UG 50Y - Télémètre HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UG 50Y HITACHI au format PDF.
| Type de produit | Télémètre laser |
| Marque | Hitachi |
| Modèle | UG 50Y |
| Dimensions (L × H × P) | 111 mm × 58 mm × 32 mm |
| Poids (avec batterie) | 140 g |
| Alimentation | Batterie alcaline 9 V (1 pile) |
| Autonomie | Environ 30 000 mesures |
| Plage de mesure | 0,5 m à 50 m (1,64 pi à 164 pi) |
| Précision (répétée) | ±1,5 mm (±0,06 po) |
| Unités d'affichage | Mètres, pieds, pouces |
| Laser | Classe II, 650 nm, puissance max. 1 mW |
| Modes de mesure | Distance, continue, superficie, volume, côté (Pythagore) |
| Indice de protection | IP54 (éclaboussures et poussière, sauf compartiment batterie) |
| Température d'utilisation | 0 °C à 40 °C |
| Température de stockage | -20 °C à 60 °C |
| Extinction automatique | Faisceau laser : env. 30 s ; écran : env. 3 min |
| Accessoires fournis | Boîtier souple, batterie alcaline 9 V, bandoulière |
| Accessoires en option | Plaque cible |
| Entretien | Vérifier la précision avant et après chaque utilisation ; nettoyer les lentilles avec un chiffon doux ; stocker dans le boîtier |
| Sécurité | Ne jamais regarder le faisceau laser ; ne pas pointer vers les yeux ; tenir hors de portée des enfants |
| Réparabilité | Ne pas tenter de réparer soi-même ; contacter le revendeur ou un centre Hitachi agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - UG 50Y HITACHI
Questions des utilisateurs sur UG 50Y HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UG 50Y - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UG 50Y de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI UG 50Y HITACHI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION (avant et après utilisation) .....30
STOCKAGE 31
ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément)......32
LISTE DES PIÈCES....47
ÍNDICE
Español
Página Página
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SÉCURITÉ" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifiquement recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
⚠ AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
Français
1) Sécurité sur l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une explosion.
Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière ou les vapeurs.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifi er la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, bords pointus ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique.
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de
d e l'outil électriques peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
Français
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant être contrôlé dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.
Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.
Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenan compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien de l'outil à batterie
a) Utiliser les outils électriques exclusivement avec les batteries désignées.
L'utilisation d'autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.
b) Lorsque la batterie n'est pas utilisée la garder à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant
p a interférerterces porres de la batterie.
L'interférence avec les bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.
c) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut couler de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.
6) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés.
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU TÉLÉMÈTRE LASER

AVERTISSEMENT
- Ne regardez jamais directement le faisceau laser à travers un instrument optique.
L'observation du faisceau laser à travers un téléphone, des jumelles ou une loupe peut entraîner des séquelles oculaires. - Si vous pensez que l'instrument ne fonctionne pas normalement, ne l'utilisez en aucun cas.
Si le laser est trop puissant ou trop faible, faites réparer l'instrument en atelier. - Ne regardez jamais directement le faisceau laser.
En fixant directement un faisceau laser, vous exposez vos yeux à un risque de lésion permanente. - Évitez utiliser le laser au niveau des yeux.
Risque de lésion oculaire en cas de contact direct des yeux avec le faisceau laser. - Ne restez pas sur la trajectoire du faisceau laser.
- Ne tentezen aucun casïr de duénmeonnt et nu modifier.
En cas de panne ou si une réparation s 'avère nécessaire, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'instrument, ou le centre d'entretien Hitachi Koki le plus proche de votre domicile. - Ne placez aucun objet réfléchissant sur la trajectoire du faisceau laser.
La réflexion du faisceau laser vers vos yeux peut entraîner des séquelles permanentes. - Si vous pensez avoir été blessé par un rayon laser, consultez immédiatement un médecin.
- Ne pointez pas le faisceau laser vers une autre personne.
- L'instrument ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant.

PRÉCAUTION
- Vérifiez la précision de la mesure avant et après chaque utilisation.
En cas d'anomalie, l'utilisation de l'instrument peut entraîner une erreur de mesure.
-
L'instrument doit être utilisé à une température ambiante comprise entre 0°C et 40°C.
Toute utilisation dans un autre environnement peut entraîner une diminution de la précision ou empêcher la transmission du faisceau laser. -
Ne stockez pas l'instrument dans les endroits suivants.
Sa précision pourrait s'en trouver altérer ou il pourrait tomber en panne.
- Tout endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à une température élevée (à proximité d'un appareil de chauff age)
Sur le tableau de bord, dans le coffre, sur la plage-arrière d'un véhicule ou tout autre endroit exposé à la lumière directe du soleil d'un véhicule aux vitres fermées -
Tout endroit exposé à un champ magnétique, des vibrations, de la poussière ou de l'humidité
-
N'utilisez pas l'instrument s'il est recouvert de condensation.
Sa précision pourrait s'en trouver altérée ou il pourrait tomber en panne.
- d N'utilisez pas l'instrument s'il présente une anomalie.
Arrêtez immédiatement toute utilisation de l’instrument et contactez le revendeur ou du centre d'entretien Hitachi Koki le plus proche de votre domicile.
- Ne laissez pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à des chocs.
En cas de chute ou de choc violent, vérifiez la précision de l'appareil ou faites-le réparer.
- N'exposez pas l'instrument à la pluie ou à l'eau.
Les performances de l'appareil ou sa durée de vie s'en trouveraient aff ectées et lappareil pourrait présenter un dysfonctionnement.
-
Coupez allimentation avant de déplacer l'instrument.
-
Ne touchez pas l'orifi ce du faisceau laser ni la lentille du récepteur. La précision de l'instrument pourrait s'en trouver altérée.
-
Placez l'instrument dans son boîtier souple pour le transporter. Les vibrations ou les impacts pourraient entraîner une perte de précision ou une panne.
Français
- Stockez l'instrument dans son boîtier souple.
L'humidité ou la poussière risquent de provoquer une panne. -
Ôtez la batterie quand vous n' utilisez pas l'instrument.
Une fuite du liquide de batterie risque d'entraîner une panne. -
Formation à la sécurité
L'utilisateur doit être mis au courant des propriétés des faiseaux lasers et de leurs eff ets nocifs.
- Réalisez les mesures dans un endroit sécurisé.
Clause de non responsabilité
○ Observez tous les avertissements et instructions de sécurité présentés dans ce manuel lorsque vous utilisez l'instrument.
Hitachi Koki dégage toute responsabilité en cas de détérioration (y compris en cas de pertes dues à une interruption de l'activité) découlant d'une utilisation du produit contraire aux instructions du présent manuel.
Vérifiez la précision de la mesure avant et après chaque utilisation. De même, vérifi ez la précision de 'instrument s'il est tombé ou s'il a été soumis à un impact. Hitachi Koki se dégage de toute responsabilité en cas de détérioration découlant d'une erreur due à l'absence de contrôle de la précision.
○ Hitachi Koki se dégage de toute responsabilité en cas de détérioration découlant d'une utilisation du télémètre contraire à l'usage pour lequel il a été prévu.
○ Hitachi Koki se dégage de toute responsabilité en cas de détérioration découlant d'un incendie, d'un tremblement de terre, d'une inondation, d'un orage ou d'une catastrophe naturelle d'un autre type.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE
Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES
| 1 | Orifi ce du faisceau laser |
| 2 | Lentille du récepteur |
| 3 | Bouton de mesure du côté |
| 4 | Tube à bulle |
| 5 | Panneau de commande |
| 6 | Affi chage |
| 7 | Bouton Mesurer |
| 8 | Bouton de sélection du mode |
| 9 | Bouton Ajouter |
| 10 | Bouton Mémoire (bip) |
| 11 | Bouton de sélection de l’unité |
| 12 | Bouton de lumière de l’affi chage |
| 13 | Bouton de mesure de la distance/mesure continue |
| 14 | Bouton Soustraire |
| 15 | Bouton de sélection du point de référence de la mesure |
| 16 | Bouton Marche/Arrêt (Eff acer) |
| 17 | Indicateur de niveau de la batterie |
| 18 | Indicateur sonore |
| 19 | Indicateur de la superfi cie/du volume |
| 20 | Indicateur latéral |
| 21 | Indicateur de mesure de la distance/mesure continue |
| 22 | Indicateur du point de référence de la mesure |
| 23 | Affi chage de la mesure/du résultat |
| 24 | Affi chage de la mesure |
| 25 | [=] [+] [-] indicateur |
| 26 | Indicateur de l’unité |
| 27 | Télémètre laser |
| 28 | Orifi ce |
| 29 | Batterie alcaline 9 V |
| 30 | Crochet |
| 31 | Couvercle de la batterie |
| 32 | Borne de branchement |
| 33 | Indicateur de distance |
| 34 | Indicateur de mesure continue |
| 35 | Indicateur de la superfi cie |
| 36 | Indicateur du volume |
| 37 | Indicateur du côté (Théorème de Pythagore) |
| 38 | Indicateur du point de référence avant |
| 39 | Indicateur du point de référence de l’orifi ce de la douille W1/4 |
| 40 | Indicateur du point de référence arrière |
| 41 | Indicateur laser |
| 42 | Avant de l’instrument (point de référence) |
| 43 | Point de référence cible |
| 44 | Cible |
| 45 | Distance mesurée |
| 46 | Arrière de l’instrument (point de référence) |
| 47 | Orifi ce de la douille W1/4 (point de référence) |
| 48 | Trépied |
| 49 | Bulle |
| 50 | Superfi cie |
| 51 | Longueur |
| 52 | Cible dans le sens de la longueur |
| 53 | Instrument (placé dans le sens de la longueur) |
| 54 | Largeur |
| 55 | Cible dans le sens de la largeur |
| 56 | Instrument (placé dans le sens de la largeur) |
| 57 | Volume |
| 58 | Hauteur |
| 59 | Cible dans le sens de la hauteur |
| 60 | Instrument (placé dans le sens de la hauteur) |
| 61 | Côté C |
| 62 | Côté A |
| 63 | Côté B |
| 64 | Côté A cible |
| 65 | Instrument(placé dans le sens de la longueur par rapport au côté A) |
| 66 | Côté B cible |
| 67 | Instrument(placé dans le sens de la longueur par rapport au côté B) |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Source d'alimentation Batterie alcaline 9 V (1) | ||
| Modes de mesure Distance, continue, superfi cie, volume, côté | ||
| Plage de mesure * 1 | 1.64 ft à 164 ft (0.5 m à 50 m) | |
| Unité d'affi chage Pieds, pouces et mètres | ||
| Laser | Laser : Laser semi-conducteur à lumière visible 650 nmPuissance : 1 mW maximum (Classe II * 2) | |
| Précision de la mesure (répétée) * 3 | ±0.06" (±1.5 mm) | |
| Durée de la mesure * 4 | de 0.5 à 3 sec. | |
| Unité de mesure minimum 0.039" (1 mm) | ||
| Résistant aux éclaboussures et résistant à la poussière | Classe de protection IP54 * 5(à l'exception du compartiment de la batterie) | |
| Durée de vie de la batterie Environ 30,000 mesures * 6 | ||
| Plage de températures d'utilisation 0°C à 40°C | ||
| Plage de températures de stockage -20°C à 60°C | ||
| Extinction automatique *7 | Faisceau laser Environ | 30 sec. |
| Affi chage Environ 3 min. | ||
| Dimensions (L × H × P) | 4-3/8" × 2-9/32" × 1-17/64" (111 mm × 58 mm × 32 mm) | |
| Poids 0.3 livres (140 g) (avec batterie) | ||
*1 La plage de mesures peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser réfléchi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de l'environnement.
*2 Classe de laser basée sur la 21CFR partie 1040.10.11
*3 La précision de la mesure peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser réfléchi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de l'environnement.
*4 La durée de la mesure peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser réfléchi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de l'environnement.
*5 Les éclaboussures d'eau et la poussière ne nuisent pas au fonctionnement de l'appareil.
*6 La durée de vie de la batterie dépend de l'environnement d'utilisation et du type de batterie.
*7 Délai avant extinction automatique en cas de non-utilisation.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
○ Mesure de la distance, de la superficie, du volume et du côté latéral sur des sites de construction
INSERTION/REEMPLACEMENT DE LA PILE (Voir Fig. 4)
À la sortie de l'usine, la batterie n'est pas installée dans l'instrument. Suivez les instructions ci-dessous et insérez la batterie avant toute utilisation.
- Appuyez sur le crochet du couvercle de la batterie dans la direction de la fl èche et ôtez le couvercle de la batterie. (a)
- Insérez une nouvelle batterie en veillant à bien respecter la polarité. (b)
- Insérez la batterie en tournant la correspondre le crochet avec l'orifi ce dans 'unité principale et appuyez sur le couvercle pour le fermer. (c)
UTILISATION DU TÉLÉMÈTRE LASER
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Ne regardez jamais directement le faisceau laser et ne pointez jamais ce dernier vers une autre personne.
La lumière risque de provoquer des lésions oculaires en cas de contact avec les yeux.
1. Mettez 1appareil sous tension (Fig. 1, 2)
○ Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (Effacer) sur le panneau de commande. Une fois l'appareil mis sous tension, I'affi chage s'allume.
Pour mettre l'appareil hors tension, maintenez le bouton Marche/Arrêt (Eff acer) enfoncé pendant au moins 2 secondes.
2. Sélection ðun mode de mesure (Fig. 2, 5)
○ L'instrument propose cinq modes de mesure : distance, continue, superficie, volume et côté. Sélectionnez ur en appuyant sur le bouton de sélection de la mes distance/mesure continue et le bouton de sélection du mode sur le panneau de commande. Le mode sélectionné s'affi che.
○ Le paramètre par défaut est le mode distance. Tant que l'appareil est sous tension, vous pouvez modifier le mode sélectionné ou eff ectuer des mesures dans le mode sélectionné.
3. Sélection dune unité (Fig. 2, 3)
Appuyez sur le bouton de sélection de l'unité sur le panneau de commande. L'instrument propose trois unités : pieds, pouces et mètres L'unité sélectionnée s'affi che.
4. Sélectionnez un point de référence (Fig. 2, 6)
o r n°e L'instrument propose trois paramètres de référence : avant, orifi ce de la douille W1/4 et arrière.
- Sélectionnez un point de référence en appuyant sur le bouton de sélection du point de référence de la mesure. Le point de référence sélectionné s'affi che.
○ Le dernier point de référence sélectionné est utilisé lors de chaque mise sous tension de l'appareil. Si nécessaire, sélectionnez un point de référence différent.
Exemples de mesures à l'aide de différents points de référence
① Mesure à l'aide du point de référence avant (Fig. 7)
Placez l'avant (point de référence) de l'instrument contre la surface de mesure.
② Mesure à l'aide du point de référence arrière (Fig. 8)
Placez l'arrière (point de référence) de l'instrument contre la surface de mesure.
③ Mesure à l'aide de l'orifice de la douille W1/4 (pour le tr comme point de référence (Fig. 9)
Le centre de l'orifice de la douille de fixation du trépied peut également servir de point de référence.
REMARQUE
Si 'instrument doit être à niveau avec la cible, ajustez le niveau à l'aide du tube à bulle. (Fig. 10)
5. Procédures de mesure pour chaque mode
REMARQUE
○ Vérifi ez l'absence d'obstruction sur la trajectoire du faisceau laser.
○ Ne déplacez pas l'instrument au cours de la mesure (sauf en cas de mesure continue).
○ La mesure seff ectue au centre du faisceau laser. Cette règle s'applique également lorsque le faisceau est dirigé en diagonale par rapport à la cible.
○ La plage de mesures peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser réfléchi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de l'environnement.
Pour une mesure précise et rapide en extérieur, dans le cas d'une forte luminosité, utilisez une plaque cible (vendue séparément) ou placez la cible à l'ombre.
Des erreurs de mesures peuvent se produire dans le cas de surfaces transparentes (verre ou eau), réfléchissantes, présentant des ouvertures ou une surface inégale, une différence de températures ou sur lesquelles la lumière se réfléchit de manière indirecte.
Si 'instrument est mis sous tension et que vous n'appuyez sur aucun bouton, il s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes environ. Appuyez à nouveau sur le bouton de Marche/Arrêt pour recommencer à utiliser l'instrument.
Si vous avez utiliserment mais n'appuyez plus sur aucun bouton, le faisceau laser s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes environ. Appuyez à nouveau sur le bouton de mesure pour recommencer à utiliser l'instrument.
○ Le délai entre la pression sur le bouton de disponibilité de l'appareil dépend de l'environnement d'utilisation.
En cas d'erreur au cours de la mesure, corrigez la source de l'erreur avant de reprendre les mesures.
Mesure de la distance (Fig. 2, 6)
① Sélectionnez le mode Distance. (Voir "Sélection d'un mode de mesure")
② Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la cible. L'état est indiqué sur l'affichage.
③ Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures. Un bip est émis et la mesureafiche à l'écran. Le faisceau laser s'éteint lorsque la mesure est eff ectuée.
④ Pour continuer à mesurer des distances, répétez les étapes ② et ③. Le bouton latéral sur le côté de l'appareil a la même fonction que le bouton Mesurer du panneau de commande.
L'instrument peut être placé en position verticale pour faciliter l'utilisation dans un espace étroit.
Mesure continue
Utilisez la mesure continue pour déterminer la position souhaitée par rapport à la cible.
① Sélectionnez le mode de mesure continue. (Voir "Sélection d'un mode de mesure")
② Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la cible.
③ Déplacez 'instrument jusqu'à ce que la mesure souhaitée s'affiche à l'écran.
④ Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter la mesure continue. La dernière mesure est indiquée sur l'affichage.
Les mesures sont indiquées successivement à l'écran, après émission d'un bip à intervalles de 0.5 à 3 secondes.
La mesure précédente est eff acée lors de la prise d'une nouvelle mesure.
En mode de mesure continue, l'instrument ne se met pas automatiquement hors tension. Noubliez pas d'appuyer sur le bouton Marche/arrêt pour mettre fin à la mesure continue.
Mesure de la superfi cie (Fig. 11)
m Lar superfiaier est automatiquement calculée si vous mesurez la longueur et la largeur d'une surface.
① Sélectionnez le mode Superficie. (Voir "Sélection d'un mode de mesure")
Français
② Mesurez la longueur.
○ Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la longueur de la cible.
○ Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures. Un bip est émis et la mesure de la longueur saffi che à l'écran. Le faisceau laser ne s 'éteint pas.
③ Mesurez la largeur.
○ Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la largeur de la cible.
○ Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures. Un bip est émis et la mesure de la largeur ainsi que la superfi cie calculées sont indiquées à l'écran.
| Affi chage Contenu | ||
| Avant la mesure ---- | ft^2 ---- ft | |
| Après la mesure de la longueur | 3.083 ft3.083 ft | →Mesure de la longueur→Mesure de la longueur |
| Après la mesure de la largeur | 6.289 ft^2 2.040 ft | →Résultat du calcul de la superfi cie→Mesure de la largeur |
Mesure du volume (Fig. 12)
Le volume est automatiquement calculé si vous mesurez la longueur, la largeur et la hauteur d'un objet.
① Sélectionnez le mode Volume. (Voir "Sélection d'un mode de mesure")
② Mesurez la longueur.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur en mode Superficie.
③ Mesurez la largeur.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la largeur en mode Superficie.
④ Mesurez la hauteur.
○ Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la hauteur de la cible.
○ Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures. Un bip est émis et la mesure de la hauteur ainsi que le volume calculés sont indiqués à l'écran.
| Affi chage Contenu | ||
| Avant la mesure ---- ft3---- ft | ||
| Après la mesure de la longueur | 3.083 ft3.083 ft | →Mesure de la longueur→Mesure de la longueur |
| Après la mesure de la largeur | 6.289 ft2.040 ft | →Résultat du calcul de la superfi cie→Mesure de la largeur |
| Après la mesure de la hauteur | 5.333 ft80.848 ft | →Résultat du calcul du volume→Mesure de la hauteur |
Mesure des côtés (théorème de Pythagore)
Si vous mesurez les deux côtés d'un triangle rectangle, la longueur du troisième côté est automatiquement calculée.
Utilisez ce mode si vous ne pouvez pas mesure présence d'un obstacle ou en l'absence de surface cible en hauteur.
Pour obtenir le côté C (Fig. 13)
① Sélectionnez le mode Côté. (Voir "Sélection d'un mode de mesure")
② Mesurez la longueur du côté A.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur en mode Superfi cie et mesurez le côté A.
③ Mesurez le côté B.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur du côté A et mesurez la longueur du côté B.
- Une fois les mesures terminées, un bip retentit et la longueur mesurée du côté B ainsi que le résultat calculé pour le côté C sont indiqués à l'écran.
| Affi chage Contenu | ||
| Avant la mesure ---- ft---- ft | ||
| Après la mesure du côté A | 1.862 ft1.862 ft | →Mesure du côté A→Mesure du côté A |
| Après la mesure du côté B | 5.039 ft5.372 ft | →Résultat calculé pour le côté C→Mesure du côté B |
Eff acement dune mesure (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (Effacer) sur le panneau de commande pour eff acer une mesure.
Rétroéclairage de l'affi chage (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Lumière de l'affi chage pour allumer et éteindre le rétroéclairage vert.
Le rétroéclairage s'éteint automatiquement au bout de 8 secondes environ si vous n'appuyez sur aucun bouton.
Le rétroéclairage ne peut être allumé ou éteint au cours d'une mesure.
Couper le son (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Mémoire du panneau de commande et maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre le bip.
Choix de l'unité de mesure (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton de sélection de l'unité sur le panneau de commande pour modifi er lunité de mesure.
Mise hors tension de l'instrument (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (Effacer) sur le panneau de commande et maintenez-le enfoncé pour mettre l'instrument hors tension.
6. Enregistrement, Addition, Soustraction et Effacement d'une mesure
Enregistrement (Fig. 2, 3)
Appuyez sur le bouton Mémoire pour enregistrer la mesure indiquée sur l'affi chage. [=] apparaît sur la ligne supérieure de l'affi chage et la mesure enregistrée est indiquée en regard.
La mesure enregistrée n'est pas eff acée lorsque l'appareil est mis hors tension et elle s'affi che sur la première ligne de lécran lorsque l'appareil est remis sous tension.
L'instrument permet d'eff ectuer une addition d'une nouvelle mesure avec une mesure antérieure déjà enregistrée en mémoire.
Appuyez sur le bouton Ajouter lorsqu'une mesure est affi chée. Le résultat calculé et [+] en regard clignotent trois fois sur la première ligne de l'affi chage.
Il est impossible d'ajouter des mesures réalisées dans des unités diff érentes (ft, ft ^2 , ft ^3 ).
Soustraction (Fig. 2, 3)
L'instrument permet d'eff ectuer une soustraction à partir d'une mesure antérieure déjà enregistrée en mémoire.
Appuyez sur le bouton Soustraire lorsqu'une mesure est affi chée. Le résultat calculé et [-] en regard clignotent trois fois sur la première ligne de l'affi chage.
Il est impossible de soustraire des mesures réalisées dans des unités diff érentes (ft, ft ^2 , ft ^3 ).
REMARQUE
- Vous pouvez continuer à ajouter ou à soustraire des mesures dès lors qu'une mesure apparaît à l'écran.
○ La mesure en cours est effacée si vous appuyez sur le bouton Mémoire lorsqu'une mesure est déjà enregistrée en mémoire et que la dernière mesure est affi chée à l'écran.
Eff acement d'une mesure enregistrée (Fig. 2, 3)
① Appuyez sur le bouton Mémoire pour déplacer la mesure indiquée à l'écran vers la ligne supérieure.
② Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (Effacer) pour effacer la mémoire.
ENTRETIEN ET INSPECTION
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION (avant et après utilisation)
Si vous pensez que la précision est altérée, contactez le revendeur pour organiser une réparation de l'instrument.

AVERTISSEMENT
Vérifi ez la précision de la mesure avant et après chaque utilisation.
En cas d'anomalie, l'utilisation de l'instrument peut entraîner une erreur de mesure.
Vérifi cation de la précision par mesures répétées
① Fixez la position de l'instrument et mesurez dix fois une distance comprise entre environ 3 ft (1 m) et 16 ft (5 m).
② La précision est normale si la variation des mesures est inférieure à 0.12" (3 mm).
La précision des mesures peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser réfléchi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de l'environnement. Mesurez la surface cible dans les conditions suivantes.
○ Endroit sombre non exposé à la lumière directe du soleil
○ Surface lisse
○ Surface peu réfl échissante (miroir, etc.)
○ Mur blanc ou gris
○ Endroit exempt de vapeur, de mirage ou de poussière
Origines des erreurs et solutions pour y remédier
| Code d'erreur | Origine Solution | |
| 201 | En-dehors de la plage de mesures | Utilisez l'instrument en respectant la plage de mesures. |
| 202 | Le signal réfl échi est trop faible | Mesurez la surface cible dans de bonnes conditions. |
| 203 | Plage d'affi chage outrepassée | Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour réinitialiser l'affi chage. |
| 204 | Erreur de calcul (théorème de Pythagore) | Eff ectuez la mesure dans la séquence correcte. |
| 205 | Batterie épuisée Remplacez la batterie par une batterie neuve. | |
| 206 | Température trop élevée | Utilisez l'instrument dans la plage comprise entre 0°C et 40°C. |
| 207 | Température trop basse | Utilisez l'instrument dans la plage comprise entre 0°C et 40°C. |
| 208 | Environnement trop lumineux | Eff ectuez vos mesures à l'abri de toute lumière intense (lumière directe du soleil, etc.). |
STOCKAGE
- Après utilisation, n'oubliez pas de mettre l'instrument hors tension et de le ranger dans le boîtier fourni.
Si l'instrument ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, ôtez la batterie. - Évitez de stocker l'instrument ou les accessoires dans les endroits suivants s'ils ne sont pas utilisés. Stockez-les dans un endroit sec et sécurisé.
REMARQUE
○ Tenez 'instrument hors de portée des enfants
○ Stockez à l'abri de la pluie (sous une gouttière) et de l'humidité
○ Stockez I instrument à l'abri de la lumière directe du soleil
○ Stockez 1 instrument à l'abri des variations rapides de températures
○ Stockez l'instrument à l'abri des vibrations
MISE AU REBUT
Mettez l'instrument au rebut conformément aux réglementations de votre commune.
Le non-respect de certaines précautions peut entraîner les problèmes suviants :
○ L'incinération de composants en plastique génère des fumées nocives pouvant présenter un risque pour la santé.
○ Si la batterie est endommagéeff et de la chaleur, elle peut provoquer un empoisonnement, des brûlures, une corrosion ou un incendie à l'origine d'une pollution environnementale.
○ Le non-respect de certaines précautions peut amener une personne ne connaissant pas le produit à en faire un usage contraire aux réglementations.
Cette situation pourrait entraîner des blessures graves à votre encontre ou à cefantses personnes, ou bien une pollution environnementale.
Mise au rebut de la batterie
Ne jetez pas les batteries usagées en même temps que vos ordures ménagères. Ne les incinérez pas et ne les jetez pas à l'eau. Confi ez-les à un centre de récupération officiel afin de préserver l'environnement.
RÉPARATIONS
Ce produit est un instrument de haute précision. En cas de dysfonctionnement, ne tentez pas de le réparer vous-même. Contactez le revendeur.
explose sous l
ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT
TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
L'utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSOIRES STANDARD
○ Boîtier souple ....1
○ Batterie alcaline 9 V ....1
○ Bandoulière ....1
ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément)
○ Plaque cible
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.