SKP 100 G3 - Émetteur sans fil SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SKP 100 G3 SENNHEISER au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Émetteur de poche sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Fréquence de fonctionnement : 518 - 550 MHz, Modulation : FM, Plage dynamique : 120 dB |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable ou piles AA |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 82 x 64 x 24 mm |
| Poids | Environ 160 g (sans batterie) |
| Compatibilités | Compatible avec les récepteurs de la série G3 de Sennheiser |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable ou piles AA |
| Tension | 3.7 V (batterie rechargeable) |
| Puissance | 10 mW ou 30 mW (réglable) |
| Fonctions principales | Transmission sans fil, réglage de la puissance, indicateur de niveau de batterie |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Sennheiser |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant, éviter les environnements humides |
| Informations générales | Idéal pour les applications de sonorisation, théâtre, et événements en direct |
FOIRE AUX QUESTIONS - SKP 100 G3 SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur SKP 100 G3 SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Émetteur sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SKP 100 G3 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SKP 100 G3 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI SKP 100 G3 SENNHEISER
Consignes de sécurité importantes 2
L'émetteur « plug-on » SKP 100 G3 3
Domains d'application 3
Le système de banque de fréquences 3
Contenu 4
Vue d'ensemble du produit 5
Vue d'ensemble de I'emetheusur « plug-on » SKP 100 G3 5
Vue d'ensembles des affichages 6
Mise en service de I'emetreur « plug-on » 7
Insérer les piles/le pack accu 7
Charger le pack accu 7
Fixer I'émetteur « plug-on » sur le microphone 7
Utilisation de I'émetteur « plug-on » 8
Allumer/eteindre I'emetteur « plug-on » 8
Désactiver temporairement le verrouillage des touches 9
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio 9
Selectionner un affichage standard 10
Utilisation du menu de commande 11
Les touches 11
Vue d'ensemble du menu de commande 11
Utiliser le menu de commande 12
Effectuer des réglages via le menu de commande 14
Le menu principal « Menu » 14
Le menu etendu « Advanced Menu » 16
Synchroniser I'emetreur « plug-on » avec un recepteur 19
Synchroniser I'emetteur « plug-on » avec un récepteur -
fonctionnement individuel 19
Synchroniser des émetteurs « plug-on » avec des récepteurs –
fonctionnement multicanal 19
Nettoyage de I'émetteur « plug-on » 20
Recommendations et conseils 20
En cas d'anomalies 21
Accessoires 21
Ca tréristiques techniques 22
Déclarations du fabricant 23
Index 24
Consignes de sécurité importantes
- Lisez cette notice d'emploi.
- Conserve cette notice d'emploi et joignez-la toujours au produit si vous remetteze ce dernier à un tiers.
- Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
- Ne nettoyez le produit qu'a l'aide d'un chiffon.
- Ne placez pas le produit à proximé de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
- N'utilise que les apparèls supplémentaires/accessoires recommendés par Sennheiser.
- Confiez tous les travaux d'entretien à un personnel qualifié.
- Les travaux d'entretien doivent être effectuels lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénetration de liquide ou d'objets dans le produit, d'une exposition du produit à la pluie ou à l'humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
- AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le produit à proximé d'eau et ne l'expose pas à la pluie ni à l'humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S'il s'avéré nécessaire d'installer des pieces de rechange, assurez-vous que le technicien d'entretien utilise des pieces de rechange recommendées par Sennheiser ou des pieces représentant les mêmes caractéristiques que celles des pieces d'origine. Des pieces de rechange non agrées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore compter d'autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L'utilisation des produits de la série ew 100 G3 conforme aux directives implique :
- que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes »,
- que vous n'utilisiez les produits que dans les conditions précises dans la presente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de cette décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d'utilisation indiquées ici.
L'émetteur « plug-on » SKP 100 G3
Cet émetteur « plug-on » apparait en la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d'équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple etcomfortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 100 G3 :
- Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
- Systeme de réduction de bruit HDX
Transmission d'un signal pilote pour une fonction squelch sure
Largeur de bande de commutation de 42 MHz - Immunité élevée contre l'intermodulation et les interférences lors du fonctionnement multicanal
Domains d'application
L'émetteur « plug-on » peut être combiné avec le récepteur Diversity EK 100 G3 et le récepteur fixe EM 100 G3. Ces récepteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
- la mise en service d'un système de transmission est rapide et simple,
- plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences prérégliées sans cause d'interférence par intermodulation.
| Emetteur | Utilisable avec ... | Récepteurs |
| SKP 100 G3 | tous les micros dynamiques Nous recommend- d'utiliser des micros dynami-ques Sennheiser. | Récepteur Diversity EK 100 G3 Récepteur fixe EM 100 G3 |
| micros statiques fonctionnant sans alimentation fantôme, par ex. le système K6 Sennheiser |
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. L'émetteur « plug-on » est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
| Plage A : 516-558 | Plage G : 566-608 | Plage B : 626-668 | Plage C : 734-776 | Plage D : 780-822 | Plage E : 823-865 |
| 500 | 600 | 700 | 800 | MHz | |
Chaque plage de fréquence (A-E, G) offre 21 banques de fréquences avec respectivement jusqu'à 12 canaux :
| Banque de fréquences 1 ... 20 | Canal 1 - fréquence préréglée |
| Canal 2 - fréquence préréglée | |
| ... | |
| Canal 12 - fréquence préréglée | |
| Banque de fréquences U | Canal 1 - fréquence au choix |
| Canal 2 - fréquence au choix | |
| ... | |
| Canal 12 - fréquence au choix |
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et prérgée (preset) en Usine.
Les fréquences préréglées (presets) au sein d'une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemples d'intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d'ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargees depuis la fiche produit SKP 100 G3 sur www.sennheiser.com.
La banque de fréquences « U » vous permet de régler etémoriser des fréquences d'émission au besoin. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemples d'intermodulation.
Contenu
L'emballage contient les éléments suivants :
1 émetteur « plug-on » SKP 100 G3
2 piles 1,5 V (type AA)
1 notice d'emploi
1 supplément de fréquences
1 supplément d'information sur la puissance HF
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble de l'émetteur « plug-on » SKP 100 G3

1 Entrée microphone, prise XLR-3 (femelle, asymétrique)
2 Verrouillage mécanique de la prise XLR-3
3 Interface infrarouge
Ecran dot matrix, retro-eclairé en orange
5 Touche UP (▲)
6 Touche DOWN (V)
Témoin de fonctionnement et d'etat des piles, LED rouge (LED allumée = ON/LED clignotante = LOW BATTERY)
Touche ON/OFF avec fonction ESC (abandon)
9 Commutateur MUTE
10 Touche SET
1 Couvercle du compartment à piles
Vue d'ensembles des affichages
Après la mise en marche, l'écran de l'émetteur « plug-on » affiche l'affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d'autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 10. Le rétro-éclairage de l'écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.

| Affichage | Signification |
| ① Niveau audio « AF » | Sensibilité de l'émetteur « plug-on » avec fonction « peak hold » |
| ② Fréquence | Fréquence d'émission actuelle |
| ③ Nom | Nom sélectionnable de l'émetteur |
| ④ Symbole d'émission | Un signal radio est émis |
| ⑤ Symbole d'activation du verrouillage des touches | Le verrouillage des touches est activé |
| ⑥ « P » (signal pilote) | La transmission du signal pilote est activée |
| ⑦ « MUTE » | L'entrée microphone est coupé |
| ⑧ État des piles | Etat de charge : env. 100% env. 70% env. 30% l'état de charge est critique, la LED rouge LOW BATTERY clignote : 7 |
Mise en service de l'émetteur « plug-on »
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l'émetteur « plug-on » soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires » en page 21).
Glissez le couvercle du compartment à piles dans la direction de la flèche et ouvre le couvercle.

Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l'illustration cidesous. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.

Fermez le compartment à piles.
Le couvercle s'enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Enlevez le pack accu BA 2015.
Insérez le pack accu BA 2015 dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires » en page 21).

Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu BA 2015. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
Fixer l'émetteur « plug-on » sur le microphone
Branchez la prise XLR-3 (mâle) du microphone sur la prise XLR-3 (femelle) ① de l'émetteur.

Vissez l'écrou raccord dans le sens de la flèche.

Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d'émission sera alors rayonnée de manière optimale.
Utilisation de l'émetteur « plug-on »
Pour étabir une liaison radio,procédez comme suit :
- Allumez le récepteur Diversity (voir la notice d'emploi du récepteur).
- Allumez l'émetteur « plug-on » (voir la section suivante).
La liaison radio est établie et l'affichage du niveau du signal radio « RF » du récepteur réagit.

Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Si vous ne pouvez pas établier une liaison radio entre l'émetteur « plug-on » et le récepteur, liquez le chapitre « Synchroniser l'émetteur « plug-on » avec un récepteur » en page 19.
Allumer/éteindre l'émetteur « plug-on »

Pour allumer I'émetteur « plug-on » (fonctionnement « online »):

Appuyez sur la touche ON/OFF 8.
La LED rouge ON s'allume. L'affichage standard « Fréquence/Nom » apparait sur l'écran et le symbole d'émission ④ est affché. L'émetteur « plug-on » émet un signal radio.

Vous pouvez allumer l'émetteur « plug-on » et désactiver le signal radio lors de l'allumage. Pour plus d'informations, voir ci-dessous.
Pour eteindre I'emettere « plug-on » :
Si nécessaire, désactiver le verrouillage des touches (voir page 9).

Appuyez sur la touche ON/OFF 8 et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « OFF » apparaissé sur l'écran. La LED rouge ON 7 et l'écran s'éteignent.

Dans le menu de commande, la touche ON/OFF a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et returnez à l'affichage standard actuel.
Pour allumer l'émetteur « plug-on » et désactiver le signal radio lors de l'allumage (fonctionnement « offline »):

Appuyez sur la touche ON/OFF ⑧ et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « RF Mute On? » apparaissé sur l'écran.

Appuyez sur la touche SET.
La fréquence d'émission est affichée mais l'émetteur « plug-on » n'émet pas de signal radio. Le symbole d'émission ④ n'est pas affché.


Utilisez cette fonction afin d'économiser les piles/le pack accu ou de préparer l'émetteur « plug-on » pour l'utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :

Appuyez sur la touche ON/OFF.
« RF Mute Off? » apparait sur l'écran.

Appuyez sur la touche SET. Le symbole d'émission ④ est affiché de nouveau.
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l'option « Auto Lock » (voir page 15), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous doivent le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l'émetteur « plug-on »:

Appuyez sur la touche ON/OFF. « Locked » apparait sur l'écran.

Appuyez sur la touche UP (▲). « Unlock? » apparait sur l'écran.

Appuyez sur la touche SET. Le verrouillage des touches est temporairement désactivé. Le temps durant lequel le verrouillage des touches resté désactivé est fonction de l'utilisation de l'émetteur « plug-on »:
Si vous utilisez le menu de commande ...
Le verrouillage des touches reste désactivé jusqu'à ce que vous quittiez le menu de commande.
Si I'un des affichages standard est affiché ...
Le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches ⑤ clignote lors de l'activation automatique du verrouillage des touches.

Couper le signal audio ou désactiver le signal radio

Le commutateur MUTE 9 vous permet de couper le signal audio ou de désactiver le signal radio. Dans l'option « Mute Mode», vous pouvez régler la fonction souhaitée pour le commutateur MUTE 9 (voir page 17).
| Réglage | Placez le commutateur MUTE 9 ... | Fonction |
| « AF On/Off » | ... vers la gauche (position MUTE) | Couper le signal audio |
| ... vers la droite | Réactiver le signal audio | |
| Réglage | Placez le commutateur MUTE ⑨ ... | Fonction |
| « RF On/Off » | ... vers la gauche (position MUTE) | Déactiver le signal radio (fonctionnement « offline ») |
| ... vers la croite | Activer le signal radio (fonctionnement « online ») | |
| « Disabled » | Pas de fonction | |
Dans l'option « Mute Mode», Sélectionnez le réglage souhaité (voir page 17).
Quittez le menu de commande.
Placez le commutateur MUTE 9 vers la gauche, dans la position MUTE. L'émetteur « plug-on » réagit comme indiqué dans le tableau.
L'etat actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l'écran de l'émetteur « plug-on »:

| Etat | Écran de l'émetteur « plug-on » |
| Le signal audio est coupé | « MUTE » ⑦ est affché |
| Le signal audio est activé (la coupure est annulée) | « MUTE » ⑦ n'est pas affché |
| Le signal radio est désactivé | « MUTE » ⑦ est affché, le symbole d'émission ④ n'est pas affché |
| Le signal radio est activé | « MUTE » ⑦ n'est pas affché, le symbole d'émission ④ est affché |

Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l'allumage. Pour plus d'informations, veuillez vous reférer au chapitre « Allumer/éteindre l'émetteur « plug-on » » en page 8.
En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/désactiver le signal radio lors du fonctionnement. Pour ce faire, appuyez brievement sur la touche ON/OFF et précédez comme décrit en page 8.
Sélectionner un affichage standard

Appuyez sur la touche UP/DOWN pour selectionner un affiche standard :
| Contenu de l'affichage | Affichage standard sélectionnable |
| 533.875MHz ew100 G3 AF P MUTE | « Fréquence/Nom » |
| B.Ch: 20.12 533.875MHz AF P MUTE | « Canal/Fréquence » |
| ew100 G3 B.Ch: 20.12 AF P MUTE | « Nom/Canal » |
Utilisation du menu de commande
La série ew G3 de Sennheiser se désigne par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission.
Les touches
| Touches | Fonction de la touche |
| Appuyer sur la touche ON/OFFON/OFF | • Allumer/éteindre l'émetteur « plug-on » • Abandonner la saisie et returner à l'affichage standard actuel (fonction ESC) • Activer/désactiver le signal radio (fonction spéciale, voir page 9) |
| Appuyer sur la touche SETSET | • Passer de l'affichage standard actuel au menu de commande • Appeler une option • Accéder à un sous-menue • Mémoriser un réglage et returner au menu de commande |
| Appuyer sur la touche UP/DOWN▲ | • Sélectionner un affichage standard • Passer à l'option précédente ou suivante • Modifier le réglage de l'option sélectionnée |
Vue d'ensemble du menu de commande

| Affichage | Fonction de l'options | Page |
| Menu principal « Menu » | ||
| Sensitivity | Régler la sensibilité « AF » | 14 |
| Frequency Preset | Régler la banque de fréquences et le canal | 14 |
| Name | Affecter un nom de votrechoix à l'émetteur | 15 |
| Auto Lock | Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches | 15 |
| Advanced | Appeler le menu étendu « Advanced Menu » | 16 |
| Exit | Quitter le menu de commande et returner à l'affichage standard actuel | - |
| Extended menu « Advanced Menu » | ||
| Tune | Régler les fréquences d'émission pour la banque de fréquences « U » | 16 |
| Régler le canal et la fréquence d'émission pour la banque de fréquences « U » | 16 | |
| Mute Mode | Régler le mode du commutateur MUTE | 17 |
| Pilot Tone | Activer/désactiver la transmission du signal pilote | 17 |
| LCD Contrast | Régler le contraste de l'écran | 17 |
| Reset | Annuler les réglages effectuels dans le menu de commande | 18 |
| Software Revision | Afficher la révision actuelle du logiciel | 18 |
| Exit | Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et returner au menu principal | - |
Utiliser le menu de commande

Si le verrouillage des touches est activé, vous doivent le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 9).
Cette section décrit, à l'exemple de l'option « Sensitivity», la manière d'effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d'un affichage standard au menu de commande

Appuyez sur la touche SET.
Vous passez de l'affichage standard actuel au menu principal.
La dernière option selectionnelle est affichée.
Selectionner une option

Appuyez sur la touche UP/DOWN pour selectionner l'option « Sensitivity ».
Le réglage actuel de l'option sélectionnée est affiché :

Modifier etémoriser les réglages


Appuyez sur la touche SET pour appeler l'option.

Appuyez sur la touche UP/DOWN pour selectionner la sensibilité d'entrée souhaitation.
Appuyez sur la touche SET pour<memoriser le réglage.
Annuler une saisie

Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie. L'affichage standard actuel apparait sur I'ecran.
Pour returner ensuite à la première option modifiée :

Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu'à ce que la dernière option modifiée apparaissé.
Quitter une option


Passez à l'option « Exit »
Menu
Exit


Confirmez votre sélection.
Vous returnez au niveau de menu supérieur ou vous quittez le menu de commande et returnez à l'affichage standard actuel.
Pour returner directement à l'affichage standard actuel :

ON/OFF

Appuyez sur la touche ON/OFF.
Effectuer des réglages via le menu de commande

Profitez de la possibilité d'effectuer des réglages via le menu de commande de votre récepteur et de les transférer à l'émetteur « plug-on ».
Pour plus d'informations, veuillez vous reférer à la notice d'emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole « sync »
Le menu principal « Menu »
Régler la sensibilité d'entrée - « Sensitivity »

Plage de réglage: 0 à -48 dB, régliable par pas de 6 dB

L'affichage du niveau audio « AF » ① est également affché lors de la mise en sourdine de l'émetteur « plug-on », ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement « live ».

| Sensibilité d'entrée est ... | Effet/Affichage |
| ... trop élevé | Parler trèsprés d'un micro ou une diffusion sonore avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé provoque une saturation. L'affichage du niveau audio « AF » ①indique le niveau maximalpendant toute la durée de la saturation. |
| ... correctement régée | L'affichage du niveau audio « AF » ①n'didique le niveau maximal que pendant les passages les plus forts. |
| ... trop faible | Le signal de la liaison radio ne pas assez puissant. Le signal est alors noyédans le bruit de fond. |

Réglez une sensibilité d'entrée faible si vous utilise des microphones statiques et réglez une sensibilité d'entrée élevée si vous utilise des microphones dynamiques.
Selectionner manuellement la banque de fréquences et le canal « Frequency Preset »


Lorsque vous utilisez l'option « Frequency Preset », le signal radio est désacté.
Vue d'ensemble des banques de fréquences et des canaux :
| Banque de fréquences | Canaux | Type |
| « 1 » à « 20 » | jusqu'à 12 par banque de fréquences | Banque système (system bank) : les fréquences sont préréglées en usine |
| « U » | jusqu'à 12 | Banque utilisateur (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au besoin |

Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l'une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemples entre elles d'intermodulations. Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Saisir un nom - « Name »

Dans l'option « Name », vous pouvez saïrir un nom de votrechioix (par exemple le nom du musicien) pour l'émetteur « plug-on ».
Le nom apparait dans les affichages standard « Fréquence/Nom » et « Nom/Canal » (voir page 10). Le nom peut composer jusqu'à huit caractères et se composer de :
- lettres à l'exception des accents,
- chiffres de 0 à 9,
- caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :

Appuyez sur la touche UP/DOWN pour selectionner un caractétre.

Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/ caractère suivant ou pour<mémoriser la saisie.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches « Auto Lock »

Le verrouillage des touches évite que l'émetteur « plug-on » soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectues. Le symbole d'activation du verrouillage des touches ⑤ dans l'affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé.

Appuyez sur la touche UP/DOWN pour sélectionner le réglage souhaité.
Pour plus d'informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous reférer à la page 9.
Le menuétendu « Advanced Menu »
Régler les fréquences d'émission pour la banque de fréquences « U » – « Tune »

Lorsque vous avez reglé une banque système sur l'émetteur « plug-on » et que vous sélectionnez l'option « Tune », l'émetteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U ». Dans ce cas, « U.1 » apparait brièvement sur l'écran. A la livraison, les canaux de la banque de fréquences « U » ne sont pas assignés une fréquence d'émission.
Lorsque vous utilisez l'option « Tune », le signal radio est désactivé.
Dans l'option « Tune », vous pouvez régler une fréquence d'émission pour le canal actuel ou vous pouvez selectionner un autre canal dans la banque de fréquences « U » et assigner à ce canal une fréquence d'émission.

Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 19.
Régler une fréquence d'émission pour le canal actuel

Appuyez sur la touche UP/DOWN jusqu'à ce que l'option « Tune » apparaisse.

Appuyez sur la touche SET. La seLECTION de fréquences apparait.

Réglez la fréquence souhaïée.

Appuyez sur la touche SET.
Vos réglages sont mémorisés.
Vous âtes returné au menu de commande.
Selectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence

Appuyez sur la touche UP/DOWN jusqu'à ce que l'options « Tune » apparaissée.

Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que la seLECTION de canal apparaisse.

Réglez le canal souhaité.

Appuyez sur la touche SET. La sélection de fréquences apparait.
Réglez la fréquence souhaïée.
Régler le mode du commutateur MUTE - « Mute Mode »

| Mode | Fonction |
| « AF On/Off » | Lorsque le commutateur est en position MUTE, le signal audio est coupé. |
| « RF On/Off » | Lorsque le commutateur est en position MUTE, le signal radio est désactivé. |
| « Disabled » | La fonction « mute » est désactivée. |
Pour plus d'informations sur le commutateur MUTE 9, veuillagez vous reférer à la page 9.
Activer/désactiver la transmission du signal pilote - « Pilot Tone »

La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l'émetteur et analysée par le récepteur. Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d'eviter les interférences causées par les signaux radio émis par d'autres apparèils.
Les apparêls de la série ew 100 G1 (génération 1) ne supportent pas la fonction signal pilote. Si vous pouze combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 100 G3 (génération 3) avec des apparêls d'une génération antérieure, veuillez observer les indications suivantes :
| Émetteur | Récepteur | Veillez à … |
| ¢w G3/¢w G2 | ¢w G3/¢w G2 | … activer la fonction signal pilote sur l'émetteur et le récepteur. |
| ¢w G3 | ¢w G1 | … désactiver la fonction signal pilote sur l'émetteur de la série ew 100 G3. |
| ¢w G1 | ¢w G3 | … désactiver la fonction signal pilote sur le récepteur de la série ew 100 G3. |
Régler le contraste de l'écran - « LCD Contrast »
You pouvez regler le contraste de I'ecran en 16 niveaux.
Annuler les réglages effectuels dans le menu de commande - « Reset »

Lors de l'annulation des réglages effectuels dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et de la banque de fréquences « U » sont conservés. Pour une vue d'ensembles des réglages d'usine, veuillez vous reférer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel - « Software Revision »
You pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
Synchroniser l'émetteur « plug-on » avec un récepteur
Lors de la synchronisation de l'émetteur « plug-on » avec un récepteur, veuillez observer les indications suivantes :

N'utilise qu'un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l'émetteur et du récepteur).
Veiliez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d'émission auprès de l'autorité correspondante.
Synchroniser l'émetteur « plug-on » avec un récep-teur – fonctionnement individuel
A la livraison, l'émetteur « plug-on » et le récepteur sont déjà synchronisés l'un avec l'autre. Si vous ne pouvez pas établier une liaison radio entre l'émetteur « plug-on » et le récepteur, vous doivent synchroniser les canaux des apparèils.
Pour d'informations sur la synchronisation automatique de l'émetteur « plug-on » avec le récepteur (fonctionnement individuel), veuillez vous reférer à la notice d'emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole syn.
Alternatively, you could use the canal sur l'émetteur « plug-on » manuellement :
Veiliez à régler l'émetteur « plug-on » sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur (voir page 14).
Si vous ne pouvez toujours pas établier une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « En cas d'anomalies » en page 21.
Synchroniser des émetteurs « plug-on » avec des récepteurs – fonctionnement multicanal
Les émetteurs « plug-on » de la série ew 100 G3 permettent de réaliser avec des récepteurs de la série ew 100 G3 des liaisons radio pour des installations multicanal.
Pour d'informations sur la synchronisation automatique des émetteurs « plug-on » avec des récepteurs (fonctionnement multicanal), veuillez vous référer à la notice d'emploi de votre récepteur.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement multicanal, visitez la fiche produit SKP 100 G3 sur www.sennheiser.com.
Nettoyage de l'émetteur « plug-on »
ATTENTION!
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l'émetteur « plug-on »!
Une infiltration de liquide dans le boitier du produit peut cause des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide de l'émetteur « plug-on ».
N'utilise jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyez de temps en temps l'émetteur « plug-on » à l'aide d'un chiffon.
Recommendations et conseils
... pour l'émetteur « plug-on »
- Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est correctement réglee.
... pour une réception optimale
- La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10m à 150m . L'espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices.
- Observe la distance minimale recommendée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous évitez ainsi une saturation HF du récepteur.
- Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d'émission sera alors rayonnée de manière optimale.
... pour l'utilisation d'une installation multicanal
- Lors de l'utilisation d'une installation multicanal, n'utilise que les fréquences prérgélées sur les canaux au sein de l'une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences prérgélées sont compatibles entre elles, c.à.d. exemples d'intermodulation.
- Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm.
En cas d'anomalies
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| L'émetteur « plug-on » ne peut pas être utilisé, « Locked » apparait sur l'écran | Le verrouillage des touches est activé. | Désactivez le verrouillage des touches (voir page 9). |
| Pas d'indication de fonctionnement | Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé. | Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 7). |
| Pas de signal radio au niveau du récepteur | L'émetteur « plug-on » et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. | Réglez l'émetteur « plug-on » et le récepteur sur le même canal. |
| Synchronisé L'émetteur « plug-on » avec le récepteur (voir page 19). | ||
| La portée de la liaison radio est dépassée. | Réduisez la distance entre l'émetteur « plug-on » et les antennes réceptrices. | |
| Le signal radio est désactivé (« RF Mute »). | Activez le signal radio (voir page 9). | |
| Signal radio présente, pas de signal audio, « MUTE » apparait sur l'écran | L'émetteur « plug-on » est mis en sourdine (MUTE). | Désactivez la mise en sourdine (voir page 9). |
| Le seul de squelch du récepteur est trop élevé. | Réduisez le seul de squelch du récepteur. | |
| L'émetteur « plug-on » n'émet pas de signal pilote. | Activez la transmission du signal pilote (voir page 17). | |
| Signal audio noyé dans le bruit de fond ou signal audio distordu | La sensibilité de l'émetteur « plug-on » est trop faible/ Elevée. | Réglez correctement la sensibilité d'entrée (voir page 14). |
Appelez vous partenaire Sennheiser si vous rencontres des problèmes non repertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support »
Accessoires
Pour cet émetteur « plug-on», les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N°Réf. Description
009950 Pack accu BA 2015
009828 Chargeur L 2015
005232 Housse de protection POP 1
Caracteristiques techniques
\section*{Caracteristiques HF}
| Modulation | FM bande large |
| Plages de fréquences | 516-558, 566-608, 626-668, 734-776, 780-822, 823-865 MHz (A à E, G, voir page 3) |
| Fréquences d'émission | 1680 fréquences, régibles par pas de 25 kHz |
| 20 banques de fréquences avec respectivement jusqu'à 12 canaux préréglés en usine | |
| 1 banque de fréquences avec jusqu'à 12 canaux programmables au besoin | |
| Largeur de bande de commutation | 42 MHz |
| Excursion nominale/crête | ±24 kHz/±48 kHz |
| Stabilité de fréquence | ≤±15 ppm |
| Puisance de sortie HF à 50 Ω | typ. 30 mW |
| Squelch à signal pilote | déactivable |
\section*{Caracteristiques BF}
| Système de réduction de bruit | Sennheiser HDX |
| Réponse en fréquence BF | 80–18.000 Hz |
| Rapport signal/bruit(1 mV HF, excursion créète) | ≥ 110 dBA |
| DHT | ≤0,9 % |
| Tension d'entrée max | 3,3 Veff |
| Impédance d'entrée | 60 kΩ, asymétrique |
| Plage de réglage de la sensibilité d'entrée | 48 dB, régable par pas de 6 dB |
Généralités
| Plage de température | -10 °C à + 55 °C |
| Alimentation | 2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015 |
| Tension nominale | 2,4 V=--- |
| Consommation | |
| • à tension nominale | typ. 180 mA |
| • avec l'émetteur « plug-on » étéint | ≤25 μA |
| Autonomie | typ. 8 heures |
| Dimensions | env. 105 mm x 43 mm x 43 mm |
| Poids (avec piles) | env. 195 g |
Conformes aux normes
| Europe: | CEM | EN 301489-1/-9 |
| C € | Radio | EN 300422-1/-2 |
| Sécurité | EN 60065 | |
| EN 62311 (SAR) |
Homologation pour
| Canada : | Industry Canada RSS 123 IC : 2099A-G3SKP limited to 806 MHz |
| USA : | FCC-Part 74 FCC-ID : DMOG3SKP limited to 698 MHz |
Brochage de la prise XLR-3
Prise XLR-3 (femelle), asymétrique (Audio In)

Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visitor notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
En fin de vie veuillez rapporter l'émetteur « plug-on » à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
- Directive Piles et Accumateurs (2006/66/CE)

Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usages dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protégger l'environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement décharges.
Déclaration de conformité pour la CE
• C∈0682①
- Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vostrouvces declarations sur www.sennheiser.com.
Avant d'utiliser cet apparéil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Déclaration requise par la FCC et l'Industrie Canadienne
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l'Industrie Canadienne. L'utilisation de l' apparéil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L' apparéil ne doit pas produit d'interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourrait avoir des effets non désirsés sur son fonctionnement.
Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des reglementations de la FCC. Ces limites sont conques pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences génantes pour les communications radio. Des risques d'interférences ne peuvent toutefois pas être totallement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d'interférences génantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'eteindre l'équipment), l'utilisateur est invite à prendre l'une des mesures suivantes pour les eliminer :
- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Eloigner l'equipement du récepteur. - Brancher l'equipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision experimenté.
Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipement en question.
Avant d'utiliser cet apparéil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Index
accessoires 21
activer/désactiver
signal pilote (Pilot Tone) 17
verrouillage des touches (Auto Lock) 15
Advanced Menu (menu etendu)
réglages 16
vuede d'ensemble 11
AF (niveau audio) 6
affichages
affichages standard 10
état de charge 6
régrer le contraste de l'écran (LCD Contrast) 17
vue d'ensemble 6
allumer/eteindre (emetter « plug-on ») 8
Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 15
banque de fréquences
sLECTIONNER (Frequency Preset) 14
systeme de ~ 3
vue d'ensemble 3
canal
assigner une fréquence 16
séléctionner (Frequency Preset) 14
séléctionner (Tune) 16
vue d'ensemble 3
charger affichage de I'etat de charge 6 pack accu 7
commutateur MUTE régler le mode (Mute Mode) 17
commutateur MUTE, fonction 9
couper (signal audio) 9
dépannage 21
désactiver temporairement (verrouillage des touches) 9
emetreur « plug-on » allumer/eteindre 8 nettoyer 20 synchroniser avec un recepteur 19
fonctionnement « offline » (signal radio désactivé) 8
fonctionnement « online » (signal radio activé) 8
fonctionnement multicanal 19
fréquence
fréquences préréglées (presets) 3
plage de ~s 3
régler la ~ d'émission 16
séléctionner des ~s préréglées (presets) 14
fréquence d'émission régler (Tune) 16 sélectionner (Frequency Preset) 14
Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un canal) 14
insérer (piles/pack accu) 7
LCD Contrast (regler le contraste de l'écran) 17
liaison radio, étabir 19
Locked (verrouillage des touches activé) 9
Menu (menu principal) réglages 14 vue d'ensemble 11
menu de commande
Advanced Menu (menu etendu) 16
Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 15
Frequency Preset (sèlectionner une banque de fréquences/un canal) 14
LCD Contrast (regler le contraste de I'ecran) 17
Menu (menu principal) 14
Mute Mode (regler le mode du commutateur MUTE) 17
Name (saisir un nom) 15
Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal pilote) 17
Reset (annuler les réglages effectuels dans le menu de commande) 18
Sensitivity (regler la sensibilité d'entrée) 14
Software Revision (afficher la révision du logiciel) 18
Tune (regler une fréquence d'émission) 16
utiliser 11
vued'ensemble 11
microphones
\~ appropriés 3
raccorder 7
vued'ensemble 3
Mute (couper le signal audio) 9
Mute Mode (regler le mode du commutateur MUTE) 17
Name (saisir un nom) 15
nettoyer (emetter « plug-on ») 20
pack accu
charger 7
insérer 7
piles,inserer 7
Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal pilote) 17
puissance d'émission, optimiser 20
réglages par défaut (annuler les réglages effectuels dans le menu de commande) 18
regler
contraste (LCD Contrast) 17
fréquence d'émission (Tune) 16
mode du commutateur MUTE (Mute Mode) 17
sensibilité d'entrée (Sensitivity) 14
Reset (annuler les réglages effectuels dans le menu de commande) 18
sensibilité d'entree, régler (Sensitivity) 14
activer (fonctionnement « online ») 8
déactiver (fonctionnement « offline ») 8
désactiver (lors du fonctionnement) 10
Software Revision (afficher la révision du logiciel) 18
synchroniser (emetter « plug-on »/récepteur) 19
touches (fonction des \~) 11
Tune (regler une fréquence d'émission) 16
Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 9
utiliser
emetter « plug-on » 8
menu de commande 12
verrouillage des touches
désactivertemporairement 9
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com