PHONES,prise 12
Piste (Recording Track) 44
Pitch 143
Plage Rhythm Gate 52
play&rec 107
Play Count 125
Pre 128, 129
PRE.KIT 103
Preset 90, 91
Prise d'entrée de déclenchement destination de la copie 111
Prise d'entrée de déclenchement source de la copie 111
0
Q (largeur de bande de fréquence) .. 127
Q (Resonance) 83
Quantize 44,100
Signaux de déclenchement 58
Slice 145
SOURCE (Source d'entree
de déclenchement) 86, 93, 94, 126
Source d'entrée
de déclenchement 58, 61
Sous-fonction 13
STACK/ALTERNATE COPY 97
START 137
Start (Point de début) 139
STEP 86, 87, 132, 133
Stereo to Mono 144
Structure de la mémoire 77
SUBDIVIDE 105
SubDivide 145
Support de module 16, 17
Swing 50
Switch 128
T
Tâches d'échantillonnage 143
Tâches de mesure 101
Tâches de morceau 99
Taches de piste 100
Tap Tempo 34
TECH 72
TEMPO 33, 34, 38, 105, 133
Tempo 45,95,100,141
Tempo Link 125
Touches de curseur 11
Touches de transfert 11
TR1 (Piste 1) 39
TR2 (Piste 2) 39
Type (Type de fondu) 144
Type de fichier 113
Type de mesure .... 33, 38, 45, 105, 141
Types d'effets 70
U
USB,bornes 12
Used/Total 136
USR.KIT 103
[UTILITY], touche 10
V
Variation 68, 144
Veille/Marche,interrupteur 12
VEL (Vélocité) 110
VELOCITYLIMIT 87
VelSensDpt
(Velocity Sensitivity Depth) 85
VelSensOfs
(Velocity Sensitivity Offset) 85
Vis de fixation du support
de module 16, 17
Voice Job 103
VOICE NUM (Voice Number) 103
Voice Set 40,62
Voix de batterie 40,62
Voixutilisateur 136
VOLUME 96,103
Volume 80,95,124,128
VOLUME (ACC) 105
Fichier/Repertoire (Dossier) ...114, 121
ZOOM-,+ 140
À propos du disque accessoire
AVIS SPECIAL
Les logiciels fournis sur le disque accessoire et leurs copyrights sont la propriété exclusive de Steinberg Media Technologies GmbH.
- L'utilisation des officiels et de ce manuel est régie par le contrat de licence auquel l'acheter déclare souscrite sans réserve jusqu'à ouvré l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez tire attentivement l'accord de licence des officiels situé à la fin de ce manuel avant d'installer ces derniers.)
- Toute copie du logiciel ou de ce mode d'emploi en tout ou en partie, par chaque moyen que ce soit, est expressement interdite sans le consentement écrit du fabricant.
- Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage des logiciels ou de la documentation et ne peut être tenu pour responsable des résultats de l'usage de ce mode d'emploi et des logiciels.
- Ce disque n'est PAS un support audio/vidéo. N'essayez pas de le dire avec un lecteur de CD/DVD audio/vidéo. Vous risqueriez en effet d'endommager irrémédiablement ce dernier.
- Veuillez notes que Yamaha n'offre auc sein support technique pour lesologiels DAW presents sur le disque accessoire.
À propos des logiciels DAW contenus sur le disque accessoire
Le disque accessoire content des logiciels DAW pour Windows et Macintosh.
NOTE
- Prenez soit d'installer le logiciel DAW avec le compte « Administrateur »,
Pour bénéficier d'un usage ininterrompu des logiciels DAW contenus sur le disque accessoire ainsi que du support et d'autres avantages, vous deveze obligatirement enregistrer le logiciel et activer une licence de logiciel en démarrant l'application sur un ordinateur connecté à Internet. Cliquez sur la touche « Enregistrer maintainant » qui apparait au démarriage du logiciel, puis renseignez tous les autres champs requis pour l'enregistrement. Si vous n'enregistrez pas le produit, vous ne pourrez plus executer l'application à l'expiration d'un déali spécifique. - Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, double-cliquez sur le fichier « ***.mpkg » pour lancer l'installation.
Pour plus d'informations sur la configuration système minimale requise et les dernières informations sur les logiciels contenus sur le disque, consultez le site web ci-dessous. http://www.yamahasynth.com/
À propos du support logiciel
Pour plus d'informations sur la configuration système minimale requise et les dernières informations sur les logiciels contenus sur le disque, consultez le site web ci-dessous. http://www.steinberg.net
Voupez en outre acceder au site de Steinberg via le menu Help des logiciels DAW fournis. (Le menu Help contient également le manuel PDF et d'autres informations sur les logiciels.)
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (CONTRAT) AVANT D'UTILISER CE LOGICIÉL. L'UTILISATION DE CE LOGICIÉL EST ENTERTÉRMENT RÉGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MÉME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (YAMAHA),
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVEZ NI INSTALLER NU CIOPER NU UTILISER DE QUELOQUE AUTRE MANIÈRE CE LOGICIÉL.
CET ACCORD COUivre LES CONDITIONS D'UTILISATION DES LOGICIELS « DAW » DE STEINBERG MEDIA TECHNOLOGIES GMBH (« STEINBERG ») INTEGRÉS AU PRÉSENT PRODUIT. DANS LA MÉTURE OU LE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL DE L'UTILISATEUR FINAL (EUSLA) OU APPARAIT SUR L'ÉCRAN DE VOTRE ORDINATEUR LORSQUE VOUS INSTALLED LES LOGICIELS « DAW » EST RÉMPLÉC PAR LE PRÉSENT CONTRAT, VOUS NE DE VÉZ PAS TENIR COMPTE DE L'EUSLA. AUTREMENT DIT, LORS DE L'INSTALLATION, VOUS DEVEZ SELECTIONNER « AGRÉE » EN BAS DE L'EUSLA, SANS QUE CELA MARQU VÔTRÉ ACCEPTATION, POUR POUVOIR ACCÉDER À LA PAGE SUIVANTE.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha you concé le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des données afferentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme LOGICIEL couvreetoutes mises à jour du logiciel et des données fournis. Le LOGICIEL est la propriété de STEINBERG et est protégé par les lois en matière de copyright d'application, ainsi que par tous les traités internationaux en vigueur. Yamaha a obtenu le droit de vous four nir une licence d'utilisation du LOGICIEL. Bien que vous soyez en droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit d'auteur.
- Vous ne pouvez utiliser le LOGICIEL que sur un seul ordinateur.
- Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de sauvageur uniquement, à la condition toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvageur. Sur la copie de sauvageur, vous doivent reproüer l'avis relatifs aux droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur l'exemplaire original du LOGICIEL.
- Vous ne pouce cédér, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce LOGICIEL que lorsqu'ellesyoucédégeaglementleprésentproduit,sous réservéque vous n'en conserviezaucenexemplaireetque le bénéficiaireaccepteles termes du的前提 contrat.
2. RESTRICTIONS
Vou ne pouvez enaucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le désassembler, le décompiler ou encore en dérivier une forme qualconque de code source par quelque autre moyen que ce soit.
Vous nétées pas en droit de réproduire, modifier, changer, louver, préter ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création dérivée.
Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électronique et d'autres ordre- tateurs ou à l'utilisation en réseau.
Vou ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données ilegales ou portant atteinte à la politique publique.
Vou n'étés pas可达 à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de morceaux, sans toute fois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont sourmises aux restrictions suivantes que vous nevez impératifement respecter.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIÉ ne peuvent enaucun cas être utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation dutskyaire du droit d'auteur.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas été dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou executées devant un public d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être déchifféré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
3. RÉSILIATION
Le present contar prend effet a compter du jour où le LOGICIEL vous est remis et rests en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera automatiquement réalisée de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous déverz immédiameté de truire le LOGICIEL concéde sous licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITÉE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de la date de réception,
avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Voitre seul recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu défectieux, à condition qu'il soit returné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha agree dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n'est pas tenu de replacier un support endomagé à la suite d'un accident, d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MÉSURE PERMISE PAR LA LÉGislation EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSÉNT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIÉE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissiez et acceptez expressesément que l'utilisation de ce LOGICIEL est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagné sont livrés « EN L'EtAT», sans garantie d'aucune dette. NONOBSTANT Toute AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL. TOUTE RESPONSABLITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITAÉ MARCHANDE, D'ADECQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIÈRE NON LIMITATIVE À CE QUI PRECEDED, TOUTE GARANTIE LIÉE À A'DÉQUATION DU LOGICIEL À VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT INTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET À LA CORRECTION DES DESFANTS CONSTASÉS LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES CONSISTE À VOUS AUTORISER À UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ÉTRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUS-MÉME OU UNÉ AUTRES PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, DE DOMMAGES DIRECTES, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENÉFICES, PERTES DE DONNÉES OU D'AUTRES DOMMAGES RÉSULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILité D'UTI LISER LE LOGICIEL, MÉME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ON ÉTÉ PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagee à votre égard pour l'ensemble des dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action contractuelle, dédictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition du LOGICIEL.
7. REMARQUE GÉNÉRALE
Le préSENT contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être interprétable, sans qu'il soit fait reference aux conflits des principales de loi. Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrite que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat restera en vigueur.
8. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complèt passé entre les parties relativement à l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant. Il remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrites ou oraux, portant sur l'objet duprésent contrat. Aucun avenant ni aucune révision duprésent contrast n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revétus de la signature d'un représentant Yamaha agree.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000