PES 200 B1 - Spatule électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PES 200 B1 PARKSIDE au format PDF.
| Type d'appareil | Spatule électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Tension | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Accessoires inclus | Plusieurs lames interchangeables |
| Matériau des lames | Acier |
| Utilisation | Décapage, enlèvement de peinture, vernis, colle |
| Poignée | Ergonomique |
| Protection | Interrupteur de sécurité |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Vert |
| Mode d'emploi | Inclus |
| Garantie | Non précisé |
| Origine | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - PES 200 B1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PES 200 B1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Spatule électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PES 200 B1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PES 200 B1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PES 200 B1 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
NL
ELEKTRISCHE SCHAAF
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
IT CH
Utilisation conforme. Page 14
Équipment. Page 14
Furniture.. Page 14
Charakteristiques.. Page 15
Instructions de sécurité générales pour les outils ELECTriques
- Sécurité du poste de travail Page 15
- Sécurité électriche... Page 15
- Sécurité personnelle Page 16
- Manipulation prudente et usage d'outils electriques... Page 16
Consignes de sécurité pour le racloir electrique Page 17
Accessoires/équipements d'origine. Page 17
Tout est clair ? Page 17
Avant la mise en service
Outils. Page 18
Remplacement des outils. Page 18
Mise en service
Instructions de travail... Page 18
Mise en marche/extinction. Page 18
Selection de la vitesse.. Page 18
Affutage des outils. Page 19
Entretien et nettoyage Page 19
Service
Garantie
Mise au rebut. Page 20
Déclaration de conformité/Fabricant Page 20
| Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi/appliqués sur l'appareil : | |||
| Lire le mode d'emploi ! | W | Watt (Puisance appliquée) | |
| Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! | Classe de protection II | ||
| Risque d'électrocution !Danger de mort ! | Porter des lunettes protectrices, un masque antipoussières, un casque au-ditif et des gants de protection. | ||
| Risque d'explosion ! | Tenir les enfants à l'écart des outils électriques ! | ||
| n0 | Vitesse nominale | Contrôle l'état irréprochable de l'appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur ! | |
| V~ | Tension alternative | Mettez l'emballage et l'appareil au re-but dans le respect de l'environnement. | |
Spatule électrique PES 200 B1
Introduction

Avant la première utilisation, veuillez vous informer des fonctions de l'appareil et de la manipulation correcte des outils
electriques. Veuillez dire pour cela le mode d'emploi ci-dessous. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prétez l'appareil.
Utilisation conforme
Cet apparéil est unconçu pour enlever et racler des ainsi que des enduits appliqués sur des surfaces. Il convient également pour éliminer des restes de colle, peinture et mastic, les inégalités, et exécuter des travaux de sculpture sur bois. Tout autre utilisation ou modification de cet outil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dégâtis issus d'une utilisation non conforme. Cet apparéil n'est pas unconçu pour une'utilisation commerciale.
Equipement
Interrupteur MARCHE/ARRÉT/sélection de vitesse
2 Blocage d'outil
3 Porte-otutil
4 Outil
5 Lame/racle (courbe)
Lame/racle (droite)
7 Spatule
8 Ciseau sculpteur
9 Pied-de-biche
Furniture
1 Spatule électric PEs 200 B1
1 Lame/racle(courbe)
1 Lame/racle (droite)
1 Spatule
1 Ciseau sculpteur
1 Pied-de-biche
1 Mode d'emploi
Charactéristiques
Tension nominale : 230V~ 50Hz
Consommation
nominate: 200W
Vitesse nominale : Niveau I : 6500t/min
Niveau II:7500t/min
Niveau III:8500t/min
Course: env. 2 mm
Classe de protection :
Bruit et vibrations :
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de :
Niveau de pression
acoustique: 77,50 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique: 88,50 dB(A)
Incertitude K: 3 dB

Porter un casque auditif!
Accélération évaluée typique :
Vibration de l'avant-bras a_h = 2,066 ~m / s^2
Incertitude K = 1,5m / s^2
A AVERTISSEMENT! Le niveau de vibrations indiquedans ces instructions a eté mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'utilélectrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'utilélectrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque: Afin d'obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tener compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou allumé, mais n'est pas efectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.

Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
A AVERTISSEMENT! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut cause une électrocution, un incendie et de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instruction pour pouvoir vous y reporter ultérieurement!
Le terme «outil electrique» utilise dans les consignes de securite se refere aux outils electriques qui fonctionnent sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils electriques qui fonctionnent sur piles (sans cordon secteur).
1. Sécurité du poste de travail
a) Veiliez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Ne pas utiliser l'appareil dans une atmophère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les étinçelles produits par les outils électriques peuvent faire explode la poussière ou les gaz.
c) Tenir les enfants et les autres personnes à l'écart lors de l'utilisation de cet outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de l'appareil doit s'enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adequate permettendereduire les risques d'electrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et réfrigerateurs. Risque élevé d'électrocution lorsque vous étés relié à la terre.
c) Ne pas exposer cet apparéil à la pluie, ni à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un apparéil électrique augmente les risques d'électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le cable de manière non conforme, pour porter l'appareil ou le suspendre, voire pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Ténir le cable à l'écart de toute source de chaleur, d'arêtes coupantes ou de parties mobiles de l'appareil. Un cable tordu ou enchevêttré augmente les risques d'élecrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein air, uniquement utiliser un cable de rallonge homologué pour l'usage à l'extérieur. L'utilisation d'un cable de rallonge homologué pour l'usage en plein-air réduit les risques d'électrocution.
f) Si I'utilisation de I'outil electrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L'usage d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge electrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant qu'elle que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'appareil si vous n'êtes pas concentré ou fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Le moindre instant de distraction lors de l'usage de l'appareil peut cause des sériuses blessures.
b)

Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection.
Le port d'equipement personnel de protection tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l'utilisation de l'appareil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involontaire. Vérifier que l'outil électrique est étant avant de le raccorder à l'alimentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l'appareil, si le doigt est sur l'interrupteur MARCHE/ ARRET ou si l'appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant demettre en marche I'appareil, il faut retirer les outils de reglage ou les clésàvis.Unoutilouuneclépris dans un élément en rotation peut provoquer des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Éviter toute position anormale. Veiller à avoir des appuis fermes et à contrôler votre équilibre à tout moment. Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil, surtout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles.
g) Si les dispositifs d'aspiration et de récapération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et usage d'outils électriques
a) Nepas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électrique ajustat pour réaliser votre travail. L'outil ajustat vous permet de nouveaux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux. Un outil
électrique dont l'allumage et l'extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la prise de courant avant d'ajuster l'outil, de changer des accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche toute remise en marche involontaire de l'appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n'ont pas lu ces instructions utilisier l'appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans experience.
e) Entretenir l'appareil avec soin. Contrôler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coince pas, si des pieces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l'appareil. Faire réparer les pieces endommagées avant de réutiliser l'appareil. Les outils électriques mal entretenus sont à l'origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe tranchants et propres. Un outil de coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile à guider.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les outils d'usinage, etc. conformement à ces instructions et aux specifications de l'outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L'usage d'outils électriques dans un but différént de celui prescrit peut être à l'origine de situations dangereuses.

Consignes de sécurité pour le racloir électrique
Prévention des risques de blessures, d'incendies et de menaces pour la santé :
Fixer la piece usinée. Utiliser des dispositifs de serrage/étau pour fixer la piece usinée. La piece est ainsi plus surement fixée qu'à la main.

Porter des lunettes protectrices! Risque de blessures par les copeaux de matérieliers.

Porter un masque anti-poussières! En cas d'usinage prolongé de bois et plus spécifique de dégageant des poussières nocives.
Ne pas imbiber les matieres ou les surfaces a usiner de liquides a base de solvants. Le rechauffement lors du raclage peut degager des vapeurs nocives/toxiques.
Ne pas usiner des matériaux à base d'amiente. L'amiente est considérée cancériège.
Ne jamais poser les mains à côté ou devant l'outil sur la surface à usiner. Les arêtes vives des outils représentent un risque de blessures.
Toujours faire dégager le cable vers l'arrière de l'appareil.
Immédiatement débrancher la fiche électrique de la prise de courant en cas de danger.
- Accessoires/équipements d'origine
Uniquement utiliser les accessoires et équipements individuels dans le mode d'emploi. L'usage d'équipements ou d'accessoires autres que ceux recommendés peut signifier un risque de blessure pour l'utilisateur.
- Tout est clair?
Avant de commencer le travail, vousdezvezvous familiariser avec les instructions, les fonctions et la manipulation de I'appareil. Afin d'assurer un travail en toute sécurité il convient de respecter toutes les indications et instructions du fabricant.
- Avant la mise en service
- Outils
Lechioix de l'outil s'effectue en fonction de l'application désirée.
Les accessoires livrés sont adaptés aux applications les plus courantes (voir ill. C, D, E, F et G).
Lame/rackle(courbe)
Lame/racle (droite),par ex.pour enlever destapis, feutres, plaques de liège, ainsi que restedes crépis, colle et plâtre (voir ill. C, E)
7 Spatule (plate), par ex. pour enlever des restes de peinture, silicone et mousse (voir ill. D)
8 Ciseau sculpteur (plat), par ex. pour sculpter du bois (voir ill. F)
Pied-de-biche (13 mm), par exemple pour sculpter des bois tendres (voir ill. G)
- Remplacement des outils

Toujours porter des gants de protection aedquats lors du montage de l'util 4 et du contrôle de sa fixation correcte.
Remarque: La courbe/chant de travail de l'outil 4 doit etre dirigeee vers le bas.
Insérer l'outil :
Pousser le blocage d'outil 2 vers l'avant sur «UNLOCK».
Insérer l'outil 4 a fond dans le porte-outil 3 (voir ill. A).
Pousser le blocage d'outil 2 vers l'arriere sur «LOCK» l'outil est verrouillé.
Retirer l'outil :
Pousser le blocage d'outil 2 vers l'avant sur «UNLOCK».
Retirer l'outil du porte outil 3.
- Mise en service
- Instructions de travail
Toujours travailler en eloignant l'appareil du corps.
Tenir l'appareil à deux mains (voir ill. B).
Amener l'appareil en marche avec l'outil 4 monté contre la matière à usiner ou la surface a enlever. Etant donné que le mouvement de travail de l'appareil ne se déclenche qu'au contact du matériel, l'outil peut être positionné avec une excellente précision.
- Mise en marche/ extinction
Remarque: Le mouvement de travail de l'appa-reil ne se déclènche qu'au contact avec le matériel.
Mise en marche :
Pousser l'interrupteur MARCHE/ARRÉT/ sélection de vitesse [1] vers l'avant.
Extinction :
Pousser l'interrupteur MARCHE/ARRÉT/ sélection de vitesse 1 vers l'arrête.
- Sélection de la vitesse
Remarque: la vitesse ideale dépend du matériel et de la surface à usiner. Le mieux est de procéder par des essais en pratique. Toujours commercier avec la vitesse la plus faible. Si l'enlèvement est insuffisant, augmenter progressivement la vitesse.
Pousser l'interrupteur MARCHE/ARRÉT/ sélection de vitesse [1]progressivement vers l'avant pour augmenter la vitesse.
Niveau 1 : vitesse moderée
Niveau 2 : vitesse moyenne
Niveau 3 : vitesse maximale pour un enlèvement rapide
Pousser l'interrupteur MARCHE/ARRET/sélection de vitesse 1progressivement vers l'arrête pour réduire la vitesse.
- Affutage des outils
Des outils tranchants sont indispensablees pour obtenir un bon travail. Il faut donc régulièrement meuler ou affuter les outils.
A AVENTISSEMENT! RISQUE DE BLES-
SURES! Débrancher la fiche secteur de la prise de courant avant d'effectuer l'affutage.
Insérer l'util ④ devant être affué dans le racloir électrique (voir chapitre «Remplacement des outils»).
Avec une ponceuse à bande (par ex. Parkside PBS 600 A1 voir ill. H):
Fixer correctement la ponceuse à bande dans un dispositif de serrage stationnaire ajustat.
Respecter le sens de marche de la bande abrasive lors de l'affutage avec la ponceuse à bande.
- Entretien et nettoyage
A AVERTISSEMENT! Avant d'effectuer toutes les tâches de nettoyage et d'entretien, débrancher la fiche électrique de la prise de courant.
L'appareil doit toujours rester propre, sec et exempt d'huiles ou de graisses.
Nettoyer regulierement le porte outil 3
Éliminer les restes de colle ou autres des outils.
Éviter toute infiltration de liquides dans le boitant de l'appareil.
Utiliser un chiffon doux et anti effilochant pour essuyer le boitier.
Ne jamais utiliser d'essence, de solvant ou détergent attaquant le plastique.
Service
A AVERTISSEMENT: Uniquement confier la réparation de vos apparèils à des techniciens qualifiés et avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
A AVERTISSEMENT! Afin d'eviter tout dangere, tousjours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou a son S.A.V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de I'appareil.
Garantie
Cet apparéil bénéficia de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L' apparéil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôle avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie avait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subsis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage隱私 et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brute et en cas d'intervention qui n'auroit pas eté réalisée par notre centre de service après-vente agreeé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pieces replacées et réparées. Tous dommages et défauts Presents des l'achat doivent être notifies des que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 64186
CH
Service Suisse
Tel.: 0842665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 64186
- Mise au rebut

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures menagères !
Conformément à la directive europeenne 2002/96/EC, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage ajustat.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des apparèils usés.
- Déclaration de conformité/ Fabricant C €
Nous sousignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines
(2006/42/EC)
Compatibilité electromagnétique
(2004/108/EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009+A11
06/42/EC-Annex 1/05.06
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Type/Désignation de l'appareil :
Spatule électric PE 200 B1
Numéro de série : IAN 64186
Bochum, 30.04.2011

Hans Kompernaβ
-Gerant-
Sous réserve de modifications techniques dans l'intérêt d'une poursuite du développement du produit.
Notice Facile