C1060 SOLAR - Programmateur d'arrosage GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C1060 SOLAR GARDENA au format PDF.
| Type d'appareil | Programmateur d'arrosage |
| Alimentation | Solaire et piles |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Durée d'arrosage | Réglable |
| Fréquence d'arrosage | Réglable |
| Type de connexion | Filetage standard |
| Affichage | Écran LCD |
| Étanchéité | Résistant aux éclaboussures |
| Installation | Facile, sans outils |
| Matériau | Plastique robuste |
| Fonction solaire | Oui |
| Fonction mémoire | Oui |
| Dimensions | Compact |
| Poids | Léger |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - C1060 SOLAR GARDENA
Questions des utilisateurs sur C1060 SOLAR GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Programmateur d'arrosage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C1060 SOLAR - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C1060 SOLAR de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI C1060 SOLAR GARDENA
Programmateur d'arrosage
Programmateur d'arrosage C 1060 profi/solar GARDENA
Bienvenue dans le jardin avec GARDENA...

Ceci est la traduction du mode d'emploi original allemand. Veuillez dire ce mode d'emploi attentivement et respecter les indications qu'il contient. Familiarisez-vous à l'aide de cette documentation avec le programmateur, son utilisation et les consignes de sécurité.

Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les personnes n'ayant pas lu et compris ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser ceprogrammateur.
Contenu
Veuillez conserve rce mode d'emploi en un lieu s ur.
- Domaine d'utilisation du programmateur d'arrosage 32
- Pour votre sécurité 32
3.Fonctionnement 34
4.Mise en service 37 - Programmation 41
- Selecteur automatique (optionnel) 48
7.Nettoyage 51 - Incidents de fonctionnement 52
9.Mise hors service 54
10. Accessoires livres 55
11. Caracteristiques techniques 55
12. Service Avres-Vente 56
1. Domaine d'utilisation du programmeur d'arrosage
Application prévue
Leprogrammateur d'arrosage C 1060 profi/solar GARDENA est destiné à un usage privé dans le jardin. Il est exclusivement concu pour être utilisé à l'extérieur en vue de commander des arroseurs et des systèmes d'irrigation.
A noter

Leprogrammateur d'arrosage GARDENA ne doit en aucun cas etreutilisea des fins industrielles ni en relation avec des produits chimiques, alimentaires, facilement inflam mables ou explosifs.
2. Pour votre sécurité
Accumulateur et cellules solaires
Endommagement du programmateur d'arrosage!
Alimentez le programmateur exclusivement avec un accumulateur (8,4 V 150 mAh PP3/ R22/9 V bloc/NH22).
N'utilisez pas de batteries alcalines au manganèse. Celles-ci pourraient fuiR en cas de charge par les cellules solaires.
Pour conserver les programmes durant l'hiver, voirlez à ne pas recouvrir les cellules solaires et à ne pas stocker durablement le programmateur dans des locaux sommes.
Mise en service
Attention! Le programmeur n'est pas concu pour un usage à l'intérieur d'une piece.
N'utilisez le programmateur qu'en extérieur.
Installez le programmateur d'arrosage impérativement en position droite avec l'écrou-rac-cord au-dessus, pour éviter toute infiltration d'eau dans le compartment de l'accumulateur.
La quantité de début minimum d'eau pour un bon fonctionnement duprogrammateur d'arrosage est de 20 à 30 l/h.
Pour commander par ex. le système Micro-Drip, au minimum 10 arrosoirs de 2 litres sont nécessaires.
Par très haute températures (plus de 60^ au niveau du boîtier), il peut arriver que les données normalement affichées sur l'écran ne soient plus visibles. Ce phénomène est sans incidence sur les programmes enregistrés et disparait lorsque le boîtier refroidit.
La température de l'eau vehiculée par le programmeur ne doit pas excéder 40^ .
Ne vehiculez que de I'eau douce et claire.
La pression de fonctionnement du programmeur est comprise entre 0,5 bar minimum et 12 bar maximum.
Evitez les charges de traction.
Ne tirez pas sur le tuyau fixé sur votre programmeur.
Programmation
Fermez le robinet avant de programmermer votre apparéil.
Vousetéviterez ainsi d'êtrearroséentestantles fonctions“man. On/Off”duprogrammateur.
Vous pouvez également-retirer l'écran du boîtier pour le programme.
3. Fonctionnement
Avec ceprogrammateur d'arrosage C 1060 profi/solar GARDENA, vous pouvez programmer, à n'im-porte quel moment de la journée, jusqu'à 6 cycles d'arrosage de durées différentes. Il vous permet de gérer le fonctionnement d'un arroseur, d'un système d'arrosage enterre Sprinkler ou d'une installation goutte à goutte Micro-Drip.
Votre programmeur assure pour vous automatiquement le déclenchement et l'arrêt de vos arrosages selon le programme choisi. Vous pouvez ainsi sans peine arroser tôt le matin ou tard le soir - lorsque la pression du réseau est la meilleure et le phénomène d'évaporation réduit - et partir tranquille en vacances.
Vous programmez d'une façon extrémt simple l'heure de déclenchement de vos arrosages, leur durée et leur fréquence.

Fonction des touches
Touche
①

Fonction
Modification des données / Suite du paramétrage (maintenez enforcée pour un défilament rapide).
②

Validation des données modifiées à l'aide de ▲.
(3)

Progression vers une nouvelle étape de programmation.
(4)

Ouverture ou fermetre manuelle de la vanne.
Affichage

Affichage Description
(5)
Jour actuel / Jours d'arrosage programmés.
(6)
N^ de programme selectionné (1 à 6).
⑦
Fonction utilisée exclusivement lorsque le programmeur est relié au sélecteur automatique ref. 1198.
⑧
Clignote lors de la mise à jour (heures, minutes, jour).
⑨
Clignote lors de la seLECTION de l'heure de déclenchement.
10
Mode 12 heures (par ex. aux Etats-Unis, au Canada).
⑪
Heure courante / Heure de déclenchement (13 h = 1 pm ; par ex. aux États-Unis, au Canada).
déclenchement)
Durée d'arrosage (clignote en mode de seLECTION).
12
Cycle d'arrosage (3rd, tous les 3 jours / 2nd, tous les 2 jours).
13
Fonction budget : durée d'arrosage de tous les programmes régiable de façon centralisée à pas de 10% ,de 100% à 0%
14
Signal d'erreur en cas d'utilisation de la fonction special : recoupement de programmes
Niveau d'affichage
16 Batt. Si l'affichage clignote, l accumulateur a une trop faible charge. Les programmes d'arrosage étant mis en veille. Pour réinitialiser l'affichage, retirez l accumulateur (< 10 s) et réinsérez-le tout de suite.
Prog. Programmes d'arrosage inactifs Off Fonction budget : 0%
Pour sélectionner l'un des 4 niveaux disponibles
- Niveau 1: Affichage normal
- Niveau 2: Introduction de l'heure et du jour courants
- Niveau 3 : Sélection de programmes d'arrosage
- Niveau 4: % Run-Time/Prog. Off
pressez la touche Menu.
Pendant la programmation aussi, vous pouvez changer de niveau d'affichage à tout moment. Toutes les données validées jusqu'à avec la touche O.K. seront enregistrées.
4. Mise en service
Insertion de I'accumulateur :



Endommagement du programmateur d'arrosage.
N'utilisez pas de piles alcalines au manganèse. Celles-ci pourrait fair en cas de charge par les cellules solaires.
- Pressez la touche de déverrouillage ⑱ et retirez l'écran ⑲ du boîtier du programmeur.
- Placez l'accumulateur 20 fourni dans le compartment correspondant en veillant à une polarité ① correcte. L'écran affichependant 2 secondes tous les symboles LCD et commute sur le niveau Heure/Jour.
- Raccordez de nouveau l'écran au boftier.
- Avant de le programmer, exposez le programmateur 1 à 2 jours au soleil - ou - chargez-le avec un chargeur pour blocs 9 V/N
Ce programmeur d'arrosage ne peut fonctionner qu'vec un accumulateur.

Raccordement duprogrammateur d'arrosage :

Etablissement d'un plan d'arrosage :
Ce programmateur est équipé d'un écrou de raccordement pour des robinets à filetage 26/34 (G 1). Cependant, l'adaptateur joint © permet également le raccordement aux robinets à filetage 20/27 (G 3/4).
Raccordement du programmateur au robinet avec un filetage 26/34 (G1):
- Vissez à la main l'écrou-raccord ② duprogrammateur sur le filetage du robinet (sans pince).
- Vissez le raccord au programmeur.
Raccordement du programmeur au robinet avec un filetage 20/27 (G 3/4):
- Vissez à la main l'adaptateur ② au robinet (sans pince).
- Vissez à la main l'écrou-raccord ② duprogrammateur sur le filetage de l'adaptateur ① (sans pince).
- Vissez le raccord ② au programmateur.
Avant de commencer à programmer, nous vous conseillons de rassembler les différentes données des programmesCHOisis dans un planning d'arrosage figurant au verso. Vous aurez ainsi une vue d'ensemble de votre programmation.
Exemple :
| Programme PROG | Déclença- ment START TIME | Durée RUN TIME | Jours et fréquence des arrosage | |||||||
| Mo | Tu | We | Th | Fr | Sa | So | 2nd | |||
| 1 | 7:30 | 0:30 | X | X | X | |||||
| 2 | 19:00 | 0:20 | X | X | ||||||
| 3 | 22:30 | 1:10 | X | X | X | |||||
| 4 | 4:00 | 0:15 | X | |||||||
| 5 | - | - | ||||||||
| 6 | - | - | ||||||||
Raccordement d'un hygromètre ou d'un pluviomètre (optionnel):
A côté de la programmation des temps d'arrosage, l'appareil offre la possibilité de tener compte de l'humidité du sol et des précipitations.
Si le sol est suffisamment humide, le programme déclenché est arrêté ou l'activation d'un programme est réprimée. La commande man. On/Off reste possible.


Montage du collier anti-vol (optionnel) :
- Placez la sonde d'humidité dans la zone arrosée
-ou
le pluviomètre en dehors de la zone arrosée (en utilisant si nécessaire une rallonge).
- Enfichez le connecteur du capteur dans la prise ② du programmeur.
Pour éviter que le programmeur ne soit voté, vous pouvez monter le collier antivol GARDENA 1815-00.791.00, commandé auprès du Service Avec-Vente GARDENA.
- Fixez le collier ② avec la vis ② sur la face arrêté duprogram-mateur.
- Utilisez le collier par exemple pour fixer une chaîne.
Une fois visse, la vis ne peut plus etre desserree.
5. Programmation
Pour programmermer l'appareil ailleurs, vous pouvez-retirer I'écran 19 du boîtier en pressant la touche de déverrouillage 18 (voir
4. Mise en service "Insertion de l'accumulateur").
Réglage de l'heure et du jour actuels :
1.

- Pressez la touche Menu
(ceci n'est pas nécessaire à la première insertion de l'accumulateur).
L'affichage des heures et TIME clignotent.
2.

- Réglez l'heure avec (par ex. 9 heures) et validez la sélection avec O.K.
TIME et l'affichage des minutes clignotent.
3.

- Reglez les minutes avec (par ex. 30 minutes) et validez la seLECTION avec O.K.
TINE et l'affichage des jours clignotent.

4.

Mo Tu We Th Fr Sa Su
Sélection de programmes d'arrosage :


- Reglez le jour avec (par ex. ■ Sa, samedi) et validez la seLECTION avec O.K.
L'écran affiche la fenêtre Sélection des programmes et la position d'enregistrement 1 clignote.
En cas de seLECTION de la fonction "special" (voir 6. Sélecteur automatique), il faut d'abord effectuer un reset.
Reset: pressez simultanément et O.K. pendant 2 secondes.
Vous pouvez selectionner jusqu'à 6 programmes - ou - appeler la fonction special.
- Pressez Menu 2 fois
(cecin n'est pas nécessaire si vous avez regle aparavant l'heure et le jour).
La position d'enregistrement 1 clignote.
- Seulement en cas d'utilisation d'un sélecteur automatique :appelez la fonction special avec et validez la selection avecO.K.(suite au point 4).
La position d'enregistrement 1 est automatiquement selectionnée. START TIME et l'affichage des heures clignotent.




- Sélectionnéz la position d'enregistrement avec (par ex. Prog. 3, programme 3) et validez le choix avec O.K.
START TIME et l'affichage des heures clignotent.
- Réglez l'heure de déclenchement avec (par ex. 6 heures) et validez le paramétrage avec O.K.
START TIME et l'affichage des minutes clignotent.
- Réglez la position Minutes de l'heure de déclenchement avec ▲ (par ex. 20 minutes) et validez le paramétrage avec O.K.
RUN TIME et la position Heures de la durée d'arrosage clignotent.
- Réglez la position Heures de la durée d'arrosage avec ▲ (par ex. 0 heures) et validez le paramétrage avec O.K.
RUN TINE et la position Minutes de la durée d'arrosage clignotent.




8. (a)

8. (b)
- Reglez la position Minutes de la durée d'arrosage avec ▲ (par ex. 10 minutes) et validez le paramétrage avec O.K.
Le cycle d'arrosage 3rd clignote.
- (a) Sélectionnéz le cycle d'arrosage avec ▲
(par ex. 2nd) et validate le besoin avec O.K. (2nd/3rd: arrosage tous les 2/3 jours).
L'écran réaffiche la fenêtre du point 3, et la position d'enregistrement suivante clignote
$$ - o u - $$
- (b) Sélectionnez les jours d'arrosage avec (par ex. Mo, Fr lundi et vendredi) et validez le choix avec O.K. Pressez jusqu'à ce que disparaissée au-dessus de Su. L'écran réaffiche la fenêtre du point 3, et la position d'enregistrement suivante clignote.
Si l'arrosage doit s'executer tous les jours, validez chaque jour successivement avec la touche O.K.
Quand la position 6 a ete affectee, l'ecran affiche la fenetre % Run-Time/Prog.Off.
Activation de programmes d'arrosage :

Durée d'arrosage programmée

Programme d'arrosage désactivé

Pour exécuter les programmes d'arrosage, le % Run-Time doit être activé.
- Pressez 3 x Menu (ceci n'est pas nécessaire si vous avez déjà affecté la position d'enregistrement 6).
- Sélectionnez le pourcentage souhaïde de la durée d'arrosage programmée avec la touche ▲ (ex. 60% Run-Time) et confirmez avec O.K. (voir Fonction Budget arrosage). L'écran affiche la fenêtre Affichage normal.
La programmation est maintainant terminée. La vanne intégrée s'ouvre / se ferme toute seule et laisseisser l'eau aux heures régées.
Fonction budget (% Run-Time):
Les durées définies de tous les programmes d'arrosage peuvent être régles de manière centralisée à pas de 10% , de 100% à 10% sans changement des programmes individuels. Par ex. pourprogrammer en automne une durée d'arrosage plus courte qu'en été.
| 10 - 100 % Run-Time = Programme d'arrosage actif |
| 0 Prog. Off = Programme d'arrosage inactif |
Remarque: en cas de changement en pour cent de la durée d'arrosage, l'affichage de la durée de programmation initiale reste maintainu dans les programmes.
Lecture / Modification de programmes d'arrosage :
Si vous avez déjà affecté un programme à l'une des 6 positions d'enregistrement, vous pouvez modifier ce paramétrage sans devoir recréer le programme.
- Pressez 2 x Menu.
La position d'enregistrement 1 clignote.
- Pressez O.K. pour passer à la prochaine étape de programmation
-ou
modifiez les données avec et validatez le nouveau réglage avec O.K.
Commande manuelle :
1.

2.

Vous pouvez ouvrir ou fermer la vanne manuellement à tout moment. Vous avez aussi la possibilité de fermer avant l'heure prévue une vanne commandée par un programme sans modifier les données (heure de déclenchement, durée et jours d'arrosage).
- Pressez man. On/Off pour ouvrir la vanne (ou la fermer si elle est ouverte).
RUN TIME et la position Minutes de la durée d'arrosage (réglée en usine sur 30 minutes) clignotent pendant 5 secondes.
- Pendant le clignotement de cette position Minutes, vous pouvez modifier la durée d'arrosage avec (entre 0:00 et 0:59) (par ex. 10 minutes).
La vanne s'ouvrira.
- Pressez man. On/Off pour fermer la vanne avant l'heure prévue.
La vanne se fermera.
La nouvelle durée d'arrosage sera enregistrée. Elle sera conservée à chaque ouverture manuelle de la vanne. Si vous reglez la durée manuelle sur 0:00, la vanne se fermera et restera aussi fermée après pression de man. On/Off (sécurité infant).
Si vous avez ouvert la vanne manuellement et que cette ouverture se recoupe avec un début d'arrosage programme, l'heure de déclenchement programmée est reprimée.
Exemple : la vanne est ouverte manuellement à 9h00. La durée d'ouverture est égale à 30 mn. Un programme qui démarre (START TIME) entre 9h00 et 9h30 ne sera pas exécuté dans ce cas.
Reset

Important :
Réactivation des réglages par défaut.
Pressez simultanément et O.K. pendant 2 secondes.
Tous les symboles LCD s'afficheront pendant 2 secondes, ensuite l'affichage normal.
- Toutes les données seront remises à zéro.
- La durée d'arrosage manuelle sera de nouveau régée sur 0:30.
- Le réglage de l'heure et du jour sera maintainu.
Si, lors de la programmation, vous n'entrez aucune donnée pendant plus de 60 s, l'affichage normal réapparaitra.

Si plusieurs programmes d'arrosage venaient à se superposer, le programme se déclenchant en premier serait prioritaire, les autres programmes étant mis en vue.
Example :
| Programme PROG | Déclenchement START TIME | Durée RUN TIME | Jours et fréquence des arrosage | ||||||||
| Mo | Tu | We | Th | Fr | Sa | So | 2nd | 3rd | |||
| 1 | 4:00 | 0:40 | X | X | |||||||
| 2 | 4:30 | 1:00 | X | ||||||||
Le lundi, le premier programme sera effectif, le deuxième programme étant suspendu.
6. Sélecteur automatique (optionnel)
Fonction

Programmation
Relié au sélecteur automatique GARDENA, ref. 1198, le programmeur d'arrosage C 1060 profi/solar peut alimenter jusqu'à 6 reseaux d'arrosage indépendants. Chacun des 6 reseaux d'arrosage ne peut être commandé qu'une fois par jour.
Cette association permet d'alimenter successivement des réseaux d'arrosage en cas de débit insuffisant ou d'arroser des zones ayant des besoin en eau différents.
Grçá à son programme "spécial", votre programmeur d'arrosage C 1060 profi/solar intégré les précautions de programmation
Fonction special
imposées par le sélection automatique pour son bon fonctionnement.
Si vous avez déjà entre des données de programmation, vous ne devez effectuer une réinitialisation avant le réglage de la fonction special.
Pressez simultanément et O.K. pendant 2 secondes.
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est indispensable que vous laissiez une pause d'au moins 30 minutes entre la fin d'un programme et le début du programme suivant.
Après avoir sélectionné le programme spécifique à l'aide de la touche O.K. et saisi les données du premier programme (voir 5. Programmation), les programmes d'arrosage suivants sont automatiquement préréglés.
Ce prépréglage tient compte de la pause de 30 minutes séparant deux programmes ainsi que de la durée d'arrosage minimale de 30 secondes (affichage : 1 min.). Cette durée minimale permet de maintainir une bonne correspondance entre les N^ de programmes et les N^ de sortie du sélecteur.
Pour la même raison, les jours d'arrosage selectionnés pour le premier programme s'appliqueront systématiquement aux autres programmes d'arrosage.
Signal d'erreur (ERROR)
Vouaves la possibilité d'ajuster à vos besoins les heures de déclenchements et les durées d'arrosage pré-programmées sur votre apparéil. Si vous ne respectiez pas les règles décrites ci-
On/Off Prog.
dessus, les modifications ne seraient pas acceptées et le signal d'erreur (ERROR) apparaitrait sur l'écran.
Un chevauchement des programmes peut facilement survenir lors d'une modification d'une heures de fin ou de début de programme très proches. Afin d'eviter l' apparition d'un signal d'erreur, appuyez simultanément sur les touches et O.K. pendant au moins 2 secondes et recommencerze votre programmation.
Si le fonctionnement de votre programmeur est mis en sommeil après validation du programme spécial (affichage écran : Off Prog.), la durée des programmes est ramenée automatiquement à 30 secondes (affichage : 1 min.) Cette procédure a pour but de garantir la bonne correspondance entre nombre de programme et nombre de sortie.
La très courte ouverture de la vanne permet en effet de passer automatiquement sur l'ouverture suivant du sélecteur automatique. Lorsque le fonctionnement du programmateur redeviendraffectif (affichage: % Run-Time),la correspondance entre les programmes et les sorties sera ainsi garantie.
Sonde d'humidité et pluviomètre électronique
Lors de l'utilisation du programmateur d'arrosage C 1060 profi/solar avec le selecteur automatique (réf. 1198) et la sonde d'humidité (réf. 1188) ou le pluviomètre électronique (réf. 1189), veillez à respecter les indications suivantes.
Lorsque le programme spécial est en cours et que la sonde d'humidité ou le pluviomètre détecte respectivement une humidité du sol ou une quantité de plue tombée suffisante, l'arrosage est inter
rompu. La durée des arrosages prévus est raccourci à 30 secondes (affichage : 1 min.) jusqu'à ce que la sonde d'humidité ou le pluvi-oûtre ne remarquent plus d'excess d'eau. Le déroulement des arrosages programmés reprend ensuite son cours normal.
La durée d'arrosage raccourcie en cas d'humidité suffisante permet encore une fois de de garantir la bonne correspondance entre numéro de programme et numéro de sortie.
7.Nettoyage
Nettoyage du filtré :

Vous devriez contrôle régulierement le filtré et le nettoyer si nécessaire.
- Dévissez à la main l'écrou-raccord ② du filetage du robinet (sans pince).
- Enlevez le filtrte de l'écrou-raccord ② et nettoyez-le.
- Revissez à la main l'écrou-raccord ② sur le filetage du robinet (sans pince).

8. Incidents
| Incidents | Cause possible | Remède |
| Aucun affichage | Accumulateur mal inséré. | → Tenez compte de la polarité (+/-). |
| Accumulateur défectueux. | → Utilisez un nouvel accumulateur. | |
| Accumulateur non chargé. | → Mettez le programmateur au soleil pendant 1-2 jours ou chargez l'accumulateur avec un chargeur pour accumulateurs 9 V/NH22. | |
| La température affichée dépasse 60°C. | L'affichage apparait après l'abaisissement de la température. → Contrôlez le fonctionnement par la commande manuelle. | |
| Sélection impossible de programmes | L'heure et le jour n'ont pas été entrés complètement. | → Entrez l'heure et le jour (voir 5. Programmation). |
| Ouverture manuelle impos-sible avec man. On/Off | Durée d'arrosage manuelle réglée sur 0:00. | → Réglez une durée d'arrosage supérieure à 0:00 (voir 5. Programmation). |
| Robinet fermé. | → Ouvrez le robinet. |
Incidents
Programme d'arrosage non exécuté (pas d'arrosage)
Cause possible
Programmation incompleté.
Selection/Modification du programme pendant ou peu avant le déclenchement.
Vanne ouverte manuellement.
Robinet fermé.
Recoupement de programmes : (la 1e heures de déclenchement est prioritaire).
La sonde d'humidité / le pluvi-mètre signale que l'humidité est suffisante.
L'affichage batterie clignote
parce que I'accumulateur
est trop peu charge.
(par ex. place dans l'obscurite).
Remede
Lisez et modifie le cas échéant le programme.
Activez les programmes (% Run-Time).
→ Sélectionnez/Modifiez le programme en dehors des heures de déclenchement régliées.
Evitez le recoupement avec la programmation.
Ouvrez le robinet.
Sélectionnez un autre programme sans recoupement.
Si c'est sec, contrôlez le - réglage / l'emplacement dela sonde d'humidity / du pluviamètre.
Chargez l'accumulateur (voir 4. Mise en service "Insertion de I'accumulateur"). Choisissez un emplacement plus clair.
Incidents
Cause possible
Remède
Pas de fermeture duprogrammateur
Débit minimum inférieur à 20 l/H.
Raccordez plus degoutteurs.
S'il y a d'autres incidents, veuillez vous adresser au Service Avres-Vente GARDENA.
9. Mise hors service
Rangement (pendant I'hiver) :

Ne stockez le programmateur qu'avac un accumulateur charge.
- Pressez Menu 3 fois, Sélectionnez Prog. Off (Run-Time 0%) avec ▲ et validez la sélection avec O.K. Les programmes d'arrosage étant mis en vue.
- Rangez le programmateur d'arrosage à l'abri du gel, à un endroit sec et clair afin que l'accumulateur ne se décharge pas complètement.
Remettez l'accumulateur used à l'un des points de vente ou déposez-le au point de collecte municipal. N'éliminez l'accumulateur que s'il est entièrement déchargé.
Gestion des
déchets :
Cet apparéil ne doit pas être jété dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.
10. Accessoires livres
| Commande automatique avec : | Sonde d'humidité GARDENA | réf. 1188 |
| Pluviomètre électronique GARDENA | réf. 1189 | |
| Sélecteur automatique GARDENA | réf. 1198 |
11. Caracteristiques techniques
| Pression de service min./max. : | 0,5 bar / 12 bar |
| Débit minimum : | 20 l/h |
| Fluide utilisé : | eau douce propre |
| Température max. du fluide : | 40 °C |
| Nombre de cycles d'arrosage programmés par jour : | jusqu'à 6 |
| Durée d'arrosage par programme : | 1 mn à 9 h 59 mn |
| Accumulateur à utiliser : | 1 × 8,4 V 150 mAh PP3/R22/9 V bloc / NH22 (NiCd ou NiMH) |
| Longévité de l'accumulateur : | en cas d'utilisation correcte 5 - 7 ans |
12. Service Àprous-Ventre
Garantie
Les prestations de service ne vous sont pas facturées tant que l'appareil est sous garantie.
GARDENA accorde pour cet apparéil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l'achat. Elle comprend le remplacement gratuite des pieces défectueuses ou de l' apparéil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s'applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des defaults ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
- L'appareil a eté manipulé de manière ajustate, suivant les instructions du mode d'emploi.
- Il n'y a eu�除 essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Les dommages dus au gel sont exclus de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie,quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie,le ServiceAprres-Vente effectuera, à titrepayant,les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d'achat et une description du problème, à l'adresse du Service ÀpRES-Vente figurant au verso.

| D Produktkauftung Wir weisen ausdruicklich daraufhin, dass wir nach dem Produktkauftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verur-sacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freiagegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. | |
| F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses apparèils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pieces, les pieces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été effectué par le ServiceAprès-VenteGARDENAou l'un des Centres SAVagreés GARDENA.Ceci est également valable pour tout ajout de pieces et d'accessoires autres que ceux préco-nisés par GARDENA. | |
| I Responsabilité del prodotto Si rende espressamente noteto che, conformmente alla législazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di partif effettuate con materiale non originale GARDENA o comeque da noi non approvato e, in agli caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. | |
| E Responsabilité de produits Advertimos que conforme à la ley de responsabilitad de produits no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos,iami y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no Sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, asi como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un的专业o autorizzato. Lo"Myso es aplicable para las piezas complementarias y accesos. | |
| D | EU-Konformitätserkläufigung MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niederspr. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nach-folgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und Produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. |
| F | Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné: GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux régles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union Européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificate. |
| I | Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noni commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonchéagli standard di sicurezza eagli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto sulla nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. |
| E | Dclaration de conformidad de la UE El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía,的对象o de la presente de-claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas típecas, de homologación y de seguidad se refiere. En caso de realizar cualquier改动ión en la presente mercancía sin vuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. |

69, rue de la Belle Etoile
BP 57080
ROISSY EN FRANCE
95948 ROISSY CDG CEDEX
Tél. (+33) 0826 101 455
service.consmateurs@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 401401
api@neuberg.lu