BLACK & DECKER KD960 - Outil électrique BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLACK & DECKER KD960 BLACK & DECKER au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse à percussion |
| Caractéristiques techniques principales | Perçage, vissage, dévissage |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Forets de 1 à 13 mm, embouts de vissage standards |
| Type de batterie | Non applicable (modèle filaire) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 600 W |
| Fonctions principales | Perçage à percussion, vitesse variable, réversibilité |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les filtres et les aérations |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces sur demande auprès du service client |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger l'outil |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - BLACK & DECKER KD960 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BLACK & DECKER KD960 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLACK & DECKER KD960 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLACK & DECKER KD960 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BLACK & DECKER KD960 BLACK & DECKER
Votre perceuse à percussion rotative Black & Decker a été concue pour percer le bois, le métal, le plastique et la maconnerie pour fonctionner comme visseuse-devisseuse et pour des travaux de burinage légers.
Cet outil a ete concu pour une utilisation exclusivement domestique.
Consignes generales de sécurité
Attention! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures. La notion d'« outil electroportatif » mentionné par la suite se rapporte à des outils electriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil). GARDEZ PRECIEUSEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE.
1. Zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilise pas les outils electroportatifs dans un environnement presentant des risques d'explosion ni en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables. Les outils electroportatifs generations desétincelles risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention, vous risque de perdre le contrôle sur l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b. Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.
c. N'expose pas l'outil electroportatif à la pluie ni à l'humidité. La déténration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de chocoléctrique.
d. Preservéz le cable d'alimentation. N'utilisez pas le cable à d'autres fins que celles prévues, notamment pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation.
Un cable endommagé ou enchevêtre augmente le risque de chic électrique.
e. Si vous utilisèz l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonghe homologué pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique homologué pour les applications extérieures réduit le risque de chocoléctrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveiliez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil electroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous etes fatigue ou apres avoir consomme de I'alcool, des droques ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'outil peut entrainer de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c. Evitez une mise en route accidentelle. Avant de brancher l'outil, vérifie que l'interrupteur est sur la position arrêt. Le transport ou le branchement d'outils électroportatifs avec l'interrupteur en position marche est une invite à l'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant demettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e. Ne surestimez pas vos capacities. Conserve en permanence votre équilibre et les deux pieds à terre. Vous contrôlez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties de l'appareil en rotation. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pieces en mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifie qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils electroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil electroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été consu.
b. N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c. Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils electroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n'except pas familiarises avec l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions l'utiliser. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e. Prenez soit des outils electroportatifs. Verifiez que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne sont pas coincées; vérifie qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommage, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincement moins souvent et peuvent etre guides plus facilement.
g. Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'outils. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintainien de la sécurité de votre outil.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les perceuses à percussion
- Munissez de protections auditives. L'exposition au bruit peut cause des pertes de l'audition.
Utilisez les poignées additionnelles fournies avec l'outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Il est conseilé de porter un masque anti-poussière.
Sécurité électrique

L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun cable de masse n'est nécessaire. Verifiez si la tension mentionnée sur la plaque signalétique correspond bien à celle du réseau sur site.
Caracteristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes.
- Interrupteur à variateur de vitesse
- Bouton de verrouillage
- Selecteur de rotation gauche/droite
- Bouton de contrôle de vitesse variable
- Selecteur de mode de perçage
- Support d'outils
- Poignée laterale
- Butée de profondeur
Assemblage
Attention! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est eteint et debranché.
Comment ajuster la poignee laterale et la bute de profondeur (fig. A)
- Faites tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous puissiez faire glisser la poignée latérale (7) sur le devant de l'outil comme indiqué.
- Faites tourner la poignée laterale dans la position souhaitee.
- Serrez la poignée latérale en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Desserrez le bouton (9).
- Insérez la butée de profondeur (8) dans le trou de montage comme indiqué.
Fixez la butee de profondeur dans la position souhaitee. La profondeur de percage maximale est egale a la distance entre I'extremite du foret et I'extremite avant de la butee de profondeur. - Serrez le bouton (9).
Mise en place d'un accessoire (fig. B)
Nettoyez et graissez la tige (10) de l'accessoire.
Tirez sur le manchon vers l'arriere (11) et inserez la tige dans le support d'outil (6).
Enoncez l'accessoire et faites-le toumer légerement jusqu'à ce qu'il soit bien en place dans les encoches.
Tirez sur l'accessoire pour vérifier qu'il est bien bloqué. Pour pouvoir utiliser la fonction de percussion, il faut que l'accessoire soit capable de se déplacer sur le côte de plusieurs centimétres lorsqu'il est fixé dans le support d'outil.
Pour enlever l'accessoire, tirez sur le manchon (11) et tirez sur l'accessoire.
Mise en place du mandrin à clef (fig. C)
Fixez la tige (12) du mandrin fourni (13) dans le support d'outils comme indiqué ci-dessus.
Attention! Ne jamais de mandrins standards en mode de perçage à percussion.
Mise en place d'accessoires dans le mandrin à cdef (fig. D)
Ouvrez le mandrin en faisant tourner le manchon (14).
Insérez la tige de l'accessoire (15) dans le mandrin.
- Insérez la clé du mandrin (16) dans chaque orifice (17) du côte du mandrin et faites-la tourner jusqu'à ce que l'ensemble soit bien serré.
Utilisation
Attention! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas.
Attention! Avant de percier les murs, les planchers ou les plafonds, vérifie l'emplacement des fils électriques et des tuyaux.
Selection du mode de fonctionnement (fig. E)
Cet outil peut être utilisé en trois modes de fonctionnement. Faites tourner le sélection du mode de perçage (5) vers la position souhaïée, comme indiqué par les symboles.
Perçage
Pour le perçage dans l'acid, le bois et le plastique, et pour le vissage, fixez le sélecteur de mode de fonctionnement (5) en position.
Lorsque vous vissez, commencez à vitesse réduite.
Lorsque vous dévissez, la vitesse est automatiquement réduite.
Perçage à percussion
Pour le perçage dans la maconnerie et le beton, fixez le sélecteur de mode de fonctionnement (5) en position
Lorsque vous-percez à percussion, l'util ne doit pas avoir de rebonds et doit fonctionner sans a-coup. Au besoin augmentez la vitesse.
Perçage à percussion.
Pour le perçage à percussion avec verrouillage de l'arbre et pour le burinage et fixez le sélecteur de mode de fonctionnement (5) en position.
Vérifiez que le bouton avant/arrête est sur la position avant.
Lorsque vous passez du mode de perçage au mode de burinage, faites tourner le burin dans la position souhaitation. Si vous sentez une résistance lorsque vous changez de mode, faites légerement tourner le burin pour engager l'arbre.
Selection du sens de rotation
Pour le perçage, le serrage des vis et le burinage, utilisez la rotation vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre). Pour desserrer les vis ou enlever un foret de perçage coincide, utilisez la rotation vers l'arrière (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
Pour selectionner la rotation vers I'avant, poussez le selecteur de rotation droite / gauche (3) vers la gauche.
- Pour sélectionner la rotation vers l'arrière, puisze le sélecteur de rotation droite / gauche vers la droite.
Attention! Ne changez jamais le sens de rotation lorsque le moteur est en marche.
Réglage de la profondeur de coupe (fig. F)
Desserrez le bouton (9).
Fixez la butée de profondeur (8) dans la position souhaitation. La profondeur de perçage maximale est égale à la distance entre l'extrémité du foret et l'extrémité avant de la butée de profondeur.
Serrez le bouton (9).
Mise en marche et arrêt
Pour allumer l'outil, appuyez sur l'interrupteur de vitesse variable (1). La vitesse de l'outil dépend de la force que vous exercez sur l'interrupteur. Ajustez la vitesse souhaïée à l'aide du bouton de commande (4). En règle générale, utilisez des vittesses lentes pour les forets de perçage de gros diamètres et les vittesses rapides pour les forets de petits diamètres.
Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchéz l'interrupteur de vitesse variable. Cette option n'est disponible qu'en rotation vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre).
Pour eteindre l'outil, relachez le selecteur de vitesse. Pour eteindre l'outil lorsqu'il est en fonctionnement continu, appuyez sur I'interrupteur de vitesse variable une fois de plus et relachez-le.
Accessoires
Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont concus selon les normes de haute qualite pour améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires, vous obtiendrez les meilleur résultats de votre outil.
Entretien
Viete outil a ete concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant depend d'un nettoyage regulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Nettoyez regulierement les fentes de ventilation a l'aide d'un pinceau propre et sec.
Pour nettoyer l'outil, utilisez uniquement un détergent doux et un chiffon humide. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l'outil. N'immergez jamais aucune piece de l'outil dans un liquide.
Protection de l'environnement

Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être=yete avec les déchets domestiques normaux.
Si vous decide de remplancer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilite, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.

La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collector et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez returner votre produit à un réparateur/agréé qui secharger de le collector pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur/agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com
\section*{Caracteristiques techniques}
| KD650 | KD960 | ||
| Tension | VAC | 230 | 230 |
| Puisance absorbée | W | 600 | 750 |
| Vitesse à vide | min-1 | 0 - 900 | 0 - 900 |
| Vitesse d'impact | min-1 | 0 - 4.850 | 0 - 4.850 |
| Énergie d'impact | J | 1,8 | 2,2 |
| Capacité max. de perçage | |||
| Béton | mm | 20 | 20 |
| Acier | mm | 13 | 13 |
| Bois | mm | 30 | 30 |
| Poids | kg | 3,5 | 3,5 |
Déclaration de conformité CE
KO650/KD960
Black & Decker declare que ces produits sont conformes à: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 55014, EN 60745, EN 61000
LpA (pression sonore) 95 dB(A), LWA (puissance acoustique) 106 dB(A), poids de la vibration sur la main/bras 4,62~m / s^2
KpA (incertitude de la pression acoustique): 3 dB(A), KwA (incertitude de la puissance acoustique) 3 dB(A)

Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Black & Decker est confiant dans la qualite de ses produits et vous offre une garantie tres etendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer a vos droits legaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Europeenne et de la Zone de Libre Echange Europeenne.
Si un produit Black & Decker s'avere defectueux en raison de matieres aux mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformite dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pieces defectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a ete utilise dans un but commercia, professionnel, ou a ete loue.
Le produit a eté mal utilise ou avec néligence.
Le produit a subi des dommages a cause d'objets étrangers, de substances ou a cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un répartarateur/agréé. Pour connaître l'adresse du répartarateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi couver une liste des répartateurs agrésés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
| BLACK&DECKER | KD650K/KD960K | TYP 1 | |
| Australia | Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 | Tel. 03-8720 5100 Fax 03-9727 5940 |
| België/Belgique | Black & Decker (Belgium) N.V. Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E 2800 Mechelen | Tel. 015 - 47 92 11 Fax 015 - 47 92 10 |
| Denmark | Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk | Tel. 70 20 15 15 Fax 36 94 49 01 |
| Deutschland | Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | Tel. 06126/21 - 0 Fax 06126/21 29 80 |
| Ελλάδα | Black & Decker (Ελλας) A.E. Στραβωνος 7 & Αεωφ. Bουλίαγμένης 159 166 74 Γλυραδα - Αθηγα | Tηλ. 210 8981616 Φαξ 210 8983285 www.blackanddecker.gr |
| Espana | Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parque de Negócios "Mas Blau" Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 |
| France | Black & Decker (France) S.A.S. B.P. 21, 69571 Dardilly Cedex | Tel. 04 72 20 39 20 Fax 04 72 20 39 00 |
| Helvetia | ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbosingen | Tel. 026-6749391 Fax 026-6749394 |
| Italia | Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) | Tel. 039-23871 Fax 039-2387592/2387594 Numero verde 800-213935 |
| Nederland | Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom | Tel. 0164 - 283000 Fax 0164 - 283100 |
| New Zealand | Black & Decker 81 Hugo Johnston Drive Penrose, Auckland, New Zealand | Tel. 09 579 7600 Fax 09 579 8200 |
| Norge | Black & Decker (Norge) A/S Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Internet: www.blackanddecker.no | TIf. 22 90 99 00 Fax 22 90 99 01 |
| Österreich | Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Erlaerstraße 165, 1231 Wien | Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-14 |
| Portugal | Black & Decker Rua Egas Moniz 173 S. João do Estoril 2766-651 Estoril | Tel. 214667500 Fax 214667575 |
| Suomi | Black & Decker Oy Keilasatama 3, 02150 Espoo | Puh.: 010 400 430 Faksi: (09) 2510 7100 |
| Black & Decker Oy, Kägelhamnen 3, 02150 Esbo | Tel: 010 400 430 Fax: (09) 2510 7100 | |
| Sverige | Black & Decker AB Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg | Tel: 031-68 60 60 Fax: 031-68 60 80 |
| Türkije | İntratek Mühendislik ve Dis Tic. A.S. Ortaklar Cad. No:19/2 80290 Mecidiyeköy / Istanbul | Tel. 0212 211 22 10 Faks 0212 266 33 03 |
| United Kingdom | Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD | Tel. 01753 511234 Fax 01753 551155 Helpline 01753 574277 |
| Middle East & Africa | Black & Decker (Overseas) A.G. PB 5420, Dubai, United Arab Emirates | Tel. +971 4 2826464 Fax +971 4 2826466 |



Kwokoc
Cat. no.:
Ar detta ditt forsta B&D-Verktyn? Er detta ditt
Geschenk? S'agit-il d'uncadeau? Si tratta
Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
I'adresse de Black & Decker dans donne pays, ceci immediatement
Dansk
Venligst klip dess del ud og send frankeret til Black & Decker
apresvoireachat.