CS330 - Tronçonneuse MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS330 MCCULLOCH au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Tronçonneuse à essence |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, cylindrée de 32 cm³ |
| Alimentation | Essence |
| Dimensions approximatives | Longueur : 33 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 28 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Longueur de la lame | 30 cm |
| Puissance | 1,3 kW |
| Fonctions principales | Coupe de bois, élagage, entretien de jardin |
| Entretien et nettoyage | Vérifier et nettoyer le filtre à air, affûter la chaîne régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées dans les centres de service agréés |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé : gants, lunettes, casque |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS330 MCCULLOCH
Questions des utilisateurs sur CS330 MCCULLOCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS330 - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS330 de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI CS330 MCCULLOCH
Operator's manual Manuel d'utilisation
Bedienungsanwisung Manual de instrucciones
CS 330 CS 360 CS 370 CS 400

Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimilier le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
| Introduction | 22 |
| Explication des symboles | 22 |
| Description des pièces | 23 |
| Instructions générales de sécurité | 24 |
| Montage | 28 |
| Manipulation du carburant | 30 |
| Démarrage et arrêt | 32 |
| Techniques de travail | 33 |
| Réparations et régles | 37 |
| Stockage | 40 |
| Tableau de dépannage | 40 |
| Données techniques | 41 |
| Déclaration de conformité | 43 |
INTRODUCTION
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit McCulloch! Vous faites désormais parte d'une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l'entreprise McCulloch commences à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale. En 1949, McCulloch lançait sa première tronconi-neuse légère à utiliser unique et révolutionnait le travail du bois à tout jamais.
La gamme de trononnuees innovantes allait se devellopper au fil des decennies et les activités se diversifier, d'abord avec des moteurs d'avion et de kart dans les années 1950, puis avec des mini-tronconnuees dans les années 1960. Plus tard, dans les années 1970 et 1980, les coupeherbes et aspiro-souffleurs venaient completer la gamme.
Aujourd'hui, McCulloch a rejoint le groupe Husqvarna et poursuit la tradition de moteurs pulsants, d'innovations techniques et de conceptions résistantes, nos marques de fabrique depuis plus d'un siècle. La réduction de la consommation en carburant, des émissions et des niveaux sonores est notre priorité, tout comme l'amélioration de la sécurité et de la convivialité du produit.
Nous espérons que ce produit McCulloch vous donnera toute satisfaction et qu'il vous accompagnera pendant de longues années. Le respect des conseils de ce manuel d'utilisation relatifs à l'utilisation, à l'entretien et à la maintenance permettra de prolonger sa durée de vie. Si vous avez besoin de l'aide d'un professionnel pour une réparation ou un entretien, veuillez utiliser le service de localisation sur www.mcculloch.com.
McCulloch travaill continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.
Vous pouvez également télécharger ce manuel sur www.mcculloch.com.
EXPLICATION DES SYMBOLES

AVERTISSEMENT:
Cette tronçonneuse peut être dangereuse! L'emploi négligeant ou improupe peut cause des blessures graves ou mêmes fatales.
Toujours utilisér casque de protection homologué, proteceurs d'oreilles homologuées, lunettes protecrices ou visière.


Employez tous jours l'appareil a deux mains.

Frein de chaîne, activé (droit)
Frein de chaîne, non activé (gauche)

Lisez et comprendez le manuel d'instructions avant d'utiliser la tronconenneuse.

Niveau de puissance sonore garantie

Niveau de pression sonore à 7,5 metres

Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.


AVERTISSEMENT! Il faudra éviter soigneusement tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel objet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers l'arrière, ce que pourrait entraîner des blessures graves.
Symboles pour démarrage

Mettez l'interrupteur ON/ STOP en position «ON».

1
Presse lentement 6 fois la poire d'amorçage.

2
Tirez le levier de I'etrangleur/du ralenti rapide au maximum (Dans la position «FULL CHOKE»).

3

4

5
Avec la main droite, tirezrapidement la corde dedémarreur jusqu'acce quele moteur s'allume.
Mettez le levier de l'étrangleur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE».
Avec la main droite, tirezrapidement la corde dedémarreur jusqu'acce quele moteur démarre.


Démarrage d'un moteur froid

DESCRIPTION DES PIECES

A VERTISSEMENT: Déconnectez tous les fil de la bougie et placez-le de façon à ce qu'il ne touche pas la bougie pour évit un démarriage accidentel lors du montage, du transport, de l'ajustement ou d'une réparation, exception faite des réglages du carburateur. Cette tronconenneuse pour services forestiers est destinée à la seule coupe du bois. La tronconenneuse étant un outil permettant de couper du bois à grande vitesse, il est nécessaire de respecter les règles de sécurité pour réduire le risque d'accidents. Une utilisation incorrecte ou imprudente de cet apparreil peut provoquer des blessures graves.
PREPARATION
- Lisez attentivement l'ensemble de ce manuel et respectez toutes les règles de sécurité, les précautions et les instructions d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
- N'autorisez à utiliser votre tronconneuse que les adultes qui complèment et suivent les règles de sécurité, les précautions et les instructions d'utilisation de ce manuel.

- Portez多年来 des chauisses au bout renforcé en acier avec des semelles antidérapantes; des vêtements bien ajustés; des gants de sécurité anti-déraptant; des lunnettes de sécurité ou un masque anti-buée et aérées (es); un casque de sécurité normé et des protège-oreilles pour protéger votre canal auditif. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
- Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agresés. Les personnes utilisant souvent l'appareil devraient faire vérifier leur audition régulérique, car le bruit de la tronconneuse peut l'alterer. Une exposition prolongée au bruit risque de causeur des léasons auditives permanentes.
- Ne touche surtout pas la chaine lorsque le moteur fonctionné.
-
Ne laissesz ni enfants, ni spectateurs, ni animaux s'approcher à moins de 10 metres de la zone de travail. Ecartez les personnes ou les animaux de la tronconienne lors de son démarrage ou fonctionnement.
-
N'utilisez pas l'appareil si vous étés fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Vous doivent enonne forme physique et mentale. Le travail avec la tronconneuse est très fatiguant. Si les efforts vous sont déconseillés dans votre état de santé, consultez votre medecin avant d'utiliser la tronconneuse.
- Préparez méticuleusement votre travail à l'avance. Ne commencez jamais à couper si la zone de travail n'est pas dégagée et si vous n'avez pas prévu de chemin de fuite dans le cas où vous abattez des arbres.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SECURITE
A VERTISSEMENT: Une inhalation prolongée des gaz d'échéappement du moteur, du brouillard d'huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.
A VARIATISSEMENT: Cette machine génére un champ electromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circon- stances perturber le fonctionnement d'implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants medicaux doivent consulter leur medecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.
- N'utilise jamais votre tronconenne d'une seule main. En utilisant la tronconenne d'une main, vous risquez de vous blesser gravement, ainsi que les personnes vous aidont ou les spectateurs. Une tronconneuse est prévue pour être utilisé à deux mains.
N'utilise la tronconneuse que dans une zone en plein air bien aérée.
N'utilise pas la tronconneuse sur une échelle ou dans un arbre.
Assurez-vous que la chaîne ne touche aucun objet lors du démarriage. N'essayez jamais de démarrer la tronconneuse lorsque le barre-guide est dans une entaillé. - N'appuyez pas la tronconenne sur la fin de l'entaille. En appuyant, vous risquez de perdre le contrôle à la fin de la coupe et peuvent provoquer des blessures graves.
- Arrete le moteur avant de baisser la tronconneuse.
N'utilisiez pas l'appareil qui est endommagee, incorpactement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Substituez toujours la barre, la chaine, le protège-main, ou le frein de chaines immediatement s'il devient endommage, cassé ou étes autrement retire. - Lorsque vous transporterez l'appareil, faites-le toujours avec le moteur arrêté, le silencieux eloigné du corps et la barre et la chaîne à l'arrière, couverts d'un fourreau.
- Sécurisez la machine pendant le transport.
EQUIPEMENTS DE SECURITE DE LA TRONCONNEUSE
REMARQUE: Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l'entretien, voir les instructions au chapitre CONTROLE, MAINTENANCE ET, ENTRETIEN DES EQUIPEMENTS DE SECURITE DE LA TRONCONNEUSE. Voir le chapitre DESCRIPTION DES PIECES pour savoir où se trouvent équipements sur la machine. La durée de vie de la machine risque d'être écouriée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectue correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectues de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.
Frein de chaine. Voiture tronconneuse est equipée d'un frein de chaine concu pour arreter la chaine.
A VARIATISSEMENT: Voiture tronconneuse est equipquee d'un frein de chaine concu pour stopper la tronconneuse immediatement si vous etes soudainent victeune d'un recul. Le frein de chaine reduit le risque d'accidents, mais vous seuil pouvez les eviter.TOUTEFOIS,NE PENSEZ PAS QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PROTEGERA EN CAS DE RECUR.
- Verrouillage des gaz. Le verrouillage des gaz est unconçu pour espêcher toute activation involutaire de la gachette des gaz.
- Capteur de chaine. Le capteur de chaine est construit pour rattraper une chaine qui a sauté.
- Systeme anti-vibrations. La machine est équipée d'un système anti-vibrations concu pour assurer une utilisation aussi comfortable, que possible.
AVIS DE SECURITE: Une longue exposition aux vibrations provoquées par un outillage à main et à essence peut entraîner des léasons des vaisseaux sanguins ou des nerfs des doigs, de la main et des articulations chez les personnes enclines à des troubles de la circulation ou à des enflues anomales. Certaines personnes habituellément saines ont connu des problèmes de vaisseaux sanguins lors d'une utilisation prolongée dans le froid. Si des symptômes tels qu'engourdissement, douleurs, affaississement, changement de la couleur ou du grain de la peau ou encore perte de sensibilité dans les doigs, les mains ou les articulations apparaissant, arrêtez d'utiliser cet apparéil et consultez un médecin. Un système anti-vibration ne permet pas d'évitier ces problèmes. Les personnes travaillant régulierement ou continuellement avec un apparéil électrique doivent contröler minutieusement leur condition physique et l'état de l' apparéil.
- Interrupteur d'arrêt. Le interrupteur d'arrêt est utilisé pour arreter le moteur.
CONTROLE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN DES ÉQUIPEMENTS DE SECURITE DE LA TRONÇONNEUSE
A VARIATISSEMENT: N'utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Les équipements de sécurité doivent être contrôledes etentreus. Si les contrôles ne donnent pas un résultat positif, faites réparer votre machine par un atelier d'entretien.
Frein de chaine. Nettoyer le frein de chaine et le tambour d'embrayage (copeaux, résine, saletés). La salete et l'usure comprompettent le bon fonctionnement du frein. Pour l'information additionnelle, voyagez le section FONCTIONNEMENT.
- Verrouillage des gaz. Vérifier que la gachette des gaz ne peut pas être serré jusqu'à ce que le verrouillage des gaz soit serré.
- Capteur de chaine. Vérifier que le capteur de chaine est en bon état et qu'il est bien fixé dans le corps de la tronconneuse.
- Systeme anti-vibrations. Verifier régulierement l'etat des éléments afin de détecter fissures et déformations. S'assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées.
- Interrupteur d'arrêt. Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arrête lorsque le interrupteur d'arrêt est amné en position d'arrêt.
MAINTENEZ VOTRE TRONCONNEUSE EN BON ETAT
- La maintenance de la tronconneuse doit être effectuee par un revendeur agrée sauf pour les objets cités dans la section maintenance de ce manuel. Par exemple, si des outils non conformes sont utilisés pour oter ou maintainir le volant lors de la réparation du boîtier, le volant pourrait être endommaged et éclater ultérieurement.
Assurez-vous que la chaine de la tronconneuse s'arrête lorsque la manette de puissance est reliachée. Pour des ajustements, reportez-vous à la section « RE-GLAGES DU CARBURATEUR » - N'entreprenez aucune modification sur votre tronconneuse. N'utilise que les accessoires fournis ou spécifiquement recommandés par le fabricant.
- Les poignées doivent être sèches et propres, sans tâches d'huîle ou de carburant.
- Les bouchons de carburant et d'huile ainsi que les vis et les écrous doivent être bien serrés.
N'utilisez que des accessoires et pièces de rechange McCulloch recommendés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC PRECAUTION
-
Ne fumez pas lorsque vous maniez du carburant ou en utilisant la tronconneuse.
-
Eliminez toutes les sources évientuelles d'étinçelles ou de flammes dans les endroits dans lesquels vous mélangez ou versez le carburant. Evitez la fumée, les flammes ou toute activités pouvant provquer des étincelles. Laissez le moteur se refroidir avant de remettre du carburant.
- Mélangez et versez du carburant à l'extérieur sur un sol plat ; entreposez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré ; utilisez un recipient agréé et étiqueté pour contirn du carburant. Essuyez le carburant répandu avant de démarrer la troconneuse.
- Ecartez-vous d'au moins 3 mètres de l'endetroit où vous avez replmi le réserve avant de démarrer le moteur.
- Eteignez le moteur et laissez la tronconnese refroidir dans un endroit sans carburant, feuilles sèches, paille, papier, etc. Retirez lentement le bouchon et rechargez l'appareil.
- Entreposez l'appareil et le carburant dans un endroit ou les vapeurs de carburant ne risquent pas d'entrée en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe-eau, moteurs et interrupteurs électriques, chaudières, etc.
RECUL
A VARTISSEMENT: Evitez le recul qui peut entrainer des blessures graves. Le Recul est le mouvement vers l'arriere et/ou le haut de la barre-guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre-guide entre en contact avec tout object, tel qu'une autre bùche ou branche, ou quand le bois se refère et pince la chaîne de la tronconneuse dans la coupe. Entre en contact avec un object étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à tronconneuse.
- Le Recul de Rotation peut se produit quand la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à l'extrémité supérieur du bout de la barre-guide. Ce contact peut enforcer la chaîne dans cet object, ce qui l'arrête pour un instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et l'arrière, vers l'utilisateur.
Le Pincement-Recul peut se produit quand le bois se referte et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre-guide et la chaîne s'arrête soudainement. Cét arrêt soudain de la chaîne cause un renversement de la force de la chaîne utilisée pour couper le bois et projette la tronconneuse dans la direction inverse de la rotation de la chaîne. La tronconneuse directement vers l'utilisateur.
Le Retraction peut se produit quand le chaîne en mouvement entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois, le long du bas de la barre-guide et la chaîne s'arrête soudaientement. Cét arrêt
soudain de la chaîne tire la tronconneuse en avant et loin de l'opérateur et pourrait facilement faire détuire l'opérateur la commande de la tronconneuse.
Évitez le pincement-recul:
Soyez très vigilant des situations ou des obstructions qui pourrait faire serrer la partie supérieure ou autrement arrêté la chaîne.
- Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
- Ne tordez pas la tronconneuse lorsque vous l'enlevez d'une coupure ascendante lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
- Quand vous commencez la coupe, asu-rez-vous toujours que le moteur est a pleine vitese et que le chassis de la tronconneuse est contre le bois.
- Employez des cales en plastique ou bois, jamais en métal, pour tener la coupure ouverte.


REDUIRE LES RISQUES DE RECUR
- Souvenez-vous que le recul existe. En ayant une connaissance de base du recul, vous pouvez réduire les risques entrainant des accidents.
- Ne touchezaucun object avec le bout du barre-guide lorsquela chaîne est en mouvement.
- Dégagez la zone de travail de tout objet encombrent tel que des arbres, branches, pierres, haies, souches etc. Enlevez ou évitez les objets encombrents que votre tronçonnese pourraitMLSrquerlsque vous coupez une buche ou une branche.
- Maintenez votre tronconneuse aiguisée. La chaine doit toujours être bien tendue. Une chaine détenue ou émoussée augmente le risque de recul. Suivez les instructions de maintenance et d'affugueur du fabricant de la chaine. Contrôle régulièrement la tension lorsque le moteur est arrêté, jamais lorsque le moteur fonctionne. Assurez-vous que les écrous de l'attache sont bien serrés après avoir tendu la chaine.
Commenczez et continuez a couper a plein régime. Si la chaine tourne plus lentement, le risque de recul sera plus grand. - Ne coupez qu'une bùche à la fois.
- Faites très attention lorsque vous entrez à nouveau dans une coupe.
N'essayez pas de couper avec le bout du barre-guide (coupe en plongée).
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
- Faites attention auxbuches mobiles et autres facteurs pouvant referrer la coupe et bloquer ou tomber sur la chaine.
Utilisez le barre-guide et la chaîne au recucl réduit définis pour votre tronçonneuse.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous debout légerement àgauche de la tronconneuse.
N'inversez jamais les positions des mains.

Le coude doit etre tendu
Placez le pouce sous le guidon
Tenez fermement la tronconneuse a deux mains lorsquel moteur fonctionne et ne la l'chez pas. En maintainant fermement la tronconneuse, vous reduirez le risque de recul et ne perdrez pas le contrôle de la tronconneuse. Maintenez les doigts de votre main gauche reliés et vous pouce gauche sous le guidon avant. Entourez complètement la poignée arrière votre main droite. Que vous soyez gaucher ou drottier ne joue aucun role. 'Votre bras.gauche doit être tendu et le coude bloque.
- Placez Your main gauche sur le guidon avant pour qu'elle forme une ligne droite avec votre main droit de la poignée arrêté lorsque vous faite des tronçonnages. N'inversez jamais les positions des mains, celle que soit la coupe.
Tenez-vous sur deux pieds, le poids également réparti.
- Positionnez-vous légèrement à gauche de la tronconneuse pour ne pas vous trouver dans une ligne directe avec la chaîne de coupe.
- Ne soyez pas trop tendu. Vous risqueriez de perdre l'équilibre et le contrôle de la tronconneuse.
- Ne coupez aucun objetitué au-dessus de vos épaues. Il est difficile de contrôler la tronconneuse à cette hauteur.
DISPOSITIFS DE SECURITE POUR LE RECUR
A VARIETISSEMENT: Les disposi- tifs suivants sont fournis avec votre tronconnese pour réduire le risque de recul; de tels conseils ne le supprimeront néanmoins jamais entièrement. En tant qu'utiliser, ne vous fiez pas uniquement aux équipements de sécurité. Vous doivent suivir toutes les recommandations, précautions et conseils de maintenance dans ce manuel pour évitier le recul et d'autres manoeuvres risquant d'entrainer des blessures graves.
- Un barre-guide au recul réduit, concu avec un petit rayon d'extrémité permettant de réduire la zone de risque de recul au bout de la barre. Un barre-guide au recul réduit a été elaboré pour réduire de façon importante le nombre et la gravité des reculs.
- Une chaîne au recul réduit a été élaborée avec un indicateur de profondeur et un maillon de protection pour devier la force de recul et permettre au bois d'entrei progrèssièvement dans la coupeuse.
Indicateur de Profondeur de Forme Speciale
Chaîne au Recul Réduit
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la Force du Recul et Permet que le Bois Entre Graduèlement dans le Coupeur
- Protecteur de main d'avant: Protection élaborée pour éviter que votre main gauche ne touche la chaine si votre main dérape du guidon avant.
- La position des anses d'avant et d'arrière, concue avec distance entre les deux et en ligne. La séparation et la position en ligne offertes par cette conception coopéré pour donner de l'équilibre et de la résistance dans le contrôle du pivotement de la tronconneuse vers l'utilisateur dans le case de recul.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
A VARIETISSEMENT: NE VOUS REPOSEZ PAS SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE TRONCONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILISER LA TRONCONNEUSE CORRECTÉMENT ET AVEC SOIN POUR EVITER LE RECUL. Les barres à recul réduit et les chaînes à recul bas réduisent le chance et la grandeur du recul;ils sont donc recommandés.Votre tronconneuse a une chaine et une barre à faible recul en tant qu'équipment d'origine. Sur un frein de chaînes dévaient être dépannés par un distributeur autorisé de service.Prenez votre unité à l'endettof de
l'achat si acheté d'un distributeur de service, ou au marchand principal autorisé le plus proche de service.
A VERTISSEMENT:
- Si le bout touche un objet, des étincelles peuvent être produit et la direction peut être INVERSEE, renvoyant le chaîne en haut et en arrêt vers l'utiliseur.
- Si la chaine est bloquée au niveau du chaine, il peut sauter rapidement en arrêté en direction de l'utilisateur.
- Ces deux manoeuvres peuvent vous faire perdre le contrôle de la tronconenneuse.
MONTAGE
Il est conseilé de porter des gants de protection (non fournis) lors de l'opération de montage.
MONTER LE CRAMPON AMORTISSEUR (si elles ne sont pas deja attachées)
Le crampon amortisseur peut être utilisé comme pivot lors d'une opération de taillie.
- Desserrez et enlevez les écrous de la barre et enlevez le couvercle de l'embrayage de la tronconneuse.
- Fixez le crampton amortisseur avec les deux vis comme dans l'illustration.

ATTACHER LA BARRE ET LA CHAINE (si elles ne sont pas déjà attachées)
A VARIETISMENT: Si la tronconnese est livree pre-montee, verifie les etapes de montage. Veiliez a tous porters des gants lors de la manipulation de la tronconnese. La chaine est coupante et peut vous blesser meme si elle n'est pas en mouvement.
- Desserrez et enlevez les écrous de la barre et le couvercle de l'embrayage de la tronconneuse.
- Enlevez la gachette de sécurité en plastique utilisée pour le transport (si presente).

- La tension de la chaîne est assurée par un pivot et une vis de réglage. Lors du montage de la barre, il est très important que le pivot Situé sur la vis de réglage s'insère dans un des orifices de la barre. La rotation de la vis donnera au pivot de réglage un mouvement de haut en bas. Localisez la vis de réglage avant le montage de la barre sur la tronçonneuse. Cf. illustration ci-dessous.

Réglage du couvercle de l'embrayage
- À la main, tournez la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déplacer le pivot de réglage le plus loin possible vers l'arrière. Cela devrait permettre au pivot d'être dans la bonne position. Un réglage ultérieur peut s'avérer nécessaire lors du montage de la barre.
- Glissez la barre-guide sur des boulons de barre-guide jusqu'à ce qu'elle bute contre le pignon du tambour de l'embrayage.


6. Enlevez soigneusement la chaîne neuve de son emballage. Tenez la chaîne avec les mailons d'entrainement comme l'in-Dique la figure.

- Passez la chaîne par dessus l'embrayage et derrière lui, adaptant les maillons d'entrainement dans le pignon de tambour de l'embrayage.
- Introduisez le bas des maillons d'entrainment entre les dents de l'embout de la barre-guide.
- Commencez par le haut de la barre et place la chaine dans la fente autour du guide-chaine.
- Tirez la barre jusqu'à ce que la chaîne soit bien en place dans la fente du guide-chaine.
- Installéz maintainant la couvertce de l'embrayage en vous assurant que la goupille de réglage est dans le trou inférieur de la barre-guide. Souvenez-vous que cette goupille fait bouger vers l'avant et l'arrière le barre-guide quand vous tournez le vis.

12. Installez les écrous de la barre et ajustez les avec les doits. Àprous avoir tensioné la chaîne, il faudra ajuster les écrous de la barre.
TENSION DE LA CHAINE (y compris les appareils avec la chaîne déjà installée)
A VARTISSEMENT: Quand you touchez la chaine, portez tousjours des gants protecteurs. La chaine est aiguisee et peut vous coupermeme quand elle ne bougepas.
REMARQUE: Lors du réglage de la tension de la chaîne, assurez-vous que les écrous aient été serrés à la main uniquement. Un réglage de la tension de la chaîne lorsque les écrous sont serrés risque d'endommager la tronçonneuse.
Verification de la tension:
Utilisez l'extremité de tournevis de l'outil de réglage à chaîne (outil de la barre) pour déplacer la chaîne autour de la barre. Si elle ne se met pas en rotation, la chaîne est trop serrée. Si elle est trop lâche, la chaîne sortira de la barre.

Réglage de la tension:
La tension de la chaîne est primordiale. La chaîne s'extend avec l'usage, spécialément pendant les premières fois que la tronconneuse est employée. Vérifiez toujours la tension de la chaîne avant chaque utilisation de la tronconneuse et après chaque ravitationnement en carburant.
MONTAGE
- Desserez les écrous de la barre jusqu'à ce qu'ils ne seront pas plus serrés contre le frein qu'on peut le faire des doits.
- Tournez le vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaine touche à peine au bas de la barre.

- À l'aide de l'outil pour la barre, faites tournier la chaîne autour de la barre-guide pour vous assurer que tous les maillons sont dans la rainure de la barre.
- Soulevez le bout de la barre-guide pour voir si la chaine pend. Relâchéze le bout de la barre-guide et tournez ensuite le vis de réglage 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Répétez jusqu'à ce que la chaine ne pende plus.
Vis de réglage - 1/4 de tour

- Alors que vous levez le bout de la barre-guide, resserrez solidement les écrous de la barre avec l'outil pour la barre.

- À l'aide du bout en tournevis de l'util pour la barre, déplacez la chaine autour de la barre-guide.
- Si la chaîne ne tourne pas, c'est qu'elle est trop serrée. Desserrez légerement les écros de la barre et tournez la vis de réglage d'un 1/4 de tour dans le sens contraire de l'horloge. Resserrez les écros de la barre.
- Si la chaîne est trop lâche, elleendra sous la barre-guide. Si c'est le cas, N'UTILISZE PAS la tronconneuse.
REMARQUE: La chaîne est tendue correctement quand le poids de la chaîne ne doit pas provenquer le fléchissement de la barre de guidage inférieur (avec la scie à chaîne assis dans une position droite), mais encore la chaîne se déplace.
A VERTISSEMENT: Si la scie est utilisée avec une chaîne lâche, cette dernière risque de se dégager du guidechaîne et de bleisser gravement l'opérateur et/ou de subir des dommages qui la rendraient inutilisable. Si la chaîne se dégage du guide-chaine, vérifier l'état de chaque maillon d'entrainment (absence d'endommagement). Une chaîne endomagée doit être réparée ou remplacee.
A VERTISSEMENT: Le silencieux est très chaud pendant et après l'utilisation de la scie. Ne pas toucher le silencieux et éviter tout contact entre ce dernier et des matières inflammables telles que de l'herbe sèche ou du carburant.
MANIPULATION DE CARBURANT
CARBURANT
Remarque! La machine est équipée d'un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d'huile deux temps. Afin d'assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesureur avec précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même de petites erreurs au niveau de la quantité d'huile affectent sérieusement le rapport du mélange.
A VERTISSEMENT: Veiller à uneonne aeration pendant toute manipulationde carburant.
ESSENCE
Utiliser une essence de qualite, avec ou sans plomb.
L'indice d'octane le plus bas recommendé est de 90 (RON).
- Si le moteur utilise une essence d'un indice d'octane inférieur à 90, des cognements risquent de se produit. Ceci réalisée en une augmentation de la température du moteur et une charge élevée au niveau des paliers pouvant causeur de graves avaries moteur.
- Pour les travaux utilisant un régime élégé continu (l'élagage, par ex.), il est reconnexe d'utiliser un taux d'octane supérieur.
Rodage
La conduite à un régime trop élevé pendant de longues période doit être évitée pendant les 10 premières heures.
HUILE DEUX TEMPS
Pour obltenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une hule moteur deux temps Universal, Universal powered by McCulloch fabriquee spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air.
- Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation TCW).
- Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à quatre temps.
- Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/carburant trop riches risquent de meûtre en périt le fonctionnement du pot catalytique et d'en réduire la durée de vie.
RAPPORT DE MELANGE
1:50 (2%) avec huiède deux temps Universal, Universal powered by McCulloch.
1:33 (3%) avec d'autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.
| Essence, litres | Huile deux temps, litres | |
| 2% (1:50) | 3% (1:33) | |
| 5 | 0,10 | 0,15 |
| 10 | 0,20 | 0,30 |
| 15 | 0,30 | 0,45 |
| 20 | 0,40 | 0,60 |
MÉLANGE
- Mélangez toujours l'essence et l'huile dans un recipient propre approuve pour l'essence.
- Toujours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l'essence.
- Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.
- Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.
- Si la machine n'est pas utilisé pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.
HUILE POUR CHÂINE
- Il est recommendé d'utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de
bonnes qualités d'adhérence pour la lubrification.
- Ne jamais utiliser d'huile usagée. Ceci endommagerait la pompé à huile, le guidchaine et la chaire.
- Il est important d'utiliser une huile adaptée à la température de l'air (viscosité appropriée).
- Les températures inférieures à 0^ rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut cause une surcharge de la pompe à hule, endommageant les pieces de la pompe.
- Contacter l'atelier spécialisé pour obtenir des conseils sur le choix d'une huile de chaîne ajustée.
REMLISSAGE DE CARBURANT
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d'incendie: ne fumez jamais ni ne placez d'objet chaud a proximity du carburant; arréter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein; ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir; serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage; éloignez toujours la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la mettre en marche.
Essuyer le pourtour des bouchons des réservoirs. Nettoyer régulierement les réservoirs de carburant et d'huile pour chaîne. Remplacer le filtré à carburant au moins une fois par an. Des impuretés dans les réservoirs sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller à Obtir un mélange homogène en secouant le écipient avant de replir le réservoir. Les contenances des réservoirs de carburant et d'huile pour chaîne sont adaptées l'une à l'autre. Tout jours faire le plein des réservoirs de carburant et d'huile à la même occasion.
A VERTISSEMENT: Le carburant et les vapeurs de carburant sont extréme-ment inflammables. Observer la plus grande prudence en manipulant le carburant et l'huile de chaîne. Penser au risque d'explo-sion, d'incendie ou d'empoisonnement.
A VERTISSEMENT: La chaîne doit être à l'arrêt lorsqu'le moteur fonctionne au point mort. Si la chaîne rouge au point mort, reportez-vous au chapitre «REGLAGE DU CARBURATEUR» dans ce manuel. Ne touche pas le silencieux. Quand il est chaud, le silencieux peut provoquer de graves brûlures. Pour arrer le moteur, puisze l'interrupteur ON/STOP sur «STOP».
Pour démarrer le moteur, tenez fermement la tronconneuse au sol comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que la chaine tourne librement sans toucher quoi que ce soit.
Utilisez entre 40 à 45 cm (15 à 18 pouces) de cable par tentative.
Tenez bien la scie à chaîne en place lors de chaque tentative.
Poinée du cable de démarreur

Pied droit à travers la poignée arrière
RENSEIGNEMENTS IMPOR TANTS
Lorsque you tirez sur le cordon du lanceur, n'utilise pas toute la corde car elle risquerait de casser. Ne laissiez pas le cordon du lanceur se rembominer brutalement. Maintenez la poignée et laissiez le cordon se rembominer lentement.
Lorsque you démarrez par temps froid, démarrez l'appareil en position FULL CHOKE; attendez que le moteur chaffe avant d'appuyer sur la gachette d'accélération.
REMARQUE: Ne coupez rien tant que la levier de l'étrangleur/du ralenti rapide est sur FULL CHOKE.
POUR UN MOTEUR FROID (ou un moteur presque sans essence)
REMARQUE: Dans les étapes suivantes, lorsque la manette de l'étrangleur/du ralenti accéléré est tirée à fond, la gachette se met automatiquement dans la position correcte pour le démarrage.

- Mettez l'interrupteur ON/STOP en position «ON».
- Pressez lentement 6 fois la poire d'amorcege.
- Tirez le levier de l'étrangleur/du ralenti rapide au maximum (dans la position «FULL CHOKE»).
- Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarre 5 fois. Puis, procédéz à l'étape suivante.
- Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu'à ce que le moteur s'allume. Il émet alors un son de «soufflement’. Puis, procédez à l'étape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait sembler essayer de démarrer avant 5ème tirage, arrêt tirant et procédez immidiatement à l'étape suivante.
- Mettez le levier de l'étrangleur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE».

LEVIER D'ETRANGLEUR/ DE RALENTI RAPIDE
- Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Laissez le moteur tourner au ralenti accélééré pendant 30 secondes. Àpèrs, pressé la gâchette d'acélérateur puis lâchez-la pour que le moteur tourne au ralenti normal.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Le bord arrêté de la tronçonneuse compte un rappel simple des instructions de démarrage avec des illustrations dérivant les différentes étapes.

DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
- Mettez l'interrupteur ON/STOP en position «ON».
- Pressez lentement 6 fois la poire d'amorcege.
-
Tirez le levier de l'étrangleur/du ralenti rapide dans la position «HALFCHOKE»
-
Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarre jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Pressez la gachette d'accelerateur puis lâché-z-la pour que le moteur tourne au ralenti normal.
DIFFICULTÉS DE DEMARRAGE (ou d'un moteur noyé)
Il est possible que le moteur soit noyé s'il n'a pas démarré après 10 tentatives.
Pour vider un moteur noyé, mettez le levier de l'étrangleur/du ralenti rapiède en complètement (dans la position «OFF CHOKE») et puisuite les consignes indiquées pour un moteur chaud. Il faut que l'interrupteur ON/STOP soit en position «ON».
Si le moteur est extrément noyé, il faudra peut-être plusieurs tentatives. Si le moteur ne démarre toujours pas, voyagez le TAB-LEAU DE DÉPANNAGE.
TECHNICA DE TRABAJO
FREIN DE CHAINE
AVERAGEMENT:
Assurez-
vous le frein de chaîne est désenclencher tirant la proteeur de main avant vers l'anse d'avant autant que possible. Lors de la coupe, le frein doit être désenclenche.
- Cette tronconienne est équipée d'un frein pour la chaîne. Le frein est concu pour stopper la chaîne en cas de recul.
Le frein de chaîne inertie-lancé est serré si la protecteur de main est pousse en avant, soit manuelle (à la main) ou automatique (par le mouvement soudain). - Si le frein est déjà serré, vous pouvez le desseré en déplaçant le protège-mains avant autant que possible vers la poignée avant.
Lorsque you tailliez avec la tronconneuse, le frein de chaîne doit être desserré.

ATTENTION
AVERAGEMENT:
Actionné
se coinant parfois dans le carter de l'embrayage, ce qui bloque la chaine. Arreztetz always le moteur avant le nettoyage.
-
Vérifiez la tension de la chaîne avant la première utilisation et après 1 minute de travail. Voir TENSION DE LA CHAINE dans MONTAJE.
-
Ne coupez que du bois. Ne coupez entre autres ni métal, ni plastique, ni parpaing, ni matériaux de construction qui ne sont pas en bois.
- Le crampon amortisseur peut être utilisé comme pivot lors d'une opération de taille.
- Arrêtéz la tronctionne si la chaine heute un autre objet. Vérifiez la tronctionne et répèze-la si nécessaire.
- Protégez la chaîne de la poussière ou du sable. Un peu de poussière suffit à émousserrapidementla chaîne etàugmenterle risque de recul.
-
Entrainez-vous à couper de petitesouches en utilisant les techniques suivantes pour apprendre à manier la tronçonneuse avant d'entrepreneire des tailles plus importantes.
-
Appuyez sur la gachette d'accelération. Le moteur doit tourner à plein régime avant de commencer la coupe.
- Commencé à couper avec l'archet contre la souche.
- Pendant la coupe, maintenez constamment le moteur à plein régime.
- La chaîne doit couper pour vous. N'excerç qu'une légère pression vers le bas.
- Relâchéz la gâchette d'accelération dés que la coupe est finie pour que le moteur revenienne au point mort. Si vous maniez la tronconienneuse à plein régime sans couper de bois, vous risquè de l'endommager.
Pour éviter de perdre le contrôle à la fin de la coupe, n'exerce pas de pression sur la tronconneuse en fin la coupe. - Arrétez le moteur avant de baisser la tronçonneuse.
TECHNIQUE DE COUPE DES ARBRES

AVERTISSEMENT:
L'abattage
d'un arbre demande beaucoup d'expérience. Un utilisateur non experimenté ne doit pas effectuer d'abattages. L'utilitaire se doit d'éviter toute utilisation qu'il ne m'a triste par suffisamment!

AVERTISSEMENT:
pas à proximate de batiments ou de fils électriques si vous ne savez pas dans quelle direction l'arbre va tomber ; ne coupez pas de nuit en raison de la mauvaise visibité ou par mauvais temps (pluie, neige ou vents forts) car la chute de l'arbre ne sera pas prévisible. Préparez méticuleusement votre travail.
L'endetroit autour de I'arbre ou vous effectuerez la coupe doit etre degagepour que vous soyez en position stable. Contrôlez les branches cassees ou mortes risquant de provoquer de graves accidents.
Les conditions naturelles pouvant influencer la direction de chute d'un arbre sont les suivantes:
- La direction et la vitesse du vent.
- L'inclinaison de l'arbre. L'inclinaison d'un arbre n'est pas obligatoirement visible si elle est due a un terrain inégal ou enpente. Utilisez un fil à plomb ou un niveau pour déterminer L'inclinaison de l'arbre.
- Le poids et les branches de côté.
- Les arbres et obstacles des alentours.
Faites attention au purrissement et au bois en decomposition. Si le tronc est pourri, il peut se fendre et tomber sur l'utiliseur.
Assurez-vous qu'il y ait assez de place pour que l'arbre puisse tomber. Respectez une distance de 2 1/2 fois la longueur de l'arbre entre ce dernier et la personne la plus prise et/ou les autres objets. Le bruit du moteur peut etouffer un cri d'advertissement.
A l'endetroit de l'arbre ou la coupe doit être effectue, enlevez la poussière, les cailloux, les morceaux d'écorc qusi se détachent, les clous, les crampons et les fils.

COUPE DE GRANDS ARBRES (15 cm ou plus)
La méthode d'entaille est utilisé pour abatre de grands arbres. Faites une entaille du cote ou l'arbre doit tomber. Faites un trait d'abattage de l'autre cote de l'arbre, il tombera ainsi du cote de l'entaille.
TRAIT D'ABATTAGE ET ABATTA-GE DE L'ARBRE
- Faites une entaille en commencerant par le haut. Coupe jusqu'à 1/3 du diamètre de l'arbre. Coupe ensuite par le bas de l'entaille. Cf. illustration. Lorsque l'entaile est faite, retirez-le morceau de bois de l'arbre.

Dernière coupe, ici. 5 cm au-dessus du centre de l'entaille
- Àprouvavoirenlevélemorceadebois,faites untrait d'abattage de l'autre cote de l'entaille.Cte trait doitetreffectue enrealisant unecoupe cinq centimétresplus haut quele centre del'entaille.Ce qui laissase assezde boisis non coupé entre l'entaille et le trait d'abattage pour former un pivot.Cepivoteviteraque l'arbre tombe dans la mauvaise direction.
Le pivot retient l'arbre sur la souche et permet de controller la chute.

REMARQUE: Avant de terminer le trait d'abattage, utilisez descoins pour ouvrir la coupe quand il sera necessary de controler la direction de la chute. Utilisez des coins en bois ou en plastique, mais jamais des coins en acier ou en fer qui risqueraient d'entrainer un recul ou d'endommager la chaîne.
- Sachez reconnaître les signes indiquant que l'arbre est prêt à tomber, comme des craquements, l'élargissement du trait d'abattage ou des mouvements dans les branches supérieures.
Lorsque l'arbre commence avec tomber, arrêtez la tronconneuse, baissez la et prenezrapidementvoirechemin de retraite. - Pour éviter de vous blesser, NE COUPEZ jamais un arbre partiellement tombé avec votre tronconneuse. Faites très attention aux arbres qui ne sont pas entertiement abattus et qui ne sont pas suffisament stables. Lorsqu'un arbre ne tombe pas entertiement, mettez la tronconneuse de côté et tirez l'arbre avec un treuil, un mouffe ou un tracteur.
COUPER UN ARBRE ABATTU (DEBITAGE)
Le débitage est le terme utilisé pour couper un arbre abattu en souches ayant la longueur souhaïée.

AVERTISSEMENT: Ne vous tenez
pas sur la souche que vous coupez. Toutes les touches sont susceptibles de rouler, ce qui risque de vous renverser et de vous faire perdre le contrôle de l'appareil. Ne vous tenez pas en aval de la souche que vous coupez.
ATTENTION
- Ne coupez qu'une bùche à la fois.
- Coupe précautionnéusement le bois : des morceaux coupants pourrait être projétés vers vous.
- Servez-vous d'un chevalet pour couper de petites buches. Interdisez à quiconque de tener la buche lorsque vous la coupe et ne la tenez pas avec votre jambre ou pied.
- Ne coupez pas à un endroit où les buches, les grosses branches et les racines sont émmelées. Mettez les buches dans un endroit dégagé avant de les tronconner. Commence par les buches apparentes et dégagées.
TYPES DE COUPES UTILISEES POUR LE DEBITAGE

AVERTISSEMENT: Si la trocon
neuse se bloque ou reste coincée dans une buche, n'essayez pas de la retirer de force. Vous risquez de perdre le contrôle de votre tronconneuse et de vous bleisser gravement ou d'endommager la tronconneuse. Artréz la tronconneuse, insérez un coin en plastique ou en bois dans la coupe jusqu'à ce que la tronconneuse puisse être dégagée facilement. Redémarrez la tronconneuse et réintroduisez-la dans la coupe. N'essayez pas de redémarrer vos tronconneuse tant qu'elle est encore prise ou bloquée dans la buche.

ARRETEZ la tronconneuse et utilise un coin en bois ou en plastique pour élargir l'entaille.
Pour couper par en haut, il faut commencer par le haut de la bùche en maintainant la tronconenne contre la bùche. Il faut alors exercer une légère pression vers le bas.

Pour couper par le bas, il faut commencer par le bas de la buche en maintainant le dessus de la tronconenne contre la buche. Il faut alors exercer une légere pression vers le haut. Maintenez la tronconenne fermement et gardez le contrôle. La tronconenne reculera dans votre direction.

AVERTISSEMENT: Ne returnez ais la tronconnese pour couper par le . Vous ne pouvez pas contrcler la tronneuse dans cette position.
Première coupe sur le côte de la branche ou s'exercé la pression

Deuxieme coupe

Première coupe sur le côte de la branche ou s'exercé la pression
DEBITAGE SANS SUPPORT
- Coupe jusqu'à 1/3 du diamètre de la bùche.
- Retournez la bùche et finissez par une seconde coupe par dessus.
- Faites très attention aux bûches sous tension pour éviter que la tronconneuse ne se bloque. Faites une première coupe sur le côté tendu pour réduire la pression exercée sur la bûche.
DEBITAGE AVEC UNE BUCHE OU UN SUPPORT
- Souvenez-vous que votre première coupe doit toujours être faite sur le côte sous tension de la bùche.
La première coupe doit représentier au moins1/3 du diamètre de la buche. - Terminez par votre seconde coupe.



ELAGAGE ET EBRANCHAGE
A VERTISSEMENT: Guarde contre le recul. Ne permette jamais que la chaîne, étant en mouvement, touche n'emporte quel objet à pointe de la barre pendant couper des branches et tailler.
A VERTISSEMENT: Ne montez jamais dans un arbre pour l'ébrancher ou l'élaguer. Ne vous tenez pas sur une échelle, une plateforme, une bùche ou dans une position pouvant entraîner une perte d'équilibre ou du contrôle de la tronconneuse.
ATTENTION
- Faites attention aux branches pouvant être rejetées. Faites très attention en coupant de petites branches. Celles-ci peuvent se prendre dans la chaîne et venir vous fouetter le visage ou vous faire perdre l'équilibre.
- Faites attention aux retours de branches. Faites attention aux branches qui sont tendues ou ployées. Evitezz d'être touché par les branches ou la tronçonneuse lorsque la tension des fibres du bois se relâche.
- Enlevez régulièrement les branches de l'endroit ou vous marchez pour éviter de tomber dessus.
ELAGAGE
- Elaguez toujours un arbre après l'avoir coupé. Sinon vous ne pourrez pas l'élaguer en toute sécurité et correctement.
- Laissez les plus grosses branches sous l'arbre abattu pour le maintainir pendant que vous travailliez.
- Demarrez à la base de l'arbre abattu et montez vers la cime, en coupant les petites et les grosses branches. Enlevez les petites branches en une seule coupe.
La chaîne doit toujours se trouver pres du tronc. - Enlevez les plus grosses branches avec la technique de coupe décrite dans la section DEBITAGE SANS SUPPORT.
- Coupez toujours les petites branches dégagées par dessus. En coupant par dessous les branches risqueraient de tomber et de se prendre dans la tronconneuse.
TAILLE
A AVERTISSEMENT: Ne taillez pas des branches au dessus du niveau de vos épaules. Ne fouce aucune branche se trouvant au-dessus de vos épaules. Faites appel à un professionnel.
- Faites leur première coupe au tiers en partant du bas de la branche.
La seconde coupe traverse toute la branche.Enfin,la troisieme coupe par dessus faisant une bague de 2 a 5cm à partir du tronc.

A VERTISSEMENT: L'entretien incorruct pourrait provquer des dommages sétrieux au moteur ou des blessures graves.
A VARTISSEMENT: Débranche
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
réparations, sauf les réglages de carburateur.
Nous vous recommendons de faire exécuter
toutes les opérations de maintenance et de ré
glage non mentionnées dans ce manuel aupres d'un point de service après-vente agreeé.
ENTRETIEN
| Vérifiez: | |
| Niveau du Carburant | Avant chaque utilisation |
| Lubrification de la Barra | Avant chaque utilisation |
| Tension de la Chaine | Avant chaque utilisation |
| Tranchant de la chaine | Avant chaque utilisation |
| Pièces Endommagées | Avant chaque utilisation |
| Bouchons Lâches | Avant chaque utilisation |
| Fermоirs Lâches | Avant chaque utilisation |
| Pièces Lâches | Avant chaque utilisation |
| Faire Inspection et Nettoyer: | |
| Barre | Avant chaque utilisation |
| Appareil complet | Après chaque utilisation |
| Filtre d'Air | Chaque 5 heures* |
| Frein de chaîne | Chaque 5 heures* |
| Écran pare-étincelles et silencieux | Chaque 25 heures* |
| Remplacer la bougie | Annuellement |
| Remplacer le filtré de carburant | Annuellement |
| *Heures d'utilisation | |
FREIN DE CHAINE
A VERTISSEMENT: Si le collier de frein est usé, il peut se casser lorsquè le frein de chaîne est activé. Si le collier de frein est défectueux, le frein de chaîne n'arrêtera pas la chaîne. La collier de frein devrait être remplaceée par un distributeur autorisé de service si n'importe que cette partie est usée moins de 0,5 mm d'épaisseur. Sur un frein de chaînes dévaient être dépannes par un distributeur autorisé de service. Prénez votre apparéil à l'endetroit de l'achat si acheté d'un distributeur de service, ou au marchand principal autorisé le plus proche de service.
CONTRôle DE LA FONCTION DE FREINAGE
ATTENTION: Le frein de chaine doit être vérifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit tourner en exécutant ce procédé. C'est le seul exemple quand la sierra devrait être placée sur la terre avec le fonctionnement de moteur.
Placez la tronconneuse sur le sol. Serrez la poignee arriere avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Appliquez la vitesse maximum en appuyant entierement le gachette des gaz. Activez le frein de chaine en tournant votre poignée gauche contre le protège-mains sans relâcher la poignée avant. La chaine doit alors s'arrêté immidiatement.
FILTRE A AIR
A VARTISSEMENT: Ne nettoyez pas le filtre avec de l'essence ou un autre solvant inflammable qui risquerait de provoquer un départ de feu et/ou des émissions de gaz nocives.
Nettoyage du filtré à air :
Un filtré à air encrasse diminue les performances du moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Nettoyez-le toujours après 5 heures d'utilisation.
- Nettoyez le couvercle et les partiesavoisinantes pour éviter que la saleté et la scisure ne tombent dans la chambre du carburateur lorsquewayes enlevée le couvercle.
- Retirez les pieces comme illustré.
- Nettoyez le filtré à l'eau savonnexe.
Rincez-le à l'eau froide et propre.
Laissez-le sécher complètement à l'air avant de le réinstaller. - Mettez quelques gouttes d'huile sur le filtré; serrez le filtré pour répartir l'huile.
- Réinstallé les pièces.

MAINTENANCE DE LA BARRE
Si la tronconneuse ne coupe que d'un coto, si vousdezve fortecr dessus pour qu'elle coupe ou si vous azeusé une quantite incorpore de lubriciant pour la barre, il peut etre nécessaire de porter la barre à la maintenance. Si la barre est usee, elle risque d'endommager la chaine et de rendre la taille difficile.
Après chaque utilisation, assurez-vous le interrupteur ON/STOP est en position «STOP», puis enlevée la sciuè de la barreguide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
- Mettez l'interrupteur ON/STOP en position «STOP».
- Desserrez and enlevez la écrous de la frein de chaine et la frein de chaine. Enlevez la barre et chaine de la tronconneuse.
- Enlevez la rainure de la barre et la trouss de huilage après toutes les 5 heures de la utilisation.
Enlevez la sciture de la rainure de la barre-guide

- Un ébarbage des glissières de la barre-guide est normal. Enlevez-le avec une lime plate.
- Quand le haut de la glissière est inégal, utilisez une lime plate pour redonnner un bord bien droit au bout et aux côts.

Remplacez la barre-guide quand la glissiere est usee, quand la barre-guide est tordue ou craquelée ou quand un trop grand échauffement ou ebarbage des glissieres se produit. Si vous neveze replacer la barre-guide, nutilisez que cette qui est spécifiée pour leur tronconneuse dans la liste de pieces.
REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit être remplaceeue chaque année pour vous assurer que le moteur demarre plus facilement et fonctionne better. Le temps d'alumage est predefini et ne peutetre regle.
- Desserrez les 3 vis de la couvercle du cylindre.
- Enlevez la couvercle du cylindre.
- Enlevez la couvercle de la bougie.
- Enlevez la bougie du cylindre et jettez-la.
- Remplacez-la par une bougie Champion RCJ-7Y et serrez-la avec une clé à tube. Serrez correctement. L'écartement doit être de 0,5 mm.
- Réinstallez le couvercle de la bougie.
- Reinstallez la couvercle du cylindre et les 3 vis. Serrez correctement.

AFFUTAGE DE LA CHAIN
A VERTISSEMENT: Une méthode d'affutage et/ou un entretien du calibre de profondeur inapproprié accroit les risques de recul et de blessures graves.
A VERTISSEMENT: Portez tous jours des gants de sécurité lorsque vous manipulez la chaîne. Celle-ci est très tranchante et peut vous couper même lorsqu'elle est immobile.
Les conditions ci-dessous require l'affutage de la chaine :
- La réduction de la taille des copeaux de bois. Une chaine émoussée finit par produit de la poudre de scirure. Notez que le bois pourri ou en décomposition ne produit pas de beaux copeaux.
La scie coupe d'un seul cote ou en biais.
La scie doit être poussée à travers la coupe.
Outils nécessaires :
- Une lime ronde de 4 mm (5/32 pouce) de diamètre et un porte-lime
- Une lime plate
- Un outil indicateur de profondeur
POUR AFFUTER LA CHAINE :
- Mettez l'interrupteur ON/STOP en position STOP.
- Vérifiez la tension de la chaîne. Reglez-la au besoin.
- Affutez les couteaux.
Pour affuter les couteaux, place le porte-lime (90^) sur le tranchant supérieur du couteau et du calibre de profondeur.
REMARQUE: La chaîne est dotée de couteaux sur son côté droit et sur son côté gauche.

- Maintenez les lignes indicatrices de 30^ du porte-lime paralleilles au guide et au centre de la chaîne.

Lignes indicatrices de 30^
- Affütez d'abord tous les couteaux d'un côte de la chaine. Affütez de l'intérieur vers l'extérieur. Puis, tournez la chaine et repêze la procédure pour l'autre côte de la chaine.
- Affütez avec des mouvements avant seulement : 2 ou 3 mouvements par bord tranchant.
- Tous les couteaux doivent avoir la même longueur.
- Limez jusqu'à ce que disparaisent les dommages que doivent être entièrement mention des bords tranchants (lateral et supérieur) du couteau.

Tous les couteauxdoivent avoir lameme longueur
Enlevez les parties endommagées

- Limez la chaine conformément aux specifications, tel qu'illustré.

Angle d'approche


A AVERTISSEMENT: Suivez les instructions du fabricant de la chaine pour obtenir le bon angle d'approche. Un angle d'approche inapproprié accroit les risques de recul et de blessures graves.
- Vérifiez et abaissez les calibres de profondeur.

- Placez l'outil indicateur de profondeur sur le couteau.
- Si le calibre de profondeur est plus haut que l'outil indicateur de profondeur, li-mez-le pour qu'il soit au niveau de la partie supérieure de l'outil.
- Maintenéz l'arrondi du coin avant du calibre de profondeur avec une lime plate. REMARQUE: L'extremité supérieure du calibre de profondeur doit être plate avec la moitié avant, arrondie avec une lime plate.
Si vous avez besoin d'aide supplémentaire ou si vous n'etes pas certain de la procedure a suivre, communiquez avec un distributeur autorisé de service.
A VERTISSEMENT:Durant la plus grande partie de ce travail,la chaine tournera. Portez votre équipement de protection et suivez toutes les regles de sécurité.La chaine ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a été soigneusement régèle à l'usine, mais des réglages peuvent être requis si vous remarquerez ce qui suit :
La chaine rouge quand le moteur est au ralenti. Voir RALENTI-T procedure de réglages.
- La tronconneuse refuse de tourner au ralenti. Voir RALENTI-T procEDURE de réglages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de tourner au ralenti. Si la chaine rouge, le ralenti est trop rapide. Si le moteur s'arrête, le ralenti est trop lent. Ajustez la vitesse jusqu'à ce que le moteur tourne sans mouvement à chaine (ralenti trop rapide) ou s'arrêté (ralenti trop lent). La vis au ralenti se trouvent juste au dessus de la poire d'amorçage et est marquee T.
Tourmez la vis du ralenti (T) dans le sens de l'horloge pour augmenter la vitesse du monde.
Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens contraire de l'horloge pour baisser la vitesse du moteur.
A VARIETISSEMENT: Laissez le moteur refroidir et prenez toutes les mesures de sécurité avant de l'entreposer ou de le transporter dans un vehicule. Entreposez l'appareil et le carburant dans un endroit où il ne risque pas d'y avoir d'étincelles ou de flammes provenant de chauffe-eau, de moteurs électriques, interrupteurs, etc. Entreposez l'appareil avec le dispositif de suture en place. Positionnez l'appareil de façon a ce qu'aucun object coupant ne puisse bleisser accidentellement un passant. Ne le laissez jamais a la portée des enfants.
- Videz l'appareil de son carburant avant de l'entreposer. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
- Nettoyez l'appareil avant de l'entreposer. Faites tout particulièrement attention à l'admission d'air dans l'endroit où l'appareil est entreposé. Veillez à ce que l'air ne contienne pas de particules. Utilisez un détergent doux et une éponge pour nettoyer les surfaces en plastique.
- N'entreposez pas l'appareil ou le carburant dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent être en contact avec des étin celles ou des flammes provenant
de chauffe-eau, moteurs électriques, internupteurs, chaudières, etc.
- Entreposez l'appareil dans un endroit sec, hors de la portée des enfants.
- Avant de remisser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuees.
- La protection pour le transport doit toujours être montée sur l'équipement de coupe au cours du transport et du remisage de la machine, pour éviter tout contact involontaire avec la chaîne acérée. Meme une chaîne immobile peut blesser gravement la personne qui la daytime.
A VERTISSEMENT: Lors de l'entreposage, il est important de prévenir la formation de dépôt de caoutchouc dans les parties essentielles du système d'alimentation, tel que le carburateur, le filtré à carburant, les durites ou le réservoir. Les carburants coupés avec de l'alcool (aussi appelés carburol, ou utilisant de l'éthanol ou du méthanol) peuvent provoquer de l'humidité, laquelle peut à son tour provoquer la séparation du mélange du carburant et la formation d'acid de durant l'entreposage. Les gaz acides peuvent endomager le moteur.
TABLEEAU DE DEPANNAGE
A VERTISSEMENT: Toujours arrêtez l'unité et débranchez la bougie d'allusage avant d'exécuter tout le recommendé ci-dessous excepté les remèdes qui exigent fonctionnement de apparéil.
| PROBLÈME | CAUSE | REMÈDE |
| Le moteur ne démar-rer pas ou ne tourne que quel-ques instantss après le démarrage | 1. Interrupteur sur arrêt.2. Moteur noyé.3. Réservoir d'essence vide.4. La bougie ne fait pas feu.5. Le carburant n'atteint pas le carburateur. | 1. Mettre l'interrupteur sur mise en route (ON).2. Voir "Instructions de démarriage".3. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.4. Poser une nouvelle bougie.5. Voir si le filtré à essence est sale. Le replacer. Voir si le tuyau d'essence est entortillé ou brisé. Réparer ou replacer. |
| Le moteur ne tourne pas bien au ralenti | 1. Réglage du ralenti requise.2. Le carburateur exige un réglage. | 1. Voir "Régages du carburateur" dans la section Service.2. Contactez un distributeur autorisé de service. |
| Le moteur refuse d'accélérier, manque de puissance ou meurt sous la charge | 1. Filtre à air sale.2. Bougie encrassée.3. Le frein de chaîne est actionné.4. Le carburateur exige un réglage. | 1. Nettoyer ou replacer le filtré à air.2. Nettoyer ou replacer la bougie et régler l'écartement.3. Désactionné le frein de chaîne.4. Contactez un distributeur autorisé de service. |
| Le moteur fume excessivement | 1. Mélange de carburant incorrect. | 1. Vider le réservoir du carburant et le replir du bon mélange. |
| Au ralenti, la chaîne rouge. | 1. Réglage du ralenti requise.2. Réparation de l'embrayage requise. | 1. Voir "Régages du carburateur" dans la section Service.2. Contactez un distributeur autorisé de service. |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
\section*{Caracteristiques techniques}
| CS 330 | CS 360 | CS 370 | CS 400 | |
| Moteur | ||||
| Cylindrée, cm3 | 33 | 36 | 40 | 42 |
| Course, mm | 32 | 32 | 32 | 32 |
| Régime de ralenti, tr/min | 3000 | 3000 | 3000 | 3000 |
| Puisance, kW | 1,2/9000 | 1,3/9000 | 1,4/9000 | 1,5/9000 |
| Système d'allumage | ||||
| Bougie | Champion RCJ-7Y | Champion RCJ-7Y | Champion RCJ-7Y | Champion RCJ-7Y |
| Écartement des electrodes, mm | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Système de graissage/de carburant | ||||
| Contenance du réservoir de carburant, litres | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 |
| Débit de la pompé à huile à 8500 tr/min, ml/min | 4 - 8 | 4 - 8 | 4 - 8 | 4 - 8 |
| Contenance du réservoir d'huile, litres | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
| Type de pompé à huile | Automatique | Automatique | Automatique | Automatique |
| Poids | ||||
| Tronçonneuse sans guide, ni chaîne et avec réservoirs vides, kg | 5,5 | 5,5 | 5,5 | 5,5 |
| Émissions sonores(voir Remarque 1) | ||||
| Niveau de puissance sonore mesure dB(A) | 108,7 | 108,7 | 108,7 | 108,7 |
| Niveau de puissance sonore garanti LWA dB(A) | 113 | 113 | 113 | 113 |
| Niveau sonores(voir Remarque 2) | ||||
| Niveau de pression sonore équivalent mesure à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) | 99,7 | 99,7 | 99,7 | 99,7 |
| Niveau de vibrations équivalents, ahveq(voir Remarque 3) | ||||
| Poignée avant, m/s2 | 2,4 | 2,4 | 2,4 | 2,4 |
| Poignée arrière, m/s2 | 2,4 | 2,4 | 2,4 | 2,4 |
| Chaîne/barre-guide | ||||
| Longueur de barre standard, pouces/cm | 14/35, 16/40, 18/45 | |||
| Longeurs de barre commandées, pouces/cm | 14-18 / 35-45 | |||
| Longueur de coupe effective, pouces/cm | 13-17 / 34-44 | |||
| Pas, pouces | 0,375 / 3/8" | |||
| Épaisseur au mailon d'entrainment, pouces/mm | 0,050/1,3 | |||
| Type de roue d'entrainment/nombre de dents | 6 | |||
| Vitesse de chaîne à puissance maxi, m/s | 18,5 | |||
Remarque 1: Émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (LwA) selon la directive UE 2000/14/CE.
Remarque 2: Le niveau de pression sonore équivalent, selon ISO 22868, correspond à la somme d'énergie pondérée pour divers niveaux de pression sonore à différents régimes. La dispersion statistique typique pour le niveau de pression sonore équivalent se traduit par une déviation standard de 1 dB(A).
Remarque 3: Le niveau de vibrations équivalent, selon ISO 22867, correspond à la somme d'énergie pondérée pour les niveaux de vibrations à différents régimes. Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (deviation standard) de 1m / s^2
Combinaisons barre-guide et chaine
Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, et CS 400.
| Barre-guide | Chaîne | ||||
| Longueur pôues | Pas, pôues | Larguer de- rainure, mm | Nombre max. De dents, pignon avant | Type | Longueur, maillons d'entrainment (pce) |
| 14 | 0,375 / 3/8" | 1,3 | 7T | Oregon 91VJ/PJ | 52 |
| 14 | 0,375 / 3/8" | 1,3 | 7T | Oregon 91VG/PX | 52 |
| 16 | 0,375 / 3/8" | 1,3 | 7T | Oregon 91PJ/VJ | 56 |
| 16 | 0,375 / 3/8" | 1,3 | 7T | Oregon 91VG/PX | 56 |
| Type | mm | mm | mm | Degrés | Degrés | Degrés | mm | in/cm :dl |
| 91VJ | 0,375 | 0,050/1,3 | 5/32 / 4,0 | 80° | 30° | 0° | 0,025/0,65 | 14/35:5216/40:56 |
| 91PJ | 0,375 | 0,050/1,3 | 5/32 / 4,0 | 80° | 30° | 0° | 0,025/0,65 | 14/35:5216/40:56 |
| 91VG | 0,375 | 0,050/1,3 | 5/32 / 4,0 | 80° | 30° | 0° | 0,025/0,65 | 14/35:5216/40:56 |
| 91PX | 0,375 | 0,050/1,3 | 5/32 / 4,0 | 80° | 30° | 0° | 0,025/0,65 | 14/35:5216/40:56 |
CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe)
Noux, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46-36-146500, en tant que représentant/agree dans le Communauté, déclarons que le trozonneuse pour services forestiers modèle McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, et CS 400 SAS-AV à partir des numérios de série de l'année de fabrication 2012 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivé d'un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
du 17 Mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE;
of 15 décembre 2004 "compatibilité électromagnétique" 2004/108/CE, y compris les amendements actuelsment en vigueur; et
of 8 Mai 2000 "émissions sonores dans l'environnement" selon Annexe V of 2000/14/CE. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caracteristiques techniques.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, ISO 11681-1:2011.
L'organisme notification: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type européen suivant l'article 12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Le certificat du contrôle de type UE selon l'annexe IX à le numéro: 0404/09/2035.
La tronçonneuse livrée est conforme à l'exemplaire ayant subi le test de type européen.
12-10-15

Ronnie E. Goldman, Directeur technique
Representant autorisé d'Husqvarna AB et
responsible de la documentation technique
LABELLE AUF INHALT