WH-SDF14C9E8 - Pompe à chaleur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WH-SDF14C9E8 PANASONIC au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pompe à chaleur air/eau |
| Caractéristiques techniques principales | Monobloc, chauffage et production d'eau chaude sanitaire |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 1 200 x 1 200 x 1 500 mm |
| Poids | 150 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de chauffage central |
| Type de fluide frigorigène | R32 |
| Puissance de chauffage | 14 kW |
| Fonctions principales | Chauffage, refroidissement, production d'eau chaude |
| Entretien et nettoyage | Vérification annuelle recommandée, nettoyage des filtres |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Protection contre les surchauffes, dispositifs de sécurité intégrés |
| Informations générales utiles | Garantie de 5 ans, installation par un professionnel recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - WH-SDF14C9E8 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur WH-SDF14C9E8 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WH-SDF14C9E8 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WH-SDF14C9E8 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI WH-SDF14C9E8 PANASONIC
WH-SDF14C9E8 WH-UD14CE8
WH-SDF16C9E8 WH-UD16CE8

ENGLISH 2 \~ 9
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Avant de faire fonctionner l'unité, assurez-vous que l'installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé et dans le strict respect des consignes d'installation fournies.
ESPAÑOL 18 \~ 25
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10\~11
PANNEAU DE COMMANDE
12\~15
UNITÉ INTÉRIEURE
16
DÉPANNAGE
17
INFORMATIONS
74\~76
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d'emploi sont fournies à titre d'exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l'appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d'amélioration.
CONDITION D'UTILISATION
| Température de sortie d'eau (°C) | Unité intérieure | |
| CHAUFFAGE | Max. | 55 |
| Min. | 25 | |
| Température ambiante (°C) | Unité extérieure | |
| CHAUFFAGE | Max. | 35 |
| Min. | -20 | |
ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l'unité extérieure s'arrête pour le contrôle de protection.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d'une unité intérieure et d'une unité extérieure. Ce système est conçu pour être combiné avec un réservoir Panasonic. Si un réservoir d'une autre marque que Panasonic est utilisé avec le système de pompe à chaleur air-eau, Panasonic ne peut garantir ni le bon fonctionnement ni la fiabilité du système.
- Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompe à chaleur entre les unités intérieure et extérieure seulement.
- Pour le fonctionnement d'autres systèmes tels que le réservoir d'eau, le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol, référez-vous aux modes d'emploi de leurs fabricants respectifs.
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:

AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d'un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION
Ce symbole signale la présence d'un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d'après les symboles suivants:

Ce symbole désigne une action INTERDITE.



Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.

AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE

Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l'appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour la réparation, l'installation, le retrait ou le déménagement de l'unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.

N'installez pas l'appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable. Sinon, il y a un risque d'incendie.
Ne jamais insérer vos doigts ou des objets dans les unités extérieure ou intérieure, les parties tournantes peuvent causer des blessures.

Ne touchez pas l'unité extérieure au cours d'un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Vous pourriez vous blesser en cas de mauvaise manipulation.
N'installez pas l'unité intérieure à l'extérieur. Elle est uniquement conçue pour une installation en intérieur.
| ! AVERTISSEMENT | |
| ALIMENTATION | |
| N'utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d'éviter une surchauffe et un incendie. | |
| Ne partagez pas la même prise d'alimentation qu'un autre équipement afin d'éviter une surchauffe et un incendie. | |
| N'utilisez pas l'appareil pas avec les mains mouillées afin d'éviter un choc électrique. | |
| Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d'éviter tout risque. | |
| Cette unité est équipée d'un disjoncteur de courant résiduel (RCCB). Il est fortement conseillé de faire contrôler le fonctionnement du RCCB après l'installation et périodiquement après l'entretien ou la maintenance par un revendeur agréé afin de garantir son bon fonctionnement. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d'incendie en cas de dysfonctionnement. | |
| Il est fortement conseillé d'installer un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afin d'éviter un choc électrique ou un incendie. | |
| Il est conseillé de porter des gants pendant la maintenance ou l'entretien afin d'éviter tout risque. | |
| Cet équipement doit être raccordé à la terre afin d'éviter un choc électrique ou un incendie. | |
| Prévenez les chocs électriques coupant l'alimentation: - Avant le nettoyage ou l'entretien. - En cas de non-utilisation prolongée. - En cas d'activité orageuse anormalement forte. | |
| Cet appareil convient à de multiples usages. Tous les circuits d'alimentation électrique doivent être coupés avant toute intervention sur les bornes de l'unité intérieure, afin d'éviter tout choc électrique, brûlure ou blessure mortelle. | |
| Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fiche d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur.(Risque de fumée/feu/choc électrique) | |
| Exemples d’anomalie ou défaillance | L’RCCB s’arrête de lui-même.Une odeur de brûlé, un bruit anormal, ou des vibrations sonores sont observés durant le fonctionnement de l’unité.L’eau chaude continue à sortir de l’unité. |
| Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien/réparation. | |
ATTENTION
ATTENTION | |
| UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE | |
| Ne nettoyez pas l'unité intérieure avec de l'eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. | |
| N'installez pas l'unité à proximité d'un équipement combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d'incendie. | |
| Ne touchez pas le tuyau d'évacuation d'eau de l'unité intérieure pendant le fonctionnement. | |
| Ne posez rien sur ou sous l'unité. | |
| Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l'unité, vous risquez de tomber accidentellement. | |
| Ne touchez pas l'ailette pointue d'aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages. | |
| Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se produire. | |
| Vérifiez régulièrement le rack d'installation pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. Après de longues périodes d'utilisation, la solidité du rack d'installation peut être amoindrie. | |
| PANNEAU DE COMMANDE | |
| Ne laissez pas le panneau de commande prendre l'humidité. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d'incendie. | |
| N'appuyez pas sur les touches du panneau de commande à l'aide d'objets durs et pointus. Vous pourriez endommager l'unité. | |
| Ne nettoyez pas le panneau de commande avec de l'eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer. | |
| N'inspectez pas et n'entretenez pas le panneau de commande vous-même. Consultez un revendeur agréé. Sinon, vous pourriez vous blesser en cas de mauvaise manipulation. | |

text_image
Unité Intérieure Douche Panneau Alimentation Unité Extérieure Panneau de commande Chauffage au sol Réservoir d'eauPANNEAU DE COMMANDE
- Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité.
- Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus.
- En fonctionnement normal, les touches RESET, FORCE et PUMPDW sont inactives.

text_image
12 26 22 24 25 13 14 15 16 23 1 2 7 OFFSET TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION OUTDOOR 0.00 °C SOLAB REMOTE WATER OUTLET ACTUAL HEATER BOOSTER SETTING STATUS PUMPDW OFF/ON SET MODE CHECK SELECT QUIET HEATER ERROR RESET FORCE PUMPDW 6 11 4 STATUS 5 9 81 Touche de marche/arrêt (OFF/ON)
2 DEL de fonctionnement
3 Touche de mode de fonctionnement
4 Touche de fonctionnement silencieux
5 Touche de fonctionnement du chauffage de secours de l'unité intérieure
6 Touches de mode de réglage du système
7 Touche de groupe de réglage de la minuterie
8 Touche de mode de chauffage forcé
9 Touche de mode d'évacuation du système
10 Touches de mode de contrôle de l'état du système
11 Touche de réinitialisation d'erreur
12 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode chauffage
13 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode réservoir
14 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode silencieux
15 Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de chauffage de secours
16 Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de chauffage forcé
17 Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif du chauffage de secours
18 Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif du chauffage de démarrage
19 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de réglage du système
20 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de contrôle de l'état du système
21 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de pumpdown du système
22 Affichage du réglage Horloge/Minuterie
23 Affichage à distance
24 Affichage de la température ambiante extérieure
25 Affichage de la température de sortie d'eau
26 Affichage solaire
PRÉPARATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Réglage du jour et de l'heure
- Appuyez sur CLOCK
- Appuyez sur ⬆ ou ⬇ pour régler le jour.
- Appuyez sur SET pour confirmer.
- Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l'heure.
Remarques:
- Le jour et l'heure doivent être réglés:
- Au premier démarrage de l'unité.
- Au redémarrage de l'unité après une longue période d'arrêt.
- L'heure réglée sera l'heure standard pour toutes les opérations de la minuterie.
CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
- Après l'installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu'à sa modification par l'utilisateur.
- Le panneau de contrôle peut être utilisé pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables à votre unité.
- Assurez-vous que le voyant LED de fonctionnement est éteint (OFF) avant de réaliser le réglage.

text_image
Affichage du jour OUI / NON / Affichage de la température MODE de fonctionnement HEAT TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION OFFICHAGE DE LA MINUTERIE TIMER OUTDOOR 000°C MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN ON 88:88 SOLAR REMOTE 37°C WATER OUTLET ACTUAL HEATER BOOSTER Fonctionnement actuel SETTING: STATUS PUMPDW Fonction* Voyant de RÉGLAGE / ÉTAT
text_image
SETTING SET SELECT CANCEL STATUS CHECK SEARCHSÉLECTIONNEZ LES FONCTIONS ET RÉGLEZ LE MINUTEUR À VOTRE CONVENANCE
- Appuyez simultanément sur SET et CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage spécial. Le voyant « RÉGLAGE » et « ÉTAT » est ACTIVÉ.
- Appuyez sur ⬆ ou ⬇ pour naviguer entre les fonctions.
- Appuyez sur SELECT pour entrer dans la fonction.
- Appuyez sur ⬆ ou ⬇ pour activer la fonction OUI ou désactiver la fonction NON, ou réglez la date et l'heure de votre choix.
- Appuyez sur SET pour confirmer.
| Fonction * | Mode de fonctionnement/Fonctionnement actuel | Description |
| con | ro oï | Contrôleur thermique externe (OUI / NON)Pour définir une connexion avec le contrôleur thermique externe. |
| con | TANK | Connexion du réservoir (OUI / NON)Pour définir une connexion avec le réservoir. |
| P-y | SOLAR | Priorité solaire (OUI / NON)Pour choisir l'utilisation du solaire pour chauffer le réservoir d'eau. |
| P-y | HEAT | Priorité chauffage (OUI / NON)Pour choisir la pompe à chaleur uniquement pour le côté chauffage en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR. |
| nt | HEAT | Réglage de l'intervalle de chauffe du chauffagePour régler le minuteur du chauffage en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR (0,5 heure ~ 10 heures). |
| nt | TANK | Réglage de l'intervalle de chauffe du réservoirPour régler le minuteur du réservoir en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR (5 minute ~ 1 heure 35 minutes). |
| d.y | BOOSTER | Réglage de l'heure de retard du chauffage de démarragePour régler la minuterie de retard du chauffage de démarrage en position de marche (ON) si la température du réservoir n'est pas atteinte (20 minutes ~ 1 heure 35 minutes). |
| Fun | Strl | Stérilisation (OUI / NON)Pour régler la stérilisation, si nécessaire. |
| Str | Définition du jour et de l'heure de la stérilisationPour régler le minuteur pour la stérilisation(une fois par semaine seulement). | |
| bo | Strl | Réglage de la température de stérilisationPour régler la température pour la fonction de stérilisation (40°C ~ 75°C). |
| oPr | Str | Temps continu de stérilisationPour régler le minuteur de façon à maintenir la température de chauffage afin de terminer la fonction de stérilisation (5 minutes ~ 1 heure). |

POUR METTRE L'APPAREIL SOUS/ HORS TENSION
- Lorsque l'unité est en marche (ON), le voyant LED de fonctionnement est éclairé et les températures réelles de sortie d'eau et d'air extérieur apparaissent sur l'afficheur du panneau de commande.

POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT

• MODE CHAUFFAGE
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le mode de chauffage de panneau / au sol.
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de chauffage à l'unité intérieure.
• MODE CHAUFFAGE + RÉSERVOIR
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de chauffage au réservoir sanitaire et à l'unité intérieure.
- Cette opération n'est pas utilisée si le réservoir d'eau sanitaire n'est pas installé.
• MODE RÉSERVOIR
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du réservoir sanitaire.
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de chauffage au réservoir sanitaire.

POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
- Cette opération réduit le bruit de l'unité extérieure. Dans cette condition, cela peut provoquer une baisse de la capacité de chauffage.

OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE SECOURS
- Le chauffage de secours fournit une capacité de chauffage supplémentaire en cas de température extérieure très basse et ne peut être utilisé que lorsque l'unité intérieure est en mode chauffage.
- Le chauffage de secours est automatiquement ACTIVE lorsque les conditions de réglage sont remplies.
- Pour annuler manuellement l'opération de chauffage, appuyez à nouveau sur la touche correspondante.

MODE DE CONTRÔLE DE L'ÉTAT DU SYSTÈME
- Appuyez sur CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de statut (STATUS).
- Appuyez sur ▲ ou ▼ pour vérifier la température de l'eau d'entrée, la température du réservoir, la fréquence de fonctionnement du compresseur ou l'historique d'erreurs.
CANCEL
- Appuyez sur pour sortir du mode de STATUT.
- Une fois le mode de statut (STATUS) activé, le voyant « STATUS » s'allume.
-
Le mode de statut (STATUS) ne peut pas être activé lorsque le voyant « SETTING » est allumé.
-
Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé le plus proche pour changer la plage de température de l'eau.
- Il est possible d'utiliser le panneau de commande pour régler la plage de température de sortie d'eau et de température d'air extérieur.
MODE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME

text_image
MODE de fonctionnement Affichage de la température TIMER OUTDOOR ACTUAL HEAT TANK OUTON HEATER ESTER TANK QUIET O u t - 80 °C HEATER BOOSTER HEATER FORCE OPERATION STATUS PUMPOW WATER OUTLET Paramètre * Indicateur de réglage (SETTING)- Appuyez sur Ⓞ pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage (SETTING). Le voyant « SETTING » s'allume.
- Appuyez sur ⬆ ou sur ⬇ pour choisir un paramètre.
- Après avoir sélectionné le paramètre désiré, appuyez sur ⬆ SELECT pour entrer le paramètre.
- Appuyez sur ⬆ ou sur ⬇ pour définir la température désirée.
- Appuyez à nouveau sur SET pour confirmer le réglage.
- Répétez les étapes 2 à 5 pour définir les autres paramètres.
Mode de fonctionnement Paramètre* Description
| HEAT | out Lo | Température de l'air extérieur définie pour unetempérature de sortie d'eau basse (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | out Hi | Température de l'air extérieur définie pour unetempérature de sortie d'eau élevée (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20 Lo | Température de sortie d'eau définie pour unetempérature de l'air extérieur basse (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H20 Hi | Température de sortie d'eau définie pour unetempérature de l'air extérieur élevée (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | OFF | Température définie pour l'arrêt (OFF) de l'opérationde chauffage (5°C ~ 35°C). |
| HEATER | out ON | Température de l'air extérieur définie pour ledémarrage (ON) de l'opération de chauffage(-15°C ~ 20°C). |
| TANK | SET | Température du réservoir sanitaire définie(40°C ~ 75°C). |
RÉGLAGE DU RELAIS THERMIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU
- Appuyez sur SET dans les 5 secondes.
- Répétez les étapes 3 à 5 pour régler la température de relais souhaitée (-5°C \~ 5°C).
Remarques:
- Appuyez sur 📄 ou attendez 30 secondes pour quitter le mode de réglage (SETTING).
- La température de réglage est mémorisée dans le système sur confirmation.
- Le mode « SETTING » ne peut pas être activé lorsque les voyants « PUMPDW » et « STATUS » sont allumés.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Affichage de la minuterie

text_image
S'illumine lorsque l'opération de minuterie est sélectionnée 6 programmes différents peuvent être définis dans une journée (1 ~ 6) TIMER 1 2 3 4 5 6 MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN Indique le jour sélectionné Indique le fonctionnement de la minuterie du jour suivant ON 88:88 Heure à sélectionner (incréments de 10 minutes) OFF Minuterie de démarrage (ON) Pour démarrer automatiquement l'unité Jour à sélectionner Minuterie d'arrêt (OFF) Pour arrêter automatiquement l'unité
text_image
TIMER OFF/ON CLOCK SETTING SET SELECT CANCELFonction Étape
Entrer en mode de minuterie
Régler le jour et l'heure
Appuyez sur TIMER.
- Appuyez sur ⬆ ou ⬇ pour sélectionner le jour de votre choix.
- Appuyez sur SELECT pour confirmer.
- "1" clignotera, appuyez sur SELECT pour régler le programme 1.
- Appuyez sur OFF/ON pour sélectionner la minuterie de DÉMARRAGE ou d'ARRÊT.
- Appuyez sur ⬆ ou ⬇ pour sélectionner l'heure de votre choix.
Si vous souhaitez régler le minuteur en même temps que d'autres opérations, appuyez sur

- Appuyez sur SET pour confirmer le programme 1. Le jour sélectionné sera mis en évidence avec ▼.
- Après 2 secondes, l'affichage se déplacera au programme suivant.
- Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.
- Au cours de la configuration de la minuterie, si aucune touche n'est pressée dans les 30 secondes ou si la touche est pressé, le réglage à ce moment-là, est confirmé et la configuration de la minuterie est terminée.
Ajouter/modifier une minuterie
Désactiver la minuterie
Activer la minuterie
Vérifier la minuterie
Répétez les étapes ci-dessus.
Appuyez sur TIMER, puis appuyez sur CANCEL
Appuyez sur TIMER, puis appuyez sur SET.
- Appuyez sur TIMER
- Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu'à ce que votre jour souhaité s'affiche, appuyez sur ○ pour confirmer votre sélection.
- Appuyez sur ⬆ ou ⬇ pour vérifier les programmes réglés.
Annuler la minuterie
- Appuyez sur TIMER
-
Appuyez sur ⬆ ou ⬇ jusqu'à ce que votre jour souhaité s'affiche.
-
Appuyez sur SELECT pour entrer dans le réglage des programmes.
-
Appuyez sur ⬆ ou ⬇ jusqu'à ce que votre programme souhaité s'affiche.
-
Appuyez sur CANCEL pour annuler le programme.
Remarques:
- Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour.
- Lorsque l'appareil est allumé par la minuterie (TIMER), il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température ambiante de la pièce.
- Le même programme de minuterie ne peut pas être réglé dans la même journée.
- Vous pouvez également sélectionner des groupes de jours avec le même réglage de minuterie.
- Favorise les économies d'énergie en vous permettant de régler jusqu'à 6 programmes tous les jours.

ATTENTION
- Coupez l'alimentation avant le nettoyage.
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
- N'utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
- Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
- N'utilisez pas de l'eau dont la température est supérieure à 40°C.
CONSEIL
- Pour garantir une performance optimale de l'unité, un nettoyage d'entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Veuillez consulter un revendeur agréé.

- Ne faites pas subir de pression ou de coups au couvercle en verre avec des objets durs et pointus. Cela pourrait endommager l'unité.
- Assurez-vous que la pression de l'eau est située entre 0,05 et 0,2 MPa.
- Si la pression de l'eau sort de la plage ci-dessus, veuillez consulter votre revendeur agréé.
UNITÉ ET PANNEAU DE COMMANDE INTÉRIEURS
• N'éclaboussez pas d'eau directement.
- Essuyez délicatement l'unité avec un chiffon doux et sec.
FILTRE EXTERNE
- Nettoyez le filtre externe au moins une fois par an. Ne pas le faire pourrait résulter en un colmatage du filtre et par conséquence une panne du système. Veuillez consulter un revendeur agréé.
UNITÉ EXTÉRIEURE
- N'obstruez pas les évents d'admission et de sortie d'air sous peine de provoquer une baisse des performances ou une panne. Retirez les obstacles pour garantir la ventilation.
- En hiver, nettoyez et retirez la neige à proximité de l'unité extérieure de façon à ce qu'elle n'obstrue pas les évents d'admission et de sortie d'air.
INSPECTION
- Afin de garantir une performance optimale de l'appareil, des inspections saisonnières de l'appareil, du filtre externe et du câblage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers. Cet entretien doit être effectué par le revendeur agréé.
- Dégagez toute obstruction des évents d'admission et de sortie d'air de l'unité extérieure.
PRÉPARATION EN CAS D'INUTILISATION PROLONGÉE
- Déconnectez la source d'alimentation.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D'ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
- Bruits anormaux pendant la mise en service.
- Pénétration d'eau/corps étrangers à l'intérieur du panneau de commande.
- Fuite d'eau de l'unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur. - Le cordon d'alimentation est inhabituellement chaud.
Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
| PHÉNOMÈNE | CAUSE |
| Bruit d'écoulement pendant le fonctionnement. | Fluide frigorigène à l'intérieur de l'appareil. |
| Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l'appareil. | Le ralentissement est une protection du compresseur de l'appareil. |
| L'unité extérieure dégage de la vapeur ou de l'eau. | De l'eau se condense ou s'évapore dans les tuyaux. |
| En mode de chauffage, l'unité extérieure émet de la vapeur. | Cela est dû à l'opération de dégivrage sur l'échangeur thermique. |
| L'unité extérieure ne fonctionne pas. | Lorsque la température extérieure sort de la plage des conditions de fonctionnement, le système de pompe à chaleur entre en contrôle de protection. |
| Le système de la pompe à chaleur air à eau s'éteint. | Si la température d'entrée de l'eau de l'unité intérieure est inférieure à 20°C. Le réchauffeur de réserve s'allume pour chauffeur l'eau. |
| Le système a du mal à chauffer. | Si le chauffage fourni par l'unité intérieure est doublé d'un chauffage au sol ou d'un radiateur, il se peut que la température de l'eau chaude baisse et affaiblisse l'action calorifique du chauffage au sol ou du radiateur.Lorsque la température extérieure est faible, il peut être difficile de chauffer.Vérifier qu'aucun bloc de neige n'obstrue l'évacuation ou l'admission de l'unité extérieure.Si la température de sortie d'eau est faible, il peut être difficile d'obtenir de la chaleur. |
| Le système ne peut pas chauffer instantanément. | De par la nature du système de pompe à chaleur, la chauffe de l'eau peut prendre un certain temps si l'unité est démarrée à froid. |
| Le fonctionnement démarre après le rétablissement du courant. | L'unité fonctionne avec la fonction de redémarrage automatique. |
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
| PHÉNOMÈNE | VÉRIFICATION |
| La fonction chauffage ne fonctionne pas efficacement. | Réglez la température correctement.Vérifiez que la vanne du panneau chauffant est fermée.Dégagez toute obstruction des évents d'admission et de sortie d'air de l'unité extérieure. |
| L'appareil fait du bruit lorsqu'il fonctionne. | Vérifiez si l'unité n'a pas été installée en inclinaison ou si le capot n'est pas mal fermé. |
| L'appareil ne fonctionne pas. | Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché. |
| La DEL de fonctionnement n'est pas allumée ou l'écran du panneau de commande est vide. | Il se peut que l'alimentation soit coupée ou qu'il y ait une panne de courant. |
La DEL de fonctionnement clignote et un code d'erreur apparaît sur l'écran du panneau de commande.
| TIMER | |
| 1 | 2 3 4 5 6 |
| MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN | |
| ON | 88:88 |
| OFF | |
Touche de mode de chauffage forcé
| FORCE | En cas de panne du système de pompe à chaleur air-eau, le chauffage de secours peut être utilisé pour chauffer l'eau de chauffage. Appuyez sur FORCE pour enclencher le chauffage de secours.Appuyez sur OFF/ON pour arrêter l'opération de chauffage forcé.En mode de chauffage forcé, toutes les opérations ne sont pas autorisées. |
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des appareils usagés

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellement nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d'enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d'équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union européenne]
Ce pictogramme n'est valide qu'à l'intérieur de l'Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
ATTENTION