SC-PT570 - Home Cinema PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-PT570 PANASONIC au format PDF.

Page 36
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : SC-PT570

Catégorie : Home Cinema

Type de produit Enceinte home cinéma 5.1
Caractéristiques techniques principales Amplificateur intégré, 1000 W de puissance totale, système de son surround 5.1
Alimentation électrique AC 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Enceintes : 100 x 100 x 300 mm (pour les satellites), 400 x 300 x 400 mm (pour le caisson de basses)
Poids Environ 10 kg
Compatibilités Compatible avec les formats audio Dolby Digital et DTS
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 1000 W (puissance de sortie totale)
Fonctions principales Lecture de CD, DVD, MP3, radio FM, connectivité Bluetooth
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter le service après-vente
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec la tension spécifiée
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les autres appareils audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - SC-PT570 PANASONIC

Comment puis-je connecter mon Panasonic SC-PT570 à ma télévision ?
Pour connecter votre Panasonic SC-PT570 à votre télévision, utilisez un câble HDMI ou un câble audio optique. Assurez-vous que le système est éteint avant de faire les connexions. Une fois connecté, allumez le système et sélectionnez la source appropriée sur votre télécommande.
Le son de mon système SC-PT570 est faible, que faire ?
Vérifiez le niveau du volume sur le système et sur votre télévision. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement branchés et que rien ne bloque leur sortie. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le système.
Comment réinitialiser mon Panasonic SC-PT570 ?
Pour réinitialiser votre SC-PT570, éteignez l'appareil, puis maintenez le bouton 'Power' enfoncé tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que le logo Panasonic apparaisse.
Mon SC-PT570 ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et correctement inséré dans le lecteur. Vérifiez également que le format du CD est compatible avec le système. Si le problème persiste, essayez de nettoyer le laser avec un kit de nettoyage approprié.
Comment mettre à jour le firmware de mon SC-PT570 ?
Pour mettre à jour le firmware, rendez-vous sur le site officiel de Panasonic et recherchez les mises à jour disponibles pour le SC-PT570. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour.
Le télécommande de mon SC-PT570 ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si les piles de la télécommande sont encore bonnes et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous que rien ne bloque le signal entre la télécommande et le récepteur du système. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la télécommande.
Comment régler les paramètres audio sur mon SC-PT570 ?
Accédez au menu des paramètres audio à l'aide de la télécommande. Vous pouvez ajuster les niveaux de basses, d'aigus et choisir différents modes audio en fonction de vos préférences.
Le système ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est bien branché et que la prise fonctionnelle. Essayez de débrancher le système pendant quelques minutes, puis rebranchez-le et essayez de l'allumer à nouveau.
Comment changer la source audio sur le SC-PT570 ?
Pour changer la source audio, utilisez la télécommande et appuyez sur le bouton 'Source' jusqu'à ce que vous atteigniez la source souhaitée, comme 'TV', 'CD', ou 'Bluetooth'.

Téléchargez la notice de votre Home Cinema au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-PT570 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-PT570 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI SC-PT570 PANASONIC

Le lecteur permet de lire les DVD-Vidéo qui portent une étiquette avec le code de zone “2” ou “ALL”.

La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Per ottenere prestazioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

Indique les fonctions applicables aux modéles:

Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du cordon d’alimentation secteur. Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant. CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,

D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, ≥N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AUDESSUS. ≥N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ≥NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) : IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ.

≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.

≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL. ≥ JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.

(À l’intérieur de l’appareil)

Vous pouvez retirer et utiliser le câble du support. Pour relier à nouveau le câble, référez-vous à la page 23.

≥ Consultez un professionnel du bâtiment en ce qui concerne la procédure appropriée pour la fixation à un mur en béton ou à une surface qui pourrait ne pas assurer un support suffisant. Une mauvaise fixation pourrait se traduire par des dommages pour le mur et les enceintes. ex. Enceintes avant

≥ Placez les enceintes sur des bases plates et sûres.

≥ Si vous placez les enceintes trop près du sol, des murs ou des coins, cela peut se traduire par des basses excessives. Couvrez les murs et les fenêtres au moyen de rideaux épais. []Remarque]] Placez les enceintes à un minimum de 10 mm du système pour assurer une aération appropriée.

Exemple d'installation

30 cm de distance avec le téléviseur.

Pour permettre une aération appropriée et assurer un bon flux d'air autour de l'unité principale, laissez au moins 5 cm d'espace sur tous les côtés.

Pour plus de détails, voir le mode d'emploi de l'accessoire sans fil Panasonic en option.

Si une coloration irrégulière apparaît sur votre téléviseur

L'enceinte centrale est conçue pour être utilisée à proximité d'un téléviseur, mais l'image pourrait être affectée avec certains téléviseurs et certaines configurations d'installation.

Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. S'il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.

Notes sur l'utilisation des enceintes

≥Utilisation des enceintes fournies

L'utilisation d'autres enceintes peut endommager l'unité et affecter de façon négative la qualité du son.

≥ Vous risquez d'endommager vos enceintes et de réduire leur durée de vie si vous utilisez l'appareil avec un volume élevé de façon prolongée. ≥ Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter des dommages: – Quand le son présente des distorsions. – Quand les enceintes présentent un effet de réverbération dû à un lecteur de disques, au bruit de diffusions FM, ou aux signaux continus d'un oscillateur, disque de test ou instrument électronique. – Lors du réglage de la qualité du son. – Lors de l'allumage/extinction de l'appareil

FRANÇAIS Partie arrière de l’appareil principal

L'utilisation des autocollants des câbles d'enceinte est pratique lorsqu'on effectue les connexions des câbles.

ex: Enceinte surround (L)

Autocollant du câble d’enceinte (fourni)

≥ Débranchez l'antenne quand l'appareil n'est pas utilisé.

≥ N'utilisez pas l'antenne extérieure pendant un orage électrique.

≥ Lorsque vous effectuez cette connexion, sélectionnez “VIDEO/YPbPr” ou “S-VIDEO/YPbPr” sous “SORTIE PERITEL” dans le menu VIDEO. Si “RVB 1/SANS SOR.” ou “RVB 2/SANS SOR.” est sélectionné, aucun signal n'est sorti sur les prises vidéo composant. (B 25) Pour bénéficier de vidéo en balayage progressif ≥ Connectez à un téléviseur compatible avec la sortie en balayage progressif. – Paramétrez “SORTIE V (I/P)” dans le menu VIDEO sur “PROGRESSIVE”, puis suivez les instructions de l'écran du menu (B 25).

(Suite page suivante)

≥ Une seule connexion vidéo est nécessaire. Choisissez l'une des connexions vidéo ci-dessus en fonction de votre téléviseur.

41 Cet appareil peut décoder les signaux ambiophoniques provenant de votre décodeur TV, câble ou satellite. Voir le mode d'emploi du décodeur TV, câble ou satellite en ce qui concerne les paramétrages nécessaires pour sortir le son de la sortie audio numérique sur votre système de télévision maison Seul le son Dolby Digital et PCM peut être reproduit avec cette connexion. ≥ Après avoir effectué cette connexion, effectuez les paramétrages pour adapter le type d'audio à votre équipement numérique (B 12). Cette connexion vous permet de reproduire le son en provenance de votre téléviseur, de votre décodeur ou de votre magnétoscope sur le système de cinéma maison (B 12, Sélectionner la source au moyen de la télécommande).

N'utilisez pas avec un autre appareil. Par ailleurs, n'utilisez pas les cordons d'autres appareils avec l'unité principale.

Préparer la télécommande

≥ Utilisez des piles alcalines ou au manganèse. ≥ Ne pas les chauffer ni les exposer à une flamme. ≥ Ne pas laisser la(les) pile(s) dans une voiture à la lumière directe du soleil pendant une longue durée avec les portières et les vitres fermées.

Enfoncez puis soulevez.

≥ mélanger des batteries usées et neuves. ≥ utiliser différents types de batterie en même temps. ≥ ouvrir ou court-circuiter. ≥ essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse. ≥ utiliser des batteries sans avoir au préalable enlevé la pellicule de protection. La mauvaise utilisation des batteries peut entraîner des fuites d'électrolyte qui pourraient endommager gravement la télécommande. Enlevez les piles si la télécommande doit rester inutilisée pendant une durée prolongée. Gardez dans un endroit frais à l'abri de la lumière. Utilisation Dirigez vers le capteur du signal de la télécommande (B 35), en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 m, directement face à l'appareil.

à cet appareil. ≥ Pour modifier le mode d'entrée vidéo de votre téléviseur, voir son mode d'emploi. ≥ Cette télécommande peut commander quelques fonctions de base du téléviseur (B 34).

Paramétrages de configuration intelligente

être modifiés dans les paramétrages initiaux [ex. langue, format de l'image, niveau des enceintes et audio téléviseur (B 24)].

Guide de démarrage rapide

Réglez le niveau de sortie des enceintes automatiquement.

∫ Régler le niveau de sortie des enceintes automatiquement: Configuration automatique des enceintes

Les paramétrages de niveau des enceintes peut être optimisé pour s'adapter aux conditions d'écoute de votre pièce, de telle sorte que vous puissiez bénéficier d'un son ambiophonique idéal.

2 ≥ Placez le micro de configuration automatique des enceintes au niveau de la position d'assise effective. (Au niveau de vos oreilles quand vous êtes assis.) ≥ Le signal de test est sorti sur chaque enceinte.

SETUP MIC Smart setup

Quand une station stéréo FM est reçue, “ST” s'allume sur l'afficheur.

LOWEST (préréglé en usine):

Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence la plus basse. CURRENT: Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence actuelle.§ § Pour modifier la fréquence, voir “Syntonisation manuelle” (B droite). Relâchez le bouton quand “FM AUTO” s'affiche.

(appuyez et maintenez enfoncé)

≥ Unité principale: Appuyez et maintenez enfoncé [MEMORY].

Appuyez et maintenez enfoncé

[PLAY MODE] (unité principale: [—FM MODE]) pour afficher “MONO”.

≥ Pour démarrer la syntonisation automatique, appuyez et maintenez enfoncé [6, 5]

(unité principale: [X TUNE W]) jusqu'à ce que la fréquence commence à défiler. La syntonisation s'arrête quand une station est trouvée.

2 Pendant qu'un numéro de canal clignote sur l'afficheur

Appuyez sur [X TUNE W], puis sur [MEMORY]. La station précédemment mémorisée est remplacée quand une autre station est mémorisée dans le même canal préréglé.

Quand “Sélection d'entrée” est sélectionné

Vous pouvez sélectionner la source souhaitée dans le menu.

≥ DVD/CD (B 9), FM (B 10), AV (B 12), AUX§ (B 12), DIGITAL IN§ (B 12), USB (B 21), iPod (B 22) Son

Accès à la lecture/au menu

“RDS” s'allume sur l'afficheur. Pendant l'écoute de la radio Appuyez sur [FUNCTIONS] pour afficher les données texte.

2 Pendant que la fréquence clignote sur l'afficheur

Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner un canal. ≥ Pour sélectionner un nombre à 2 chiffre ex. 12: [S10] B [1] B [2]

Pour l'entrée audio à travers la prise

2 Quand le mode sélectionné est affiché Appuyez sur [3, 4] pour effectuer le paramétrage. Mode MAIN/SAP (Fonctionne uniquement avec Dolby Dual Mono): MAIN, SAP§, MAIN+SAP§ (audio stéréo) § “SAP” = Programme audio secondaire Sélectionnez quand vous recevez uniquement des signaux PCM. PCM OFF: Sélectionnez quand vous recevez des signaux Dolby Digital et PCM. (En cas de réception d'un son ambiophonique 5.1 canaux authentique, sélectionnez “PCM OFF”.) []Remarque]] ≥ L'audio entrant sur la prise OPTICAL IN n'est pas sorti sur la prise HDMI. ≥ Les éléments soulignés ci-dessus sont les paramétrages d'usine.

Le son sort tel qu'il a été enregistré/encodé. La sortie sur les enceintes varie selon la source. MULTI-CH: Vous pouvez bénéficier du son des enceintes avant ainsi que des enceintes ambiophoniques, même quand vous reproduisez un son 2 canaux ou non ambiophonique. MANUAL: (B ci-dessous)

Ajoute des effets 5.1 canaux aux sources stéréo.

(sauf [DivX]) S.SRND Vous pouvez bénéficier de son de tous les enceintes avec des sources stéréo. (La sortie ambiophonique est en mono.) STEREO Le son est sorti sur les enceintes avant et le caisson de basse uniquement pour n'importe quelle source.

“ÎPLII” s'allume sur l'afficheur de l'unité principale quand il y a un effet.

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton : EQ: Egalisateur SUBW LVL: Niveau caisson de basses C.FOCUS: HEAVY: Ajoute du punch au rock. CLEAR: Clarifie les aigus. SOFT: Pour musique de fond. FLAT: Annuler (aucun effet n'est ajouté). Niveau caisson de basses Vous pouvez régler le niveau des basses. L'appareil sélectionne automatiquement le paramétrage le plus approprié selon le type de source de lecture. SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4 ^----------------------------------------------------------------------------J ≥ Le paramétrage que vous effectuez est conservé et rappelé chaque fois que vous utilisez le même type de source. Mise au point centrale (Effectif lors de la lecture de données audio contenant un son de canal central ou quand “ÎPLII” s'allume sur l'afficheur de l'unité principale.) Vous pouvez faire en sorte que le son de l'enceinte centrale semble provenir de l'intérieur du téléviseur.

C.FOCUS ON,------.C.FOCUS OFF Ambiophonique mode murmure

Sauf [DivX] Vous pouvez améliorer l'effet sonore pour le son 5.1 canaux à bas volume. (Pratique pour le visionnage nocturne.) (Effectif lors de la lecture d'un son 5.1 canaux ou quand “ÎPLII” s'allume.) 1 Appuyez et maintenez enfoncé [—CH SELECT] pour sélectionner l'enceinte. Pendant que le canal de l'enceinte est affiché, appuyez sur [—CH SELECT]. L# C# R# RS# LS# SW ^---------------------------------------------} ≥ Vous pouvez régler SW (Subwoofer - caisson de basse), uniquement si le disque contient un canal caisson de basse et si “ÎPLII” n'est pas allumé. ≥ “S” apparaît sur l'afficheur de l'unité principale quand vous avez sélectionné “S.SRND” (B 12, Bénéficier d'effets de son ambiophonique). Dans ce cas, vous pouvez régler les deux niveaux des enceintes ambiophoniques en même temps en utilisant [3, 4]. S: `6 dB à i6 dB 2 Appuyez sur [3] (augmenter) ou [4] (diminuer) pour régler le niveau de l'enceinte pour chaque enceinte. C, RS, LS, SW: `6 dB à i6 dB (L, R: Seule la balance est réglable.)

– démarrer la lecture au ralenti en pause ≥ Appuyez sur [1] (Lecture) pour démarrer la lecture normale.

≥ Pour les DVD-RAM, enlevez le disque de sa cartouche avant l'utilisation.

≥ Le nombre total de titres pourrait ne pas s'afficher correctement sur iR/iRW. ≥ A PROPOS DES VIDEOS DIVX: DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un dispositif officiel certifié DivX en mesure de lire des vidéos DivX.

48 ≥ Appuyez de nouveau sur [∫ STOP] pour annuler la position. ≥ Appuyez sur [1 PLAY] pour redémarrer la lecture.

RETURN Revenez à l'écran précédent

[VCD] avec la commande de lecture

Affiche le menu du disque.

SLIDE,-.Numéro du contenu

Appuyez sur [∫ STOP] pour désactiver la fonction PBC, puis appuyez sur les boutons numérotés.

Affiche le menu du disque.

REPEAT Sélectionnez un élément à répéter. ex. [DVD-V]

`TITRE ---. `CHAP. ---. `NON ^----------------------------------------------------b Pour annuler, sélectionnez “NON”.

Pour sélectionner tous les éléments

Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “TOUS” et appuyez sur [OK]. Pour annuler le programme sélectionné 1 Appuyez sur [1] puis sur [3, 4] pour sélectionner le programme. 2 Appuyez sur [CANCEL]. Pour annuler le programme tout entier Appuyez plusieurs fois [1] pour sélectionner “EFFACER TOUT”, puis appuyez sur [OK]. Le programme tout entier est annulé également quand on ouvre le plateau du disque, qu'on éteint l'appareil ou qu'on sélectionne une autre source. Lecture aléatoire

OK Pour aller à un autre groupe 1 Appuyez sur [3] pour sélectionner le nom du groupe. 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le groupe puis appuyez sur [OK].

Lire des disques de données

[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] Lire les programmes

“Lire à partir de l'élément sélectionné”

≥ Maximum: 28 caractères par nom de fichier/ dossier.

La lecture démarre à partir du contenu sélectionné.

≥ Pour quitter l'écran, appuyez sur

Pour démarrer depuis un élément spécifique

≥ [VCD] Cela ne fonctionne pas quand on utilise la commande de lecture. ex. [DVD-V]: T2 C5 Pour sélectionner des numéros pour le disque de données ex. 123: [S10] B [1] B [2] B [3] B [OK]

.1: Effet basse fréquence (pas affiché s'il n'y a pas de signal) .0: Pas de son ambiophonique .1: Son ambiophonique mono .2: Son ambiophonique stéréo (gauche/droite) .1: Centre .2: Avant gaucheiAvant droit “V1+V2” pour les sélections de voix Les opérations effectives dépendent du disque. Lisez les instructions du disque pour plus de détails.

Pour modifier la vitesse de lecture – de “k0.6” à “k1.4” (par passages de 0,1 unité) ≥ Appuyez sur [1 PLAY] pour revenir à la lecture normale. ≥ Après avoir modifié la vitesse – Dolby Pro Logic II n'a pas d'effet. – La sortie audio commute en stéréo 2 canaux. – La fréquence d'échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz. ≥ Cette fonction pourrait ne pas fonctionner selon l'enregistrement du disque. (B 16, Répétez la lecture) Répétition A-B (Pour répéter une section donnée) Sauf [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Partie image fixe) [VCD] (SVCD) Appuyez sur [OK] aux points de début et de fin. ≥ Sélectionnez “NON” pour annuler. [DVD-V] [DivX] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD seulement) Pour sélectionner la langue des sous-titres ≥ Sur iR/iRW, un numéro de sous-titre pourrait s'afficher pour les sous-titres qui ne sont pas affichés. [DVD-VR] (avec informations sur l'activation/ désactivation des sous-titres) Pour sélectionner “OUI” ou “NON” ≥ Cela pourrait ne pas fonctionner selon le disque. [DivX] (B 26, Afficher le texte des sus-titres DivX) [DVD-V] (avec angles multiples) Pour sélectionner un angle vidéo

Sélectionnez cette fonction si les bords du contenu du film présentent des brèches ou des inégalités quand “AUTO” est sélectionné. Cependant, si le contenu vidéo est déformé de la façon indiquée dans l'illustration à droite, puis sélectionnez “AUTO”.

480p/576p/720p/1080p (progressif)

§ Sélectionnez si le contenu vidéo est déformé quand on utilise “AUTO1” ou “AUTO2”.

Quand vous sélectionnez “AUTO”, la méthode de construction du contenu DivX est automatiquement distinguée et sortie. Si l'image est déformée, sélectionnez “ENTRELACE” ou

“PROGRESSIVE” selon la méthode de construction utilisée quand les contenus ont été enregistrés sur le disque.

AUTO, ENTRELACE, PROGRESSIVE Les numéros affichés dépendent du disque en cours de lecture. L'un des numéros cidessus s'affiche.

Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 25,

Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”.

ESPACE COULEUR Pour sélectionner la couleur d'image appropriée avec votre téléviseur

YCbCr 4:2:2 Pour sélectionner la qualité d'image appropriée avec votre téléviseur (Les enregistrements vidéo seront convertis et sortis en vidéo haute définition.)

Lors de la lecture de disques PAL AUTO:

Pour rendre plus nette la qualité d'image

“720p”, “1080i” et “1080p” NON, 1 (plus faible) à 3 (plus fort)

≥ Si le paramétrage ci-dessus n'est pas compatible avec votre téléviseur, il ne s'affiche pas.

MODE DE TRANSFERT Si vous avez choisi “480p”/“576p”/“720p”/“1080p”

(progressif), “1080i” (entrelacé) [“FORMAT VIDEO” dans Menu 4 (HDMI)] ou “PROGRESSIVE” sous “SORTIE V (I/P)” (B 25, VIDEO menu), sélectionnez la méthode de conversion pour la sortie progressive pour l'adapter au type de matériel. ≥ Le paramétrage revient sur “AUTO” ou “AUTO1” quand on ouvre le plateau du disque, qu'on éteint l'appareil ou qu'on sélectionne une autre source.

Pour rendre les dialogues de films plus faciles à écouter

[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central) [DivX] (Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)

DYNAMIQUE: Renforce le contraste pour obtenir des images puissantes.

ANIMATION: Adapté pour l'animation.

3 Affiche le nombre de canaux d'audio.

4 (B ci-dessus, FORMAT VIDEO) 5 (B ci-dessus, ESPACE COULEUR) []Remarque]] “HDAVI Control”. Vous pouvez utiliser cette fonction en connectant l'équipement avec le câble HDMI. Voir le mode d'emploi de l'équipement connecté pour plus d'informations sur le fonctionnement. ≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basé sur les fonctions de contrôle fournies par HDMI un standard industriel connu sous le nom de HDMI CEC (Consumer Electronics Control), est une fonction unique que vous avons développée et ajoutée. En tant que telle, son fonctionnement avec les appareils d'autres producteurs prenant en charge HDMI CEC ne peut pas être garanti. ≥ Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 4”. “HDAVI Control 4” est le standard le plus récent (au mois de décembre 2008) pour les appareils Panasonic compatibles avec HDAVI Control. Ce standard est compatible avec les appareils traditionnels HDAVI de Panasonic. ≥ Veuillez vous reporter à leurs manuels respectifs en ce qui concerne les équipements d'autres fabricants prenant en charge la fonction VIERA Link. Le téléviseur doté de la fonction “HDAVI Control 2 ou plus” permet les opérations suivantes: VIERA Link Commandez uniquement avec la télécommande du téléviseur (pour “HDAVI Control 2 ou plus”) (B 21). Préparation ≥ Assurez-vous que la connexion HDMI a été effectuée (B 7). ≥ Paramétrez “VIERA Link” sur “OUI” (B 25, Menu HDMI). ≥ Pour compléter et activer la connexion correctement, allumez tous les appareils compatibles VIERA Link “HDAVI Control” et paramétrez le téléviseur sur le mode d'entrée correspondant pour cet appareil.

“AUDIO TV” dans le menu HDMI (B 25). Vérifiez la connexion audio sur la prise AUX (pour “AUX”) ou la prise OPTICAL IN (pour “DIGITAL IN”) (B 8). Quand la connexion ou les paramétrages sont modifiés, vérifiez de nouveau les points ci-dessus. § “AUX” ou “D-IN” (“DIGITAL IN”) fonctionne selon le paramétrage Audio TV (B ci-dessus, Paramétrer le son du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control”). Synchronisation labiale automatique (Disponible lors de l'utilisation d'un téléviseur compatible VIERA Link “HDAVI Control” avec “HDAVI Control 3 ou plus”) Cette fonction fournit automatiquement une sortie audio et vidéo synchronisée. (Cette fonction ne fonctionne que lorsque la source est Vous pouvez allumer cet appareil et le téléviseur, et démarrer la lecture du disque, par une simple pression d'un bouton. En mode veille

≥ Quand la lecture s'arrête ([DVD-V] [VCD]) ou quand cet appareil s'éteint, le téléviseur revient automatiquement au mode syntoniseur TV.

≥ Quand vous sélectionnez “AUX”§ ou “DIGITAL IN”§ depuis “Sélection d'entrée” dans le menu START (B 11), le téléviseur commute automatiquement en mode syntoniseur TV.

Quand on éteint le téléviseur, cet appareil passe automatiquement en mode veille. Pour continuer la lecture audio même quand le téléviseur est éteint, sélectionnez “VIDEO” (B 25, “ARRÊT SIMULTANÉ” dans le menu HDMI). []Remarque]] ≥ Quand vous appuyez sur [Í], seul l'appareil s'éteint. Les autres équipements compatibles avec VIERA Link “HDAVI Control” restent allumés. ≥ Si cet appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 4” avec le paramétrage “Mode veille intelligent” activé sur le téléviseur, l'unité principale est commutée immédiatement en veille en présence des conditions suivantes: ex., – Quand on change l'entrée TV de celle à laquelle l'unité principale est connectée – Quand on change le réglage des enceintes en passant de l'enceinte de cet appareil aux enceintes du téléviseur Pour plus de détails, voir également le mode d'emploi de votre téléviseur.

Vous pouvez sélectionner si l'audio est sorti depuis les enceintes de l'appareil ou les enceintes du téléviseur en utilisant les paramétrages du menu du téléviseur. Pour plus de détails, voir le mode d'emploi de votre téléviseur. Home cinéma Les enceintes de l'appareil sont actives ≥ Quand vous allumez cet appareil, les enceintes de cet appareil s'activent automatiquement. ≥ Quand cet appareil est en mode veille, le passage des enceintes du téléviseur aux enceintes de cet appareil dans le menu du téléviseur a pour effet d'allumer l'appareil automatiquement et de sélectionner “AUX”§ ou “D-IN”§ comme source. ≥ Les enceintes du téléviseur sont automatiquement désactivées. ≥ Vous pouvez contrôler le réglage du volume en utilisant le bouton Volume ou Mute de la télécommande du téléviseur. (Le niveau du volume s'affiche sur l'afficheur de l'unité principale.) ≥ Pour annuler la désactivation, vous pouvez aussi utiliser la télécommande de l'appareil (B 34). ≥ Si vous éteignez cet appareil, les enceintes du téléviseur s'activeront automatiquement. TV Les enceintes du téléviseur sont actives. ≥ Le volume de cet appareil est réglé sur “0”. – Cette fonction ne fonctionne que lorsque “DVD/CD”, “USB”, “AUX”§ ou “D-IN”§ est sélectionné comme source sur cet appareil. ≥ La sortie audio est en audio 2 canaux. Quand on commute entre les enceintes de l'appareil et les enceintes du téléviseur, l'écran du téléviseur pourrait être vide pendant quelques secondes.

VIERA Link Commandez uniquement avec la télécommande du téléviseur (pour

1 Sélectionnez le menu des opérations de cet appareil en utilisant les paramétrages du menu du téléviseur. (Pour plus de détails, voir le mode d'emploi de votre téléviseur.) Le menu START s'affiche. ex. [DVD-V] DVD/CD Lecture du disque TOP MENU (DVD) MENU (DVD) Son OK RETOUR

≥ Le menu START peut aussi être affiché en utilisant un bouton de la télécommande du téléviseur (ex. [OPTION]).

– Quand “DVD/CD” ou “USB” est sélectionné comme source, cela ne fonctionne qu'en mode arrêt. – Cela ne fonctionne pas quand l'écran de lecture de la musique d'un iPod est affiché sur le téléviseur. 2 Sélectionnez les éléments souhaités dans le menu START (B 11).

Vous pouvez commander la lecture avec les commandes indiquées.

≥ Le panneau de contrôle à l'écran peut aussi être affiché en utilisant un bouton de la télécommande du téléviseur (ex. [OPTION]). – Cela ne fonctionne que dans les modes de lecture et de reprise “DVD/CD” ou “USB” ou quand l'écran de lecture de la musique d'un iPod s'affiche sur le téléviseur. Si le téléviseur a commuté automatiquement en mode d'entrée HDMI pour cet appareil (B 20, Commutation entrée automatique) Le téléviseur commute automatiquement en mode syntoniseur TV quand: – vous appuyez sur le bouton [EXIT] sur la télécommande du téléviseur. – vous appuyez sur le bouton [EXIT] ou [RETURN] sur la télécommande du téléviseur pour quitter le menu START. Cela ne fonctionne pas en mode lecture ou reprise quand “DVD/CD” ou “USB” est sélectionné comme source. (Pour le mode “IPOD”, cela travaille uniquement en mode iPod, ou quand iPod est connecté.) []Remarque]] ≥ Selon le menu, les opérations de certains boutons pourraient ne pas être possibles depuis la télécommande du téléviseur. ≥ Vous ne pouvez pas saisir de nombres avec les boutons numérotés sur la télécommande du téléviseur ([0] à [9]). Utilisez la télécommande de cet appareil pour sélectionner la liste de lecture etc.

Commander d'autres dispositifs

1 ≥ Il n'est pas conseillé d'utiliser le rallonge USB. Le dispositif USB connecté au moyen du câble n'est pas reconnu par cet appareil.

Sélectionnez un élément.

≥ Pour les autres fonctions, elles sont similaires à celles qui sont décrites sous “Riproduzione dei dischi” (B 14 à 19).

Formats pris en charge

Connectez le dispositif USB (non fourni).

Appareil principal – Vérifiez la connexion vidéo sur la prise SCART (AV) de cet appareil et sélectionnez “VIDEO/YPbPr” dans “SORTIE PERITEL” sous Menu VIDEO (B 25). – Utilisez le menu de l'iPod pour effectuer les paramétrages photo/vidéo appropriés pour votre téléviseur. (Voir le mode d'emploi de votre iPod.) ≥ Pour afficher l'image, allumez le téléviseur et sélectionnez le mode d'entrée vidéo approprié. ≥ Avant de connecter/déconnecter l'iPod, éteignez l'unité principal ou réduisez le volume de l'unité principal au minimum.

Sélectionnez un élément.

Ces icônes apparaissent uniquement pour le mode musique. : Shuffle chansons

: Répétez la chanson 1

Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander le menu d'iPod.

[3, 4]: [OK]: Pour revenir au menu précédent.

Quand un iPod est connecté

≥ Ne poussez pas le dock pour iPod.

≥ Ne poussez pas ou ne tirez pas avec force votre iPod en arrière et en avant.

≥ “IPOD ¢” s'affiche sur l'afficheur de l'unité principale pendant le chargement de l'iPod en mode veille de l'unité principale. ≥ Contrôlez l'iPod pour voir si la batterie est entièrement rechargée. ≥ Si vous n'utilisez pas l'iPod pendant un temps prolongé après avoir terminé la recharge, déconnectez-le de l'unité principale, car la batterie se décharge naturellement. (Une fois la recharge terminée, il ne se produit pas de recharge supplémentaire.) iPod compatible ≥ iPod touch 2ème génération (8 Go, 16 Go, 32 Go) ≥ iPod nano 4ème génération (vidéo) (8 Go, 16 Go) ≥ iPod classic (120 Go) Fixer à un mur Vous pouvez fixer toutes les enceintes (sauf le caisson de basses) à un mur.

Enceinte surround 1 Vissez une vis (non fourni) dans le mur.

2 Placez l'enceinte de façon sûre sur la ou les vis avec les orifice(s).

[PT570] Enceinte avant [PT870] Enceintes avant et ambiophoniques Fixez à un mur sans la base ni le support

Tirez le câble pour le faire passer dans l’orifice.

Déplacez l’enceinte de sorte que la vis se trouve dans cette position.

≥ 0 BLOQUER TT: Pour empêcher la lecture de disques sans niveaux de valeur.

≥1 à 7 ≥ 8 SANS LIMITE Quand vous sélectionnez votre niveau de valeur, un écran de saisie d'un mot de passe s'affiche. Suivez les instructions à l'écran. N'oubliez pas votre mot de passe. Un écran de messages s'affiche si un disque DVD-Vidéo excédant le niveau de valeur est inséré dans l'appareil. Suivez les instructions à l'écran.

MOT DE PASSE Modifiez le mot de passe pour “RESTRIC. CLASSE”.

≥ REGLAGE Pour modifier les valeurs (Quand le niveau 0 à 7 est sélectionné) ≥ MODIFIER: Suivez les instructions à l'écran.

Si la langue sélectionnée pour “AUDIO” n'est pas disponible, les sous-titres apparaissent dans cette langue (s'ils sont disponibles sur le disque).

En mode syntoniseur TV, si le sélecteur est paramétré sur “DVD/CD”, l'écran du téléviseur commute automatiquement pour afficher l'image de l'appareil uniquement pendant la lecture du disque ([DVD-V] [DVD-VR] [VCD]) ou quand on visionne le menu à l'écran d'un DVD/CD. L'image du téléviseur s'affiche quand le sélecteur est paramétré sur “AV”. Avec les autres sélecteurs, l'image de l'appareil s'affiche.

Sélectionnez “PROGRESSIVE” uniquement si vous vous connectez à un téléviseur compatible avec la sortie en balayage progressif.

Menu AUDIO Sélectionnez pour vous adapter au type d'équipement que vous avez connecté à la prise HDMI AV OUT.

Sélectionnez “BITSTREAM” quand l'équipement peut décoder le débit binaire (forme numérique des données 5.1 canaux). Sinon, sélectionnez “PCM”. (Si le débit binaire est sorti sur l'équipement sans décodeur, des niveaux élevés de bruit peuvent être sortis et pourraient endommager vos enceintes et vous causer des lésions auditives.)

≥BITSTREAM Pour une écoute optimale avec le son 5.1 canaux, toutes les enceintes, sauf le caisson de basses, doivent être à la même distance de l'endroit où le spectateur est assis. Si vous devez placer les enceintes centrale ou ambiophoniques plus près de l'endroit où le spectateur est assis, réglez le temps de retard pour compenser la différence. C

: Position réelle de l’enceinte

Si la distance a ou b est inférieure à c, trouvez la différence dans le tableau correspondant et modifiez le paramétrage conseillé.

a Enceinte centrale b Enceinte ambiophonique

Différence (environ) Paramétrage Différence (environ) Paramétrage (B 13, Régler le niveau de sortie des enceintes manuellement).

Menu AFFICHAGE LANGUE Choisissez la langue pour les messages à l'écran.

≥ ENGLISH (L'audio est sorti en utilisant les paramétrages de l'unité principale.)

PLAGE RVB Cela fonctionne uniquement quand “ESPACE COULEUR” dans le Menu

4 (HDMI) est paramétré sur RVB (B 19). ≥ STANDARD ≥ AMELIORER: Quand les images en noir et blanc ne sont pas distinctes.

≥ 60 SEC. à 180 SEC. (en passages de 30 unités)

VAR. LUMINOSITE Lecture de disques

≥ DONNEES:Pour lire les fichiers de données sur des DVD-RAM ou des DVD-R/-RW.

Affichez le code d'enregistrement de l'appareil

≥ Le nombre de lectures restantes est réduit de un si – vous appuyez sur [Í] ou [SETUP]. – vous appuyez sur [∫ STOP]. – vous appuyez sur [:, 9 SKIP] ou [6, 5 SEARCH] etc. et parvenez à un autre contenu. La fonction de reprise (B 15, Arrêt) ne fonctionne pas.

60 1 Pendant la lecture, sélectionnez “SOUS-TITRES” dans le Menu 1 (B 18). 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “TEXTE ACTIVE” et appuyez sur [OK]. ≥Les fichiers vidée DivX qui n'affichent pas “TEXTE ACTIVE” ne contiennent pas de sous-titres. Les sous-titres ne peuvent pas être affichés. ≥Si les sous-titres ne s'affichent pas correctement, modifiez les paramétrages de langue (B ci-dessous). Paramétrages de la langue des sous-titres [Uniquement quand “LANGUE” dans le menu AFFICHAGE est paramétré sur “ENGLISH” (B 25).] 1 Pendant la lecture, appuyez sur [SETUP]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “DISC” et appuyez sur [OK]. 3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SUBTITLE TEXT” et appuyez sur [OK]. 4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “LATIN1”, “LATIN2” (paramétrage d'usine), “CYRILLIC” ou “TURKISH” et appuyez sur [OK]. ≥Pour quitter l'écran, appuyez sur [SETUP]. Types de texte de sous-titres pouvant être affiché Le texte de sous-titres satisfaisant les conditions suivantes peut être affiché sur cet appareil. ≥ Format du fichier: MicroDVD, SubRip ou TMPlayer ≥ Extension du fichier: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” ou “.txt” ≥ Nom fichier: Pas plus de 44 caractères, extension du fichier non comprise ≥ Le fichier vidéo DivX et le fichier texte sous-titre sont à l'intérieur du même dossier, et les noms de fichier sont les mêmes sauf les extensions. ≥ S'il y a plus d'un fichier texte sous-titres dans le même dossier, ils sont affichés dans l'ordre de priorité suivant: “.srt”, “.sub”, “.txt”. []Remarque]] ≥ Si le nom de fichier du fichier DivX ne s'affiche pas correctement sur l'écran menu (le nom du fichier s'affiche comme “¢”), ou que la taille du fichier excède 256 Ko, le texte des sous-titres pourrait ne pas s'afficher correctement. ≥ Le texte des sous-titres ne peut pas s'afficher pendant l'affichage du menu ou pendant des opérations telles que la recherche.

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.

Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.

Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus.

Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation luimême. Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque de choc électrique.

N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. En cas d’interruption du son, de non allumage des témoins, d’apparition de fumée ou de tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.

Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa source d’alimentation lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée.

Protection du cordon d’alimentation

[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]

Veillez à ne pas laisser tomber d’objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.

Veillez à ne pas renverser de liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Le cas échéant, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur. Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.

Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors

Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)

Processus permettant la lecture sur un équipement compatible. Pour lire un disque indiqué comme “Nécessaire”, le disque doit d'abord être finalisé sur le dispositif sur lequel il a été enregistré. §7 La fermeture de la session fonctionnera également. Note à propose de l'utilisation de DualDisc La face de contenu audio numérique d'un DualDisc ne satisfait pas les spécifications techniques du format Compact Disc Digital Audio (CDDA), la lecture pourrait donc ne pas être possible. Disques ne pouvant pas être lus Disques Blu-ray, HD DVD, AVCHD, DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM ne pouvant pas être enlevés de leur cartouche, DVD-RAM 2,6 Go et 5,2 Go, et “Chaoji VCD” disponibles dans le commerce, y compris les CVD, DVCD et SVCD non conformes à IEC62107.

Précautions pour la manipulation des disques

≥ N'appliquez pas d'étiquettes ou d'autocollants sur les disques. Cela pourrait gondoler le disque et le rendre inutilisable. ≥ N'écrivez pas sur le côté étiquette avec un stylo à bille ou un autre instrument d'écriture. ≥ N'utilisez pas de sprays de nettoyage pour disques, de benzine, de diluant, de liquides contre l'électricité statique ou tout autre solvant. ≥ N'utilisez pas de protecteurs ou de couvertures inrayables. ≥ N'utilisez pas les disques suivants: – Disques présentant des traces d'adhésif provenant d'autocollants ou d'étiquettes enlevés (disques de location etc.). – Disques très gondolés ou fendillés. – Disques ayant une forme irrégulière, tels que disques en forme de coeur.

≥ Vous pouvez sélectionner jusqu'à 8 types d'audio et de sous-titres sur cet appareil.

≥ Il pourrait y avoir des différences dans l'ordre d'affichage sur l'écran menu et l'écran du PC.

≥ Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés selon la méthode de l'écriture par paquets. DVD-RAM ≥ Les disques doivent être conformes à UDF 2.0. DVD-R/RW ≥ Les disques doivent être au format UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660). ≥ Cet appareil ne prend pas en charge les multi-sessions. Seule la session par défaut est lue. CD-R/RW ≥ les disques doivent être conformes à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). ≥ Cet appareil prend en charge les multi-sessions mais, s'il y a de nombreuses sessions, la lecture met plus de temps à démarrer. Gardez le nombre de sessions au minimum pour éviter cela.

Pour nettoyer les disques Passez un chiffon humide puis essuyez.

Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec

5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et d'autres brevets U.S. et mondiaux accordés et en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et le logo ainsi que le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. c 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

Brevets américains n° 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; et 5,583,936. Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. HDAVI Control Corporation.

≥ Avant d'utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez soigneusement les instructions fournies avec le chiffon.

N'utilisez pas de nettoyants pour objectifs disponibles dans le commerce car ils pourraient provoquer des dysfonctionnements. Le nettoyage de l'objectif n'est pas nécessaire en général bien que cela dépende des conditions d'utilisation.

Microsoft Corporation, soit des marques déposées de Microsoft

Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Cet appareil est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution de cette technologie à l’extérieur de cet appareil est interdite sans une licence de Microsoft ou d’une filiale Microsoft autorisée et des tiers. Ce produit est commercialisé conformément à la licence MPEG-4 Patent Systems Portfolio License pour une utilisation personnelle et non commerciale par un consommateur, pour (i) coder du contenu video conformément à la norme MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par le biais d’un fournisseur vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du contenu vidéo MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou n’implique une autre utilisation. Les informations complémentaires sur les utilizations promotionnelles, internes ou commerciales et sur la concession de licence sont disponibles auprès de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com. Plays DivX® video DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under license. Lit des vidéos DivX® DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., et est utilisée sous licence.

≥ Assurez-vous que le disque contient un enregistrement.

“IPOD OVER CURRENT ERROR”

Vous avez oublié votre mot de passe pour les valeurs.

[∫] (Arrêt) sur l'unité principale et [S10] sur la télécommande jusqu'à ce que “INITIALIZED” disparaisse du téléviseur. Eteignez puis rallumez l'appareil. Tous les paramétrages reviennent aux valeurs par défaut. (Cela ne fonctionne pas dans les modes programme et aléatoire, ou quand le menu de configuration ou le menu START est affiché.)

Certains caractères ne s'affichent pas correctement.

En alternative, éteignez l'appareil, débranchez le fil d'alimentation CA, puis rebranchez-le. ≥ Si les numéros de service ne disparaissent pas, notez le numéro de service et contactez un réparateur qualifié.

∑ correspond à un nombre. (Le nombre effectif suivant “U70” dépend de l'état de l'unité principale.)

≥ La connexion HDMI a un comportement inhabituel. – L'appareil connecté n'est pas compatible HDMI. – Veuillez utiliser des câble HDMI portant le logo HDMI (tel qu'il figure sur la couverture). – Le câble HDMI est trop long. – Le câble HDMI est abîmé.

“REMOTE 1” ou “REMOTE 2”

Faites correspondre les modes sur l'unité principale et la télécommande.

Selon le nombre affiché (“1” ou “2”), appuyez et maintenez enfoncé [OK] et le bouton numéroté correspondant ([1] ou [2]) pendant au moins 2 secondes. (B 34)

RQTX0223 ≥ Vous avez inséré un disque qui n'a pas été finalisé. ≥ Vous n'avez pas inséré de disque ; insérez-en un. ≥ Vous n'avez pas inséré le disque correctement ; insérez-en un correctement. (B 14)

AFFICHAGE) ne fonctionne pas.

Les paramétrages pour “FORMAT TELE”§1 et “LANGUE”§2 suivent automatiquement les informations provenant du téléviseur. (B 9, Paramétrages de configuration intelligente) §1 Lors de l'utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 3 ou plus” §2 Lors de l'utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 2 ou plus” Il faut un certain temps pour que le lecture commence.

≥ La lecture pourrait mettre un certain temps à commencer quand un morceau MP3 contient des données image fixe. Même une fois que le morceau a commencé, le temps de lecture correct ne s'affiche pas.

Cela n'est pas un dysfonctionnement. [MP3] ≥ Ceci est normal sur les vidéos DivX. [DivX]

Un écran menu apparaît pendant le saut ou la recherche.

[VCD] Cela est normal pour les CD Vidéo.

Le menu de commande de la lecture n'apparaît pas.

≥ L'iPod n'est pas prêt. Attendez que cet affichage disparaisse.

≥ Déconnectez l'iPod, puis reconnectez-le correctement. (B 22)

[VCD] avec la commande de lecture

Appuyez deux fois sur [∫ STOP] puis appuyez sur [1 PLAY].

La lecture Programme et Aléatoire ne fonctionne pas. [DVD-V]

Contrôlez si le micro de configuration automatique des enceintes est branché correctement dans la prise SETUP MIC.

Ces fonctions ne fonctionnent pas avec certains DVD-Vidéo.

L'image s'arrête. [DivX]

≥ Cet appareil pourrait ne pas lire les WMA et les MPEG4 contenant des données image fixe.

≥ Pour la lecture de contenus DivX VOD, reportez-vous au site où vous les avez achetés. (Exemple: www.divx.com/vod) [DivX] ≥ Si un disque contient des données CD-DA et d'autres formats, une lecture correcte pourrait ne pas être possible.

≥ Modifiez “FORMAT TELE” dans le menu VIDEO. (B 24)

≥ Utilisez le téléviseur pour modifier le format. ≥ Modifiez le paramétrage du zoom. (“ZOOM” dans le Menu 2) (B 19)

Le menu ne s'affiche pas correctement.

≥ Affichez les sous-titres. (“SOUS-TITRES” dans le Menu 1) (B 18)

≥ Les sous-titres pourraient ne pas s'afficher selon le disque. [DivX]

Le point B est automatiquement paramétré.

La fin d'un élément devient point B quand elle est atteinte.

Il est impossible d'accéder au Menu de configuration.

≥ Sélectionnez “DVD/CD” comme source. ≥ Annulez Programme et Lecture aléatoire (B 16)

≥ Il pourrait se produire du bruit pendant la lecture de WMA.

≥ Quand vous utilisez la sortie HDMI, l'audio pourrait ne pas sortir sur les autres prises.

Les effets ne fonctionnent pas.

Certains effets audio ne fonctionnent pas ou ont moins d'effet avec certains disques.

Un sifflement se fait entendre pendant la lecture.

L'image pourrait s'arrêter si le fichier DivX est supérieur à 2 Go.

La taille de l'image ne correspond pas à l'écran.

Ramenez la valeur de zoom à “NORMAL”. (“ZOOM” dans le Menu 2)

La fonction de zoom automatique ne fonctionne pas bien.

≥ Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.

≥ La fonction de zoom pourrait ne pas bien fonctionner, notamment dans les scènes sombres, et elle pourrait ne pas fonctionner selon le type de disque.

Lors de la lecture de disques PAL, l'image est déformée.

Paramétrez “MODE DE TRANSFERT” dans le Menu 2 sur “AUTO”. (B 19)

Après avoir choisi “Home cinéma” sous “Contrôle d'enceinte” avec la télécommande du téléviseur, la sélection de l'entrée du téléviseur change également.

Déconnectez le câble HDMI du téléviseur puis reconnectez-le à une prise

Fonctionnement de l'iPod

Impossible de charger ou d'utiliser.

Un fil d'alimentation CA ou une lumière fluorescente sont à proximité de l'unité principale. Gardez les autres appareils et les câbles à l'écart de l'unité principale.

≥ Assurez-vous que l'iPod est bien connecté. (B 22)

≥ La batterie de l'iPod est épuisée. Chargez l'iPod, puis réessayez.

Impossible d'afficher des photos/vidéos de l'iPod sur le téléviseur.

≥ Il pourrait y avoir une courte pause dans le son quand vous modifiez la vitesse de lecture.

≥ L'audio pourrait ne pas être sorti selon la façon dont les fichiers ont été créés. [DivX] ≥ Le son pourrait ne pas être entendu quand plus de 4 appareils sont connectées avec des câbles HDMI. Réduisez le nombre d'appareils connectés. ≥ Quand vous utilisez la connexion HDMI, assurez-vous que “SORTIE AUDIO” dans le menu HDMI est paramétré sur “OUI”. (B 25)

≥ Vérifiez la connexion vidéo sur la prise SCART (AV) de cet appareil et sélectionnez “VIDEO/YPbPr” sous “SORTIE PERITEL” dans le menu

VIDEO. (B 25) ≥ Utilisez le menu de l'iPod pour effectuer les paramétrages photo/vidéo appropriés pour votre téléviseur. (Voir le mode d'emploi de votre iPod.)

Aucun son en provenance du téléviseurý.

≥ Ce problème est causé par la méthode de montage ou le matériel utilisé sur DVD-Vidéo, mais devrait être corrigé si vous utilisez la sortie entrelacée. Quand vous utilisez la prise HDMI AV OUT, paramétrez

“FORMAT VIDEO” dans le Menu 4 sur “480i” ou “576i”. Sinon, désactivez la connexion HDMI AV OUT et utilisez d'autres connexions vidéo. (B 7, 19) ≥ Lorsque vous utilisez la borne COMPONENT VIDEO OUT, réglez “SORTIE V (I/P)” dans le menu VIDEO sur “ENTRELACE”. (Vous pouvez également appuyer sur la touche [CANCEL] jusqu’à ce que “PRG” disparaisse de l’affichage de l’appareil principal.) (B 25)

Contrôlez la connexion audio. Appuyez sur [EXT-IN] pour sélectionner la source correspondante. (B 8, 12)

Absence de son ambiophonique.

Appuyez sur [SURROUND] pour sélectionner “MULTI-CH”. (B 12)

L'image sur le téléviseur ne s'affiche pas correctement ou disparaît.

≥ L'appareil et le téléviseur sont des standards vidéo différents. Utilisez un téléviseur multi-standards ou PAL.

≥ Le standard utilisé sur le disque ne correspond pas à votre téléviseur. – Les disques PAL ne peuvent pas être visionnés correctement sur un téléviseur NTSC. – Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour le visionnage sur un téléviseur PAL (“SORT. DISQ. NTSC” dans le menu VIDEO). (B 24) ≥ Assurez-vous que l'appareil est connecté directement au téléviseur, et qu'il n'est pas connecté à travers un magnétoscope. (B 7) ≥ Les chargeurs de téléphone portable peuvent causer des perturbations. ≥ Si vous utilisez une antenne TV intérieure, passez à une antenne extérieure. ≥ Le fil de l'antenne TV est trop près de l'appareil. Eloignez-le de l'appareil. ≥ Modifiez “SELECTION SOURCE” dans le Menu 2. [DivX] (B 19) ≥ L'image pourrait ne pas être vue quand plus de 4 appareils sont connectées avec des câbles HDMI. Réduisez le nombre d'appareils connectés. ≥ Quand vous utilisez la prise COMPONENT VIDEO OUT, assurez-vous que la sortie en balayage progressif n'est pas sélectionnée quand le téléviseur connecté n'est pas compatible avec le balayage progressif. Appuyez et maintenez sur [CANCEL] jusqu'à ce que “PRG” disparaisse de l'afficheur de l'unité principale et que l'image s'affiche correctement. ≥ Quand vous utilisez la prise HDMI AV OUT, assurez-vous qu'une sorte vidéo inacceptable avec le téléviseur connecté n'est pas sélectionnée. Appuyez et maintenez enfoncé [CANCEL] jusqu'à ce que l'image s'affiche correctement. (La sortie revient à “480p” ou “576p”.) (B 19) ≥ Les images vidéo converties dans une résolution 1920k1080 pourraient apparaître différentes des sources 1080p full-HD originales. Cela n'est pas un dysfonctionnement de l'appareil. ≥ Quand le câble HDMI est connecté, il n'y a pas de sortie RVB sur la prise SCART (AV). Si la prise SCART (AV) est utilisée, enlevez le câble HDMI, puis allumez/éteignez à nouveau l'appareil.

La lecture ne démarre pas.

≥ Utilisez une antenne extérieure (B 6)

On entend un son de battement.

Eteignez le téléviseur ou éloignez-le de l'appareil.

USB L'unité USB ou son contenu ne peuvent pas être lus.

≥ Le format de l'unité USB ou son contenu ne sont pas compatibles avec le système. (B 21)

≥ La fonction hôte USB de ce produit pourrait ne pas fonctionner avec certains dispositifs USB. ≥ Les dispositifs USB d'une capacité supérieure à 32 Go pourraient ne pas fonctionner dans certains cas.

Fonctionnement lent du dispositif USB.

Les fichiers de grande taille ou les dispositifs USB à mémoire élevée mettent plus de temps à être lus et affichés sur le téléviseur.

(Suite sur la page suivante)

Le fonctionnement est empêché par l'appareil ou le disque.

2 La distorsion harmonique totale est mesurée par un analyseur de spectre numérique.

Décodeur Les DVD-Vidéo sont enregistrés en utilisant le film ou la vidéo. Cet appareil peut déterminer le type utilisé et utilise alors la méthode de sortie progressive la plus adaptée. Film: Enregistré au rythme de 25 images par seconde (disques PAL) ou 24 images par seconde (disques NTSC). (Ainsi que les disques NTSC enregistrés au rythme de 30 images par seconde.) Convient généralement aux films de cinéma. Video: Enregistré au rythme de 25 images/50 trames par seconde (disques PAL) ou 30 images/60 trames par seconde (disques NTSC). Convient généralement aux programmes de théâtre télévisé ou d’animation.

Image fixe et trame fixe

Les images animées des films sont obtenues par assemblage d’images fixes. Environ 30 images sont affichées par seconde.

Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire affiche ces trames l’une après l’autre pour créer des images. Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film sur pause. Une image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que l’image peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée. Une trame fixe n’est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié des informations d’une image fixe, de sorte que la qualité d’image est inférieure.

HDMI (High-Definition Multimedia Interface)

L’HDMI est une interface numérique de nouvelle génération des produits

électroniques grand public. Contrairement aux raccordements classiques, elle transmet par un seul câble des signaux audio et vidéo numériques non compressés. Cet appareil prend en charge la sortie vidéo haute définition (720p, 1080i, 1080p) depuis la borne HDMI AV OUT. Un téléviseur compatible haute définition est nécessaire pour bénéficier d’une vidéo haute définition.

I/P/B MPEG 2, standard de compression vidéo adopté pour le DVD-vidéo, code les images en utilisant les trois types d’image suivants.

I: Image intra Cette image offre la meilleure qualité d’image et c’est donc celle que vous devez utiliser pour le réglage de l’image. P: Image prédite Cette image est calculée d’après les images I ou P qui la précèdent. B: Image prédite bidirectionnelle Cette image est calculée d’après les images I et P qui la précèdent et la suivent, et c’est donc celle qui comporte le moins d’informations.

Commande de lecture (PBC)

Si un CD vidéo dispose de la commande de lecture, vous pouvez sélectionner les scènes et les informations à l’aide de menus.

Progressif/entrelacé

La norme de signal vidéo PAL comporte 576 lignes de balayage entrelacées (i), alors que le balayage progressif, appelé 576p, utilise deux fois plus de lignes de balayage. Pour la norme NTSC, on parle respectivement de 480i et de 480p.

En utilisant une sortie progressive, vous pouvez profiter des vidéos enregistrées en haute résolution comme les DVD-Vidéo. Votre téléviseur doit être compatible pour bénéficier de la vidéo progressive.

Fréquence d’échantillonnage

L’échantillonnage est le processus de conversion en chiffres (codage numérique) de hauteurs d’échantillons d’ondes sonore (signal analogique) pris à des périodes prédéfinies. La fréquence d’échantillonnage est le nombre d’échantillons par seconde. Par conséquent, des nombres plus importants signifient une reproduction plus fiable du son original.

Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille.

[Í]: Allumez/éteignez le téléviseur

[AV]: Modifiez le mode d'entrée vidéo du téléviseur [r, s]: Réglez le volume du téléviseur Cela pourrait ne pas fonctionner correctement avec certains modèles. > Réglez le volume de l'unité principale ? Désactivez le son

≥ “MUTE” clignote sur l'afficheur de l'unité principale quand la fonction est activée.

≥ Autrement, appuyez de nouveau sur le bouton ou réglez le volume. ≥ La désactivation du son est annulée quand vous commutez l'appareil en veille.

5 Opérations de base pour la lecture (B 14, 15) 6 Sélectionnez les stations radio préréglées (B 10) 7 Sélectionnez les effets son ambiophoniques (B 12)

“(TV)” apparaît en regard de “AUX” ou “D-IN”, pour indiquer le paramétrage audio du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control” (B 20).

Sélectionnez les stations radio manuellement (B 10)

Sélectionnez le mode son (B 13) Affichez le menu START (B 11) Affichez le menu à l'écran / Affichez les données texte RDS (B 11, 18) E Revenez à l'écran précédent (B 15) F Annuler (B 16) G Commutez les informations sur l'afficheur de l'unité principale (B 15) ou Pour revenir au mode “REMOTE 1”, répétez les deux étapes décrites cidessus en remplaçant [2] par [1].

Réglez la condition de réception FM (B 10, 14)

5 Lisez des disques / Mémorisez les stations de radio en réception (B 10, 14) 6 Connectez l'iPod (B 22) 7 Connectez la configuration automatique des enceintes (B 9) 8 Connectez le dispositif USB (B 21) 9 L'indicateur s'allume quand il y a un effet son ambiophonique. (B 12)

: Capteur de signal de la télécommande

; Sélectionnez la source DVD/CD#USB#FM#AV#AUX§#D-IN§#IPOD ^-----------------------------------------------------------------------------} § ≥ Pour prévenir tout dommage auditif, évitez d'écouter de façon prolongée. L’utilisation d’un casque ou d’écouteurs avec une pression sonore excessive peut provoquer une perte d’audition.

Liste des codes langues

Abkhaze: Seguire le istruzioni su schermo.

PASSWORD IMPOSTARE RITORNO