PTS 450 A1 - Scie électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTS 450 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 45 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PTS 450 A1 - page 16
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PTS 450 A1

Catégorie : Scie électrique

Intitulé Description
Type de produit Scie à chantourner
Caractéristiques techniques principales Scie à chantourner avec une profondeur de coupe de 50 mm dans le bois
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Dimensions de la machine : 600 x 400 x 300 mm
Poids Environ 6,5 kg
Compatibilités Compatible avec des lames de scie à chantourner standard
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 230 V
Puissance 120 W
Fonctions principales Découpe précise de formes complexes dans divers matériaux comme le bois, le plastique et l'aluminium
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement la machine et vérifier l'état des lames
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales utiles Idéale pour les amateurs de bricolage et les projets de modélisme

FOIRE AUX QUESTIONS - PTS 450 A1 PARKSIDE

Comment assembler la PARKSIDE PTS 450 A1 ?
Pour assembler la PARKSIDE PTS 450 A1, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous de fixer toutes les pièces de manière sécurisée et de vérifier que l'appareil est stable avant de l'utiliser.
Quels sont les réglages recommandés pour la découpe du bois ?
Pour la découpe du bois, réglez la vitesse de la lame entre 600 et 800 tr/min, selon l'épaisseur du matériau. Utilisez une lame appropriée pour le type de bois que vous découpez.
Comment changer la lame de la PARKSIDE PTS 450 A1 ?
Pour changer la lame, débranchez l'appareil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le dispositif de fixation de la lame. Retirez la lame usagée et insérez la nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement positionnée avant de resserrer le dispositif.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Si la machine ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'appareil est bien branché. Assurez-vous que le disjoncteur n'a pas sauté et que la sécurité est correctement activée. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer la PARKSIDE PTS 450 A1 après utilisation ?
Pour nettoyer l'appareil, débranchez-le et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des liquides ou des nettoyants abrasifs. Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées.
Est-ce que la PARKSIDE PTS 450 A1 peut couper des matériaux autres que le bois ?
La PARKSIDE PTS 450 A1 est principalement conçue pour la découpe du bois. Pour d'autres matériaux, comme le métal ou le plastique, assurez-vous d'utiliser des lames spécifiques adaptées à ces matériaux.
Quelle est la garantie pour la PARKSIDE PTS 450 A1 ?
La PARKSIDE PTS 450 A1 est généralement fournie avec une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour le service après-vente en cas de besoin.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTS 450 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTS 450 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PTS 450 A1 PARKSIDE

4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques..............................................Page

Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil : Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Risque d‘explosion ! Risque d‘électrocution ! Danger de mort ! Tenir les enfants à l‘écart des outils électriques !

Volt (Tension alternative) Danger de mort par électrocution en cas de cordon secteur ou de prise endommagé(e) !

Régime à vide mesuré Porter un casque auditif, un masque antipoussières, des lunettes protectrices et des gants de protection.

Watt (Puissance appliquée) Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement. Mini scie circulaire PTS 450 A1

Introduction Avant la première utilisation, veuillez vous informer des fonctions de l’appareil et de la manipulation correcte des outils électriques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi ci-dessous. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil.

Utilisation conforme La machine est prévue de préférence pour le sciage de coupes longitudinales et transversales par plongée, avec un appui fixe, dans du bois massif, des panneaux de particules, des contre-plaqués, de l’aluminium, des carrelages, roches, plastiques et matériaux de construction légers. Ce faisant, tenez compte du fait que la lame pré-montée n’est appropriée que pour le bois. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Cet outil n‘est pas conçu pour un usage professionnel.

Équipement Blocage mécanique de plongée LED courant en marche / contrôle Cordon secteur Dispositif de fixation de la clé à six pans Fentes d’aération Couvercle des balais charbon Commutateur MARCHE / ARRET Pré-sélection de la profondeur de coupe Graduation pour la profondeur de coupe Plaque de base Accueil de la butée parallèle Butée parallèle Vis pour la butée parallèle Arrêt de la broche Branchement pour l’aspiration des poussières Lame Bride de blocage Vis de serrage avec rondelle Tuyau flexible d’aspiration Disque métal dur Z85 / 30 Lame à débiter diamantée Z85VR Disque HSS Z85 / 36 FR/CH 56294_par_Tauchsaege_Content_LB1.indd 16

Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques

Fourniture 1 mini scie circulaire 1 disque métal dur Z85 / 30 1 lame à débiter diamantée Z85VR 1 disque HSS Z85 / 36 1 butée parallèle 1 tuyau flexible d’aspiration 1 clé à six pans 1 mode d’emploi

Données techniques Puissance nominale : Tension nominale : Régime à vide : Profondeur de coupe : Classe de protection : 450 W 230 V~, 50 Hz n0 4500 tr. / mn. 25 mm Bruit et vibrations : Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil électrique est de : Niveau de pression acoustique : 82 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 93 dB(A) Incertitude K: 3 dB Remarque : afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. I nstructions de sécurité générales pour les outils électriques Lire toutes les consignes de sécurité et instructions ! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instruction pour pouvoir vous y reporter ultérieurement ! Le terme «outil electrique» utilise dans les consignes de securite se refere aux outils electriques qui fonctionnent sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils electriques qui fonctionnent sur piles (sans cordon secteur). Porter un casque auditif ! Accélération évaluée typique : Vibration de l’avant-bras ah = 2,266 m / s2 Incertitude K = 1,5 m / s2 Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’outils. Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.

1. Sécurité du poste de travail

a) V eillez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origine d’accidents.

Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les étincelles produites par les outils électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz. Tenir les enfants et les autres personnes à l’écart lors de l’utilisation de cet outil élec trique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil. FR/CH 56294_par_Tauchsaege_Content_LB1.indd 17

Instructions de sécurité générales pour les outils électriques

2. Sécurité électrique

La fiche de branchement secteur de l’appareil doit s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution. Éviter tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et réfrigérateurs. Risque élevé d’électrocution lorsque vous êtes relié à la terre. Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les risques d’électrocution. Ne jamais utiliser le câble de manière non conforme, pour porter l’appareil ou le suspendre, voire pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Tenir le câble à l’écart de toute source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties mobiles de l’appareil. Un câble tordu ou enchevêtré augmente les risques d’électrocution. Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein air, uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour l’usage en plein-air réduit les risques d’électrocution. Si l’utilisation de l’outil électrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L’usage d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique.

3. Sécurité personnelle

Soyez toujours attentif et vigilant quelle que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail

avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre instant de distraction lors de l’usage de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.

Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection. Le port d’équipement personnel de protection tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’appareil électrique, diminue les risques de blessures. c) Éviter toute mise en marche involontaire. Vérifier que l’outil électrique est éteint avant de le raccorder à l’alimentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l’appareil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents. d) Avant de mettre en marche l’appareil, il faut retirer les outils de réglage ou les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un élément en rotation peut provoquer des blessures. Ne pas se précipiter. Éviter toute position anormale. Veiller à avoir des appuis fermes et à contrôler votre équilibre à tout moment. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil, surtout en cas de situations inattendues. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles. g) Si les dispositifs d’aspiration et de récupération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières. FR/CH 56294_par_Tauchsaege_Content_LB1.indd 18

Instructions de sécurité générales pour les outils électriques

4. Manipulation prudente et

usage d’outils électriques Nepas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique adéquat pour réaliser votre travail. L’outil adéquat vous permet de mieux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite. Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux. Un outil électrique dont l’allumage et l’extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche électrique de la prise de courant avant d’ajuster l’outil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche toute remise en marche involontaire de l’appareil. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans expérience. Entretenir l’appareil avec soin. Contrôler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l’appareil. Faire réparer les pièces endommagées avant de réutiliser l’appareil. Les outils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents. f) Toujours conserver les outils de coupe tranchants et propres. Un outil de coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile à guider. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’usinage, etc. conformément à ces instructions et aux spécifications de l’outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L’usage d’outils électriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l’origine de situations dangereuses. Instructions de sécurité valables pour toutes les scies a) DANGER : Ne passez pas vos mains dans la zone de la scie et ne touchez pas la lame. Si la scie est tenue à deux mains, les mains ne peuvent être blessées par la lame. Ne mettez pas la main sous la pièce à usiner. Sous la pièce à usiner, le capot de protection ne peut vous protéger de la lame. Adaptez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à usiner. Moins d’une hauteur de dent pleine devrait être visible sous la pièce à usiner. Ne tenez jamais la pièce à usiner dans la main ni sur la jambe. Bloquez la pièce à usiner sur un dispositif de prise en charge stable et solide. Il est important de bien fixer la pièce à usiner pour minimiser le risque de contact avec le corps, de blocage de la lame ou de perte de contrôle. Lors de travaux au cours desquels l’outil utilisé peut toucher des lignes électriques dissimulées ou le cordon secteur de l’appareil même, prenez l’outil électrique en touchant uniquement les poignées isolées. Le contact avec une ligne conductrice de courant fait passer la tension également dans les pièces métalliques de l’outil électrique et entraîne une électrocution. Pour les coupes longitudinales, utilisez toujours une butée ou un guidage droit. Ceci améliore la précision de la coupe et réduit l’éventualité d’un blocage de la lame. Utilisez toujours des lames de tailles appropriées et d’orifice d’accueil adapté (par exemple en étoile ou ronds). Les lames non adaptées aux pièces de montage de la scie tournent irrégulièrement et entraînent une perte de contrôle de la scie. h) N’utilisez jamais les rondelles ou vis de lames endommagées ou erronées. Les rondelles et vis de la lame ont été étudiées spécialement pour votre scie, pour une performance et une sécurité d’utilisation optimales. FR/CH 56294_par_Tauchsaege_Content_LB1.indd 19

Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Cause des reculs et manière de les éviter : - Un recul est une réaction soudaine par suite d’une lame qui se coince, se bloque ou est mal ajustée, de par laquelle la scie se soulève de manière incontrôlée et recule vers l’utilisateur en sortant de la pièce à usiner. - Si la lame se coince ou se bloque dans la fente de la scie se fermant, elle se bloque, et la force du moteur fait rebondir la scie vers l’utilisateur. - Si la lame se tord ou est mal orientée dans la coupe, les dents du bord arrière de la lame se coincent dans la surface de la pièce à usiner, de sorte que la lame sort de la fente de la scie et que la scie rebondit vers l’utilisateur. Un recul est le résultat d’une utilisation erronée et / ou non adaptée de la scie. Il peut être évité par des mesures de précaution adaptées, décrites ci-après. Tenez la scie à deux mains et mettez vos bras dans une position telle que vous puissiez amortir les forces de recul. Tenez-vous toujours latéralement par rapport à la lame de la scie, la lame de la scie ne doit jamais former une ligne avec votre corps. En cas de recul, la scie circulaire peut sauter vers l’arrière, mais l’utilisateur peut maîtriser les forces de recul par des mesures de précaution appropriées. Si la lame se bloque ou que vous interrompiez votre travail, éteignez la scie et maintenez-la dans la pièce à usiner de sorte qu’elle ne bouge pas, jusqu’à ce que la lame soit à l’arrêt complet. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à usiner ou de la tirer vers l’arrière tant que la lame tourne, il peut se produire alors un recul. Déterminez la raison pour laquelle la lame se bloque et éliminez-la. Si vous voulez remettre en marche une scie dont la lame se trouve dans la pièce à usiner, centrez la lame dans la fente de la scie et contrôlez que les dents ne soient pas coincées dans la pièce à usiner. Si la lame est bloquée, elle peut sortir de la pièce à usiner ou causer un recul lors de la remise en marche de la scie.

Mettez en appui les panneaux de grande taille pour réduire le risque d’un recul de par un blocage de la lame. Les panneaux de grande taille peuvent s’infléchir sous leur propre poids. Les panneaux doivent être mis en appui des deux côtés, aussi bien à proximité de la fente de la scie qu’au bord. e) N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames aux dents émoussées ou mal ajustées entraînent, de par une fente trop étroite, une friction plus importante, un blocage de la lame et un recul. Fixez avant de scier les réglages de la profondeur de coupe et des angles de coupe. Si les réglages sont modifiés pendant la coupe, la lame peut se coincer et il peut se produire un recul. Soyez particulièrement prudent lors de « coupes en plongée » dans des murs existants ou d’autres zones non visibles. La lame plongeant dans le matériau peut, lors de la coupe, se bloquer dans des objets dissimulés et causer un recul. Instructions de sécurité valables pour les scies circulaires plongeantes Contrôlez avant chaque utilisation que le capot de protection se ferme parfaitement. N’utilisez pas la scie si le capot de protection n’évolue pas librement ou ne se ferme pas immédiatement. Ne bloquez ou n’attachez jamais le capot de protection en position ouverte. Si la scie tombe par terre par inadvertance, il se peut que le capot de protection soit tordu. Assurezvous que le capot de protection évolue librement et ne touche ni la lame ni d’autres pièces, quels que soient les angles et profondeurs de coupe. Contrôlez l’état et le fonctionnement du ressort du capot de protection. Faites soumettre la scie à une maintenance avant de l’utiliser si le capot de protection ou le ressort ne fonctionnent pas parfaitement. Les pièces endommagées, FR/CH 56294_par_Tauchsaege_Content_LB1.indd 20

Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service dépôts collants ou amas de copeaux entraînent un fonctionnement retardé du capot de protection inférieur. En cas de « coupes en plongée » non effectuées à angle droit, bloquez la plaque de guidage de la scie afin qu’elle ne puisse se déplacer latéralement. Un déplacement latéral peut faire coincer la lame et entraîner ainsi un recul. Ne posez pas la scie sur l’établi ou sur le sol sans que le capot de protection ne recouvre la lame. Une lame non protégée continuant de tourner fait évoluer la scie en sens inverse de la coupe, et coupe les obstacles qu’elle rencontre. Tenez compte de la durée nécessaire pour que la scie se mette à l’arrêt complet.

eiller à ce que cet outil soit exclusivement utilisé par des personnes âgées de plus de 16 ans et conformément aux instructions du mode d’emploi ! Remarque : ne pas utiliser de meules sous peine de causer des blessures et dégâts matériels. Remarque : toujours tenir le cordon secteur en dehors du champ d’action de l’outil et le faire dégager vers l’arrière.

Mise en marche et coupure Mise en marche : j Tirez le commutateur MARCHE / ARRET 7 vers l’arrière (voir ill. A). Coupure : j Relâchez le commutateur MARCHE / ARRET 7 .

Déblocage du blocage de plongée

Pressez le blocage de plongée 1 vers l’avant et maintenez-le appuyé.

Pré-sélection de la profondeur de coupe

Prévention de risques mortels par électrocution :

Contrôler régulièrement le bon état de l’appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur. Ne jamais faire fonctionner des outils si ces composants sont défectueux. Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Les outils, câbles de raccordement ou fiches secteur défectueux représentent un risque mortel d’électrocution. Uniquement confier les travaux de réparation ou de remplacement de pièces par la filiale de service ou un électricien qualifié. J Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide, ni dans un environnement humide. J Si vous travaillez en plein-air, protégez l’appareil par un disjoncteur de protection contre les courants de courts-circuits (FI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA. Uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l’utilisation en plein-air. Avis : Nous recommandons de choisir dans la mesure du possible une profondeur de coupe supérieure d’env. 2 mm à l’épaisseur du matériau. Ceci vous permet d’obtenir une coupe propre. j Desserrez le levier à serrage rapide de la présélection de la profondeur de coupe 8 , et réglez sur la graduation 8a la profondeur de coupe voulue, puis resserrez le levier à serrage rapide.

Réglage de la butée parallèle

Desserrez au niveau de la plaque de base 9 la vis pour la butée parallèle 11a et mettez la butée parallèle en place 11 dans l’accueil de la butée parallèle 10 . Resserrez cette vis 11a . FR/CH 56294_par_Tauchsaege_Content_LB1.indd 21

1. Poser la machine sur le matériau et la mettre en

marche comme il l’est décrit au chapitre « Mise en marche et coupure ».

2. Ajustez le cas échéant la machine sur la butée

parallèle 11 ou sur une ligne tracée.

3. Tenez la machine comme le montre l’illustration

A et travaillez en exerçant une pression moyenne. Types de lames : Les types de lames fournis avec la scie couvrent les domaines d’utilisation les plus courants. Disque métal dur 18 Z85 / 30 : Description : ø 85 mm, 30 dents métal dur Pour : bois tendres, bois durs, panneaux de tous types Lame à débiter diamantée 19 Z85VR : Description : ø 85 mm contour plein Pour : céramique, plastiques Disque HSS 20 Z85 / 36 : Description : ø 85 mm, 36 dents – biseaux alternés gauche / droite Pour : bois tendres, bois durs, panneaux de tous types, coupe rapide

Raccordement l’aspiration des copeaux

E nfilez le tuyau flexible d’aspiration 17 sur le branchement pour l’aspiration des poussières 13 . Raccordez le tuyau flexible d’aspiration 17 à un dispositif d’aspiration des poussières et copeaux agréé.

1. Actionnez le blocage de la broche 12 et desserrez avec la clé à six pans la vis de serrage 16

(tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir). Retirez alors la vis de serrage et la rondelle 16 , et la bride de blocage 15 (voir également ill. C).

2. Mettez la profondeur de coupe en position

3. Faites pivoter la plaque de base 9 vers le haut.

5. Procéder dans l‘ordre inverse pour monter la

6. Activer le blocage de broche 12 (jusqu‘à l‘enclenchement) et serrer la vis de serrage 16 à

l‘aide de la clé à six pans creux. j La flèche sur la lame de scie doit correspondre à la flèche du sens de rotation marquée sur la scie.

Maintenance et entretien RISQUE DE BLESSURES ! Avant de procéder à tous travaux au niveau de l’appareil, débranchez toujours la prise. j Nettoyer l’outil après avoir terminé le travail. j Pour nettoyer le boîtier, toujours utiliser un chiffon sec et jamais d’essence, de solvants, ni détergents.

Confier la réparation de vos appareils au S.A.V. ou à un électricien qualifié et exiger l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Afin d’éviter tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.

Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie FR/CH 56294_par_Tauchsaege_Content_LB1.indd 22

Garantie / Mise au rebut devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Mise au rebut L ’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écophile. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Service France Tel.: e-mail: kompernass@lidl.fr IAN 56294 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) e-mail: kompernass@lidl.ch IAN 56294 FR/CH 56294_par_Tauchsaege_Content_LB1.indd 23

Déclaration de conformité / Fabricant

Déclaration de conformité / Fabricant Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / EC) Directive CE Basse tension (2006 / 95 / EC) Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC) Normes harmonisées appliquées

EN ISO 12100-2/A1:2009

EN 60745-1:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Mini scie circulaire PTS 450 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Numéro de série : IAN 56294 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Gérant - Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.