SC-PT170 - Système home cinéma PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-PT170 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Enceinte home cinéma 5.1 |
| Caractéristiques techniques principales | Amplificateur intégré, 5 haut-parleurs, caisson de basses |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | Enceinte centrale : 300 x 100 x 100 mm, Haut-parleurs avant : 100 x 100 x 100 mm, Caisson de basses : 300 x 300 x 300 mm |
| Poids | Ensemble : environ 8 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les téléviseurs et lecteurs DVD/Blu-ray via HDMI, RCA |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio FM, entrée USB, décodage Dolby Digital |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un technicien agréé pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation fournies dans le manuel |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC-PT170 PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-PT170 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-PT170 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI SC-PT170 PANASONIC
RQTX0238-D_fre.book Page 2 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Cher client Système Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les présentes instructions. Préparatifs Avant de procéder au raccordement, au fonctionnement ou au réglage de ce produit, veuillez lire entièrement les instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. SC-PT170 Appareil principal SA-PT170 Enceintes avant SB-HF170 Enceinte centrale SB-HC170 Enceinte surround SB-HS170 Caisson de basse SB-HW170 Bien que les commandes soient principalement décrites pour la télécommande, vous pouvez également les effectuer directement sur l’appareil principal lorsque les touches de commande sont identiques. AVERTISSEMENT! Playing Discs CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit. Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et soit facilement accessible. Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du cordon d’alimentation secteur. Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant. CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS. Other Operations POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, ≥N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AUDESSUS. ≥N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ≥NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) : IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
- Préparatifs étape 1 Positionnement p. 5
- étape 2 Connexions p. 6
- Connexions des enceintes p. 6
- Connexions antenne radio p. 6
- Connexions audio et vidéo p. 7
- étape 3 Connexion fil d’alimentation CA p. 8
- étape 4 Préparer la télécommande p. 8
- étape 5 EASY SETUP (Configuration facile) p. 9
- Sélectionner la source de lecture p. 11
- Sélectionner la source depuis le menu START p. 11
- Sélectionner la source au moyen de la télécommande p. 11
- Bénéficier d’un son sur toutes les enceintes et de différents effets sonores Bénéficier d’effets de son ambiophonique p. 12
- Sélectionner le mode son p. 12
- Ambiophonique mode murmure p. 12
- Régler le niveau de sortie des enceintes manuellement p. 13
- Lecture de disques Lecture de base p. 14
- Utiliser les menus de navigation p. 17
- Utiliser l’unité principale p. 14
- Utiliser la télécommande p. 15
- Lire des disques de données p. 17
- Lire des disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) p. 17
- Autres modes de lecture p. 16
- Utiliser les menus à l’écran p. 18
- Répétez la lecture p. 16
- Programme et Lecture aléatoire p. 16
- Préparatifs Prérégler les stations automatiquement p. 10
- Confirmer les canaux préréglés p. 10
- Syntonisation manuelle p. 10
- Lecture de disques Guide de démarrage rapide Configurer la radio p. 10
- Autres commandes Accessoires p. 2
- Consignes de sécurité p. 4
- Utiliser VIERA Link “HDAVI ControlTM” p. 20
- Commander d’autres dispositifs p. 22
- Lecture une touche p. 20
- Commutation entrée automatique p. 20
- Lien extinction p. 20
- Contrôle d’enceinte p. 21
- VIERA Link Commandez uniquement avec la télécommande du téléviseur (pour “HDAVI Control 2 ou plus”) p. 21
- Lire à partir d’un dispositif USB p. 22
- Lire à partir du PORT MUSICAL p. 22
- Référence Autres commandes Référence Modifier les paramétrages du lecteur p. 23
- Informations DivX p. 25
- Afficher le texte des sus-titres DivX p. 25
- Option d’installation des enceintes p. 26
- Glossaire p. 27
- Disques pouvant être lus p. 28
- Guide de résolution des pannes p. 30
- Spécifications p. 32
- Guide de référence commandes p. 34
- RQTX0238 FRANÇAIS Entretien p. 29
RQTX0238-D_fre.book Page 4 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Consignes de sécurité Emplacement Préparatifs Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil. Tension Lecture de disques N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie. N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé. Protection du cordon d’alimentation Autres commandes Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus. Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même. Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque de choc électrique. Corps étrangers Veillez à ne pas laisser tomber d’objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Veillez à ne pas renverser de liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Le cas échéant, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur. Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil. Réparation N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. En cas d’interruption du son, de non allumage des témoins, d’apparition de fumée ou de tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter. Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa source d’alimentation lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés RQTX0238 FRANÇAIS Référence Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. RQTX0238-D_fre.book Page 5 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Commencer La façon dont vous installez les enceintes peut affecter les basses et le champ acoustique. Notez les points suivants: ≥ Placez les enceintes sur des bases plates et sûres. ≥ Si vous placez les enceintes trop près du sol, des murs ou des coins, cela peut se traduire par des basses excessives. Couvrez les murs et les fenêtres au moyen de rideaux épais. ≥ Pour l’installation murale en option, voir page 26. []Remarque]] Placez les enceintes à un minimum de 10 mm du système pour assurer une aération appropriée. Exemple d’installation Placez les enceintes avant, centrale et ambiophoniques à environ la même distance de la position d’assise. Les angles indiqués dans le schéma sont approximatifs. Caisson de basse Enceintes avant Préparatifs Positionnement Enceinte centrale Placez-la sur un portant ou une étagère. Les vibrations causées par l’enceinte peuvent perturber l’image si l’enceinte est placée directement sur le téléviseur. Placez-le à droite ou à gauche du téléviseur ou sur une étagère solide, de telle sorte qu’il ne cause pas de vibrations. Laissez environ 30 cm de distance avec le téléviseur. Appareil principal Pour permettre une aération appropriée et assurer un bon flux d’air autour de l’unité principale, laissez au moins 5 cm d’espace sur tous les côtés. Guide de démarrage rapide étape 1 Enceinte surround ≥Utilisation des enceintes fournies L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’unité et affecter de façon négative la qualité du son. ≥ Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur durée de vie si vous utilisez l’appareil avec un volume élevé de façon prolongée. ≥ Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter des dommages: – Quand le son présente des distorsions. – Quand les enceintes présentent un effet de réverbération dû à un lecteur de disques, au bruit de diffusions FM, ou aux signaux continus d’un oscillateur, disque de test ou instrument électronique. – Lors du réglage de la qualité du son. – Lors de l’allumage/extinction de l’appareil. Si une coloration irrégulière apparaît sur votre téléviseur L’enceinte centrale est conçue pour être utilisée à proximité d’un téléviseur, mais l’image pourrait être affectée avec certains téléviseurs et certaines configurations d’installation. Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur. Attention ≥ L’unité principale et les enceintes fournies doivent être utilisées uniquement de la façon indiquée dans cette installation. Le non respect de ces instructions pourraient avoir pour effet d’endommager l’amplificateur et/ou les enceintes et entraîner un risque d’incendie. Consultez un réparateur qualifié en cas de dommage ou de changement brusque du niveau de performance. ≥ N’essayez pas de fixer les enceintes aux murs au moyen de méthodes autres que celles décrites dans le présent mode d’emploi. Attention Ne touchez pas la partie avant textile des enceintes. Tenez les enceintes par les côtés. ex., enceinte centrale NON OUI RQTX0238 FRANÇAIS Notes sur l’utilisation des enceintes
RQTX0238-D_fre.book Page 6 étape 2 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Connexions Eteignez tous les appareils avant le branchement et lisez le mode d’emploi approprié. Ne connectez pas le fil d’alimentation CA tant que toutes les autres connexions n’ont pas été effectuées.
SURROUND 1 Connexions des enceintes Guide de démarrage rapide Exemple d’installation Faites attention au type d’enceinte et à la couleur du connecteur quand vous placez les enceintes. Branchez aux bornes de la même couleur. L’utilisation des autocollants des câbles d’enceinte est pratique lorsqu’on effectue les connexions des câbles. ex. Enceinte surround (L) Autocollant du câble d’enceinte (fourni) VIOLET VERT ROUGE BLANC GRIS SUBWOOFER CENTER FRONT (R) FRONT (L) SURROUND (R) SURROUND Lch
Insérez le câble à fond, en veillant à ne pas l'insérer au-delà de l'isolation du fil. : Blanc : Bleu BLEU SURROUND (L) Appareil principal
Appuyez! ● Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de ne pas endommager les enceintes.
SURROUND 2 Connexions antenne radio Utiliser une antenne interne Utiliser une antenne externe Utilisez une antenne extérieur si la réception radio FM est faible. ≥ Débranchez l’antenne quand l’appareil n’est pas utilisé. ≥ N’utilisez pas l’antenne extérieure pendant un orage électrique. Ruban adhésif Appareil principal FM ANT (75 ) Antenne interne FM (fourni) Fixez cette extrémité de l’antenne à l’endroit où la réception est optimale. Appareil principal FM ANT (75 ) RQTX0238 FRANÇAIS 75 câble coaxial (non fourni)
Antenne FM extérieure [Utilisation d’une antenne de télévision (non fourni)] L’antenne doit être installée par un technicien qualifié. RQTX0238-D_fre.book Page 7 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM
3 Connexions audio et vidéo Exemple d’installation de base Cette connexion vous permettra également de diffuser l’audio du téléviseur sur votre système de cinéma maison (B 11, Sélectionner la source au moyen de la télécommande). Sélectionnez la sortie audio (ex. Monitor) sur le téléviseur.
Câble péritel (non fourni) AV2 AV OUT Pour améliorer la qualité d’image, vous pouvez modifier la sortie vidéo de la prise SCART (AV) en fonction du type de téléviseur que vous utilisez. ≥ Sélectionnez “S-VIDEO”, “RVB 1” ou “RVB 2” depuis “SORTIE PERITEL” sous Menu VIDEO (B 24). ≥ Quand le câble HDMI et le câble Péritel sont connectés, il n’y a pas de sortie RVB sur la prise SCART (AV).
Appareil principal Décodeur ou magnétoscope (non fourni) Câble péritel (non fourni) Guide de démarrage rapide Téléviseur (non fourni) AV1 Autres connexions vidéo Câble nécessaire (non fourni) Prise du téléviseur Câble HDMI Prise de l’unité principale [\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\] AV IN []Remarque]] S’il y a plus d’une prise HDMI, voir le mode d’emploi du téléviseur pour déterminer à quelle prise vous devez vous connecter. []Remarque]] ≥ Les câbles non conformes au standard HDMI ne peuvent pas être utilisés. ≥ Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI Panasonic. Référence recommandée: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc. Caractéristiques Cette connexion fournit la meilleure qualité d’image. ≥ Paramétrez “PRIORITE VIDEO” sur “OUI” (B 24, Menu HDMI). ≥ Sélectionnez “FORMAT VIDEO” sous Menu 4 (HDMI) (B 19). VIERA Link “HDAVI Control” Si votre téléviseur Panasonic est compatible VIERA Link, vous pouvez commander votre téléviseur en synchronisation avec le fonctionnement du système de cinéma maison et inversement (B 20, Utiliser VIERA Link “HDAVI ControlTM”). ≥ Effectuez la connexion audio supplémentaire (B ci-dessous) quand vous utilisez la fonction VIERA Link “HDAVI Control” . Autres connexions audio Prise d’un téléviseur ou d’un équipement externe Câble nécessaire (non fourni) Prise de l’unité principale ≥ Ne pliez pas excessivement lors de la connexion. [\\\\\\OPTICAL\IN\\\\\\] Câble audio optonumérique OPTICAL OUT OPTICAL
Caractéristiques C’est la connexion la plus appropriée pour obtenir le meilleur son et un son ambiophonique véritable. Cet appareil peut décoder les signaux ambiophoniques provenant de votre décodeur TV, câble ou satellite. Voir le mode d’emploi du décodeur TV, câble ou satellite en ce qui concerne les paramétrages nécessaires pour sortir le son de la sortie audio numérique sur votre système de télévision maison. Seul le son Dolby Digital et PCM peut être reproduit avec cette connexion. ≥ Après avoir effectué cette connexion, effectuez les paramétrages pour adapter le type d’audio à votre équipement numérique (B 11). Cette connexion vous permet de reproduire le son en provenance de votre téléviseur, de votre décodeur ou de votre magnétoscope sur le système de cinéma maison (B 11, Sélectionner la source au moyen de la télécommande). []Remarque]] ≥ N’effectuez pas les connexions vidéo à travers le magnétoscope. Du fait de la protection anti-copie, l’image pourrait ne pas s’afficher correctement. ≥ Une seule connexion vidéo est nécessaire. Choisissez l’une des connexions vidéo ci-dessus en fonction de votre téléviseur. ≥ Si vous disposez de différentes sources sonores (telles que lecteur Blu-ray, magnétoscope DVD, magnétoscope etc.), connectez-les aux entrées disponibles sur le téléviseur, puis connectez la sortie du téléviseur à la prise AUX ou OPTICAL IN de l’unité principale. RQTX0238 FRANÇAIS AUX
RQTX0238-D_fre.book étape 3 Page 8 Wednesday, February 4, 2009 Connexion fil d’alimentation CA Vers une prise secteur Préparatifs 2:30 PM Appareil principal AC IN Cordon d’alimentation secteur (fourni) Guide de démarrage rapide étape 4 Economies d’énergie Même en mode veille, l’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie (environ 0,2 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une periode prolongée, débranchez-le de la prise secteur.Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil principal. Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil principal. []Remarque]] Le fil d’alimentation CA fourni doit être utilisé uniquement avec l’unité principale. N’utilisez pas avec un autre appareil. Par ailleurs, n’utilisez pas les cordons d’autres appareils avec l’unité principale. Préparer la télécommande Batteries Insérez les piles en faisant correspondre les polarités ( et ) avec celles de la télécommande. ≥ Utilisez des piles alcalines ou au manganèse. ≥ Ne pas les chauffer ni les exposer à une flamme. ≥ Ne pas laisser la(les) pile(s) dans une voiture à la lumière directe du soleil pendant une longue durée avec les portières et les vitres fermées. A ne pas faire: Enfoncez puis soulevez. R6/LR6, AA Repositionnez le capot. RQTX0238 FRANÇAIS ATTENTION Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par le type de piles recommandées par le fabricant ou un type équivalent. Débarrassez-vous des piles usagées en suivant les instructions du fabricant.
≥ mélanger des batteries usées et neuves. ≥ utiliser différents types de batterie en même temps. ≥ ouvrir ou court-circuiter. ≥ essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse. ≥ utiliser des batteries sans avoir au préalable enlevé la pellicule de protection. La mauvaise utilisation des batteries peut entraîner des fuites d’électrolyte qui pourraient endommager gravement la télécommande. Enlevez les piles si la télécommande doit rester inutilisée pendant une durée prolongée. Gardez dans un endroit frais à l’abri de la lumière. Utilisation Dirigez vers le capteur du signal de la télécommande (B 35), en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 m, directement face à l’appareil. RQTX0238-D_fre.book Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM EASY SETUP (Configuration facile) L’écran Configuration facile vous aide à procéder aux paramétrages nécessaires. Préparation Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée vidée approprié (ex. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) pour adapter les connexions à cet appareil. ≥ Pour modifier le mode d’entrée vidéo de votre téléviseur, voir son mode d’emploi. ≥ Cette télécommande peut commander quelques fonctions de base du téléviseur (B 34). Paramétrages Configuration facile ≥Language Sélectionnez la langue utilisée dans l’écran du menu. ≥Format Tele Sélectionnez le format pour l’adapter à votre téléviseur. ≥Vérif. d’enceintes Ecoutez la sortie des enceintes pour contrôler les connexions des enceintes. ≥Sortie d’enceintes Effectuez le paramétrage du son ambiophonique pour la sortie des enceintes. Préparatifs étape 5 Page 9 Sélectionnez la connexion d’entrée audio en provenance de votre téléviseur. Pour la connexion AUX (B 7): Sélectionnez “AUX”. Pour la connexion OPTICAL IN (B 7): Sélectionnez “DIGITAL IN”. Cela sera le paramétrage Audio TV pour VIERA Link “HDAVI Control”. (B 20) DVD []Remarque]] ≥ Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 3 ou plus” via un câble HDMI, les informations relatives à la langue du menu et à l’aspect du téléviseur seront récupérées via VIERA Link. ≥ Si l’appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 2” via un câble HDMI, les informations relatives à la langue du menu seront récupérées via VIERA Link. ≥ Les paramétrages de la Configuration facile peuvent également être modifiés dans les paramétrages du lecteur [ex., langue, format du téléviseur, niveau des enceintes et son du téléviseur (B 23)]. DVD
Guide de démarrage rapide ≥Audio TV
SETUP Allumez l’appareil. ≥ Quand l’écran Configuration facile apparaît automatiquement, sautez les étapes 2 à 6.
Sélectionnez “EASY SETUP”.
Suivez messages et effectuez les paramétrages. (B droite, Paramétrages Configuration facile)
EXIT : SETUP Sélectionnez “OTHERS”.
Préparatifs PLAY MODE PLAY MODE Touches numériques
SEARCH Sélectionnez “FM”. RADIO EXT-IN
≥ Unité principale: Appuyez sur [SELECTOR].
Sélectionnez le canal. ≥ Pour sélectionner un nombre à 2 chiffre ex. 12: [S10] B [1] B [2] En alternative, appuyez sur [X, W]. ≥ Unité principale: Appuyez sur [-TUNE MODE] pour sélectionner “PRESET” sur l’afficheur, puis appuyez sur [X TUNE W] pour sélectionner le canal. Quand une station stéréo FM est reçue, “ST” s’allume sur l’afficheur.
≥ Le paramétrage FM est indiqué également sur l’afficheur du téléviseur. Autres commandes Si le bruit est excessif
Il est possible de paramétrer jusqu’à 30 stations. Référence
Sélectionnez “FM”. RADIO EXT-IN MENU PLAY LIST
(appuyez et maintenez enfoncé) ≥ Unité principale: Appuyez sur [SELECTOR].
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: LOWEST (préréglé en usine): Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence la plus basse. CURRENT: Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence actuelle.§ Pour modifier la fréquence, voir “Syntonisation manuelle” (B droite). Relâchez le bouton quand “FM AUTO” s’affiche. P.MODE
W1 W2 Le syntoniseur commence à prérégler toutes les stations qu’il peut recevoir sur les canaux par ordre croissant. RQTX0238 FRANÇAIS ≥ “SET OK” s’affiche quand les stations sont paramétrés, et la radio se syntonise sur la dernière radio préréglée. ≥ “ERROR” s’affiche en cas d’échec du préréglage automatique. Préréglez les canaux manuellement (B droite).
Sélectionnez “FM”. RADIO EXT-IN ≥ Unité principale: Appuyez sur [SELECTOR]. Sélectionnez la fréquence. SEARCH SEARCH ≥ Unité principale: Appuyez sur [-TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL” sur l’afficheur, puis appuyez sur [X TUNE W] pour sélectionner la fréquence. ≥ Pour démarrer la syntonisation automatique, appuyez et maintenez enfoncé [6, 5] (unité principale: [X TUNE W]) jusqu’à ce que la fréquence commence à défiler. La syntonisation s’arrête quand une station est trouvée. Prérégler les stations manuellement ≥ Unité principale: Appuyez et maintenez enfoncé [MEMORY].
MONO Appuyez et maintenez enfoncé de nouveau le bouton pour désactiver le mode. ≥ Le mode est désactivé également quand vous changez de fréquence. Prérégler les stations automatiquement
Appuyez et maintenez enfoncé [PLAY MODE] (unité principale: [—FM MODE]) pour afficher “MONO”. Il est possible de paramétrer jusqu’à 30 stations. 1 Pendant l’écoute de la radio Appuyez sur [OK]. 2 Pendant que la fréquence clignote sur l’afficheur Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner un canal. ≥ Pour sélectionner un nombre à 2 chiffre ex. 12: [S10] B [1] B [2] En alternative, appuyez sur [X, W], puis sur [OK]. Unité principale: 1 Pendant l’écoute de la radio Appuyez deux fois sur [MEMORY]. 2 Pendant qu’un numéro de canal clignote sur l’afficheur Appuyez sur [X TUNE W], puis sur [MEMORY]. La station précédemment mémorisée est remplacée quand une autre station est mémorisée dans le même canal préréglé. RQTX0238-D_fre.book Page 11 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Sélectionner la source de lecture Sélectionner la source au moyen de la télécommande USB DVD START START RADIO EXT-IN D-IN§: SETUP MUSIC P.:
Sélectionner la source depuis le menu START Vous pouvez sélectionner les effets sonores, la source souhaitée, ou bien accéder à la lecture/aux menus au moyen du menu START. Affichez le menu START. L’appareil s’allume automatiquement. (Le téléviseur aussi s’allume quand on utilise VIERA Link “HDAVI Control”. Cela ne fonctionne qu’en mode “DVD/CD” ou “USB”, sans aucune disque/dispositif en cours de chargement/connecté.) ex. START DVD/CD Home cinéma Sélection d’entrée Son RETOUR
Sélectionnez un élément.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: FM (B 10)
SETUP DVD/CD (B 9) ≥ Pour quitter, appuyez sur [START]. Effectuez le paramétrage.
Quand “Sélection d’entrée” est sélectionné Vous pouvez sélectionner la source souhaitée dans le menu. ≥ DVD/CD (B 9), FM (B 10), AV (B droite), AUX§ (B droite), DIGITAL IN§ (B droite), USB (B 22), MUSIC PORT (B 22) “(TV)” apparaît en regard de “AUX” ou “DIGITAL IN”, pour indiquer le paramétrage audio du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control” (B 20). Quand “Son” est sélectionné Vous pouvez sélectionner les paramétrages de qualité sonore (B 12, Egalisateur). Quand un disque est chargé ou qu’un dispositif USB est connecté, vous pouvez aussi accéder à la lecture ou aux menus depuis le menu START. ex. [DVD-V] DVD/CD Lecture du disque TOP MENU (DVD) MENU (DVD) Sélection d’entrée Son Pour l’entrée audio à travers la prise SCART (AV). Pour l’entrée audio à travers la prise AUX. Pour l’entrée audio à travers la prise OPTICAL IN. (B ci-dessous) Pour l’entrée audio à travers la prise PORT MUSICAL. (B 22) “(TV)” apparaît en regard de “AUX” ou “D-IN”, pour indiquer le paramétrage audio du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control” (B 20). USB (B 22) USB Appuyez sur [SELECTOR] sur l’unité principale pour sélectionner la source en provenance de l’unité principale. (B 35) []Remarque]] Confirmez la connexion audio à la prise SCART (AV), AUX ou OPTICAL IN sur l’unité principale quand vous sélectionnez les sources correspondantes (B 7). Réduisez le volume sur le téléviseur à son minimum, puis réglez le volume de l’unité principale. Effectuer les paramétrages pour l’entrée audio numérique Sélectionnez pour adapter au type d’audio depuis la prise OPTICAL IN sur l’unité principale. 1 En mode “D-IN” Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “MAIN/SAP”, “DRC” ou “PCM FIX”. 2 Quand le mode sélectionné est affiché Appuyez sur [3, 4] pour effectuer le paramétrage. Mode MAIN/SAP (Fonctionne uniquement avec Dolby Dual Mono): MAIN, SAP§, MAIN+SAP§ (audio stéréo) “SAP” = Programme audio secondaire Dynamic Range Compression DRC ON: Réglez pour plus de clarté même quand le volume est bas en compressant la plage du niveau sonore le plus bas et du niveau sonore le plus haut. Pratique pour visionner tard dans la nuit. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital) DRC OFF: La plage dynamique entière du signal est reproduite. Préparatifs RADIO, EXT-IN Lecture de disques RADIO EXT-IN USB Autres commandes DVD Référence DVD Mode PCM FIX PCM ON: Sélectionnez quand vous recevez uniquement des signaux PCM. PCM OFF: Sélectionnez quand vous recevez des signaux Dolby Digital et PCM. (En cas de réception d’un son ambiophonique 5.1 canaux authentique, sélectionnez “PCM OFF”.) Home cinéma Accès à la lecture/au menu
RETOUR []Remarque]] ≥ L’audio entrant sur la prise OPTICAL IN n’est pas sorti sur la prise HDMI. ≥ Les éléments soulignés ci-dessus sont les paramétrages d’usine. RQTX0238 FRANÇAIS Quand le panneau de contrôle à l’écran apparaît ex. [DVD-V] (quand “Lecture du disque” est sélectionné depuis le menu START) Vous pouvez commander la lecture avec les commandes indiquées.
RQTX0238-D_fre.book Page 12 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Bénéficier d’un son sur toutes les enceintes et de différents effets sonores Préparatifs Sélectionner le mode son
SOUND VOL le mode 2 Quand sélectionné est SOUND Lecture de disques affiché Sélectionnez un mode son. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: EQ: Egalisateur SUBW LVL: Niveau caisson de basses C.FOCUS: Mise au point centrale Effectuez les paramétrages. Voir les instructions suivantes pour les détails de paramétrage de chaque effet sonore.
Autres commandes SETUP, —CH SELECT SETUP -CH SELECT W.SRD W.SRD ≥ Les effets sonores suivants pourraient ne pas être disponibles ou pourraient n’avoir pas d’effet avec certaines sources. ≥ Vous pourriez constater une réduction de la qualité sonore quand ces effets sonores sont utilisés avec certaines sources. Dans ce cas, désactivez les effets sonores. Bénéficier d’effets de son ambiophonique Référence SURROUND Pendant que “MANUAL” est affiché
L’indicateur SURROUND OUTPUT sur l’unité principale s’allume quand il y a un effet de son ambiophonique. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: STANDARD: Le son sort tel qu’il a été enregistré/encodé. La sortie sur les enceintes varie selon la source. MULTI-CH: Vous pouvez bénéficier du son des enceintes avant ainsi que des enceintes ambiophoniques, même quand vous reproduisez un son 2 canaux ou non ambiophonique. MANUAL: (B ci-dessous) Sélectionnez d’autres modes ambiophoniques. Chaque fois que vous appuyez sur [2, 1]: PLII MOVIE§ Approprié pour les logiciels de cinéma, ou de logiciels a enregistré en Dolby Surround. (sauf [DivX]) PLII MUSIC§ Ajoute des effets 5.1 canaux aux sources stéréo. (sauf [DivX]) S.SRND Vous pouvez bénéficier de son de tous les enceintes avec des sources stéréo. (La sortie ambiophonique est en mono.) STEREO Le son est sorti sur les enceintes avant et le caisson de basse uniquement pour n’importe quelle source. “ÎPLII” s’allume sur l’afficheur de l’unité principale quand il y a un effet. RQTX0238 FRANÇAIS Modes conseillés pour bénéficier de l’audio du téléviseur ou des sources stéréo sur toutes les enceintes:
≥ PLII MOVIE ≥ PLII MUSIC ≥ S.SRND Egalisateur Vous pouvez sélectionner les paramétrages de qualité sonore. Chaque fois que vous appuyez sur [2, 1]: HEAVY: Ajoute du punch au rock. CLEAR: Clarifie les aigus. SOFT: Pour musique de fond. FLAT: Annuler (aucun effet n’est ajouté). Niveau caisson de basses Vous pouvez régler le niveau des basses. L’appareil sélectionne automatiquement le paramétrage le plus approprié selon le type de source de lecture. SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4 ^----------------------------------------------------------------------------J ≥ Le paramétrage que vous effectuez est conservé et rappelé chaque fois que vous utilisez le même type de source. Mise au point centrale (Effectif lors de la lecture de données audio contenant un son de canal central ou quand “ÎPLII” s’allume sur l’afficheur de l’unité principale.) Vous pouvez faire en sorte que le son de l’enceinte centrale semble provenir de l’intérieur du téléviseur. C.FOCUS ON,------.C.FOCUS OFF Ambiophonique mode murmure Sauf [DivX] Vous pouvez améliorer l’effet sonore pour le son 5.1 canaux à bas volume. (Pratique pour le visionnage nocturne.) W.SRD ≥ “(( ))” s’allume quand l’effet est présent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton:
RQTX0238-D_fre.book Page 13 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Préparation ≥ Pour afficher l’image, allumez le téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié. ≥ Appuyez sur [r, s VOL] pour régler le volume au niveau d’écoute normal. ≥ Sélectionnez “TONALITE D’ESSAI” depuis “REGL. ENCEINTE” sous Menu AUDIO (B 24). Entrez en mode ton de test.
0dB 0dB 0dB QUITTER : SETUP Le ton de test est sorti sur chaque canal dans l’ordre suivant. GAUCHE, CENTRAL, DROIT,
Réglez le niveau de chaque enceinte. (CENTRAL, SURROUND DROIT, SURROUND GAUCHE) `6 dB à i6 dB (Préréglage en usine: 0 dB) ≥ Pour quitter l’écran, appuyez sur [SETUP]. Lecture de disques
Préparatifs Régler le niveau de sortie des enceintes manuellement 2 Appuyez sur [3] (augmenter) ou [4] (diminuer) pour régler le niveau de l’enceinte pour chaque enceinte. C, RS, LS, SW: `6 dB à i6 dB (L, R: Seule la balance est réglable.) Pour régler la balance des enceintes avant, pendant que “L” ou “R” est sélectionné, appuyez sur [2, 1]. Référence L# C# R# RS# LS# SW ^----------------------------------------------} ≥ Vous pouvez régler SW (Subwoofer - caisson de basse), uniquement si le disque contient un canal caisson de basse et si “ÎPLII” n’est pas allumé. ≥ “S” apparaît sur l’afficheur de l’unité principale quand vous avez sélectionné “S.SRND” (B 12, Bénéficier d’un son sur toutes les enceintes et de différents effets sonores). Dans ce cas, vous pouvez régler les deux niveaux des enceintes ambiophoniques en même temps en utilisant [3, 4]. S: `6 dB à i6 dB RQTX0238 FRANÇAIS 1 Appuyez et maintenez enfoncé [—CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte. Pendant que le canal de l’enceinte est affiché, appuyez sur [—CH SELECT]. Autres commandes Pour régler le niveau des enceintes pendant la lecture (Effectif lors de la lecture d’un son 5.1 canaux ou quand “ÎPLII” s’allume.)
RQTX0238-D_fre.book Page 14 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Lecture de base Si vous avez des problèmes, voir le guide des inconvénients et remèdes (B 30 à 31) Préparatifs Préparation Pour afficher l’image, allumez votre téléviseur et modifiez son mode d’entrée vidéo (ex. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) pour adapter les connexions à cet appareil. Utiliser l’unité principale
SELECTOR Sélectionnez “DVD/CD”. Lecture de disques Allumez l’appareil. (Arrêt) Autres commandes VOLUME TUNE SELECTOR , + VOLUME Référence
OPEN CLOSE TUNE Ouvrez le plateau disque. Chargez le disque. ≥ Chargez les disques à double face de telle sorte que l’étiquette de la face que vous voulez lire soit orientée vers le haut. Étiquette orientée vers le haut Appuyez pour sauter. Appuyez et maintenez enfoncé pour:
MEMORY Démarrez la lecture. ≥ Tournez [s, r VOLUME] pour régler le volume. – rechercher pendant la lecture – démarrer la lecture au ralenti en pause ≥ Appuyez sur [1] (Lecture) pour démarrer la lecture normale. ≥ Pour les DVD-RAM, enlevez le disque de sa cartouche avant l’utilisation. RQTX0238 FRANÇAIS []Remarque]] ≥ LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES MENUS S’AFFICHENT. Pour préserver le moteur de l’appareil et l’écran de votre téléviseur, appuyez sur [∫] (Arrêt) quand vous avez terminé d’utiliser les menus. ≥ Le nombre total de titres pourrait ne pas s’afficher correctement sur iR/iRW. ≥ A PROPOS DES VIDEOS DIVX: DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un dispositif officiel certifié DivX en mesure de lire des vidéos DivX.
Saisissez un numéro STOP STOP TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR VOL
VOL PLAY LIST PLAY Arrêt STOP Pause PAUSE Recherche (pendant la lecture) Ralenti (en pause) Photogramme par photogramme (en pause) SKIP SKIP La position est mémorisée pendant que “POURS. LECT.” est sur l’écran. ≥ Appuyez sur [1 PLAY] pour reprendre. ≥ Appuyez de nouveau sur [∫ STOP] pour annuler la position. ≥ Appuyez sur [1 PLAY] pour redémarrer la lecture. RETURN Revenez à l’écran précédent RETURN Afficheur de l’unité principale FL DISPLAY -SLEEP [DVD-V] Affiche le menu principal du disque. [DVD-VR] Appuyez sur le bouton pour afficher les programmes (B 17). [DVD-VR] Appuyez sur le bouton pour afficher une liste de lecture (B 17). [VCD] avec la commande de lecture Affiche le menu du disque.
[MPEG4] [DivX] Affichage de l’heure ,-. Affichage des informations (ex. [DVD-VR] Numéro de programme) [JPEG] SLIDE,-.Numéro du contenu
≥ Jusqu’à 5 étapes. ≥ Appuyez sur [1 PLAY] pour démarrer la lecture normale. SEARCH SEARCH SLOW ≥ [VCD] Ralenti: Direction avant uniquement. ≥ [MPEG4] [DivX] Ralenti: Ne fonctionne pas.
≥ [DVD-VR] [VCD] Direction avant uniquement. RQTX0238 FRANÇAIS Sauter (Télécommande uniquement) L’unité principale s’allume automatiquement et commence à lire le disque présent sur le plateau. [VCD] avec la commande de lecture Appuyez sur [∫ STOP] pour désactiver la fonction PBC, puis appuyez sur les boutons numérotés. [DVD-V] Affiche le menu du disque. MENU Lecture une touche (en mode veille)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex. Pour sélectionner 12: [S10] B [1] B [2] Préparatifs
Touches numériques Autres commandes
Sélectionnez Référence Sélectionnez un élément à l’écran
PLAY MODE PLAY MODE Sélectionnez un élément.
D E M A R R E R : PL AY PLAY EFFACER TOUT PLAY Lecture de disques ≥ Répétez cette opération pour programmer d’autres éléments. ≥ Pour revenir au menu précédent, appuyez sur [RETURN].
Démarrez la lecture. PLAY
RETURN RETURN Autres commandes CANCEL CANCEL Répétez la lecture Cela fonctionne uniquement quand le temps de lecture écoulé peut être affiché. Cela fonctionne également avec les contenus JPEG. Pendant la lecture REPEAT Sélectionnez un élément à répéter. ex. [DVD-V]
`TITRE ---. `CHAP. ---. `NON
^----------------------------------------------------b Pour annuler, sélectionnez “NON”. Pour sélectionner tous les éléments Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “TOUS” et appuyez sur [OK]. Pour annuler le programme sélectionné 1 Appuyez sur [1] puis sur [3, 4] pour sélectionner le programme. 2 Appuyez sur [CANCEL]. Pour annuler le programme tout entier Appuyez plusieurs fois [1] pour sélectionner “EFFACER TOUT”, puis appuyez sur [OK]. Le programme tout entier est annulé également quand on ouvre le plateau du disque, qu’on éteint l’appareil ou qu’on sélectionne une autre source. Lecture aléatoire
DVD-V ALEATOIRE CHOISIR TITRE Les éléments affichés diffèrent selon le type de disque et le mode de lecture. Référence (Seulement quand le disque présente des groupes ou des titres multiples.) Sélectionnez un groupe ou un titre. ex. [DVD-V] TITRE 1 TITRE 2 TITRE 3 Programme et Lecture aléatoire [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] A P P U Y E R S U R P L AY ≥ “¢” représente la sélection. Pour désélectionner, appuyez de nouveau sur [OK]. Préparation A l’arrêt PLAY MODE Sélectionnez le mode de lecture. Les écrans programme et lecture aléatoire apparaissent en séquence. Programme --------------------------------) Aléatoire ^--- Quittez les écrans programme (} et aléatoire RQTX0238 FRANÇAIS ≥ [DVD-VR] Sélectionnez “DONNEES” sous “DVD-VR/DONNEES” (B 25, Menu AUTRES) pour lire des contenus WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX contents. ≥ Si l’écran “MENU LECTURE” apparaît, sélectionnez “AUDIO/IMAGE” ou “VIDEO” (B 17, Utiliser MENU LECTURE), puis suivez la procédure décrite ci-dessus. ≥ En cas de disque présentant à la fois des contenus WMA/MP3 et JPEG, sélectionnez soit la musique, soit les images. WMA/MP3: Sélectionnez “PROGR. MUSICAL” ou “MUSIQUE ALEATOIRE”. JPEG: Sélectionnez “PROGR. IMAGE” ou “DIAPORAMA ALEATOIRE”. ≥ [DVD-V] Certains éléments ne peuvent pas être lus même si vous les avez programmés.
SKIP AVI SKIP Pendant que ex. l’image est affichée
STOP Numéro de groupe et de contenu Nom du groupe Préparatifs ∫ Sélectionner l’image dans le Menu vignettes [JPEG]
Sélectionnez une image. ≥ Appuyez sur [:, 9 SKIP] pour sauter page par page.
Lire des disques de données [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] Sélectionnez “DONNEES” sous “DVD-VR/DONNEES” (B 25, Menu AUTRES) pour lire des contenus WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX contents. Pour aller à un autre groupe 1 Appuyez sur [3] pour sélectionner le nom du groupe. 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le groupe puis appuyez sur [OK]. Lire des disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) [DVD-VR] MENU LECTURE
MPEG4/DivX AUDIO/IMAGE VIDEO ≥ Les titres apparaissent uniquement si les titres sont enregistrés sur le disque. ≥ Vous ne pouvez pas éditer les programmes, les listes de lecture ni les titres de disques. Lire les programmes
Sélectionnez “AUDIO/IMAGE” ou “VIDEO”. ≥ Pour démarrer la lecture, appuyez sur [1 PLAY]. ≥ Pour sélectionner un élément à lire, voir “Lire à partir de l’élément sélectionné” (B ci-dessous). Contenu (Fichier): DONNEES DISQUE RACINE Perfume My favorite1 My favorite2 My favorite3 Underwater Fantasy planet Starpersons1 Starpersons2
04/03 1 : 16: 05 02:10 CINEMA TITRE Sélectionnez le programme. ≥ Appuyez sur [2, 1] pour sauter page par page.
PLAY LIST ≥ Pour afficher/quitter l’écran, appuyez sur [MENU]. La lecture démarre à partir du contenu sélectionné. LIVE CONCERT ex. : MPEG4/DivX
1 0 / 11 0:16:02 02:15 Lire une liste de lecture
RETOUR Sélectionnez un élément. ≥ Appuyez sur [2, 1] pour sauter page par page. ≥ Pour revenir au niveau 1 depuis le dossier actuel, appuyez sur [RETURN]. ≥ Maximum: 28 caractères par nom de fichier/ dossier. DATE LONGUEUR
Cela ne fonctionne que lorsque le disque contient une liste de lecture. : WMA/MP3 : JPEG
≥ Pour quitter l’écran, appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. Vous pouvez sélectionner de lire à partir de votre élément préféré pendant que l’écran “DONNEES DISQUE” est affiché. ex. Groupe (Dossier):
Lire à partir de l’élément sélectionné ex. DIRECT N
A l’arrêt AVI L’écran “MENU LECTURE” apparaît contient à la fois des données vidéo (MPEG4/DivX) et d’autres formats (WMA/MP3/JPEG).
Utiliser MENU LECTURE Autres commandes RETURN Référence
RETOUR ≥ Pour quitter l’écran, appuyez sur [PLAY LIST].
Sélectionnez la liste de lecture. ≥ Appuyez sur [2, 1] pour sauter page par page. RQTX0238 FRANÇAIS PLAY LIST Lecture de disques RETURN MENU
RQTX0238-D_fre.book Page 18 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Utiliser les menus à l’écran Les éléments affichés diffèrent selon le type de disque. Préparatifs Menu 1 (Disque/Lecture)
Touches numériques Lecture de disques PLAY
CANCEL Affichez le menu à l’écran.
CTI ONS Référence ≥ [DivX] Il pourrait falloir un certain temps pour que la lecture démarre si vous modifiez l’audio sur un disque vidéo DivX. Nom de l’élément Sélectionnez l’élément. Paramétrage actuel VITESSE LECTURE T 1 C1 1:ENG 3/ NON RECHERC. CHAPITRE
RETURN Effectuez les paramétrages. Quitter. MODE REPETITION RQTX0238 FRANÇAIS SOUS-TITRES
3/2 .1ch .1: Effet basse fréquence (pas affiché s’il n’y a pas de signal) .0: Pas de son ambiophonique .1: Son ambiophonique mono .2: Son ambiophonique stéréo (gauche/droite) .1: Centre .2: Avant gaucheiAvant droit .3: Avant gaucheiAvant droitiCentre T 1 C1 1:ENG 3/2. NON 1 :E RECHERCHE TITRE
[DVD-V] [DivX] (avec bandes-sons multiples) Pour sélectionner la bande-son audio [DVD-VR] [VCD] Pour sélectionner “G”, “D”, “G+D” ou “G D” [DVD-V] (Disque Karaoké) Pour sélectionner “OUI” ou “NON” pour les voix Pour sélectionner “NON”, “V1”, “V2” ou “V1+V2” pour les sélections de voix Les opérations effectives dépendent du disque. Lisez les instructions du disque pour plus de détails. ex. ex. Menu 1 (Disque/Lecture) [DVD-V] Elément actuel ex. Menu 1 (Disque/Lecture) [DVD-V] Pour sélectionner des numéros pour le disque de données ex. 123: [S10] B [1] B [2] B [3] B [OK] Type de signal/données LPCM/PPCM/ D/DTS/MP3/MPEG: Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux) Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: Menu 1 (Disque/Lecture) Menu 2 (Vidéo) Menu 3 (Audio) Menu 4 (HDMI) Quitter
Pour démarrer depuis un élément spécifique ≥ [VCD] Cela ne fonctionne pas quand on utilise la commande de lecture. ex. [DVD-V]: T2 C5 [DVD-VR] [DVD-V] Pour modifier la vitesse de lecture – de “k0.6” à “k1.4” (par passages de 0,1 unité) ≥ Appuyez sur [1 PLAY] pour revenir à la lecture normale. ≥ Après avoir modifié la vitesse – Dolby Pro Logic II n’a pas d’effet. – La sortie audio commute en stéréo 2 canaux. – La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz. ≥ Cette fonction pourrait ne pas fonctionner selon l’enregistrement du disque. (B 16, Répétez la lecture) Répétition A-B (Pour répéter une section donnée) Sauf [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Partie image fixe) [VCD] (SVCD) Appuyez sur [OK] aux points de début et de fin. ≥ Sélectionnez “NON” pour annuler. [DVD-V] [DivX] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD seulement) Pour sélectionner la langue des sous-titres ≥ Sur iR/iRW, un numéro de sous-titre pourrait s’afficher pour les sous-titres qui ne sont pas affichés. [DVD-VR] (avec informations sur l’activation/ désactivation des sous-titres) Pour sélectionner “OUI” ou “NON” ≥ Cela pourrait ne pas fonctionner selon le disque. [DivX] (B 25, Afficher le texte des sus-titres DivX) [DVD-V] (avec angles multiples) Pour sélectionner un angle vidéo Menu 3 (Audio) [JPEG] Pour sélectionner “OUI” ou “NON” pour l’affichage de la date de l’image AMELIOR. DIALOGUE Pour faire tourner une image (en pause) [JPEG]: 0,------. 90,------.180,------.270 ^---------------------------------------------J Menu 4 (HDMI) Pour rendre les dialogues de films plus faciles à écouter [DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central) [DivX] (Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central) NON, OUI ANGLE DATE AFFICHAGE DATE ROTATION ETAT HDMI Menu 2 (Vidéo) NORMAL CINEMA1: MODE IMAGE ZOOM MODE DE TRANSFERT Pour afficher les informations HDMI. (B ci-dessous, Confirmer les informations HDMI) HDMI Adoucit les images et renforce les détails dans les scènes sombres. CINEMA2: Rend les images plus nettes et renforce les détails dans les scènes sombres. DYNAMIQUE: Renforce le contraste pour obtenir des images puissantes. ANIMATION: Adapté pour l’animation. Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 24, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”. AMELIORATION
FORMAT VIDEO 480p/576p/720p/1080p (progressive) 480i/576i/1080i (entrelacé) ≥ Si l’image est déformée, appuyez et maintenez enfoncé [CANCEL] jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. (La sortie revient à “480p”/“576p”.)
Si vous avez choisi “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” (progressive), “1080i” (entrelacé) [comme “FORMAT VIDEO” dans le Menu 4 (HDMI)], sélectionnez la méthode de conversion appropriée pour que la sortie progressive corresponde au type de matériel. ≥ Le paramétrage revient sur “AUTO” ou “AUTO1” quand on ouvre le plateau du disque, qu’on éteint l’appareil ou qu’on sélectionne une autre source.
VIDEO: FILM: Sélectionnez cette fonction si les bords du contenu du film présentent des brèches ou des inégalités quand “AUTO” est sélectionné. Cependant, si le contenu vidéo est déformé de la façon indiquée dans l’illustration à droite, puis sélectionnez “AUTO”. Lors de la lecture de disques NTSC AUTO1: AUTO2: VIDEO: SELECTION SOURCE [DivX] Détecte automatiquement le contenu du film et le convertit de façon appropriée. En plus “AUTO1”, détecte automatiquement les contenus de film présentant différentes vitesses de défilement et les convertit de façon appropriée. Sélectionnez si le contenu vidéo est déformé quand on utilise “AUTO1” ou “AUTO2”. Quand vous sélectionnez “AUTO”, la méthode de construction du contenu DivX est automatiquement distinguée et sortie. Si l’image est déformée, sélectionnez “ENTRELACE” ou “PROGRESSIVE” selon la méthode de construction utilisée quand les contenus ont été enregistrés sur le disque.
AUTO, ENTRELACE, PROGRESSIVE
Les numéros affichés dépendent du disque en cours de lecture. L’un des numéros ci-dessus s’affiche. Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 24, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”. Lors de la lecture de disques PAL Détecte automatiquement le contenuet le convertit de façon appropriée. Sélectionnez en cas d’utilisation de “AUTO”, si le contenu est déformé. Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 24, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”. Pour sélectionner la qualité d’image appropriée avec votre téléviseur (Les enregistrements vidéo seront convertis et sortis en vidéo haute définition.) Pour sélectionner la taille du zoom NORMAL, AUTO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD]), k2, k4 ≥ [JPEG]: en pause AUTO: Pour rendre plus nette la qualité d’image “720p”, “1080i” et “1080p” NON, 1 (plus faible) à 3 (plus fort) ESPACE COULEUR Pour sélectionner la couleur d’image appropriée avec votre téléviseur YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB ≥ Si le paramétrage ci-dessus n’est pas compatible avec votre téléviseur, il ne s’affiche pas. Confirmer les informations HDMI ex.
ETAT CONNECTE FLUX AUDIO CANAL MAX FORMAT VIDEO ESPACE COULEUR Lecture de disques JPG Préparatifs 2:30 PM Autres commandes Wednesday, February 4, 2009 Référence Page 19 CONNECTE. PCM 2ch 720p YCbCr 4:4:4 1 Etat de la connexion 2 Affiche le type de signal de sortie. 3 Affiche le nombre de canaux d’audio. 4 (B ci-dessus, FORMAT VIDEO) 5 (B ci-dessus, ESPACE COULEUR) []Remarque]] Quand “NON” est sélectionné sous “SORTIE AUDIO” (B 24, Menu HDMI), “– – –” s’affiche sous “FLUX AUDIO”. RQTX0238 FRANÇAIS RQTX0238-D_fre.book
RQTX0238-D_fre.book Page 20 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Utiliser VIERA Link “HDAVI ControlTM” Autres opérations Synchronisation labiale automatique Préparatifs (Disponible lors de l’utilisation d’un téléviseur compatible VIERA Link “HDAVI Control” avec “HDAVI Control 3 ou plus”) Cette fonction fournit automatiquement une sortie audio et vidéo synchronisée. (Cette fonction ne fonctionne que lorsque la source est “DVD/CD”, “USB”, “AUX” ou “D-IN”.) ≥ En cas d’utilisation de “DVD/CD” ou “USB” comme source, paramétrez “TEMPORISATION” dans le menu VIDEO sur “0 ms/AUTO” (B 23). Lecture une touche SEARCH PLAY PLAY Vous pouvez allumer cet appareil et le téléviseur, et démarrer la lecture du disque, par une simple pression d’un bouton. SKIP Lecture de disques SKIP SEARCH En mode veille PLAY (Télécommande uniquement) Démarrez la lecture du disque. Les enceintes de l’appareil s’activent automatiquement (B 21). []Remarque]] La lecture pourrait ne pas s’afficher immédiatement sur le téléviseur. Si vous manquez la partie initiale de la lecture, appuyez sur [:] ou [6] pour revenir à l’endroit où la lecture a commencé. Autres commandes Commutation entrée automatique Référence VIERA Link “HDAVI Control” VIERA Link “HDAVI Control” est une fonction pratique offrant des opérations liées de cet appareil, et un téléviseur Panasonic (VIERA) sous “HDAVI Control”. Vous pouvez utiliser cette fonction en connectant l’équipement avec le câble HDMI. Voir le mode d’emploi de l’équipement connecté pour plus d’informations sur le fonctionnement. ≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basé sur les fonctions de contrôle fournies par HDMI un standard industriel connu sous le nom de HDMI CEC (Consumer Electronics Control), est une fonction unique que vous avons développée et ajoutée. En tant que telle, son fonctionnement avec les appareils d’autres producteurs prenant en charge HDMI CEC ne peut pas être garanti. ≥ Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 4”. “HDAVI Control 4” est le standard le plus récent (au mois de Décembre, 2008) pour les appareils Panasonic compatibles avec HDAVI Control. Ce standard est compatible avec les appareils traditionnels HDAVI de Panasonic. ≥ Veuillez vous reporter à leurs manuels respectifs en ce qui concerne les équipements d’autres fabricants prenant en charge la fonction VIERA Link. Le téléviseur doté de la fonction “HDAVI Control 2 ou plus” permet les opérations suivantes: VIERA Link Commandez uniquement avec la télécommande du téléviseur (pour “HDAVI Control 2 ou plus”) (B 21). Préparation ≥ Assurez-vous que la connexion HDMI a été effectuée (B 7). ≥ Paramétrez “VIERA Link” sur “OUI” (B 24, Menu HDMI). ≥ Pour compléter et activer la connexion correctement, allumez tous les appareils compatibles VIERA Link “HDAVI Control” et paramétrez le téléviseur sur le mode d’entrée correspondant pour cet appareil. Paramétrer le son du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control” Sélectionnez “AUX” et “DIGITAL IN” pour utiliser les opérations liées. Voir le paramétrage du son du téléviseur sous Configuration facile (B 9) ou “AUDIO TV” dans le menu HDMI (B 24). Vérifiez la connexion audio sur la prise AUX (pour “AUX”) ou la prise OPTICAL IN (pour “DIGITAL IN”) (B 7). Quand la connexion ou les paramétrages sont modifiés, vérifiez de nouveau les points ci-dessus. RQTX0238 FRANÇAIS § “AUX” ou “D-IN” (“DIGITAL IN”) fonctionne selon le paramétrage Audio TV (B ci-dessus, Paramétrer le son du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control”).
≥ Quand vous commutez l’entrée TV en mode syntoniseur TV, l’appareil commute automatiquement sur “AUX”§ ou “D-IN”§. ≥ Quand cet appareil est en mode “DVD/CD”, le téléviseur commute automatiquement son mode d’entrée pour cet appareil. ≥ Quand la lecture s’arrête ([DVD-V] [VCD]) ou quand cet appareil s’éteint, le téléviseur revient automatiquement au mode syntoniseur TV. ≥ Quand vous sélectionnez “AUX”§ ou “DIGITAL IN”§ depuis “Sélection d’entrée” dans le menu START (B 11), le téléviseur commute automatiquement en mode syntoniseur TV. Lien extinction Quand on éteint le téléviseur, cet appareil passe automatiquement en mode veille. Pour continuer la lecture audio même quand le téléviseur est éteint, sélectionnez “VIDEO” (B 24, “ARRÊT SIMULTANÉ” dans le menu HDMI). []Remarque]] ≥ Quand vous appuyez sur [Í], seul l’appareil s’éteint. Les autres équipements compatibles avec VIERA Link “HDAVI Control” restent allumés. ≥ Si cet appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 4” avec le paramétrage “Mode veille intelligent” activé sur le téléviseur, l’unité principale est commutée immédiatement en veille en présence des conditions suivantes: ex., – quand on change l’entrée TV de celle à laquelle l’unité principale est connectée à – quand on change le réglage des enceintes en passant de l’enceinte de cet appareil aux enceintes du téléviseur Pour plus de détails, voir également le mode d’emploi de votre téléviseur. 2:30 PM Home cinéma Les enceintes de l’appareil sont actives. ≥ Quand vous allumez cet appareil, les enceintes de cet appareil s’activent automatiquement. ≥ Quand cet appareil est en mode veille, le passage des enceintes du téléviseur aux enceintes de cet appareil dans le menu du téléviseur a pour effet d’allumer l’appareil automatiquement et de sélectionner “AUX”§ ou “D-IN”§ comme source. ≥ Les enceintes du téléviseur sont automatiquement désactivées. ≥ Vous pouvez contrôler le réglage du volume en utilisant le bouton Volume ou Mute de la télécommande du téléviseur. (Le niveau du volume s’affiche sur l’afficheur de l’unité principale.) ≥ Pour annuler la désactivation, vous pouvez aussi utiliser la télécommande de l’appareil (B 34). ≥ Si vous éteignez cet appareil, les enceintes du téléviseur s’activeront automatiquement. Les enceintes du téléviseur sont actives. ≥ Le volume de cet appareil est réglé sur “0”. – Cette fonction ne fonctionne que lorsque “DVD/CD”, “USB”, “AUX”§ ou “D-IN”§ est sélectionné comme source sur cet appareil. ≥ La sortie audio est en audio 2 canaux. Quand on commute entre les enceintes de l’appareil et les enceintes du téléviseur, l’écran du téléviseur pourrait être vide pendant quelques secondes. Vous pouvez commander les menus de lecture de cet appareil avec la télécommande du téléviseur. Quand vous utilisez la commande du téléviseur, reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour les fonctions des différents boutons. 1 Sélectionnez le menu des opérations de cet appareil en utilisant les paramétrages du menu du téléviseur. (Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de votre téléviseur.) Le menu START s’affiche. ex. [DVD-V] DVD/CD Lecture du disque TOP MENU (DVD) MENU (DVD) Sélection d’entrée Son Préparatifs Vous pouvez sélectionner si l’audio est sorti depuis les enceintes de l’appareil ou les enceintes du téléviseur en utilisant les paramétrages du menu du téléviseur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de votre téléviseur. VIERA Link Commandez uniquement avec la télécommande du téléviseur (pour “HDAVI Control 2 ou plus”) Home cinéma Accès à la lecture/au menu
RETOUR ≥ Le menu START peut aussi être affiché en utilisant un bouton de la télécommande du téléviseur (ex. [OPTION]). – Quand “DVD/CD” ou “USB” est sélectionné comme source, cela ne fonctionne qu’en mode arrêt. 2 Sélectionnez les éléments souhaités dans le menu START (B 11). Quand le panneau de contrôle à l’écran apparaît ex. [DVD-V] (quand “Lecture du disque” est sélectionné depuis le menu START.) Vous pouvez commander la lecture avec les commandes indiquées. ≥ Le panneau de contrôle à l’écran peut aussi être affiché en utilisant un bouton de la télécommande du téléviseur (ex. [OPTION]). – Cela fonctionne uniquement dans les modes lecture “DVD/CD” ou “USB” et reprise. Si le téléviseur a commuté automatiquement en mode d’entrée HDMI pour cet appareil (B 20, Commutation entrée automatique) Le téléviseur commute automatiquement en mode syntoniseur TV quand: – vous appuyez sur le bouton [EXIT] sur la télécommande du téléviseur. – vous appuyez sur le bouton [EXIT] ou [RETURN] sur la télécommande du téléviseur pour quitter le menu START. Cela ne fonctionne pas en mode lecture ou reprise quand “DVD/CD” ou “USB” est sélectionné comme source. []Remarque]] ≥ Selon le menu, les opérations de certains boutons pourraient ne pas être possibles depuis la télécommande du téléviseur. ≥ Vous ne pouvez pas saisir de nombres avec les boutons numérotés sur la télécommande du téléviseur ([0] à [9]). Utilisez la télécommande de cet appareil pour sélectionner la liste de lecture etc. Lecture de disques Contrôle d’enceinte Autres commandes Wednesday, February 4, 2009 Référence Page 21 RQTX0238 FRANÇAIS RQTX0238-D_fre.book
Lecture de disques USB USB EXT-IN EXT-IN Images fixes JPEG (Extension: “.jpg”, “.JPG”, “.jpeg”, “.JPEG”) Musique MP3 (Extension: “.mp3”, “.MP3”) WMA (Extension: “.wma”, “.WMA”) Vidéo MPEG4§ (Extension: “.asf”, “.ASF”) DivX (Extension: “.divx”, “.DIVX”, “.avi”, “.AVI”) Pour Panasonic D-Snap/DIGA []Remarque]] ≥ Maximum: 255 dossiers (à l’exception du dossier racine), 4000 fichiers, 28 caractères pour nom fichier/dossier. ≥ Seule une carte mémoire est sélectionnée quand on connecte un lecteur de cartes USB multi-ports. Typiquement, la première carte mémoire est insérée. Lire à partir du PORT MUSICAL Le PORT MUSICAL vous permet de vous connecter et d’écouter de la musique à partir d’un dispositif musical externe (ex., un lecteur MP3) sur votre système de cinéma maison.
MENU RETURN MENU RETURN Vous pouvez lire un dispositif externe à travers votre système de cinéma maison. Autres commandes Lire à partir d’un dispositif USB Préparation ≥ Pour éviter toute distorsion du son, veillez à désactiver la fonction égalisateur de votre dispositif externe. ≥ Réduisez le volume de l’unité principal et du dispositif musical externe. Connectez le dispositif musical externe (non fourni). Type de prise: mini-prise stéréo ‰3,5 mm Vous pouvez connecter et lire des morceaux ou des fichiers depuis des dispositifs de la classe mémoire de masse USB. Dispositifs définis comme classe mémoire de masse USB: – Dispositifs USB prenant en charge le transfert en vrac uniquement. – Dispositifs USB prenant en charge l’USB 2.0 grande vitesse. Préparation ≥ Avant de connecter un dispositif de mémoire de masse USB à l’appareil, assurez-vous que les données qui y sont mémorisées ont fait l’objet d’une sauvegarde. ≥ Il n’est pas conseillé d’utiliser le rallonge USB. Le dispositif USB connecté au moyen du câble n’est pas reconnu par cet appareil. VOLUME PORT MUSICAL Connectez le dispositif USB (non fourni). Appareil principal Référence Dispositif musical externe Réduisez le volume avant de connecter. Sélectionnez “MUSIC P.”. RADIO EXT-IN Périphérique USB
Sélectionnez “USB”. L’écran du menu apparaît. ex. USB USB RACINE Songs Concert_01 Concert_02 Southern AI
≥ Si l’écran “MENU LECTURE” apparaît, sélectionnez “AUDIO/IMAGE” ou “VIDEO” en appuyant sur [3, 4] puis sur [OK]. ≥ Pour afficher/quitter l’écran, appuyez sur [MENU]. RQTX0238 FRANÇAIS
Sélectionnez un élément.
≥ Appuyez sur [2, 1] pour sauter page par page. ≥ Pour revenir au niveau 1 depuis le dossier actuel, appuyez sur [RETURN]. La lecture démarre à partir du contenu sélectionné. ≥ Pour les autres fonctions, elles sont similaires à celles qui sont décrites sous “Riproduzione dei dischi” (B 14 à 19). Réglez le volume sur le dispositif musical externe à un niveau d’écoute normal, puis réglez le volume de l’unité principale. RQTX0238-D_fre.book Page 23 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Modifier les paramétrages du lecteur Choisissez la langue des menus du disque. ≥ ANGLAIS ≥ FRANÇAIS ≥ ESPAGNOL ≥ ALLEMAND ≥ ITALIEN ≥ SUEDOIS ≥ HOLLANDAIS ≥ POLONAIS ≥ AUTRES – – – –§2
QUITTER : SETUP Sélectionnez le menu.
Affichez le réglage en cours des éléments ci-dessous DISQUE
AUDIO SOUS-TITRES MENUS RESTRIC. CLASSE
REGLER RETOUR Élément ANGLAIS AUTO ANGLAIS 8 SANS LIMITE RESTRIC. CLASSE Paramétrez un niveau de valeur pour limiter la lecture des DVD-Vidéo. Valeurs de paramétrage (Quand le niveau 8 est sélectionné) ≥ 0 BLOQUER TT: Pour empêcher la lecture de disques sans niveaux de valeur. ≥1 à 7 ≥ 8 SANS LIMITE Quand vous sélectionnez votre niveau de valeur, un écran de saisie d’un mot de passe s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. N’oubliez pas votre mot de passe. Un écran de messages s’affiche si un disque DVD-Vidéo excédant le niveau de valeur est inséré dans l’appareil. Suivez les instructions à l’écran.
Modifiez le mot de passe pour “RESTRIC. CLASSE”. ≥ REGLAGE Pour modifier les valeurs (Quand le niveau 0 à 7 est sélectionné) ≥ MODIFIER: Suivez les instructions à l’écran. Menu VIDEO FORMAT TELE QUITTER : SETUP Sélectionnez le paramétrage pour l’adapter à votre téléviseur. ≥ 16:9: Téléviseur écran large (16:9) Paramètre ≥ Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur [RETURN].
≥ 4:3PAN&SCAN: Téléviseur de format normal (4:3) Les côtés de l’image grand écran sont coupées de façon à remplir l’écran (sauf si cela est interdit par le disque). Sélectionnez l’élément.
≥ 4:3LETTERBOX: Téléviseur de format normal (4:3) L’image grand écran est affichée en style letterbox. Effectuez les paramétrages.
SETUP TEMPORISATION Quitter. -CH SELECT ≥ Les paramétrages restent intacts même si vous commutez l’appareil en veille. ≥ Les éléments soulignés sont les paramétrages d’usine dans les menus suivants. Menu DISQUE
AUDIO Choisissez la langue de l’audio. ≥ FRANÇAIS ≥ ESPAGNOL ≥ ALLEMAND ≥ ANGLAIS ≥ ITALIEN ≥ SUEDOIS ≥ HOLLANDAIS ≥ POLONAIS ≥ AUTRES – – – –§2 ≥ ORIGINAL§1 Sélectionnez la sortie PAL 60 ou NTSC pour lire les disques NTSC (B 28, Systèmes vidéo). ≥ NTSC: En cas de connexion à un téléviseur NTSC. ≥ PAL60: En cas de connexion à un téléviseur PAL.
SOUS-TITRES Choisissez la langue des sous-titres. ≥ ANGLAIS ≥ FRANÇAIS ≥ AUTO§3 ≥ ALLEMAND ≥ ITALIEN ≥ SUEDOIS ≥ POLONAIS ≥ AUTRES – – – –§2 En cas de connexion à un écran au plasma, réglez si vous remarquez que le son n’est pas synchronisé avec l’image. ≥ 20 ms ≥ 40 ms ≥ 60 ms ≥ 0 ms/AUTO ≥ 80 ms ≥ 100 ms Quand vous utilisez VIERA Link “HDAVI Control” ou plus avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 3 ou plus” (B 20), sélectionnez “0 ms/AUTO”. Le son et l’image seront automatiquement synchronisés. ≥ ESPAGNOL ≥ HOLLANDAIS Spécifiez le type d’image affiché en pause. ≥ AUTO ≥ CHAMP§ : L’image n’est pas floue, mais la qualité d’image est inférieure. ≥ IMAGE§ : La qualité générale est élevée, mais l’image pourrait apparaître floue.
Voir “Image fixe et trame fixe” (B 27, Glossaire). (Suite sur la page suivante) RQTX0238 FRANÇAIS
La langue d’origine désignée sur le disque est sélectionnée. Saisissez le code approprié à partir de la liste des codes langue (B 35). Si la langue sélectionnée pour “AUDIO” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent dans cette langue (s’ils sont disponibles sur le disque). Lecture de disques RETURN SETUP SETUP Autres commandes
RQTX0238-D_fre.book Page 24 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Modifier les paramétrages du lecteur (suite) SORTIE PERITEL Lecture de disques Préparatifs Sélectionnez le format de signal vidéo à sortir sur la prise SCART (AV). ≥ VIDEO ≥ S-VIDEO ≥ RVB 1: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RVB) Si vous souhaitez visionner systématiquement l’image de l’appareil en signal RVB, sélectionnez ce mode. L’écran du téléviseur commute automatiquement pour afficher l’image de l’appareil quand l’appareil est allumé. ≥ RVB 2: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RVB) En mode syntoniseur TV, si le sélecteur est paramétré sur “DVD/CD”, l’écran du téléviseur commute automatiquement pour afficher l’image de l’appareil uniquement pendant la lecture du disque ([DVD-V] [DVD-VR] [VCD]) ou quand on visionne le menu à l’écran d’un DVD/CD. L’image du téléviseur s’affiche quand le sélecteur est paramétré sur “AV”. Avec les autres sélecteurs, l’image de l’appareil s’affiche. Menu AUDIO DOLBY DIGITAL
≥BITSTREAM ≥PCM DTS§ Autres commandes ≥BITSTREAM ≥PCM MPEG§ ≥BITSTREAM ≥PCM Quand l’audio est sorti sur la prise HDMI AV OUT et que l’équipement connecté ne prend pas en charge l’élément sélectionné, la sortie effective dépend des performances de l’équipement connecté. GAMME DYNAMIQUE ≥ OUI: Règle la clarté même quand le volume est bas. Pratique pour visionner tard dans la nuit. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital) ≥ NON REGL. ENCEINTE Référence Sélectionnez le temps de retard des enceintes. (Option effective lors de la lecture de son 5.1 canaux) (Enceintes centrale et ambiophoniques uniquement) Pour une écoute optimale avec le son 5.1 canaux, toutes les enceintes, sauf le caisson de basses, doivent être à la même distance de l’endroit où le spectateur est assis. Si vous devez placer les enceintes centrale ou ambiophoniques plus près de l’endroit où le spectateur est assis, réglez le temps de retard pour compenser la différence.
: Position réelle de l’enceinte
: Position idéale de l’enceinte
: Distance d’écoute primaire Dimensions approximatives de la pièce
RQTX0238 FRANÇAIS Cercle correspondant à la distance d’écoute primaire constante Si la distance a ou b est inférieure à c, trouvez la différence dans le tableau correspondant et modifiez le paramétrage conseillé.
Menu AFFICHAGE LANGUE Choisissez la langue pour les messages à l’écran. Sélectionnez pour vous adapter au type d’équipement que vous avez connecté à la prise HDMI AV OUT. Sélectionnez “BITSTREAM” quand l’équipement peut décoder le débit binaire (forme numérique des données 5.1 canaux). Sinon, sélectionnez “PCM”. (Si le débit binaire est sorti sur l’équipement sans décodeur, des niveaux élevés de bruit peuvent être sortis et pourraient endommager vos enceintes et vous causer des lésions auditives.)
≥ REGLAGES: ≥ RETARD C (Retard Centre): 0ms, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms Sélectionnez le temps de retard pour votre enceinte centrale. ≥ RETARD LS/RS (Retard Ambiophonique Gauche/Ambiophonique Droit): 0ms, 5ms, 10ms, 15ms Sélectionnez le temps de retard pour vos enceintes ambiophoniques.
≥ TONALITE D’ESSAI: REGLAGE
Utilisez le ton de test pour les réglages du niveau des enceintes (B 13, Régler le niveau de sortie des enceintes manuellement). a Enceinte centrale Différence Paramétrage (Environ) 30 cm 1ms 60 cm 2ms 90 cm 3ms 120 cm 4ms 150 cm 5ms b Enceinte ambiophonique Différence Paramétrage (Environ) 150 cm 5ms 300 cm 10ms 450 cm 15ms ≥ ENGLISH ≥ FRANÇAIS ≥ ESPAÑOL ≥ DEUTSCH ≥ ITALIANO ≥ SVENSKA ≥ NEDERLANDS ≥ POLSKI Menu HDMI PRIORITE VIDEO ≥ OUI: Lors de l’utilisation de la prise HDMI AV OUT pour la sortie vidéo. La résolution de la sortie vidéo sur la prise HDMI AV OUT est optimisée selon la capacité de l’équipement connecté (ex. téléviseur). ≥ NON: Quand vous n’utilisez pas la prise HDMI AV OUT pour la sortie vidéo. La sortie vidéo ne dépend pas de l’équipement connecté, mais de l’appareil. SORTIE AUDIO ≥ OUI: Quand la sortie audio se fait sur la prise HDMI AV OUT. (Selon les capacités de l’équipement connecté, la sortie audio pourrait différer des paramétrages audio de l’unité principale.) ≥ NON: Quand la sortie audio ne se fait pas sur la prise HDMI AV OUT. (L’audio est sorti en utilisant les paramétrages de l’unité principale.) PLAGE RVB Cela fonctionne uniquement quand “ESPACE COULEUR” dans le Menu 4 (HDMI) est paramétré sur RVB (B 19). ≥ STANDARD ≥ AMELIORER: Quand les images en noir et blanc ne sont pas distinctes. VIERA Link ≥ OUI: ≥ NON La fonction VIERA Link “HDAVI Control” est disponible (B 20).
Sélectionnez la lien d’extinction souhaité de cet appareil pour le fonctionnement de VIERA Link (B 20). (Cela fonctionne selon les paramétrages de l’équipement compatible VIERA Link “HDAVI Control” connecté.) ≥ VIDEO/AUDIO: Quand on éteint le téléviseur, cet appareil s’éteint automatiquement. ≥ VIDEO: Quand on éteint le téléviseur, cet appareil s’éteint sauf en présence des conditions suivantes: –lecture audio ([CD] [MP3] [WMA]) –mode radio –“AUX” ou “D-IN” comme mode (paramétrage audio du téléviseur non sélectionné pour VIERA Link) AUDIO TV Sélectionnez l’entrée audio du téléviseur à utiliser avec les opérations de VIERA Link (B 20). ≥ AUX ≥ DIGITAL IN Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Menu AUTRES CONFIG. FACILE INSCRIPTION [DivX] ≥ REGLER (B 9) VAR. LUMINOSITE Modifiez la luminosité de l’afficheur et de l’indicateur de l’appareil. ≥ CLAIR ≥ ATTENUE: L’affichage devient moins lumineux. (L’indicateur SURROUND OUTPUT s’éteint même s’il est activé.) ≥ AUTO: L’affichage est sombre, mais il s’éclaircit quand vous effectuez certaines opérations. (L’indicateur SURROUND OUTPUT s’allume s’il est activé, quand vous effectuez certaines opérations.)
Cela sert à empêcher l’apparition de marques de brûlures sur l’écran du téléviseur. ≥ NON ≥ PATIENTEZ 5 MIN: En l’absence d’opération pendant 5 minutes, l’image devient grise. L’écran du téléviseur reprend quand vous effectuez certaines opérations. (Cela ne fonctionne pendant la lecture de vidéos.) REGL. USINE Cela ramène toutes les valeurs dans le menu MAIN aux paramétrages par défaut. ≥ REINITIALISER L’écran de saisie du mot de passe si “RESTRIC. CLASSE” (B 23) est paramétré. Veuillez saisir le même mot de passe, puis éteignez et rallumez l’appareil à nouveau. Informations DivX A PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Ce dispositif certifié DivX® doit être enregistré pour pouvoir lire des contenus DivX Video-on-Demand (VOD). Générez d’abord le code d’enregistrement DivX VOD pour votre dispositif puis soumettez-le pendant la procédure d’enregistrement. [Important: le contenu DivX VOD est protégé par un système GDN (Gestion des droits numériques) DivX qui restreint la lecture aux dispositifs DivX certifiés enregistrés. Si vous essayez de lire des contenus DivX VOD non autorisés pour votre dispositif, le message “ERREUR D’AUTORISATION” s’affiche et votre contenu n’est pas lu.] Pour en savoir plus, consultez www.divx.com/vod. Affichez le code d’enregistrement de l’appareil (B ci-dessus, “INSCRIPTION” dans le menu AUTRES) AUTRES-INSCRIPTION (DIVX)
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND
CODE D’INSCRIPTION : XXXXXXXX
www.divx.com/vod 8 caractères alphanumériques REGLER RETOUR ≥ Nous vous conseillons de noter ce code pour toute référence future. ≥ Après une première lecture de contenus DivX VOD, un autre code d’enregistrement s’affiche sous “INSCRIPTION (DIVX)”. N’utilisez pas ce code d’enregistrement pour l’achat de contenus DivX VOD. Si vous utilisez ce code pour l’achat de contenus DivX VOD, puis que vous lisez ces contenus sur cet appareil, vous ne pourrez plus lire aucun contenu acheté en utilisant le code précédent. A propos des contenus DivX ne pouvant être lus qu’un nombre prédéfini de fois Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un nombre prédéfini de fois. Quand vous lisez ces contenus, le nombre de lecture restantes s’affiche. Vous ne pouvez pas lire ces contenus quand le nombre de lectures restantes est égal à zéro. (“LOCATION EXPIREE” s’affiche.) Lors de la lecture de ces contenus ≥ Le nombre de lectures restantes est réduit de un si – vous appuyez sur [Í] ou [SETUP]. – vous appuyez sur [∫ STOP]. – vous appuyez sur [:, 9 SKIP] ou [6, 5 SEARCH] etc. et parvenez à un autre contenu. La fonction de reprise (B 15, Arrêt) ne fonctionne pas. Afficher le texte des sus-titres DivX Vous pouvez afficher le texte des sous-titres enregistrés sur le disque vidéo DivX sur cet appareil. Selon les méthodes utilisées pour créer le fichier, les instructions suivantes pourraient ne pas fonctionner, ou les sous-titres pourraient ne pas s’afficher correctement. 1 Pendant la lecture, sélectionnez “SOUS-TITRES” dans le Menu 1 (B 18). 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “TEXTE ACTIVE” et appuyez sur [OK]. ≥Les fichiers vidée DivX qui n’affichent pas “TEXTE ACTIVE” ne contiennent pas de sous-titres. Les sous-titres ne peuvent pas être affichés. ≥Si les sous-titres ne s’affichent pas correctement, modifiez les paramétrages de langue (B ci-dessous). Paramétrages de la langue des sous-titres [Uniquement quand “LANGUE” dans le menu AFFICHAGE est paramétré sur “ENGLISH” (B 24).] 1 Pendant la lecture, appuyez sur [SETUP]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “DISC” et appuyez sur [OK]. 3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SUBTITLE TEXT” et appuyez sur [OK]. 4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “LATIN1”, “LATIN2” (paramétrage d’usine), “CYRILLIC” ou “TURKISH” et appuyez sur [OK]. ≥Pour quitter l’écran, appuyez sur [SETUP]. Types de texte de sous-titres pouvant être affiché Le texte de sous-titres satisfaisant les conditions suivantes peut être affiché sur cet appareil. ≥ Format du fichier: MicroDVD, SubRip, ou TMPlayer ≥ Extension du fichier: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” ou “.txt” ≥ Nom fichier: Pas plus de 44 caractères, extension du fichier non comprise ≥ Le fichier vidéo DivX et le fichier texte sous-titre sont à l’intérieur du même dossier, et les noms de fichier sont les mêmes sauf les extensions. ≥ S’il y a plus d’un fichier texte sous-titres dans le même dossier, ils sont affichés dans l’ordre de priorité suivant: “.srt”, “.sub”, “.txt”. []Remarque]] ≥ Si le nom de fichier du fichier DivX ne s’affiche pas correctement sur l’écran menu (le nom du fichier s’affiche comme “¢”), ou que la taille du fichier excède 256 Ko, le texte des sous-titres pourrait ne pas s’afficher correctement. ≥ Le texte des sous-titres ne peut pas s’afficher pendant l’affichage du menu ou pendant des opérations telles que la recherche. Préparatifs Paramétrez la vitesse du diaporama. Préréglé en usine: 3 SEC. ≥ 1 SEC. à 15 SEC. (en passages de 1 unité) ≥ 15 SEC. à 60 SEC. (en passages de 5 unités) ≥ 60 SEC. à 180 SEC. (en passages de 30 unités) Sélectionnez pour lire uniquement au format DVD-VR ou DATA. ≥ DVD-VR: Pour lire les programmes vidéo sur des DVD-RAM ou des DVD-R/-RW. ≥ DONNEES: Pour lire les fichiers de données sur des DVD-RAM ou des DVD-R/-RW. Lecture de disques TEMPS JPEG DVD-VR/DONNEES Autres commandes Affichez le code d’enregistrement de l’appareil. ≥ AFFICHER CODE Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire des contenus DivX Video-on-Demand (VOD) (B ci-dessous). Référence Page 25 RQTX0238 FRANÇAIS RQTX0238-D_fre.book
RQTX0238-D_fre.book Page 26 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Option d’installation des enceintes 2 Placez l’enceinte de façon sûre sur la ou les vis avec les orifice(s). Fixer à un mur Préparatifs Vous pouvez fixer toutes les enceintes (sauf le caisson de basses) à un mur. ≥ Le mur ou la colonne sur lequel les enceintes doivent être fixées doit être en mesure de supporter 10 kg par vis. Consultez un professionnel du bâtiment qualifié si vous souhaitez fixer les enceintes à un mur. Une mauvaise fixation pourrait se traduire par des dommages pour le mur et les enceintes. Enceinte avant Fixez à un mur sans la base ni le support. Enceinte avant 1 Vissez une vis (non fourni) dans le mur. Laissez environ 30 mm Lecture de disques 4,0 mm Mur ou pilier 7,0 mm à 9,0 mm 3 à 5 mm Autres commandes Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Produit sous licence, brevet U.S. n°: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et d’autres brevets U.S. et mondiaux accordés et en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et le logo ainsi que le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. c 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. Brevets américains n° 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; et 5,583,936. Référence Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. RQTX0238 FRANÇAIS HDAVI ControlTM est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
Windows Media et le logo Windows sont soit des marques de Microsoft Corporation, soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Cet appareil est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution de cette technologie à l’extérieur de cet appareil est interdite sans une licence de Microsoft ou d’une filiale Microsoft autorisée et des tiers. Ce produit est commercialisé conformément à la licence MPEG-4 Patent Systems Portfolio License pour une utilisation personnelle et non commerciale par un consommateur, pour (i) coder du contenu video conformément à la norme MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par le biais d’un fournisseur vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du contenu vidéo MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou n’implique une autre utilisation. Les informations complémentaires sur les utilizations promotionnelles, internes ou commerciales et sur la concession de licence sont disponibles auprès de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com. Prend en charge la lecture DivX® DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée sous licence. Plays DivX® video DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under license. RQTX0238-D_fre.book Page 27 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Glossaire Méthode de codage des signaux numériques, développée par Dolby Laboratories. Outre le signal audio stéréo (2 canaux), ces signaux peuvent également être un son 5.1 canaux. DTS (Digital Theater Systems) Ce système surround est utilisé dans de nombreuses salles de cinéma, aux quatre coins du globe. La séparation entre les canaux est relativement importante. Il est donc possible d’obtenir des effets sonores réalistes. Plage dynamique Il s’agit de la différence entre le niveau sonore le plus bas, audible au-dessus du bruit de l’appareil, et le niveau sonore le plus élevé avant distorsion. Film et vidéo Les DVD-Vidéo sont enregistrés en utilisant le film ou la vidéo. Cet appareil peut déterminer le type utilisé et utilise alors la méthode de sortie progressive la plus adaptée. Film: Enregistré au rythme de 25 images par seconde (disques PAL) ou 24 images par seconde (disques NTSC). (Ainsi que les disques NTSC enregistrés au rythme de 30 images par seconde.) Convient généralement aux films de cinéma. Video: Enregistré au rythme de 25 images/50 trames par seconde (disques PAL) ou 30 images/60 trames par seconde (disques NTSC). Convient généralement aux programmes de théâtre télévisé ou d’animation. Image fixe et trame fixe Les images animées des films sont obtenues par assemblage d’images fixes. Environ 30 images sont affichées par seconde. Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire affiche ces trames l’une après l’autre pour créer des images. Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film sur pause. Une image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que l’image peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée. Une trame fixe n’est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié des informations d’une image fixe, de sorte que la qualité d’image est inférieure. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) L’HDMI est une interface numérique de nouvelle génération des produits électroniques grand public. Contrairement aux raccordements classiques, elle transmet par un seul câble des signaux audio et vidéo numériques non compressés. Cet appareil prend en charge la sortie vidéo haute définition (720p, 1080i, 1080p) depuis la borne HDMI AV OUT. Un téléviseur compatible haute définition est nécessaire pour bénéficier d’une vidéo haute définition. Préparatifs Dolby Digital JPEG (Joint Photographic Experts Group) Système utilisé pour la compression et/ou le décodage des images fixes en couleur. Les avantages du JPEG sont une moindre détérioration de la qualité d’image par rapport au degré de compression. PCM linéaire (modulation par impulsions codées) Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux des CD. MP3 (MPEG Audio Layer 3) Méthode de compression audio permettant de compresser l’audio selon une valeur égale à environ 1/10 ème de sa taille sans perte significative de la qualité audio. MPEG4 Système de compression principalement utilisé pour les appareils mobiles et les réseaux, permettant un enregistrement hautement efficace à un faible débit binaire. Commande de lecture (PBC) Lecture de disques DivX est une technologie multimédia populaire créée par DivX, Inc. Les fichiers multimédia DivX comportent une vidéo ultra compressée et une qualité visuelle élevée sur une taille de fichier relativement petite. MPEG 2, standard de compression vidéo adopté pour le DVD-vidéo, code les images en utilisant les trois types d’image suivants. I: Image intra Cette image offre la meilleure qualité d’image et c’est donc celle que vous devez utiliser pour le réglage de l’image. P: Image prédite Cette image est calculée d’après les images I- ou P- qui la précèdent. B: Image prédite bidirectionnelle Cette image est calculée d’après les images I- et P- qui la précèdent et la suivent, et c’est donc celle qui comporte le moins d’informations. Si un CD vidéo dispose de la commande de lecture, vous pouvez sélectionner les scènes et les informations à l’aide de menus. Progressive/Entrelacé La norme de signal vidéo PAL comporte 576 lignes de balayage entrelacées (i), alors que le balayage progressive, appelé 576p, utilise deux fois plus de lignes de balayage. Pour la norme NTSC, on parle respectivement de 480i et de 480p. En utilisant une sortie progressive, vous pouvez profiter des vidéos enregistrées en haute résolution comme les DVD-Vidéo. Votre téléviseur doit être compatible pour bénéficier de la vidéo progressive. Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage est le processus de conversion en chiffres (codage numérique) de hauteurs d’échantillons d’ondes sonore (signal analogique) pris à des périodes prédéfinies. La fréquence d’échantillonnage est le nombre d’échantillons par seconde. Par conséquent, des nombres plus importants signifient une reproduction plus fiable du son original. Autres commandes DivX I/P/B WMA WMA est un format de compression mis au point par Microsoft Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille. Référence Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à leur format normal. Cette opération est appelée décodage. RQTX0238 FRANÇAIS Décodeur
RQTX0238-D_fre.book Page 28 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Disques pouvant être lus Référence Disques présents dans le commerce Lecture de disques Préparatifs Disque Indiqué dans le présent mode d’emploi par Logo Remarques DVD-Vidéo [DVD-V] Disques vidéo et musique haute qualité CD Vidéo [VCD] Disques musicaux contenant des vidéos Y compris SVCD (conforme à IEC62107)
[CD] Disques musicaux Disques enregistrés (±: Lisible, —: Non lisible) Disque Logo Enregistré sur un magnétoscope DVD, etc. [DVD-VR] Autres commandes
Pas nécessaire DVD-R/RW
Nécessaire DVD-R DL ±§3
Nécessaire Nécessaire Nécessaire§7 iR/iRW iR DL CD-R/RW§1
Référence ≥ Il pourrait ne pas être possible de lire les disques mentionnés ci-dessus dans certains cas, du fait du type de disque, des conditions d’enregistrement, de la méthode d’enregistrement ou de la façon dont les fichiers ont été créés (B 29, Conseils pour la création de disques de données). Cet appareil peut lire des CD-R/RW enregistrés au format CD-DA ou CD Vidéo. Disques enregistrés sur des magnétoscopes DVD ou des caméscopes DVD etc. au moyen de la Version 1.1 de Video Recording Format (standard d’enregistrement vidéo unifié). Disques enregistrés sur des magnétoscopes DVD ou des caméscopes DVD, etc. au moyen de la Version 1.2 de Video Recording Format (standard d’enregistrement vidéo unifié). Les disques enregistrés sur des enregistreurs DVD ou caméscopes DVD à l’aide du format DVD vidéo. Enregistré dans un format autre que DVD-Vidéo, par conséquent certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Processus permettant la lecture sur un équipement compatible. Pour lire un disque indiqué comme “Nécessaire”, le disque doit d’abord être finalisé sur le dispositif sur lequel il a été enregistré. La fermeture de la session fonctionnera également. Note à propose de l’utilisation de DualDisc La face de contenu audio numérique d’un DualDisc ne satisfait pas les spécifications techniques du format Compact Disc Digital Audio (CD-DA) la lecture pourrait donc ne pas être possible. Disques ne pouvant pas être lus Disques Blu-ray, HD DVD, AVCHD, DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM ne pouvant pas être enlevés de leur cartouche, DVD-RAM 2,6 Go et 5,2 Go, et “Chaoji VCD” disponibles dans le commerce, y compris les CVD, DVCD et SVCD non conformes à IEC62107. RQTX0238 FRANÇAIS Systèmes vidéo
≥ Cet appareil peut lire PAL et NTSC, mais votre téléviseur doit disposer du système utilisé sur le disque. ≥ Les disques PAL ne peuvent pas être visionnés correctement sur un téléviseur NTSC. ≥ Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour le visionnage sur un téléviseur PAL (B 23, “SORT. DISQ. NTSC” dans le menu VIDEO). Précautions pour la manipulation des disques ≥ N’appliquez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. Cela pourrait gondoler le disque et le rendre inutilisable. ≥ N’écrivez pas sur le côté étiquette avec un stylo à bille ou un autre instrument d’écriture. ≥ N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disques, de benzine, de diluant, de liquides contre l’électricité statique ou tout autre solvant. ≥ N’utilisez pas de protecteurs ou de couvertures inrayables. ≥ N’utilisez pas les disques suivants: – Disques présentant des traces d’adhésif provenant d’autocollants ou d’étiquettes enlevés (disques de location, etc.). – Disques très gondolés ou fendillés. – Disques ayant une forme irrégulière, tels que disques en forme de coeur. RQTX0238-D_fre.book Page 29 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Conseils pour la création de disques de données CD-R/RW “.WMA” “.wma” ≥ Taux de compression compatible: entre 48 kbps et 320 kbps ≥ Vous ne pouvez pas lire des fichiers WMA protégés contre la copie. ≥ Cet appareil ne prend pas en charge Multiple Bit Rate (MBR: processus d’encodage pour les contenus audio qui crée un fichier audio encodé à différents débits binaires). [MP3] DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW “.MP3” “.mp3” ≥ Cet appareil ne prend pas en charge les tags ID3. ≥ Fréquence d’échantillonnage et taux de compression: – DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (8 à 160 kbps), 44,1 et 48 kHz (32 à 320 kbps) – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (8 à 160 kbps), 32, 44,1 et 48 kHz (32 à 320 kbps) [JPEG] DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW “.JPG” “.jpg” “.JPEG” “.jpeg” ≥ Les fichiers JPEG pris sur un appareil photo numérique conforme au standard DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 s’affichent. – Les fichiers ayant été modifiés, édités ou sauvegardés avec un logiciel d’édition d’images pourraient ne pas s’afficher. ≥ Cet appareil ne peut pas afficher les images animées MOTION JPEG et autre formats de ce genre, les images fixes autres que JPEG (ex. TIFF), ou lire des images accompagnées d’audio. [MPEG4] DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW “.ASF” “.asf” ≥ Vous pouvez lire des données MPEG4 [conformes aux spécifications SD VIDEO (standard ASF)/ MPEG4 (Simple Profile) système vidéo/système audio G.726] enregistrées au moyen d’appareils photo SD Panasonic ou de magnétoscopes DVD, au moyen de cet appareil. ≥ La date d’enregistrement pourrait différer de la date effective. [DivX] DVD-RAM DVD-R/RW CD-R/RW “.DIVX” “.divx” “.AVI” “.avi” ≥ Lit toutes les versions de vidéos DivX® (y compris DivX®6) [DivX système vidéo/MP3, Dolby Digital ou MPEG système audio] avec la lecture standard de fichiers médias DivX®. Les fonctions ajoutées avec DivX Ultra ne sont pas prises en charge. ≥ Les fichiers DivX de plus de 2 Go ou n’ayant pas d’index pourraient ne pas être lus correctement sur cet appareil. ≥ Cet appareil prend en charge une résolution maximale de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL). ≥ Vous pouvez sélectionner jusqu’à 8 types d’audio et de sous-titres sur cet appareil. ≥ Il pourrait y avoir des différences dans l’ordre d’affichage sur l’écran menu et l’écran du PC. ≥ Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés selon la méthode de l’écriture par paquets. DVD-RAM ≥ Les disques doivent être conformes à UDF 2.0. DVD-R/RW ≥ Les disques doivent être au format UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660). ≥ Cet appareil ne prend pas en charge les multi-sessions. Seule la session par défaut est lue. CD-R/RW ≥ les disques doivent être conformes à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). ≥ Cet appareil prend en charge les multi-sessions mais, s’il y a de nombreuses sessions, la lecture met plus de temps à démarrer. Gardez le nombre de sessions au minimum pour éviter cela. Entretien Pour nettoyer les disques Passez un chiffon humide puis essuyez. OUI NON Lecture de disques [WMA] Préparatifs Référence Autres commandes Extension Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ≥ N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou de benzine pour nettoyer cet appareil. ≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez soigneusement les instructions fournies avec le chiffon. N’utilisez pas de nettoyants pour objectifs disponibles dans le commerce car ils pourraient provoquer des dysfonctionnements. Le nettoyage de l’objectif n’est pas nécessaire en général bien que cela dépende des conditions d’utilisation. Référence Disque Avant de déplacer, l’appareil, assurez-vous que le plateau de disque est vide. Le non respect de cette instruction risque d’endommager gravement le disque et l’appareil. RQTX0238 FRANÇAIS Format
RQTX0238-D_fre.book Page 30 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Guide de résolution des pannes Préparatifs Avant de demander l’intervention du service clients, procédez aux contrôles suivants. Si vous avez des doutes concernant certains des points à contrôler ou les solutions indiquées dans le guide suivant, ne cherchez pas à résoudre le problème par vous-même, consultez votre revendeur pour obtenir des instructions. Alimentation Pas d’alimentation Bien insérez le fil secteur CA. (B 8) L’unité passe automatiquement en mode veille. L’arrêt temporisé était en fonction et a atteint le temps paramétré. (B 34) L’appareil affiche L’afficheur est sombre. Lecture de disques Sélectionnez “CLAIR” sous “VAR. LUMINOSITE” dans le menu AUTRES. (B 25) “NO PLAY” Autres commandes ≥ Cet appareil ne peut pas lire de disques autres que ceux énumérés dans le présent mode d’emploi. (B 28) ≥ L’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement du fait de la foudre, de l’électricité statique ou de certains facteurs externes. Eteignez puis rallumez l’appareil. En alternative, éteignez l’appareil, débranchez le fil d’alimentation CA, puis rebranchez-le. ≥ De la condensation s’est formée. Attendez 1 à 2 heures qu’elle s’évapore. Aucune réponse quand on appuie sur les boutons de la télécommande. ≥ Assurez-vous que les batteries sont correctement installées. (B 8) ≥ Les batteries sont épuisées. Remplacez-les par des batteries neuves. (B 8) ≥ Dirigez la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande et effectuez une commande. (B 35) ≥ Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire; insérez-en un qu’il peut lire. (B 28) ≥ Vous avez inséré un disque vide. ≥ Vous avez inséré un disque qui n’a pas été finalisé. D’autres produits répondent à la télécommande. “NO DISC” ≥ Vous n’avez pas inséré de disque; insérez-en un. ≥ Vous n’avez pas inséré le disque correctement; insérez-en un correctement. (B 14) ≥ Contrôlez la connexion vidéo ou des enceintes. (B 6, 7) ≥ Contrôlez le paramétrage d’alimentation ou d’entrée de l’équipement connecté et de l’unité principale. ≥ Assurez-vous que le disque contient un enregistrement.
“OVER CURRENT ERROR”
Vous avez oublié votre mot de passe pour les valeurs. Le dispositif USB absorbe trop d’électricité. Commutez en mode DVD/CD, enlevez le dispositif USB et arrêtez l’appareil. “F61” Contrôlez et corrigez les connexions des câbles des enceintes. Si cela ne résout pas le problème, consultez le revendeur. (B 6) “F76” Il y a un problème d’alimentation électrique. Consultez le revendeur. “DVD U11” Le disque pourrait être sale. Nettoyez-le avec un chiffon. (B 29) “ERROR” Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez le mode d’emploi puis répétez l’opération. “DVD H∑∑” “DVD F∑∑∑” Référence Fonctionnement général Aucune réponse quand on appuie sur les boutons. ∑ correspond à un nombre. ≥ Des problèmes pourraient s’être produits. Les nombres suivant “H” et “F” dépendent de l’état de l’appareil. Eteignez puis rallumez l’appareil. En alternative, éteignez l’appareil, débranchez le fil d’alimentation CA, puis rebranchez-le. ≥ Si les numéros de service ne disparaissent pas, notez le numéro de service et contactez un réparateur qualifié. “U70∑” ∑ correspond à un nombre. (Le nombre effectif suivant “U70” dépend de l’état de l’unité principale.) ≥ La connexion HDMI a un comportement inhabituel. – L’appareil connecté n’est pas compatible HDMI. – Veuillez utiliser des câble HDMI portant le logo HDMI (tel qu’il figure sur la couverture). – Le câble HDMI est trop long. – Le câble HDMI est abîmé. “REMOTE 1” ou “REMOTE 2” Faites correspondre les modes sur l’unité principale et la télécommande. Selon le nombre affiché (“1” ou “2”), appuyez et maintenez enfoncé [OK] et le bouton numéroté correspondant ([1] ou [2]) pendant au moins 2 secondes. (B 34) Modifiez le mode de fonctionnement de la télécommande. (B 34) Pas d’image ou de son. Ramenez tous les paramétrages aux valeurs d’usine. A l’arrêt, “DVD/CD” étant la source, appuyez et maintenez enfoncé [∫] (Arrêt) sur l’unité principale et [S10] sur la télécommande jusqu’à ce que “INITIALIZED” disparaisse du téléviseur. Eteignez puis rallumez l’appareil. Tous les paramétrages reviennent aux valeurs par défaut. (Cela ne fonctionne pas dans les modes programme et aléatoire, ou quand le menu de configuration ou le menu START est affiché.) Certains caractères ne s’affichent pas correctement. Les caractères autres que les lettres de l’alphabet romain et les chiffres arabes pourraient ne pas s’afficher correctement. La fonction VIERA Link “HDAVI Control” ne répond pas. Selon la condition de cet appareil ou de l’équipement connecté, il pourrait être nécessaire de répéter la même opération pour la fonction puisse fonctionner correctement. (B 20) Le paramétrage que vous avez effectué sous “FORMAT TELE” (B 23, Menu VIDEO) ou “LANGUE” (B 24, Menu AFFICHAGE) ne fonctionne pas. Les paramétrages pour “FORMAT TELE”§1 et “LANGUE”§2 suivent automatiquement les informations provenant du téléviseur. (B 9, Paramétrages Configuration facile) Lors de l’utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 3 ou plus” Lors de l’utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 2 ou plus” Fonctionnement du disque Il faut un certain temps pour que le lecture commence. ≥ La lecture pourrait mettre un certain temps à commencer quand un morceau MP3 contient des données image fixe. Même une fois que le morceau a commencé, le temps de lecture correct ne s’affiche pas. Cela n’est pas un dysfonctionnement. [MP3] ≥ Ceci est normal sur les vidéos DivX. [DivX] Un écran menu apparaît pendant le saut ou la recherche. [VCD] Cela est normal pour les CD Vidéo. Le menu de commande de la lecture n’apparaît pas. [VCD] avec la commande de lecture Appuyez deux fois sur [∫ STOP] puis appuyez sur [1 PLAY]. La lecture Programme et Aléatoire ne fonctionne pas. [DVD-V] RQTX0238 FRANÇAIS Ces fonctions ne fonctionnent pas avec certains DVD-Vidéo.
2:30 PM L’image s’arrête. [DivX] ≥ Cet appareil pourrait ne pas lire les WMA et les MPEG4 contenant des données image fixe. ≥ Pour la lecture de contenus DivX VOD, reportez-vous au site où vous les avez achetés. (Exemple: www.divx.com/vod) [DivX] ≥ Si un disque contient des données CD-DA et d’autres formats, une lecture correcte pourrait ne pas être possible. ≥ Modifiez “FORMAT TELE” dans le menu VIDEO. (B 23) ≥ Utilisez le téléviseur pour modifier le format. ≥ Modifiez le paramétrage du zoom. (“ZOOM” dans le Menu 2) (B 19) Aucun sous-titre. Le menu ne s’affiche pas correctement. Le point B est automatiquement paramétré. La fin d’un élément devient point B quand elle est atteinte. Il est impossible d’accéder au Menu de configuration. ≥ Sélectionnez “DVD/CD” comme source. ≥ Annulez Programme et Lecture aléatoire. (B 16) Son Le son est déformé. ≥ Il pourrait se produire du bruit pendant la lecture de WMA. ≥ Quand vous utilisez la sortie HDMI, l’audio pourrait ne pas sortir sur les autres prises. Les effets ne fonctionnent pas. Certains effets audio ne fonctionnent pas ou ont moins d’effet avec certains disques. Un sifflement se fait entendre pendant la lecture. Un fil d’alimentation CA ou une lumière fluorescente sont à proximité de l’unité principale. Gardez les autres appareils et les câbles à l’écart de l’unité principale. Aucun son. ≥ Il pourrait y avoir une courte pause dans le son quand vous modifiez la vitesse de lecture. ≥ L’audio pourrait ne pas être sorti selon la façon dont les fichiers ont été créés. [DivX] ≥ Le son pourrait ne pas être entendu quand plus de 4 appareils sont connectées avec des câbles HDMI. Réduisez le nombre d’appareils connectés. ≥ Quand vous utilisez la connexion HDMI, assurez-vous que “SORTIE AUDIO” dans le menu HDMI est paramétré sur “OUI”. (B 24) ≥ Si la source d’entrée est en train de bits, paramétret le paramétrage du son sur PCM sur le dispositif externe. Aucun son en provenance du téléviseurý. Contrôlez la connexion audio. Appuyez sur [EXT-IN] pour sélectionner la source correspondante. (B 7, 11) Absence de son ambiophonique. Appuyez sur [SURROUND] pour sélectionner “MULTI-CH”. (B 12) Image L’image sur le téléviseur ne s’affiche pas correctement ou disparaît. ≥ L’appareil et le téléviseur sont des standards vidéo différents. Utilisez un téléviseur multi-standards ou PAL. ≥ Le standard utilisé sur le disque ne correspond pas à votre téléviseur. – Les disques PAL ne peuvent pas être visionnés correctement sur un téléviseur NTSC. – Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour le visionnage sur un téléviseur PAL (“SORT. DISQ. NTSC” dans le menu VIDEO). (B 23) ≥ Assurez-vous que l’appareil est connecté directement au téléviseur, et qu’il n’est pas connecté à travers un magnétoscope. (B 7) ≥ Les chargeurs de téléphone portable peuvent causer des perturbations. ≥ Si vous utilisez une antenne TV intérieure, passez à une antenne extérieure. ≥ Le fil de l’antenne TV est trop près de l’appareil. Eloignez-le de l’appareil. ≥ Modifiez “SELECTION SOURCE” dans le Menu 2. [DivX] (B 19) ≥ L’image pourrait ne pas être vue quand plus de 4 appareils sont connectées avec des câbles HDMI. Réduisez le nombre d’appareils connectés. ≥ Quand vous utilisez la prise HDMI AV OUT, assurez-vous qu’une sorte vidéo inacceptable avec le téléviseur connecté n’est pas sélectionnée. Appuyez et maintenez enfoncé [CANCEL] jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. (La sortie revient à “480p” ou “576p”.) (B 19) ≥ Les images vidéo converties dans une résolution 1920k1080 pourraient apparaître différentes des sources 1080p full-HD originales. Cela n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil. ≥ Quand le câble HDMI est connecté, il n’y a pas de sortie RVB sur la prise SCART (AV). Si la prise SCART (AV) est utilisée, enlevez le câble HDMI, puis allumez/éteignez à nouveau l’appareil. La taille de l’image ne correspond pas à l’écran. Ramenez la valeur de zoom à “NORMAL”. (“ZOOM” dans le Menu 2) (B 19) La fonction de zoom automatique ne fonctionne pas bien. ≥ Désactivez la fonction de zoom du téléviseur. ≥ La fonction de zoom pourrait ne pas bien fonctionner, notamment dans les scènes sombres, et elle pourrait ne pas fonctionner selon le type de disque. Préparatifs ≥ Affichez les sous-titres. (“SOUS-TITRES” dans le Menu 1) (B 18) ≥ Les sous-titres pourraient ne pas s’afficher selon le disque. [DivX] L’image pourrait s’arrêter si le fichier DivX est supérieur à 2 Go. Lors de la lecture de disques PAL, l’image est déformée. Paramétrez “MODE DE TRANSFERT” dans le Menu 2 sur “AUTO”. (B 19) Après avoir choisi “Home cinéma” sous “Contrôle d’enceinte” avec la télécommande du téléviseur, la sélection de l’entrée du téléviseur change également. Déconnectez le câble HDMI du téléviseur puis reconnectez-le à une prise HDMI différente. HDMI ou vidéo progressive Il y a des images fantômes quand la sortie HDMI ou progressive est activée. Ce problème est causé par la méthode de montage ou le matériel utilisé sur DVD-Vidéo, mais devrait être corrigé si vous utilisez la sortie entrelacée. Quand vous utilisez la prise HDMI AV OUT, paramétrez “FORMAT VIDEO” dans le Menu 4 sur “480i” ou “576i”. Sinon, désactivez la connexion HDMI AV OUT et utilisez d’autres connexions vidéo. (B 7, 19) Radio On entend un son déformé ou du bruit. “ST” vacille ou ne s’allume pas. ≥ Réglez la position de l’antenne FM. ≥ Utilisez une antenne extérieure. (B 6) On entend un son de battement. Lecture de disques La lecture ne démarre pas. Autres commandes Wednesday, February 4, 2009 Eteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil. USB L’unité USB ou son contenu ne peuvent pas être lus. ≥ Le format de l’unité USB ou son contenu ne sont pas compatibles avec le système. (B 22) ≥ La fonction hôte USB de ce produit pourrait ne pas fonctionner avec certains dispositifs USB. ≥ Les dispositifs USB d’une capacité supérieure à 32 Go pourraient ne pas fonctionner dans certains cas. Fonctionnement lent du dispositif USB. Référence Page 31 Les fichiers de grande taille ou les dispositifs USB à mémoire élevée mettent plus de temps à être lus et affichés sur le téléviseur. Le téléviseur affiche
Le fonctionnement est empêché par l’appareil ou le disque.
“CODE ZONE INCOMPATIBLE. LECTURE IMPOSSIBLE.”
Seuls les disques DVD-Vidéo comprenant ou ayant le même code régional que celui qui est indiqué au dos de cet appareil peuvent être lus. (B Page de couverture) “ERREUR D’AUTORISATION” [DivX] Vous essayez de lire un contenu DivX VOD ayant été acheté avec un code d’enregistrement différent. Vous ne pouvez pas lire ce contenu sur cet appareil. (B 25) “LOCATION EXPIREE” [DivX] Le contenu DivX VOD a un nombre de lectures restantes égal à zéro. Vous ne pouvez pas le lire. (B 25) RQTX0238 FRANÇAIS RQTX0238-D_fre.book
RQTX0238-D_fre.book Page 32 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Spécifications Préparatifs SECTION AMPLIFICATEUR Puissance de sortie RMS: Mode Dolby Digital 55 W par canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % THD Canal avant 55 W par canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % THD Canal ambiophonie 55 W par canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % THD Canal central 55 W par canal (5 ≠), 100 Hz, 10 % THD Canal caisson de basse Puissance totale mode RMS Dolby Digital 330 W Lecture de disques Puissance de sortie DIN: Mode Dolby Digital 30 W par canal (5 ≠), 1 kHz, 1 % THD Canal avant 30 W par canal (5 ≠), 1 kHz, 1 % THD Canal ambiophonie 30 W par canal (5 ≠), 1 kHz, 1 % THD Canal central 30 W par canal (5 ≠), 100 Hz, 1 % THD Canal caisson de basse Puissance totale mode DIN Dolby Digital 180 W Autres commandes
SYNTONISEUR FM, SECTION PRISES
Mémoire préréglée FM 30 stations Modulation de fréquence (FM) Plage de fréquence 87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50-kHz) Prises d’antenne 75 ≠ (non balancé) Entrée audio numérique Entrée optique numérique Prise optique Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Port USB USB standard USB 2.0 grande vitesse Support format fichiers médias MP3 (¢.mp3) WMA (¢.wma) JPEG (¢.jpg) (¢.jpeg) DivX (¢.divx, ¢.avi) MPEG4 (¢.asf) Système fichiers dispositif USB
Alimentation port USB Max. 500 mA Débit binaire Jusqu’à 4 Mbps (DivX) Port musical (Avant) Sensibilité 100 mV, 3,5 k≠ Prise Stéréo, Prise de 3,5 mm Référence SECTION DISQUE Disques lus (8 cm ou 12 cm) (1) DVD (DVD-Vidéo, DivX§5, 6) (2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) (3) DVD-R (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) (4) DVD-R DL (DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX§5, 6) (5) DVD-RW (DVD-Vidéo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) (6) iR/iRW (Vidéo) (7) iR DL (Vidéo) (8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Vidéo CD, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) Conforme à IEC62107 MPEG-1 3 couches, MPEG-2 3 couches Windows Media Audio Ver.9.0 L3 Pas compatible avec Multiple Bit Rate (MBR) Fichiers Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Résolution de l’image: entre 160k120 et 6144k4096 pixels (souséchantillonnage est 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ou 4:4:4). Les images très longues et étroites ne peuvent pas être affichées. Nombre total combiné maximum de contenus audio, photo et vidéo reconnaissables et de dossiers: 4000 contenus audio, photo et vidéo et 255 groupes. (A l’exclusion du dossier racine) Lit toutes les versions de DivX® vidéo (y compris DivX®6) avec lecture standard de fichiers médias DivX®. Certifié DivX Home Theater Profile. MPEG4 données enregistrées avec des appareils photo SD Panasonic ou des magnétoscopes DVD Conformes aux spécifications SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile) système vidéo/G.726 système audio RQTX0238 FRANÇAIS Tête de lecture Longueur d’onde (DVD/CD) Puissance laser (DVD/CD) Sortie audio (disque) Nombre de canaux
SECTION VIDEO Système vidéo Sortie vidéo composite Niveau de sortie Prise Sortie S-Vidéo Niveau de sortie Y Niveau de sortie C Prise Sortie vidéo RVB Niveau de sortie R Niveau de sortie V Niveau de sortie B Prise Sortie HDMI AV Prise Commande HDAVI SECTION ENCEINTES [Avant\enceintes\SB-HF170] Type Enceinte(s) Plage entière Puissance d’entrée (IEC) Pression sonore de sortie Plage de fréquence Dimensions (LtHtP) Poids
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vp-p (75 ≠) Prise Péritel (1 système) 1 Vp-p (75 ≠) PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠) Prise Péritel (1 système) 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) Prise Péritel (1 système) Connecteur type A 19 points Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 4”. 1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse) Impédance 5 ≠ 6,5 cm Type conique 55 W§8 (Max) 80 dB/W (1,0 m) 96 Hz à 25 kHz (j16 dB) 120 Hz à 22 kHz (j10 dB) 92 mmk128 mmk81 mm 0,47 kg [Ambiophonique\enceintes\SB-HS170] Type 1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse) Enceinte(s) Impédance 5 ≠ Plage entière 6,5 cm Type conique Puissance d’entrée (IEC) 55 W§8 (Max) 80 dB/W (1,0 m) Pression sonore de sortie 96 Hz à 25 kHz (j16 dB) Plage de fréquence 120 Hz à 22 kHz (j10 dB) 92 mmk128 mmk81 mm Dimensions (LtHtP) 0,47 kg Poids [Centrale\enceinte\SB-HC170] Type Enceinte(s) Plage entière Puissance d’entrée (IEC) Pression sonore de sortie Plage de fréquence Dimensions (LtHtP) Poids [Caisson\de\basse\SB-HW170] Type Enceinte(s) Haut-parleur de graves Puissance d’entrée (IEC) Pression sonore de sortie Plage de fréquence Dimensions (LtHtP) Poids 1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse) Impédance 5 ≠ 6,5 cm Type conique 55 W§8 (Max) 80 dB/W (1,0 m) 91 Hz à 25 kHz (j16 dB) 120 Hz à 22 kHz (j10 dB) 125 mmk94,5 mmk81 mm 0,7 kg 1 voie, 1 système enceinte (Réflexe basse) Impédance 5 ≠ 12 cm Type conique 55 W (Max) 80 dB/W (1,0 m) 30 Hz à 350 Hz (j16 dB) 39 Hz à 290 Hz (j10 dB) 136 mmk339 mmk213 mm 2,8 kg RQTX0238-D_fre.book Page 33 Wednesday, February 4, 2009 2:30 PM Lecture de disques Autres commandes Valeur avec amplificateur équipé de filtre basse coupe []Remarque]] 1 Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs. 2 La distorsion harmonique totale est mesurée par un analyseur de spectre numérique. Référence
environ 0,2 W RQTX0238 FRANÇAIS Puissance absorbée en mode veille Préparatifs GENERAL CA 220 V à 240 V, 50 Hz Alimentation électrique Unité principale 85 W Puissance absorbée 430 mmk63 mmk325 mm Dimensions (LtHtP) Unité principale 3,14 kg Poids Plage de température de service 0 oC à r40 oC Plage d’humidité de service 35 % à 80 % RH (sans condensation)
8 Affichez le menu principal d’un disque ou une liste de programmes (B 15, 17) 9 Sélectionnez ou confirmez les éléments du menu / Photogramme par photogramme (B 15) : Affichez le menu d’un disque ou une liste de lecture (B 15, 17) ; Affichez le menu de configuration ou sélectionnez le canal de l’enceinte (B 9, 13) < Activez/désactivez Whisper-mode Surround (B 12) = Opérations du téléviseur Dirigez la télécommande vers le téléviseur Panasonic et appuyez sur le bouton. [Í]: Allumez/éteignez le téléviseur [AV]: Modifiez le mode d’entrée vidéo du téléviseur [r, s]: Réglez le volume du téléviseur Cela pourrait ne pas fonctionner correctement avec certains modèles. > Réglez le volume de l’unité principale ? Désactivez le son ≥ “MUTE” clignote sur l’afficheur de l’unité principale quand la fonction est activée. ≥ Autrement, appuyez de nouveau sur le bouton ou réglez le volume. ≥ La désactivation du son est annulée quand vous commutez l’appareil en veille. SLOW SKIP
@ Sélectionnez la source [DVD]: Sélectionnez le disque comme source (B 9) [USB]: Sélectionnez USB comme source (B 22) [RADIO], [EXT-IN]: Sélectionnez le syntoniseur FM ou l’audio externe comme source (B 10, 11) FM#AV#AUX§#D-IN§#MUSIC P. ^-----------------------------------------------}
PLAY LIST 1 Allumer/éteindre l’unité principale (B 9) 2 Sélectionnez le mode de lecture (B 16) 3 Sélectionnez des canaux et des numéros de titre etc. / Saisissez des numéros (B 10, 15) 4 Paramétrez le mode répétition (B 16) 5 Opérations de base pour la lecture (B 14, 15) 6 Sélectionnez les stations radio préréglées (B 10) 7 Sélectionnez les effets son ambiophoniques (B 12)
“(TV)” apparaît en regard de “AUX” ou “D-IN”, pour indiquer le paramétrage audio du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control” (B 20). Sélectionnez les stations radio manuellement (B 10) Sélectionnez le mode son (B 12) Affichez le menu START (B 11) Affichez le menu à l’écran (B 18) Revenez à l’écran précédent (B 15) Annuler (B 16) Commutez les informations sur l’afficheur de l’unité principale (B 15) Paramétrez l’arrêt temporisé Appuyez et maintenez enfoncé [—SLEEP]. Quand l’heure s’affiche sur l’afficheur de unité principale, appuyez sur [—SLEEP] de façon répétée.
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP 120
^-------------------------- OFF (Annuler) (-----------------------} ≥ Pour confirmer le temps restant, appuyez et maintenez enfoncé de nouveau le bouton. Eviter les interférences avec d’autres équipements Panasonic RQTX0238 FRANÇAIS Les autres équipements audio/vidéo Panasonic pourraient commencer à fonctionner quand vous commandez l’appareil au moyen de la télécommande fournie. Vous pouvez commander cet appareil dans un autre mode en paramétrant le mode de fonctionnement de la télécommande sur “REMOTE 2”.
L’unité principale et la télécommande doivent être paramétrées sur le même mode. 1 Appuyez et maintenez enfoncé [5/9] sur l’unité principale et [2] sur la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’unité principale affiche “REMOTE 2”. 2 Appuyez et maintenez enfoncé [OK] et [2] sur la télécommande pendant au moins 2 secondes. Pour revenir au mode “REMOTE 1”, répétez les deux étapes décrites cidessus en remplaçant [2] par [1].
1 Interrupteur d’attente/marche (Í/I) Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. (B 14) 2 Ouvrez/fermez le plateau du disque. (B 14) 3 Arrêtez de lire / Sélectionnez le mode de syntonisation / Réglez la condition de réception FM (B 10, 14) 4 Lisez des disques / Mémorisez les stations de radio en réception (B 10, 14) 5 Connectez dispositif musical externe (B 22) 6 L’indicateur s’allume quand il y a un effet son ambiophonique. (B 12) 7 Connectez le dispositif USB (B 22) 8 Capteur de signal de la télécommande 9 Sélectionnez la source DVD/CD#USB#FM#AV#AUX§#D-IN§#MUSIC P. ^-----------------------------------------------------------------------------} §“(TV)” apparaît en regard de “AUX” ou “D-IN”, pour indiquer le paramétrage audio du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control” (B 20). : Affichez ; Lecteur saut ou ralenti / Sélectionnez les stations radio (B 10, 14) < Réglez le volume de l’unité principale Autres commandes SELECTOR MUSIC PORT Lecture de disques SURROUND OUTPUT
Notice Facile