BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Compresseur

BLACK & DECKER ASI500 - Compresseur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLACK & DECKER ASI500 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Station de gonflage sans fil avec batterie rechargeable
Marque Black & Decker
Modèle ASI500
Alimentation 12 V CC (prise accessoire véhicule) ou batterie interne rechargeable (4-5 h de charge)
Pression maximale 160 psi (11 bar) pour les accessoires ; 100 psi pour l'arrêt automatique
Fonctions principales Gonflage avec arrêt automatique réglable, pompe à volume élevé (gonflage/dégonflage), manomètre numérique, voyant LED intégré
Unités de mesure psi, bar, kPa
Dimensions (approx.) 25 x 15 x 15 cm (hors tout)
Poids (approx.) 1,5 kg (avec batterie)
Accessoires inclus Adaptateur de valve universel, buses coniques, aiguille de gonflage, adaptateur à volume élevé, tuyau à air, tuyau à volume élevé, chargeur secteur, adaptateur 12 V CC
Temps de charge 4 à 5 heures
Type de batterie Plomb-acide rechargeable interne
Fusible de l'adaptateur 12 V 8 A / 250 V
Mode veille Oui, après 2 minutes d'inactivité pour économiser la batterie
Sécurité Arrêt automatique pour éviter le surgonflage ; ne pas utiliser près d'eau ou de liquides inflammables ; ne pas inhaler l'air comprimé
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide et un savon doux ; ne pas immerger dans l'eau
Pièces détachées et réparabilité Fusible (8A/250V), batterie interne ; réparations par centre agréé Black & Decker
Garantie 1 an pour usage domestique
Utilisation prévue Gonflage de pneus, ballons, matelas, flotteurs, etc., à usage domestique

FOIRE AUX QUESTIONS - BLACK & DECKER ASI500 BLACK & DECKER

Combien de temps faut-il pour charger complètement la batterie ?
La batterie interne se recharge en 4 à 5 heures avec le chargeur secteur fourni. Le voyant DEL passe du rouge (en charge) au vert (charge complète).
Comment régler la pression d'arrêt automatique ?
Mettez l'interrupteur principal sur la position gonflage, puis maintenez la touche + ou - enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote. Utilisez + ou - pour sélectionner la pression souhaitée. Une fois l'article gonflé à cette pression, l'appareil s'arrête automatiquement.
Puis-je utiliser l'appareil quand le moteur de la voiture tourne ?
Non, il est déconseillé de faire fonctionner le compresseur lorsque le moteur du véhicule tourne. Utilisez-le soit sur batterie interne, soit branché à une prise accessoire 12 V avec le contact en position accessoire.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez que l'adaptateur 12 V est bien branché et que la prise accessoire est alimentée (contact en position accessoire). Assurez-vous que l'interrupteur principal est sur la bonne position (gonflage ou pompe). Si le fusible de l'adaptateur a sauté, remplacez-le par un fusible de 8 A/250 V.
Comment utiliser la pompe à volume élevé pour dégonfler ?
Placez l'interrupteur principal sur la position pompe (a). Retirez le tuyau à volume élevé et connectez-le au raccord de dégonflage (4). Insérez le tuyau dans l'article à dégonfler et appuyez sur le bouton d'alimentation. La pompe aspire l'air.
Quel type de batterie interne utilise l'appareil ? Peut-elle être remplacée ?
Il s'agit d'une batterie au plomb-acide rechargeable. Pour la remplacer, retirez les vis sous le boîtier, déconnectez les cosses et installez une batterie de même type. Le recyclage est recommandé via le programme RBRC.
L'appareil peut-il être utilisé comme manomètre seul ?
Oui, mettez l'interrupteur principal sur la position gonflage, branchez l'adaptateur de valve sur l'article, et l'écran ACL affiche la pression actuelle. Éteignez après usage.
Comment nettoyer et entretenir le compresseur ?
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide et un savon doux. Ne laissez pas de liquide pénétrer à l'intérieur. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau. Vérifiez régulièrement l'état du cordon et des tuyaux.
Quelle est la pression maximale pour les objets gonflables ?
Ne dépassez jamais la pression maximale indiquée par le fabricant de l'objet. L'appareil peut gonfler jusqu'à 160 psi, mais pour les articles courants, respectez les limites. La fonction d'arrêt automatique évite le surgonflage.
Que faire si l'écran ACL ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'interrupteur principal est en position gonflage ou pompe. Si l'appareil est en mode veille (après 2 min d'inactivité), appuyez sur n'importe quel bouton pour le réactiver. Assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'adaptateur 12 V est branché.

Questions des utilisateurs sur BLACK & DECKER ASI500 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLACK & DECKER ASI500 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLACK & DECKER ASI500 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BLACK & DECKER ASI500 BLACK & DECKER

Merci d'avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web

www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.

À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUITPOUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :

Si des questions ou des problèmes surgissent après l'achat d'un produit Black & Decker, consulter le site Web

HTTP://WWW. BLACKANDDECKER. COM/INSTANTANSWERS

pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.

Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à Internet, composer le

1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.

Prière d'avoir le nombre de catalogue sous la main lors de l'appel.

CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives avant d'utiliser le produit. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.

1.) Lire ces directives. 2.) Conservercesdirectives. 3.) Respecter tous les avertissements. 4.) Respecter toutes les directives. 5.) Ne pas utiliser cet apparéil pres d'une source d'eau. Garder le boîtier sec en tout temps. 6.) Nettoyer uniquement avec un linge sec. 7.) Ne pas obstruer les ouvertures d'aération. Installer conformément aux directives du fabricant. 8.) Ne pas placer l'appareil pres d'une source de chaleur, comme un radiateur, un registre de chaleur, une cusinière ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produitant de la chaleur. 9.) Ne pas modifier la caractéristique de sécurité de la fiche polarisée ou de la prise de mise à la terre. Une fiche polarisée est munie de deux lames, l'une étant plus large que l'autre. Une prise de mise à la terre est munie de deux lames et d'une broche de mise à la terre. La lame large ou la broche de mise à la terre est conçue pour votre sécurité. Si la fiche ne peut pas être insérée dans cette prise de courant, consulter un électricien pour qu'il remplace la prise de courant périmée. 10.) Protégé le cordon pour éviter que ce dernier ne soit écrasé ou pince, particulièrement en ce qui concerne la fiche d'alimentation électrique, la prise de courant et la sortie de l'appareil. 11.) N'utiliser que les accessoires spécifiés par le fabricant. 12.) Debrancher l'appareil à l'approche d'un orage électrique ou lorsqu'il ne sert pas. 13.) Recourir à un personnel d'entretien qualifié pour toutes les tâches d'entretien. Un entretien est nécessaire lorsque l'appareil subit des dommages de celuique sorte que ce soit, comme des dommages concernant le cordon d'alimentation ou la fiche, le renversement d'un liquide ou la chute d'objets dans l'appareil, l'exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, le mauvais fonctionnement de l'appareil ou la chute de ce dernier. 14.) Ne pas exposer l'appareil à l'écoulement ou à l'éclaboussement d'un liquide. AVENTISSEMENTS : pour réduire le risque d'incendie ou de chocolélectrique, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou à l'humidité. 15.) Ne pas utiliser l'appareil pres de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables. 16.) Ne pas démonter le produit. Un apparéil mal réassemblé peut causeur un choc électrique ou un incendie. 17.) Veiller à assurer une aération ajustée et s'abstenir de placer des objets sur l'appareil ou autour de ce dernier lors de son fonctionnement. 18.) Ne pas incinerer la batterie, même si elle est très endommagée ou complètement usée. La batterie peut explodeer dans un incendie. Vérifier la réglementation locale relative à la mise au rebut des batteries. 19.) Si une fuite liquide des cellules de batterie survient, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et returner la pile au centre de réparation Black & Decker ou dans un autre centre de réparation autorisé. 20.) Ne jamais tenter d'ouvrir la batterie, pour quelques raison que ce soit. Si le boitant de plastique de la batterie se brise ou se fissure, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et ne pas le recharger. 21.) Garder ce produit hors de la portée des enfants. 22.) La vibration produit par le dispositif de gonflage peut le faire déplacer, il importe donc de ne pas lemettre sur une tablette haute ou sur toute autre surface surélevée. Faire fonctionner l'appareil au sol ou au niveau du banc seulement.

Règles générales de sécurité

GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis encombrés sont souvent des causes de blessures. - PENSER À L'ENVIRONNEMENT DE LA ZONE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. Ne pas utiliser les outils électriques dans un endroit humide ou mouillé. Tenir la zone de travail bien éclairée. Ne pas utiliser l'outil en présence de liquides ou de gaz inflammables.

  • DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Empêche tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre. Par exemple, les tuyaux, radiateurs, cuisinières et les enveloppes de réfrigérateur.
  • TENIR LES ENFANTS À L'ÉCART. Ne pas laisser les visiteurs entrer en contact avec l'outil ou la rallonge. Tous les visiteurs doivent être tenus à l'écart de la zone de travail.
  • RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.
  • NE PAS FORCER L'OUTIL. Le travail sera accompli et sera moins dangereux au rythme prévu pour l'outil.
  • UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un petit outil ou accessoire à effectuer un travail convenant à un outil pour service intensif. Ne pas utiliser l'outil à d'autres fins que celles prévues.
  • S'HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s'enchevêtre dans les pièces mobiles. Des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont recommandés pour les travaux à l'extérieur. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs.
  • PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Utiliser également un masque facial ou anti-poussières si l'opération génère de la poussière.
  • NE PAS UTILISER ABUSIVEMENT LE CORDON. Ne jamais transporter l'outil par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher du réceptacle. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
  • FIXER LA PIECE. Utiliser des brides ou un etau pour retenir la piece. C'est plus sécuritaire que d'utiliser votre main et cela vous permet d'utiliser les deux mains pour faire fonctionner l'outil.
  • NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.
  • PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que les outils sont aiguisés et propres afin d'optimiser sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement d'accessoires. Inspecter périodiquement les cordons de l'outil. S'ils sont endommagés, les faire réparer par un établissement de réparation autorisé. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et les remplacer si endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
  • DÉBRANCHER OU VERROUILLER LES OUTILS lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant toute réparation et au moment de changer d'accessoire (lames, mèches, couteaux).
  • RETIRER LES CLÉS À MOLETTE ET LES CLÉS DE RÉGLAGE. S'assurer que les clés et les clés de réglage ont été retirées de l'outil avant de le mettre en marche.
  • EMPECHER UN RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter l'appareil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur. S'assurer que l'interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l'outil.
  • RALLONGES ÉLECTRIQUES. S'assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu'une rallonge électrique est utilisée, s'assurer d'en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l'appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le nombre de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
VoltsCalibre minimum pour rallonge
Longueur totale de la rallonge en pieds
120 V0-2526-5051-100101-150
(0-7,6 m)(7,6-15,2 m)(15,2-30,4 m)(30,4-45,7 m)
240 V0-5051-100101-200201-300
(0-15,2 m)(15,2-30,4 m)(30,4-60,9 m)(60,9-91,4 m)
Intensité nominale
Plus de 0Pas plus de 618161614
6- 1018161412
10- 1216161412
12- 161412Non recommendé
  • RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEUR. Si l'outil est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.
  • RESTER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l'outil en cas de fatigue.
  • VÉRIFIER LES PIECES ENDOMMAGÉES. Si un dispositif de protection, ou tout autre piece, est endommagé, il faut faire examiner soigneusement l'outil, avant toute utilisation ultérieure, afin d'assurer un fonctionnement ajusté selon sa fonction prévue. Vérifier l'alignement des pièces mobiles, la présence de grincement des pièces mobiles, de rupture de pièces, l'assemblage et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l'outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé par un centre de réparation autorisé à moins d'un avis contraire indiqué dans le présent mode d'emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux à un centre de réparation autorisé. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne fonctionne pas.
  • NE PAS UTILISER d'outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.

Avertissement! pour une utilisation à la MAISON ou dans la voiture seulement :

  • Gonfler les pneus de voiture ou de vélo, les balles, les radeaux, les flotteurs de piscine, les matelas pneumatiques et bien plus dans la maison et autour de cette-ci. AVERTISSEMENT! Inhalation risquée :
  • Il est dangereux de respirer l'air comprimé sortant du dispositif de gonflage. Ne jamais inhaler l'air provenant du dispositif de gonflage ou d'un appareil respiratoire raccordé au dispositif de gonflage. AVERTISSEMENT! Risque d'éclatement :
  • Gonfler les objets uniquement selon les recommandations du fabricant. Le fait de dépasser leur capacité de pression risque de les faire exploser et de causer ainsi des blessures corporelles.
  • Ne pas laisser le dispositif de gonflage fonctionner sans supervision. Il risque de faire éclater des pneus ou d'autres objets. AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique :
  • Éteindre le dispositif de gonflage et le débrancher lorsqu'il n'est pas utilisé, au moment de le nettoyer ou de changer les buses.
  • Ne pas exposer le dispositif de gonflage à la pluie ou à autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l'eau dans le dispositif de gonflage augmente le risque de chocolélectrique. AVENTISSEMENT! Risque de chute :
  • La vibration produite par le dispositif de gonflage peut le faire déplacer, il importe donc de ne pas le mettre sur une tablette haute ou sur toute autre surface surélevée. Faire fonctionner l'appareil au sol ou au niveau du banc. AVERTISSEMENT! Risque d'utilisation dangereuse :
  • Ne pas modifier l'appareil ou tenter de le réparer. Ne jamais percer, souder le réservoir ni apporter aucune modification à celui-ci ou à ses fixations.
  • Ne pas faire fonctionner le dispositif de gonflage lorsque le moteur du véhicule tourne.
  • Le faire fonctionner uniquement avec les accessoires inclus ou ceux dont la valeur nominale est de 160 p. s. i. ou plus. L'utilisation de tout accessoire non recommandée avec cet outil pourrait s'avérer dangereuse.
  • Ne jamais chahuter brutalement le dispositif de gonflage. L'air sous haute pression est dangereux. Ne pas diriger le bout d'air vers soi ou les autres. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie :
  • Le dispositif de gonflage peut devenir chaud durant son utilisation. Le laisser refroidir durant 30 minutes avant de le ranger.
  • Ne jamais transporter le dispositif de gonflage par son tuyau.

Remarques importantes sur la CHARGE

  1. Pour augmenter la durée de vie utile de la batterie et optimiser son rendement, la charger à une température comprise entre 18°C et 24°C ( 65°F et 75°F ). NE PAS charger la batterie à des températures inférieures à 4,5°C ( 40F ) ou supérieures à 40,5°C ( 105°F ). Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter les dommages graves à la pile.
  2. Le chargeur et la batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant le chargement. Il s'agit d'un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour favoriser le refroidissement de la batterie après son utilisation, éviter de poser le chargeur ou la batterie dans un endroit chaud, comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
  3. Si la batterie n'est pas correctement chargée - (1) Vérifier la prise de courant en branchant une lampe ou un autre appareil électrique, (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lampe qui interrompt le courant lorsque les lampes sont éteintes. (3) Déplacer le chargeur et la batterie dans un lieu où la température ambiante est comprise entre 18°C et 24°C ( 65°F et 75°F ). (4) Si le problème persiste, retourner le produit au centre de réparation local.
  4. Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, les contacts de chargement exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
  5. Ne pas immerger le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide. AVERTISSEMENT : éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur ; cela peut se solder par un court-circuit.
  6. NE PAS charger la batterie au moyen de tout autre chargeur que ceux mentionnés dans le présent manuel. Le chargeur et la batterie sont spécialement conçus pour être utilisés ensemble.
  7. La seule fonction du chargeur consiste à charger la batterie de la station d'air. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  8. Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  9. S'assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
  10. Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé.
  11. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a subi un choc violent, s'il est tombé par terre ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
  12. Ne pas démonter le chargeur. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
  13. NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
  14. Ne jamais utiliser un autre chargeur de produits pour charger ce produit. N'utiliser que des pièces de rechange identiques en tout temps.

FLUIDE de l'affichage à cristaux liquides (premiers SOINS)

Si des cristaux liquides entrent en contact avec la peau :

Laver complètement la zone affectée avec beaucoup d'eau. Retirer les vêtements contaminés.

En cas de contact oculaire avec les cristaux liquides :

Rincer l'œil touché à l'eau propre, puis obtenir des soins médicaux.

En cas d'ingestion de cristaux liquides :

Bien rincer la bouche à l'eau. Boire de grandes quantités d'eau, puis faire vomir.

Obtenir ensuite des soins médicaux.

L'étiquette de l'outil peut comporter les symboles suivants.

V. volts

Hz......... hertz

min......... minutes

courant continu

Construction de classe II

A. symbole d'advertisement

A.............................................................................

W..... watts

~......... courant alternatif

non............ sous vide

borne de mise à la minute

.../min..... tours à la minute

Description

  1. Interrupteur d'alimentation principal 2. ACL
  2. Poignée
  3. Raccord de dégonflage de pompe à volume élevé
  4. Tuyau à air pourvu d'un adaptateur de valve universel
  5. Adaptateur de valve universel
  6. Tuyau à volume élevé (tuyau de pression d'air non régulée, notamment arrêt automatique)
  7. Connecteur de 12 V c.c. du véhicule
  8. Fiche de chargeur
  9. Raccord de gonflage de pompe à volume élevé
  10. Prise de fiche
  11. Voyant DEL
  12. Chargeur
  13. Rangement des accessoires

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Description - 1

Utilisation prévue

La station de gonflement de Black & Decker est conçue pour l'utilisation sans fil ou pour le branchement dans la prise de 12 V standard de la plupart des véhicules pour gonfler les pneus de voiture et de vélo, les balles, les radeaux, les matelas pneumatiques, les flotteurs de piscine, etc. Le présent produit est conçu uniquement pour une utilisation domestique.

CHARGE de la batterie - (FIGURE a)

La batterie interne doit être rechargée durant 4 à 5 heures avec le chargeur secteur fourni (13).

  • Insérer le connecteur mâle (9) dans la prise sur le devant de l'appareil (11).
  • Brancher le chargeur secteur dans une prise électrique de 120 V c. a.
  • Levoyant DEL (15) sur le chargeur (13) secteur indique le niveau de charge. Rouge : apparéil en cours de charge; vert : apparéil charge.
  • Une fois l'appareil entièrement chargé, débrancher le chargeur secteur de la source d'alimentation et retirer le connecteur de l'appareil.

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - CHARGE de la batterie - (FIGURE a) - 1

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - CHARGE de la batterie - (FIGURE a) - 2

En chargement.

Entièrement chargée.

Rangement du TUYAU et du CORDON (figures b-d)

  • Enrouler le cordon c.c. autour de la base de l'appareil (17) et enficher l'adaptateur de 12 V c.c. (8) dans son espace de rangement à la base de l'appareil (16).

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Rangement du TUYAU et du CORDON (figures b-d) - 1

  • Le tuyau d'air (5) se trouve dans un canal de rangement autour du haut de l'appareil (fig. C)
  • Le tuyau de pompe (7) se range autour du centre de l'appareil et s'enclenche

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Rangement du TUYAU et du CORDON (figures b-d) - 2

Installation des accessoires

Le dispositif de gonflage est équipé des buses coniques standard et de la buse de gonflage à aiguille, qui se trouvent sur le devant de l'appareil.

  • Pour utiliser l'adaptateur de valve universel, s'assurer que le levier est en position levée.
  • Mettre l'adaptateur de valve sur la tige de l'aiguille de gonflage ou de la buse conique (fig. D).
  • Encoincer le levier sur l'adaptateur de valve pour le verrouiller en place.
  • Mettre l'aiguille de gonflage ou la buse conique dans l'article à gonfler.

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Installation des accessoires - 1

Remarque : toujours s'assurer que le levier est en position levée lorsque l'appareil ne sert pas. N'utiliser le dispositif de gonflage qu'avec l'adaptateur de valve universel ou les buses comprises.

Remarque : s'assurer que l'adaptateur de valve universel est bien verrouillé en place avant d'allumer le dispositif de gonflage.

Votre dispositif de gonflage est fourni avec un adaptateur à volume élevé (24).

Cet article est rangé à l'avant de l'appareil (fig. E).

  • Pour utiliser l'adaptateur à volume élevé (24), retirez le raccord de gonflage à volume élevé.
  • Retirer le tuyau à volume élevé (7) de son espace de rangement.
  • Retirer la buse conique (18) de l'extrémité du tuyau à volume élevé (7).

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Installation des accessoires - 2

  • Monter l'adaptateur à volume élevé (24) à l'extrémité du tuyau à volume élevé (fig. F). Bon nombre d'objets gonflables sont pourvus d'un rabat interne qui empêche la perte d'air durant l'opération de gonflage, surtout les matelas pneumatiques. À moins que le rabat ne soit déplacé par la buse, l'article gonflable ne se gonflera pas. Bien enfoncer la buse dans la valve pour s'assurer que le rabat a été déplacé.

AVERTISSEMENT: risque d'éclatement. Une pression d'air excessive peut causer un danger d'éclatement ou de blessure corporelle. Vérifier la capacité de pression maximale indiquée par le fabricant pour les articles à gonfler.

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Installation des accessoires - 3

Remarque: si la capacité de pression pour l'article à gonfler est supérieure à 100 lb/po², la durée de fonctionnement maximale est de 10 minutes; mettre de côté 20 minutes avant de réutiliser.

Utilisation du dispositif de gonflage (FIGURE g)

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le dispositif de gonflage quand le moteur de la voiture tourne.

Remarque : s'assurer que la prise accessoire de 12 V est alimentée. La prise accessoire de certains véhicules n'est alimentée que lorsque le contact est à la position accessoire. Pour alimenter l'affichage grâce à l'adaptateur de 12 V c. c.:

  • Toujours étirer complètement le cordon de 12 V c. c. avant chaque utilisation.
  • Brancher l'adaptateur de 12 V c. c. (8) dans la prise accessoire de 12 V du véhicule.
  • Mettre le commutateur principal (1) à la position gonflage (c) pour alimenter l'ACL.

Pour alimenter l'ACL de la batterie interne (fonctionnement sans fil) :

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Utilisation du dispositif de gonflage (FIGURE g) - 1

  • Mettre le commutateur principal (1) à la position gonflage (c) pour alimenter l'ACL.

AVERTISSEMENT: risque d'éclatement. • Ne pas laisser l'appareil fonctionner sans supervision. Les pneus ou les autres articles surgonflés peuvent provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété.

Démarrage RAPIDE

AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser le dispositif de gonflage fonctionner dans ce mode sans surveillance. Il peut faire éclater des pneus de voiture ainsi que d'autres articles.

Il est possible d'utiliser immédiatement le dispositif de gonflage sans régler la fonction d'arrêt automatique.

  • Régler l'interrupteur d'alimentation principal (1) à la position de gonflage (c fig. G).
  • Pour passer d'une unité à une autre (lb/ po^2, bar ou kPa), appuyer sur les touches - et + (21,23) ensemble jusqu'à ce que l'unité voulue soit affichée.
  • Raccorder l'adaptateur de valve universel (6) et un accessoire, le cas échéant, à l'article à gonfler. S'assurer que le levier (19) de l'adaptateur de valve se trouve à la position basse pour le verrouiller en place.

Remarque : S'assurer que l'adaptateur de valve universel est bien ajusté à l'article à gonfler.

  • Pour activer le dispositif de gonflage, appuyer sur le bouton d'alimentation (22) se trouvant sur l'ACL.
  • Une fois l'article bien gonflé ou pour arrêter le dispositif de gonflage en tout temps, appuyer sur la touche d'alimentation (22) se trouvant sur l'ACL.
  • Retirer le tuyau de l'article et le ranger sur l'appareil.
  • Régler l'interrupteur d'alimentation principal (1) à la position d'arrêt (b fig. G).

Régler la pression d'arrêt automatique - FIGURE g

Remarque : l'ACL n'indique les pressions de gonflage qu’en cours d’utilisation. En mode de gonflage comme en mode de pompe, l’appareil indique l’état de la batterie. - Pour commuter entre les différentes unités (lb/ po^2, bar ou kPa), appuyer sur les boutons - et + (21 et 23) simultanément jusqu’à ce que l’unité voulue s’affiche. - Tenir l’un des boutons - et + (21 et 23) enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’affichage clignote. - Tandis que l’affichage clignote, appuyer sur - ou + (21 ou 23) jusqu’à ce que la pression voulue s’affiche. - Au bout de 3 secondes, l’affichage clignote et revient au relevé « 0.0 ». C’est normal. - Raccorder l’adaptateur de valve universel et les accessoires éventuels requis à l’article à gonfler et s’assurer que le levier de l’adaptateur de valve est en position baissée pour le verrouiller en place. - Pour démarrer le dispositif de gonflage, appuyer sur le bouton d’alimentation (22) sur l’ACL. - Lorsque l’article à gonfler atteint la valeur prédéfinie, l’appareil s’arrête automatiquement.

Remarque : le relevé de la pression réelle peut baisser après deux secondes, ce qui est normal.

  • Pour arrêter le dispositif de gonflage à n'importe quel moment, appuyer sur le bouton d'alimentation (22) sur l'ACL.
  • Retirer l'adaptateur de valve ou l'accessoire de l'article à gonfler et l'adaptateur de 12 V (8) de la prise accessoire de 12 V du véhicule.
  • Régler l'interrupteur d'alimentation principal (1) à la position d'arrêt (b).

Remarque: Si l'interrupteur d'alimentation principal est éteint, tous les réglages sont perdus et doivent être entrés de nouveau en suivant les consignes de la rubrique « Réglage de la pression d'arrêt automatique ». Il s'agit d'une mesure de sécurité pour éviter un SURGONFLAGE des articles.

Utilisation du dispositif de gonflage COMME manomètre

  • Régler l'interrupteur d'alimentation principal (1) à la position de gonflage (c fig. G).
  • Raccorder l'adaptateur de valve universel (6) à l'article à vérifier. L'ACL affichera la pression de l'article.
  • Après avoir terminé la vérification, éteindre l'interrupteur d'alimentation principal (1) et remettre le tuyau à air dans l'espace de rangement.

Utilisation de la POMPE à volume élevé

Remarque: Ne pas utiliser la pompe lorsque le moteur du véhicule tourne.

Remarque : S'assurer que la prise accessoire de 12 V c.c. est sous tension. Dans certains véhicules, la prise accessoire peut être sous tension uniquement lorsque la clé de contact est à la position accessoire.

Pour procéder au gonflage à l'aide de la pompe à volume élevé (p. ex. matelas pneumatiques, radeaux, flotteurs de piscine):

Remarque: le mode de pompe N'EST PAS pourvu de la fonction d'arrêt automatique.

  • Régler l'interrupteur d'alimentation principal (1) à la position pompe (a, fig. G).
  • Retirer le tuyau à volume élevé (7) du canal de rangement entourant la partie centrale de l'appareil et le joindre au raccord de gonflage de la pompe à volume élevé (10).
  • Insérer le tuyau (avec les accessoires éventuels requis) dans l'article à gonfler.
  • Pour démarrer la pompe, appuyer sur l'interrupteur d'alimentation (22) figurant à l'écran ACL.
  • Une fois l'article bien gonflé ou pour arrêté la pompe en tout temps, appuyer sur l'interrupteur d'alimentation (22) sur l'ACL.
  • Retirer le tuyau de l'article et le ranger sur l'appareil.
  • Régler l'interrupteur d'alimentation principal (1) à la position d'arrêt (b fig. G).

Pour procéder au dégonflage à l'aide de la pompe à volume élevé (p. ex. matelas pneumatiques, radeaux, flotteurs de piscine):

Remarque: le mode de pompe N'EST PAS pourvu de la fonction d'arrêt automatique.

  • Régler l'interrupteur d'alimentation principal (1) à la position pompe (a fig. G).
  • Retirer le tuyau à volume élevé (7) du canal de rangement entourant la partie centrale de l'appareil et le joindre au raccord de gonflage de la pompe à volume élevé (4) (fig. H).
  • Insérer le tuyau (avec les accessoires éventuels requis) dans l'article à dégonfler.
  • Pour démarrer la pompe, appuyer sur l'interrupteur d'alimentation (22) figurant à l'écran ACL.
  • Une fois l'article dégonflé ou pour arrêter la pompe en tout temps, appuyer sur l'interrupteur d'alimentation (22) sur l'ACL.
  • Retirer le tuyau à volume élevé (7) de l'article et le ranger dans le canal de rangement entourant la partie centrale de l'appareil.
  • Régler l'interrupteur d'alimentation principal (1) à la position d'arrêt (b fig. G).

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Utilisation de la POMPE à volume élevé - 1

Utilisation du VOYANT DEL

Pour allumer le voyant DEL (12) :

  • Régler l'interrupteur d'alimentation principal (1) à la position gonflage (c fig. G) ou pompe (a fig. G).
  • Enforcer l'un ou l'autre des boutons - ou + (21, 23) sur l'ACL (2) pour allumer le voyant DEL (12).

Pour éteindre le voyant DEL (12) :

  • Enfoncer de nouveau l'un ou l'autre des boutons - ou + (21, 23).
  • Éteindre l'interrupteur d'alimentation principal (1).

Mode de VEILLE pour préserver l'énergie de la batterie

Mode de veille pour préserver l'énergie de la batterie - L'appareil dispose d'un mode de veille qui aide à prolonger la durée de vie de la batterie interne. - Si l'appareil est laissé allumé sans être utilisé pendant plus de 2 minutes, l'appareil passe en mode de veille. - Pour rallumer l'appareil, actionner le commutateur d'alimentation principal ou appuyer sur n'importe quel bouton de l'ACL.

Remarque : Après avoir été en mode de veille, tous les réglages sont perdus et doivent être entrés de nouveau en suivant les consignes de la rubrique « Réglage de la pression d'arrêt automatique ».

Reemplacement du fusible dans la prise accessoire c. c. du vehicule

  • Enlever le capuchon en le devissant dans le sens antihoraire.
  • Retirer la broche centrale.
  • Retirer le fusible.
  • Insérer un fusible neuf du même type et du même calibre (8 A/250 V).
  • Remettre le capuchon et la broche centrale en place.
  • Serrer le capuchon en le vissant en sens horaire sur la fiche.

Retrait de la batterie (pour le recyclage) (FIGURE i)

AVERAGEMENT: Prenez garde en manipulant les batteries afin de ne pas provoquer de court-circuit entre les batteries et des objets conducteurs, comme des bagues, des bracelets et des clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.

Avant de démonter le corps principal du produit, le mettre en marche jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne afin d'assurer une décharge complète de la batterie.

Au moyen d'un tournevis à tête cruciforme, retirez les vis du couvercle sur le dessous du boîtier, illustré dans la figure I.

Extraire la batterie et tirer sur les cosses pour les détacher. Voir la section « Information sur les réparations » au sujet du remplacement de la batterie.

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Retrait de la batterie (pour le recyclage) (FIGURE i) - 1

Entretien

Nettoyer l'outil au moyen d'un savon doux et d'un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de l'outil ni le tremper dans un liquide quelconque.

IMPORTANT : pour assurer la sécurité et la fiabilité de ce produit, toutes les opérations de réparation, d'entretien et de réglage (autres que celles décrites aux générées) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.

DéPANNAGE

ProblèmeCause possibleSolution possible
•L'appareil ne démarre pas.L'adaptateur de 12 V n'est pas branché. Position de la prise accessoireBrancher l'adaptateur de 12 V. Mettre le contact sur accessoire.
Le commutateur marche/arrêt principal n'est pas dans la bonne position.Mettre le commutateur principal à la position requise.
Le fusible dans l'adaptateur de 12 V a sauté.Remplacer le fusible par un autre du même calibre et du même type (8 A/250 V).
Le cordon ou l'interrupteur est endommagé.Faire replacer le cordon ou l'interrupteur au centre de réparation Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé.
Ne gonfle pas.Mauvais mode sélectionné.Sélectionner le bon mode.
L'ACL n'est pas allumé.Appareil en mode de veille.Appuyer sur n'importé quel bouton de l'ACL.

Pour obtenir de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus proche ou communiquer avec l'assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Entretien - 1

Le SCEAU RBRC™

RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)

Ce sceau apposé sur la pile au plomb (ou sur le bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles au plomb déchargées dans les poubelles ou dans le système municipal de collecte des résidus solides. Le programme de la RBRC représente donc une alternative écologique. La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la collecte des piles au plomb déchargées. Black & Decker encourage ses clients à protéger l'environnement et à conserver les ressources naturelles, et ce, en retournant les piles au plomb déchargées à un centre de réparation Black & Decker autorisé ou à un détaillant local pour qu'elles soient recyclées. On peut aussi communiquer avec le centre local de recyclage pour savoir où déposer les piles déchargées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.

Accessions

Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l'outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : au 1-800-544-6986.

AVERTISSEMENT! L'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s'avérer dangereuse.

Information sur les réparations

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique ; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l'établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour couvrir l'établissement de réparation de votre région, consulter le réseau des Pages jaunes à la rubrique « Outils ÉLECTRIQUES » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com

Garantie complète de un an pour une utilisation domestique

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de un an contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l'une des deux façons suivantes :

La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l'achat). Une preuve d'achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.

La deuxième option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils ÉLECTRIQUES »

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus proche de chez vous. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.

REEMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement Gratisuit.

Importé par

Voir la rubrique "Outils électriques"

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Garantie complète de un an pour une utilisation domestique - 1

BLACK & DECKER BLACK & DECKER ASI500 - Garantie complète de un an pour une utilisation domestique - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BLACK & DECKER ASI500

Catégorie : Compresseur