PR3094/00 - Appareil de stimulation électrique PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PR3094/00 PHILIPS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Rasoir électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de coupe à double lame, technologie de rasage à sec et humide |
| Alimentation électrique | Rechargeable avec câble USB |
| Dimensions approximatives | 15 x 5 x 5 cm |
| Poids | 200 g |
| Compatibilités | Peau sensible, convient pour tous les types de poils |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 100-240 V |
| Puissance | 5 W |
| Fonctions principales | Rasage de près, tondeuse intégrée, étanche |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage sous l'eau, tête lavable |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessoires disponibles en option, pièces de rechange pour lames |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surcharge |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - PR3094/00 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur PR3094/00 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de stimulation électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PR3094/00 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PR3094/00 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI PR3094/00 PHILIPS
(2005, C1:09, A2:10), IEC 60601-1 (2005), CAN/
CSA C22.2 No.60601.1 (2008, R:2011), IEC 60601-2-10 (2012), CAN/CSA C22.2 No.606011-11 (2010) Simboli sul sacchetto degli elettrodi -- Questo simbolo indica che il dispositivo non va utilizzato alla guida o quando si utilizzano macchine o quando si svolgono attività che possono mettere in pericolo. 174 Italiano -- Questo simbolo indica che non si devono essere utilizzati elettrodi o danneggiati o usurati che hanno perso il loro potere adesivo. -- Questo simbolo indica che gli elettrodi devono essere usati da una sola persona e non condivisi con altri. -- Questo simbolo indica che gli elettrodi non devono essere posizionati uno sull’altro o così vicini da toccarsi. -- Questo simbolo indica che gli elettrodi non devono essere posizionati sul viso o sul collo. -- Questo simbolo indica che gli elettrodi non devono essere posizionati sul torace. Italiano 175 -- Questo simbolo indica che gli elettrodi non devono essere posizionati ferite aperte, lesioni cancerose, irritazioni o sulla pelle arrossata o infiammata. -- Questo simbolo indica la temperatura massima e minima di stoccaggio per gli elettrodi se riposti per più di un mese. -- Questo è il simbolo della scadenza. Indica la data dopo la quale gli elettrodi non devono essere più usati. Emissioni elettromagnetiche e immunità Electromagnetic Compatibility (EMC) I dispositivi Wireless TENS (PR3093) e Wireless TENS Pro (PR3094) sono approvati in base allo standard di sicurezza EMC EN 60601-1-2. Sono destinati all’uso in ambienti domestici o clinici. Guida al posizionamento degli elettrodi (fig. 101) 176 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ pain-management/register. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil Wireless TENS (PR3093) ou l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) et conservezle pour un usage ultérieur. L’appareil Wireless TENS (PR3093) et l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) sont disponibles sans prescription. Pour un traitement optimal avec votre appareil Wireless TENS, vous devez l’utiliser conformément au programme de traitement de ce mode d’emploi. Si vous avez besoin d’informations supplémentaires ou si avez une question, consultez le site www.philips.com/pain-management ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Application Les appareils Wireless TENS (PR3093) et Wireless TENS Pro (PR3094) sont destinés à être utilisés par des consommateurs adultes qui éprouvent des douleurs musculo-squelettiques chroniques faibles à modérées. Les appareils sont conçus pour être utilisés pour la neurostimulation transcutanée dans le but de soulager la douleur et de surveiller l’activité avec le moniteur d’activité intégré. Vous pouvez amener l’appareil Wireless TENS lors de rendez-vous chez des professionnels de la santé, qui s’engagent à utiliser l’appareil conformément aux instructions du mode d’emploi et spécialisés dans les domaines suivants : Français 177 -- analyse des traitements et des activités du patient -- détermination d’un traitement individuel et adaptation des paramètres de l’appareil grâce à l’application Wireless TENS Pro PC (PR3094 uniquement) L’application PC Wireless TENS Pro ne doit être utilisée que par un professionnel de la santé avec l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094). Celle-ci lui permet de proposer des séances de neurostimulation transcutanée plus spécifiques et de suivre et d’analyser les modes d’activité du malade avec l’utilisation de l’appareil. L’appareil est destiné à être utilisé par et sur une personne adulte unique. Il doit toujours être utilisé conformément aux instructions d’utilisation et aux consignes de sécurité incluses dans ce mode d’emploi et aux fins pour lesquelles il a été conçu. Neurostimulation transcutanée et gestion de la douleur La neurostimulation transcutanée est une méthode de soulagement de la douleur non invasive pour laquelle il existe une preuve clinique de diminution de la douleur. L’appareil de neurostimulation transcutanée est utilisé quotidiennement par des kinésithérapeutes et autres professionnels de la santé. Lors du traitement avec cet appareil, des impulsions électriques sont envoyées sur la surface de la peau pour activer les nerfs juste en dessous. Des données cliniques indiquent que cet appareil produit un soulagement de la douleur similaire aux mécanismes de soulagement de la douleur du système nerveux, comme le massage d’une zone douloureuse par exemple. Les impulsions sont générées par des unités de neurostimulation transcutanée alimentées par batterie, qui doivent être connectées aux électrodes à hydrogel auto-adhésives.Vous pouvez choisir parmi un ensemble 178 Français de programmes de neurostimulation transcutanée préréglés avec différents paramètres d’impulsion et vous pouvez régler l’intensité de l’impulsion en fonction de vos préférences. Ce livret contient des informations sur le placement des électrodes et les programmes utilisés pour le traitement. Suivi des activités et gestion de la douleur Nous voulons tous profiter de nos activités quotidiennes. Toutefois, lorsque vous ressentez une douleur, votre réaction instinctive est de l’éviter en réduisant votre niveau d’activité. Par conséquent, vous êtes moins en forme et moins disposé à profiter des choses que vous aimez. Rester actif, sans trop en faire, est important pour éviter d’être pris au piège dans un cycle de douleur persistante. La clé de l’auto-gestion de votre douleur est de la réguler : offrez-vous des périodes d’activité et des périodes de repos au cours de la journée selon ce qui vous convient le mieux. Pour réussir votre stimulation, vous devez répartir vos activités et « faire une pause avant d’en ressentir besoin ». Un moniteur d’activités peut vous aider à suivre le rythme de vos activités au cours de la journée. La télécommande de l’appareil Wireless TENS dispose d’un moniteur d’activités intégré qui enregistre votre activité lorsque vous la portez attachée à votre ceinture ou lorsque vous la transportez dans la poche de votre pantalon ou jupe. Elle peut enregistrer et stocker 60 jours de données d’activité. De cette façon, non seulement vous pouvez vérifier vos activités au cours des dernières 24 heures, mais également votre rythme d’activités de la semaine et du mois précédents. Si vous souhaitez obtenir plus de conseils sur la stimulation et l’auto-gestion de votre douleur, veuillez lire le livret du kit de formation à la douleur inclus dans l’emballage.* Français 179
- Remarque :Seule la version allemande du kit de formation à la douleur est incluse dans l’emballage. Si vous souhaitez obtenir la version anglaise, française ou italienne, accédez au site suivant : www.philips.com/pain-management pour télécharger la version souhaitée. Informations destinées aux professionnels de la santé (PR3094 uniquement) L’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) peut être utilisé avec l’application PC Wireless TENS Pro, conçue pour une utilisation par les professionnels de la santé responsables d’une utilisation de l’appareil conformément aux instructions du mode d’emploi et spécialisés dans les domaines suivants : -- analyse des modes d’activité des patients relativement à leurs modes de traitement à l’aide d’une application PC externe -- détermination d’un traitement individuel et adaptation des paramètres de l’appareil TENS au moyen d’une application PC externe L’application PC Wireless TENS Pro permet aux professionnels de la santé de proposer des séances de neurostimulation transcutanée plus spécifiques à leurs patients et de suivre et d’analyser les modes d’activité physique des patients sur un ordinateur selon l’utilisation de l’appareil et les douleurs du patient. L’application PC Wireless TENS Pro n’est pas incluse dans l’emballage, mais peut être téléchargée sur demande. Veuillez accéder à www.philips.com/ tens-download et indiquer vos coordonnées. Vous recevrez un lien de téléchargement de l’application PC Wireless TENS Pro. Grâce à ce lien, vous pourrez accéder ou télécharger également le mode d’emploi de cette application PC. 180 Français Câble USB L’application PC Wireless TENS Pro fonctionne lorsque la télécommande est connectée à un PC via un mini-câble USB. Vous pouvez obtenir ce minicâble USB standard de deux manières : 1 Vous pouvez indiquer vos coordonnées sur la page www.philips.com/tens-download et mentionner que vous aimeriez recevoir un mini-câble USB. Lorsque nous recevrons vos coordonnées, nous vous enverrons un mini-câble USB par courrier postal. 2 Si notre service commercial vous a fait parvenir un kit d’essai, celui-ci doit contenir le mini-câble USB. Si vous avez d’autres questions quant à la disponibilité de l’application PC Wireless TENS Pro ou du mini-câble USB, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Important Contre-indications N’utilisez pas l’appareil si : -- vous portez un stimulateur cardiaque, un défibrillateur ou tout autre dispositif électronique implanté ou métallique (par exemple un système d’administration de médicaments). Une utilisation dans ces conditions pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures, des interférences électriques, voire même la mort ; -- vous souffrez d’une maladie cardiaque ; -- vous souffrez d’épilepsie ; -- vous êtes enceinte, étant donné que la sécurité de la stimulation électrique pendant la grossesse n’a pas encore été établie ; -- vous souffrez d’une déficience cognitive. Français 181 Effets indésirables Vous devez arrêter d’utiliser l’appareil et consulter votre médecin si vous éprouvez des effets indésirables lors de l’utilisation de l’appareil. Les effets indésirables possibles peuvent inclure ce qui suit : -- irritation de la peau au niveau des électrodes, bien que le gel utilisé sur les électrodes ne soit pas une cause connue de réactions allergiques -- brûlures au niveau des électrodes -- maux de tête ou autres sensations douloureuses -- nausée ou évanouissement Informations de sécurité importantes Avertissement -- Ceci est un appareil médical. Tenez-le hors de portée des enfants. -- Lisez attentivement ce mode d’emploi et conformez-vous toujours aux instructions de traitement. -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des adultes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites. -- N’utilisez pas l’appareil sur les enfants. -- N’utilisez pas l’appareil si votre douleur ne peut clairement être définie comme douleur musculosquelettique faible à modérée. Si vous n’êtes pas certain de la cause de votre douleur, consultez votre médecin. -- Si vous êtes suivi par un médecin, consultez-le avant d’utiliser l’appareil. -- N’appliquez pas de stimulation sur votre cou, cela pourrait provoquer des spasmes musculaires graves qui pourraient bloquer vos voies respiratoires et engendrer des difficultés 182 Français
respiratoires qui pourraient également avoir un effet défavorable sur votre rythme cardiaque ou votre tension artérielle. N’appliquez pas de stimulation sur votre torse car le courant électrique qui circule dans le torse peut provoquer des troubles du rythme cardiaque, pouvant s’avérer mortels. Les effets de stimulation sur le cerveau étant inconnus, la stimulation ne doit pas être appliquée à la tête et les électrodes ne doivent pas être placées de chaque côté de la tête. Faites attention si avez une disposition aux hémorragies internes suite aux impacts ou blessures. Consultez votre médecin si vous avez récemment subi une intervention chirurgicale, car la stimulation peut avoir un effet négatif sur le processus de guérison. N’appliquez pas de stimulation sur ou à proximité de lésions cancéreuses. N’appliquez pas de stimulation sur des plaies ouvertes ou sur des zones blessées, rouges, infectées ou enflammées ou des éruptions cutanées (par exemple phlébite, thrombophlébite et varices). N’appliquez pas de stimulation sur des zones cutanées dont les sensations ne sont pas normales. Appliquez uniquement la stimulation sur une peau normale, intacte, propre et saine. L’utilisation de la stimulation électrique et des électrodes conductrices peut entraîner une irritation ou une sensibilisation de la peau. N’appliquez pas de stimulation en conduisant, en utilisant des machines ou en exécutant toute autre activité dans laquelle la stimulation électrique peut vous exposer à un risque de blessure. Français 183 -- N’appliquez pas de stimulation pendant votre sommeil. Si l’appareil est utilisé à l’heure du coucher, réglez le programmateur pour qu’il s’éteigne automatiquement. -- L’appareil et les électrodes sont conçus pour un usage externe. -- N’appliquez pas de stimulation près d’appareils de surveillance électronique (moniteurs cardiaques ou alarmes d’électrocardiogramme par exemple) car ces appareils peuvent ne pas fonctionner correctement si l’appareil est en cours d’utilisation. -- N’appliquez pas de stimulation dans le bain, la douche ou la piscine. -- N’utilisez pas de plâtre ou de bande pour fixer les électrodes sur la peau. -- Vérifiez toujours si l’appareil et les électrodes ne présentent pas de signe de détérioration avant utilisation. -- N’utilisez pas l’appareil ou une électrode si vous constatez un quelconque endommagement. -- Ne modifiez pas l’appareil ou les électrodes. Attention -- Utilisez uniquement cet appareil avec le chargeur, les câbles, les électrodes et les accessoires recommandés par le fabricant. -- L’appareil n’est pas étanche. N’utilisez jamais l’appareil dans des environnements humides et évitez de le mouiller. -- L’appareil peut être utilisé aussi bien en intérieur qu’en extérieur, mais il n’a pas été conçu pour résister à toutes les conditions climatiques. -- L’appareil ne résiste pas à des températures basses ou élevées. Vérifiez les conditions de fonctionnement dans le chapitre « Caractéristiques ». 184 Français -- Le port de connexion USB doit uniquement être utilisé par un professionnel de la santé avec l’application PC Wireless TENS Pro (PR3094) fournie par Philips. -- Les électrodes ont un temps de conservation limité. Vérifiez la date d’expiration sur l’emballage avant utilisation. N’utilisez pas d’électrodes dont la date d’expiration est dépassée. Pour commander des électrodes de rechange, consultez le chapitre « Commande d’accessoires ». -- Assurez-vous de terminer le traitement en éteignant les unités TENS ou en définissant une intensité de 0 mA sur la télécommande avant de retirer les unités TENS, la rallonge (si utilisée, PR3094 uniquement) ou les électrodes. Si vous ne terminez pas le traitement, vous pouvez éprouver une sensation désagréable dans vos doigts. Cette sensation n’est pas nuisible, mais elle peut être désagréable. -- Utilisez et stockez toujours les électrodes en suivant les instructions des chapitres « Utilisation de l’appareil » et « Après utilisation ». -- Si l’appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode d’emploi, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs Philips. Consultez le chapitre « Garantie et assistance » pour obtenir toutes les coordonnées. Conforme aux normes -- L’appareil est conforme à toutes les normes relatives aux appareils médicaux électriques de classe IIa et aux appareils utilisant la stimulation électrique pour une utilisation à domicile. -- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Français 185 Présélection de programmes Présentation des programmes L’appareil est livré avec 8 programmes préréglés (PR3093) ou 15 programmes préréglés (PR3094). Il existe trois types de neurostimulation transcutanée : classique, en rafale et en modulation de fréquence. Pour plus de détails, voir ci-dessous. Programmes de neurostimulation transcutanée classique La neurostimulation transcutanée classique est un programme de neurostimulation transcutanée courante avec stimulation à haute fréquence. Celui-ci est basé sur la théorie de la porte qui indique que ce type de stimulation entraîne une transmission de signaux de douleur et la bloque dans le système nerveux. Il peut être comparable à un système d’élimination de la douleur. La plupart des utilisateurs emploie la neurostimulation transcutanée classique pendant 30 minutes par session, mais vous pouvez l’utiliser aussi souvent et aussi longtemps que vous le souhaitez. L’effet est généralement plus perceptible lors de la stimulation. L’effet se dissipe généralement assez rapidement lorsque la stimulation s’arrête. Vous devez régler l’intensité du programme afin de bien ressentir la stimulation. Toutefois, les stimulations ne doivent pas procurer de sensations désagréables ni douloureuses. 186 Français Nom du programme neurostimulation transcutanée classique N° de programme sur la télécommande PR3093 Description du proN° de gramme programme sur la télécommande PR3094 Durée séance suggérée Classique
Peut vous donner une Aucune stimulation de picotement limite en continu Stimulus en profondeur
Peut vous donner une sensation de stimulation en profondeur Aucune limite Pré-activité
Peut vous donner une stimulation plus douce et localisée Aucune limite Stimulus doux
Peut vous donner une sensation stimulante douce, pour les parties sensibles du corps, par exemple Aucune limite Stimulus profond
Peut vous donner une sensation stimulante profonde Aucune limite Impulsion rayonnante
Peut vous donner une sensation de stimulation plus rayonnante Aucune limite Français 187 Programmes de neurostimulation transcutanée en rafale La neurostimulation transcutanée en rafale offre une stimulation à haute fréquence en série d’impulsions. Ce type de stimulation est connu pour déclencher la libération d’endorphines. Les endorphines sont des analgésiques produits par le corps.Vous pouvez utiliser le programme de neurostimulation transcutanée en rafale environ 30 minutes plusieurs fois par jour, en 3 fois par exemple. Il est conseillé de régler l’intensité du programme en rafale pour ressentir fortement la stimulation. Les programmes en rafale procurent généralement une sensation plus forte, qui peut être un peu désagréable. Il est également conseillé de régler l’intensité à un niveau qui produit des contractions musculaires visibles dans la zone de stimulation. Ces contractions ne sont pas nocives. Si elles sont inconfortables, vous pouvez diminuer l’intensité, choisir un programme différent ou déplacer les électrodes. La neurostimulation transcutanée en rafale doit être appliquée de préférence au repos, car elle peut entraîner une contraction musculaire dans la zone de stimulation. Nom du programme de neurostimulation transcutanée en rafale N° de programme sur la télécommande PR3093 N° de programme sur la télécommande PR3094 Description du programme Durée séance suggérée Rafale en continu
Peut vous donner une stimulation en rafale d’impulsions pour libérer des endorphines dans votre corps
min.* 188 Français Nom du programme de neurostimulation transcutanée en rafale N° de programme sur la télécommande PR3093 N° de programme sur la télécommande PR3094 Description du programme Durée séance suggérée Pétrissage lent
Peut vous donner une stimulation en rafale plus lente par massage pour libérer des endorphines
Peut vous donner une 30 min.* stimulation en rafale plus douce pour libérer des endorphines dans votre corps Pétrissage en profondeur
Peut vous donner une stimulation en rafale plus locale et plus profonde pour libérer des endorphines dans votre corps
Peut vous donner une stimulation en rafale plus diffuse pour libérer des endorphines dans votre corps
- éventuellement plusieurs fois par jour Français 189 Programmes de neurostimulation transcutanée en modulation de fréquence La neurostimulation transcutanée en modulation de fréquence est un programme dans lequel la fréquence de l’impulsion varie d’un niveau bas à élevé. Il peut être plus confortable ou plus efficace que les autres programmes dans certains cas. Vous pouvez utiliser la neurostimulation transcutanée en modulation de fréquence environ 30 minutes, plusieurs fois par jour (3 fois par exemple). Nom du programme en modulation de fréquence N° de programme sur la télécommande PR3093 Description du proN° de gramme programme sur la télécommande PR3094 Fréquence mixte
Peut vous donner une 30 min.* sensation de circulation de la stimulation Massage par impulsion
Peut vous donner une sensation de stimulation plus impulsive 30 min.* Massage profond
Peut vous donner une sensation de circulation plus lente et plus profonde 30 min.* Massage léger
Peut vous donner une 30 min.* sensation de circulation douce de la stimulation
- éventuellement plusieurs fois par jour Durée de séance suggérée 190 Français Caractéristiques des programmes Le tableau ci-dessous fournit des informations sur la fréquence, la largeur de l’impulsion et le temps prédéfini de chaque programme. Dans tous les programmes, l’impulsion de courant a une onde biphasique symétrique. Nom du N° de proprogramme gramme PR3093 Type FréN° de d’émis- quence programme sion PR3094 Largeur de l’impulsion Durée prédéfinie Classique
Classique 100 Hz 200 µs continu Stimulus en profondeur
Classique 40 Hz 200 µs continu Pré-activité
Rafale 100 Hz, 2 Hz 250 µs 30 min Français 191 Nom du N° de proprogramme gramme PR3093 Type FréN° de d’émis- quence programme sion PR3094 Largeur de l’impulsion Durée prédéfinie Pétrissage lent
Rafale 80 Hz, 2 Hz 180 µs 30 min Fréquence mixte
Modu- 8100 Hz lation de fréquence 250 µs 30 min Massage par impulsion
Modu- 2-8 Hz lation de fréquence 250 µs 30 min Massage profond
Modu- 2-80 Hz 180 µs lation de fréquence 30 min Massage léger
Modu- 8-80 Hz 150 µs lation de fréquence 30 min 192 Français Remarque : Avec les appareils Wireless TENS Pro (PR3094), les professionnels de la santé peuvent utiliser l’application PC Wireless TENS Pro pour créer et installer des programmes supplémentaires adaptés aux besoins de leurs patients dans le cadre d’un programme de gestion de la douleur. Présentation du produit (fig. 1)
Télécommande Afficheur A. Symbole de l’écran d’accueil B. Symbole de l’écran Programme C. Symbole de l’écran Programmateur D. Symbole de batterie E. Symbole de l’écran Activité F. Symbole de l’écran Paramètres Bouton d’intensité (PR3093) ; bouton d’intensité pour le canal d’extension (troisième et quatrième électrodes) (PR3094) 4 Bouton d’intensité pour le canal principal (première et deuxième électrodes) (PR3094) 5 Bouton OK 6 Sélecteur avec flèches vers le haut, le bas, la droite et la gauche 7 Clip ceinture détachable 8 Couvercle du compartiment à pile 9 Connecteurs de canal d’extension pour la troisième et la quatrième électrodes (PR3094 uniquement) 10 Câble de canal d’extension (PR3094 uniquement) 11 Prise de raccordement du câble de canal d’extension aux unités TENS (PR3094 uniquement) 12 Bouton marche/arrêt des unités TENS 13 Unités TENS 14 Coin amovible (PR3094 uniquement) Français 193
Voyant d’état de la batterie des unités TENS Voyant d’état de traitement des unités TENS Adaptateur Chargeur Électrode à hydrogel auto-adhésive Remarque :Vous trouverez l’image associée à l’intérieur du capot avant. Avant utilisation Charge des unités TENS Pour pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord charger les unités TENS. La charge des unités TENS prend env. 3 heures si l’appareil est à température ambiante. Lorsque la batterie est complètement chargée, elle contient suffisamment d’énergie pour pouvoir être utilisée environ 8 heures en continu dans des conditions normales de fonctionnement. Remarque : Si la batterie rechargeable des unités TENS n’est pas complètement chargée lorsque vous démarrez une séance, les piles peuvent s’épuiser en cours de traitement. Nous vous conseillons de toujours charger complètement les unités TENS avant de commencer une séance. Remarque : Le traitement n’est pas possible lorsque les unités TENS sont en charge. 1 Insérez l’adaptateur du chargeur dans une prise secteur. 2 Placez l’unité TENS avec la batterie rechargeable (celle sans le bouton marche/ arrêt et les voyants) dans le chargeur. 194 Français ,, Le voyant d’état de la batterie de l’autre unité TENS clignote en vert pendant la charge. ,, Le voyant d’état de la batterie cesse de clignoter et reste vert lorsque la batterie est complètement chargée. 3 Enlevez l’unité TENS du chargeur lorsque la batterie est complètement chargée. Remarque : Débranchez toujours le chargeur de l’alimentation après utilisation en retirant l’adaptateur de la prise secteur. Préparation au traitement avec deux canaux et quatre électrodes (PR3094 uniquement) L’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) est livré avec un câble d’extension qui permet de connecter deux électrodes supplémentaires. Cet appareil possède deux canaux. Sa télécommande dispose de deux boutons d’intensité, un pour chaque canal. Préparation pour la séance 1 Retirez le coin détachable des unités TENS pour que la prise soit accessible au câble d’extension. Remarque : Conservez le coin détachable pour une utilisation ultérieure. Attention : Conservez le coin détachable hors de portée des enfants. Français 195 2 Insérez la fiche du câble d’extension dans la prise. Préparation de la télécommande Insertion des piles dans la télécommande 1 Retirez le clip ceinture de la télécommande, s’il y était fixé. 2 Ôtez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande. 3 Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V neuves dans la télécommande. Remarque :Veillez à respecter la polarité des piles indiquée dans le compartiment à piles. Remarque : Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un mois ou plus pour éviter toute fuite. 4 Repositionnez le couvercle du compartiment des piles sur la télécommande. 196 Français 5 Si vous voulez porter la télécommande à votre ceinture ou à la taille, rattachez le clip ceinture sur la télécommande.Vous pouvez également utiliser la télécommande sans le clip ceinture. Verrouillage et déverrouillage de la télécommande Le panneau de commande de la télécommande se verrouille automatiquement après un certain temps d’inactivité pour empêcher toute utilisation accidentelle. 1 Lorsque vous appuyez sur une touche de la télécommande, vous êtes invité à appuyer sur la touche OK puis sur la flèche vers le haut. 2 Appuyez sur la touche OK pour déverrouiller la télécommande. ,, Vous êtes invité à appuyer sur la flèche vers le haut. 3 Appuyez sur la flèche vers le haut sur le sélecteur. ,, Lorsque vous déverrouillez la télécommande, vous pouvez encore utiliser le panneau de commande. Français 197 ,, Lorsque vous avez inséré des piles neuves et que les unités TENS sont éteintes, l’écran « aucune connexion » apparaît. Remarque : Cet écran peut également apparaître pour d’autres raisons (voir « Signaux d’erreur de la télécommande » dans le chapitre « Signaux de l’appareil »). 4 Si vous voulez verrouiller la télécommande, maintenez la touche OK enfoncée pendant 2 secondes. Remarque : L’écran apparaît vide lorsque la télécommande est verrouillée. Conseil :Verrouillez la télécommande lorsque vous avez commencé la séance. Cela vous permet de porter la télécommande attachée à votre ceinture ou dans une poche sans aucun risque de modification accidentelle des réglages. Réglage de la date et de l’heure Si vous souhaitez utiliser le suivi des activités pour enregistrer les modes de traitement et les activités, vous devez régler la date et l’heure de votre télécommande. 1 L’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement sur l’écran, avec le champ Date mis en surbrillance. Remarque : Cet écran ne s’ouvre automatiquement qu’à la première utilisation ou si vous remplacez les piles plus de 24 heures après leur épuisement. Dans tous les autres cas, sélectionnez le symbole de l’écran Paramètres pour modifier la date et l’heure. 198 Français 2 Appuyez sur la touche OK pour modifier le réglage de la date. ,, Le champ Jour est mis en surbrillance. 3 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir le jour et appuyez sur la flèche vers la droite pour accéder au champ Mois. ,, Le champ Mois est mis en surbrillance. 4 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir le mois et appuyez sur la flèche vers la droite pour accéder au champ Année. ,, Le champ Année est mis en surbrillance. 5 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir l’année et appuyez sur la touche OK pour confirmer la date. 6 Utilisez la flèche vers le bas pour accéder au champ de réglage de l’heure. 7 Appuyez sur la touche OK pour modifier le réglage de l’heure. ,, L’écran de réglage de l’heure s’ouvre. ,, Le champ Heure est mis en surbrillance. 8 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir l’heure et appuyez sur la flèche vers la droite pour accéder au champ Minutes. ,, Le champ Minutes est mis en surbrillance. Français 199 9 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir les minutes et appuyez sur la touche OK pour confirmer l’heure. 10 Utilisez la flèche vers le bas pour accéder au champ de format de l’heure. 11 Appuyez sur la touche OK pour modifier le format de l’heure. 12 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour passer de l’horloge 24 heures à l’horloge 12 heures. Appuyez sur la touche OK pour confirmer votre choix. Utilisation de l’appareil Fixation des électrodes et des unités TENS 1 Assurez-vous que la peau est saine et sans blessures ou rougeurs avant d’y placer les électrodes. Remarque : Ne placez pas les électrodes sur une peau irritée ou enflammée avec des plaies ouvertes, des lésions cancéreuses ou des rougeurs. 2 Nettoyez la peau avec un tissu humide et séchez-la. La peau sur laquelle vous allez placer les électrodes doit être sèche, propre, sans crème ni lotion. Remarque : La saleté, la graisse ou les particules présentes sur la peau peuvent se loger dans l’hydrogel des électrodes. Cela nuit au pouvoir adhésif des électrodes. 200 Français 3 Sortez les électrodes du sachet en plastique et vérifiez qu’elles ne présentent pas de signes de détérioration ou d’usure. Attention : N’utilisez pas les électrodes dont la date d’expiration est dépassée. La date d’expiration est indiquée sur le sachet en plastique refermable. Remarque : Remplacez les électrodes lorsqu’elles sont endommagées ou sales, lorsqu’elles ont perdu leur pouvoir adhésif ou lorsque la stimulation devient inconfortable, c’est-à-dire lorsque vous éprouvez une sensation de picotement ou de pincement désagréable. 4 Retirez l’électrode du sachet et placez-la sur la peau, sur la zone de traitement. Reportez-vous à la section « Mise en place des électrodes » ci-dessous et au guide de positionnement figurant à la fin de ce mode d’emploi. 5 Placez la deuxième électrode sur la partie du corps que vous allez traiter. Dans le cas du PR3094, vous pouvez placer également une troisième et une quatrième électrodes sur la partie du corps que vous allez traiter. Remarque : Placez toujours les électrodes sur la peau avant de connecter les unités TENS Remarque : Ne placez pas les électrodes les unes audessus des autres et évitez qu’elles soient en contact les unes avec les autres. Français 201 6 Fixez les unités TENS aux électrodes. Les unités TENS disposent d’aimants situés au centre pour faciliter la connexion aux connecteurs en métal des électrodes. Lorsque les unités TENS sont correctement verrouillées sur les électrodes, vous entendez un clic. Remarque :Vous pouvez porter les électrodes fixées aux unités TENS sous vos vêtements, même pendant la séance. Remarque : Avec de nombreuses séances, vous pouvez continuer d’effectuer toutes les activités autorisées et qui ne sont pas déconseillées dans le chapitre « Important » lorsque vous portez des unités TENS sur votre corps.Vous pouvez également continuer à porter les unités TENS sur votre corps entre les séances. Remarque : Si vous souhaitez effectuer une séance avec quatre électrodes (PR3094 uniquement), attachez d’abord les unités TENS à deux électrodes puis fixez les connecteurs du câble d’extension aux deux autres électrodes. 7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour passer les unités TENS en mode veille. ,, Le voyant d’état de la séance des unités TENS clignote en vert pour indiquer qu’elles sont en mode veille et prêtes pour la séance. ,, Si vous ne commencez pas la séance dans les 5 minutes, les unités TENS s’éteignent automatiquement. Si cela se produit, vous devez appuyer à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour commencer une séance. 202 Français Mise en place des électrodes Pour obtenir un résultat de stimulation optimal, il est essentiel de placer les électrodes correctement. Veillez à toujours avoir une sensation de peau normale dans la zone de traitement avant de poser les électrodes. La zone optimale peut varier légèrement d’une personne à une autre. Par conséquent, essayez de déplacer les électrodes jusqu’à ce que vous obteniez les résultats les plus efficaces. Dans certains cas, il peut être utile de marquer l’endroit pour un usage futur. Pour toute remarque concernant la mise en place des électrodes, reportez-vous au guide de positionnement figurant à la fin de ce mode d’emploi. Veuillez noter que vous aurez peut-être besoin d’aide pour placer les électrodes sur certains endroits de votre corps. En règle générale, les électrodes doivent être placées sur ou à proximité de la zone douloureuse. Il possible que la stimulation entraîne une contraction de muscle visible dans la zone traitée. Cela ne présente aucun danger, mais si vous trouvez que ces contractions sont inconfortables, déplacez les électrodes. Ne placez pas les électrodes sur votre cou ou sur votre torse. Ne placez pas les électrodes sur une peau irritée ou enflammée avec des plaies ouvertes, des lésions cancéreuses ou des rougeurs. Début et fin de la séance Voici l’écran d’accueil. Vous pouvez voir le programme, la durée de séance et l’intensité sélectionnés. Sur la barre de menus au bas de l’écran, vous pouvez voir de gauche à droite : Français 203 -- Le symbole de l’écran d’accueil : ce symbole est mis en surbrillance lorsque l’écran d’accueil est affiché. -- Le symbole de l’écran Programme : sélectionnez ce symbole pour choisir un programme de traitement. -- Le symbole de l’écran Programmation : sélectionnez ce symbole pour définir la durée de la séance. -- Le symbole de la batterie : sélectionnez ce symbole pour vérifier le niveau de la batterie. -- Le symbole de l’écran Activité : sélectionnez ce symbole pour sélectionner le moniteur d’activité (reportez-vous à la section « Suivi des activités » de ce chapitre). -- Le symbole de l’écran Paramètres : sélectionnez ce symbole pour modifier la date ou l’heure (reportez-vous au chapitre « Avant utilisation » pour obtenir plus de détails sur le réglage de la date et de l’heure). Remarque : La barre de menus de l’écran d’accueil et des autres écrans disparaît au bout d’un instant, mais elle réapparaît dés que vous appuyez sur une touche. Sélection d’un programme 1 Lorsque vous voulez sélectionner un autre programme que celui par défaut sur l’écran d’accueil, utilisez la flèche gauche ou droite pour mettre en surbrillance la lettre P de programme sur la barre de menus. 204 Français 2 Appuyez sur la touche OK pour confirmer que vous voulez modifier le programme sélectionné. ,, L’écran Programme s’ouvre avec le programme précédemment sélectionné mis en surbrillance. 3 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour choisir un programme et appuyez sur la touche OK pour confirmer votre choix. Remarque : Le programme sélectionné est enregistré par défaut dans la mémoire de la télécommande. La prochaine fois vous utiliserez l’appareil, ce programme sera utilisé. Si vous voulez modifier le programme, suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus. Remarque : Le même programme s’applique aux deux canaux de l’appareil Wireless Tens Pro (PR3094). Réglage de la durée d’un programme 1 Vous pouvoir voir la durée sélectionnée par défaut sur l’écran d’accueil. Si vous souhaitez la modifier, utilisez la flèche gauche ou droite pour mettre en surbrillance l’icône du programmateur sur la barre de menus. Remarque : Lorsque vous modifiez le programme, la durée est réinitialisée à la durée par défaut de ce programme. 2 Appuyez sur la touche OK pour confirmer la modification de durée. ,, Sur l’écran du programmateur, la durée par défaut est mise en surbrillance. Français 205 3 Utilisez la flèche vers le bas ou vers le haut pour choisir la durée souhaitée et appuyez sur la touche OK pour confirmer. -- Vous pouvez régler la durée de la séance en minutes. -- Vous pouvez également régler la durée de la séance sur « continu », l’écran affiche le symbole continu sur l’écran au lieu de la durée de la séance en minutes. Si ce symbole clignote sur l’écran d’accueil, la séance se poursuit jusqu’à ce que vous y mettiez fin. Remarque : La durée de séance sélectionnée est enregistrée comme valeur par défaut dans la mémoire de la télécommande. La prochaine fois vous utiliserez l’appareil, ce réglage de durée sera utilisé. Si vous souhaitez modifier la durée, suivez les étapes 4 à 6 ci-dessus. Remarque : La même durée s’applique aux deux canaux de l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094). Démarrage et arrêt d’une séance (PR3093) Pour commencer une séance, vous devez d’abord mettre les unités TENS sous tension avec le bouton marche/arrêt avant d’appuyer sur le côté + du bouton d’intensité pour augmenter l’intensité. 1 Appuyez sur le côté + du bouton d’intensité pour régler l’intensité. Elle commence toujours à 0 mA. La séance démarre et le compte à rebours commence dès que l’intensité est supérieure à 0 mA. Plus l’intensité est élevée, plus la pulsation est forte dans la zone dans laquelle les électrodes sont fixées. 206 Français ,, Maintenez enfoncé le côté + du bouton d’intensité pour augmenter l’intensité lentement et de façon constante. Relâchez le bouton d’intensité lorsque vous avez trouvé le niveau de stimulation voulu. Remarque : Pour les programmes de neurostimulation transcutanée classique et en modulation de fréquence, vous devez sentir nettement la stimulation, mais celle-ci ne doit pas vous procurer de sensation désagréable, ni être douloureuse. Remarque : Pour le programme de neurostimulation transcutanée en rafale, vous devez sentir fortement la stimulation, elle procure généralement une sensation plus nette, voire un peu désagréable. Il est également conseillé de régler l’intensité à un niveau qui produit des contractions musculaires visibles dans la zone de stimulation. Ces contractions ne sont pas nocives. Si elles sont inconfortables, vous pouvez diminuer l’intensité, choisir un autre programme ou déplacer les électrodes. ,, Le niveau d’intensité est indiqué par des chiffres situés au-dessus du bouton d’intensité. Les plages d’intensité s’étendent de 0 mA à 60 mA. Le niveau d’intensité est indiqué par la barre de niveau d’intensité figurant sur le côté droit de l’écran. Plus la barre est élevée, plus l’intensité est forte. ,, Lorsque la séance démarre, le voyant d’état de traitement des unités TENS commencent à clignoter en jaune. ,, L’écran d’accueil de la télécommande affiche le programme sélectionné, la durée de la séance et l’intensité choisie. Français 207 ,, Si l’intensité est douloureuse, appuyez sur le côté - du bouton d’intensité pour réduire l’intensité de manière lente et constante. Remarque :Votre corps s’adapte tout d’abord à l’intensité de la stimulation, vous devrez peut-être ajuster le niveau d’intensité après un certain temps afin d’assurer une stimulation optimale. 2 Pour mettre fin à la séance avant la durée définie ou si vous avez réglé la durée de la séance sur « continu », maintenez enfoncé le côté - du bouton d’intensité pendant 3 secondes pour faire descendre l’intensité à 0 mA. Une fois cette intensité atteinte, les unités TENS n’émettent plus de pulsations. Remarque :Vous pouvez également mettre fin à la séance en appuyant sur le bouton marche/arrêt des unités TENS. Dans ce cas, le traitement sur les deux canaux s’arrête immédiatement. Démarrage et arrêt d’une séance (PR3094) Pour commencer une séance, vous devez d’abord mettre les unités TENS sous tension avec le bouton marche/arrêt avant d’appuyer sur les côtés + des boutons d’intensité pour augmenter l’intensité. 1 Appuyez sur le côté + des boutons d’intensité pour régler l’intensité pour le canal principal et le canal d’extension séparément et commencer la séance. ,, Maintenez enfoncé le côté + du bouton d’intensité situé sur le côté gauche de la télécommande pour augmenter l’intensité du canal principal. L’impulsion démarre entre les deux premières électrodes. 208 Français ,, Le niveau d’intensité est indiqué par des chiffres situés au-dessus du bouton d’intensité. Le niveau d’intensité est également représenté par la barre de niveau d’intensité figurant sur le côté gauche de l’écran. ,, Maintenez enfoncé le côté + du bouton d’intensité sur le côté droit de la télécommande pour augmenter l’intensité du canal d’extension. L’impulsion démarre entre la troisième et la quatrième électrodes. ,, Le niveau d’intensité est indiqué par des chiffres situés au-dessus du bouton d’intensité droit. Le niveau d’intensité est représenté par la barre de niveau d’intensité figurant sur le côté droit de l’écran. 2 Pour mettre fin à la séance de l’un ou des deux canaux avant la durée définie ou si vous avez réglé la durée de la séance sur « continu », maintenez enfoncé le côté - du bouton d’intensité pendant 3 secondes pour faire descendre l’intensité à 0 mA. Une fois cette intensité atteinte, les unités TENS n’émettent plus de pulsations. Remarque : Étant donné que vous pouvez utiliser les deux canaux indépendamment, vous pouvez arrêter le traitement sur un canal pendant que vous continuez le traitement sur l’autre. Remarque :Vous pouvez également mettre fin à la séance en appuyant sur le bouton marche/arrêt des unités TENS. Dans ce cas, le traitement sur les deux canaux s’arrête immédiatement. Français 209 Suivi des activités Cette fonctionnalité supplémentaire disponible sur la télécommande permet de vérifier votre mode d’activité sur une journée, une semaine ou un mois. Puisque l’activité et le rythme sont des éléments importants dans la gestion de la douleur, le moniteur d’activité inclus dans la télécommande vous fournit un outil de vérification du dosage de vos activités. Si vous voulez en savoir plus sur l’auto-gestion de la douleur et l’importance du rythme, veuillez lire le livret du kit de formation à la douleur. Remarque : Pour garantir l’efficacité du suivi des activités, vous devez porter la télécommande sur ou à proximité de votre taille toute la journée.Vous pouvez l’attacher à votre ceinture avec le clip ceinture ou vous pouvez la transporter dans la poche de votre pantalon ou jupe. Lecture des résultats 1 Appuyez sur la flèche droite pour mettre en surbrillance l’icône d’activité sur la barre de menus. 2 Le premier écran à s’ouvrir est l’affichage Jour. Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour passer d’un écran à un autre. ,, L’affichage Jour indique votre niveau d’activité au cours des dernières 24 heures. La hauteur des barres représente le nombre de minutes pendant lesquelles vous avez été actif. La ligne horizontale (A) illustre votre niveau d’activité moyen et permet d’établir si votre niveau d’activité au cours de la journée était au-dessus ou en dessous de la moyenne. 210 Français ,, L’affichage Semaine indique votre niveau d’activité au cours des 7 derniers jours, y compris aujourd’hui. Les lettres sous le graphique indiquent les jours de la semaine. La hauteur des barres représente le nombre d’heures par jour pendant lesquelles vous avez été actif au cours de la semaine écoulée. La ligne horizontale (A) illustre votre niveau d’activité moyen au cours des 6 derniers jours. Cette ligne permet d’établir si le niveau d’activité de la semaine précédente était au-dessus ou en dessous de la moyenne. Elle permet également d’établir les jours de la semaine précédente pendant lesquels votre niveau d’activité a été audessus ou en-dessous de la moyenne. ,, L’affichage Mois indique votre niveau d’activité au cours des quatre dernières semaines, y compris aujourd’hui. Les semaines sont représentées par des numéros sous le graphique. La hauteur des barres représente le nombre d’heures par jour pendant lesquelles vous avez été actif au cours des quatre semaines précédentes. La ligne horizontale (A) illustre votre niveau d’activité moyen au cours du mois dernier. Cette ligne permet d’établir si votre niveau d’activité au cours du dernier mois est au-dessus ou en dessous de la moyenne. Elle permet également d’établir les jours où votre niveau d’activité à été en dessous ou au-dessus de la moyenne. Français 211 Objectif d’activité (PR3094) Si vous gérez votre douleur avec l’appareil Wireless TENS Pro en collaboration avec un professionnel de la santé qui utilise l’application PC Wireless TENS Pro (PR3094), le moniteur d’activité lui permettra d’en savoir plus sur vos modes d’activité et de traitements. L’application PC lui permet également de fixer un objectif d’activité. Si un objectif a été fixé, la ligne horizontale indique un (T) au lieu d’un (A). ,, L’affichage Jour indique votre niveau d’activité au cours des dernières 24 heures. La ligne horizontale (T) illustre le niveau d’objectif d’activité défini et permet d’établir si votre niveau d’activité au cours de la journée correspond à l’objectif. ,, L’affichage Semaine indique votre niveau d’activité au cours des 7 derniers jours jusqu’à aujourd’hui. La ligne horizontale (T) illustre l’objectif d’activité défini pour la semaine. Elle permet d’établir si le niveau d’activité au cours de la semaine précédente a atteint l’objectif et les jours où votre niveau d’activité a été supérieur ou inférieur à l’objectif. ,, L’affichage Mois indique votre niveau d’activité au cours des quatre dernières semaines, jusqu’à aujourd’hui. La ligne horizontale (T) illustre votre niveau d’activité moyen au cours du dernier mois. Elle permet de déterminer si votre niveau d’activité au cours du dernier mois a atteint l’objectif et les jours où votre niveau d’activité a été supérieur ou inférieur à l’objectif. 212 Français Après utilisation Attention : Assurez-vous de terminer le traitement en éteignant les unités TENS ou en définissant une intensité de 0 mA sur la télécommande avant de retirer les unités TENS, la rallonge (si utilisée, PR3094 uniquement) ou les électrodes. Si vous ne terminez pas le traitement, vous pouvez éprouver une sensation désagréable dans vos doigts. Cette sensation n’est pas nuisible, mais elle peut être désagréable. 1 Mettez les unités TENS hors tension en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2 Retirez les unités TENS des électrodes en les détachant. Remarque : Si vous avez oublié de mettre les unités TENS hors tension, elles s’éteindront automatiquement dans les 5 minutes après avoir été détachées. 3 Rechargez les unités TENS pour qu’elles soient prêtes pour le prochain traitement. 4 Retirez les électrodes de la peau en tirant sur le bord. Remarque : Ne laissez pas les électrodes sur la peau pendant la nuit. Si vous présentez une irritation de la peau, essayez de fixer les électrodes sur une autre zone. Assurez-vous de déplacer régulièrement les électrodes afin de ne pas appliquer la stimulation tous les jours au même endroit. Français 213 Stockage des électrodes 1 Remettez les électrodes dans leur sac de protection. 2 Insérez le sac de protection avec les électrodes dans le sac. 3 Refermez bien le sac pour le protéger de la poussière pendant le stockage. Remarque : Pour maintenir les électrodes en bon état et empêcher la couche d’hydrogel de se dessécher, conservez-les toujours dans le sac refermable quand elles ne sont pas fixées à votre corps pour un traitement. Fermez le sac refermable afin de garantir un stockage sans poussière. Remarque : Si vous souhaitez stocker les électrodes pendant plus d’un mois, conservez-les à des températures comprises entre +5 °C et 27 °C. Ne conservez pas les électrodes dans le congélateur ni dans le réfrigérateur. Évitez les chaleurs extrêmes et l’exposition aux rayons directs du soleil. Nettoyage Ne plongez pas la télécommande ni les unités TENS dans l’eau et ne les rincez jamais sous le robinet. 214 Français Ne plongez jamais les électrodes dans l’eau. 1 Nettoyez la télécommande, le chargeur, les unités TENS et le câble d’extension (PR3094 uniquement) avec un chiffon humide et un détergent doux, du liquide vaisselle par exemple. Remarque :Vous pouvez également les nettoyer avec de l’alcool isopropylique à 70 % (IPA). Attention : N’utilisez pas d’autres agents de nettoyage que ceux mentionnés ci-dessus, car ils pourraient endommager le matériau (perte de brillance, par exemple). 2 Si les électrodes sont sales, mettez une goutte d’eau sur votre doigt et ôtez doucement la poussière de la surface. Remarque : N’utilisez pas de savon ni d’alcool pour nettoyer les électrodes. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec vos appareils Wireless TENS et Wireless TENS Pro. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Français 215 Problème Cause possible
Les piles de la télécommande télécommande ne s’allume pas. sont épuisées. Solution Remplacez les piles (voir le chapitre « Avant l’utilisation »). Les piles ne sont pas correctement placées. Ouvrez le compartiment à piles et placez les piles correctement (reportez-vous au chapitre « Avant utilisation »).
télécommande est peut-être cassée. Contactez le Service Consommateurs Philips. Le voyant d’état de la batterie des unités TENS a clignoté en orange et l’appareil s’est éteint. La batterie des unités TENS est vide. Chargez les unités TENS (reportez-vous au chapitre « Avant utilisation »). Le voyant d’état de la batterie des unités TENS reste allumé en orange. La batterie des unités TENS est déchargée. L’icône de la batterie de la télécommande clignote. Ceci indique que le niveau de charge de la batterie est de 30 %. Rechargez les unités TENS dès que possible (reportez-vous au chapitre « Avant utilisation »). 216 Français Problème Cause possible Solution Le symbole « aucune connexion » apparaît sur l’écran (reportez-vous au chapitre « Signaux de l’appareil »). Il n’y a pas de connexion car les unités TENS sont hors tension. Vérifiez si les unités TENS sont allumées. Le voyant d’état de traitement clignote en vert lorsque les unités TENS sont allumées et en mode veille. Si elles sont éteintes, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour les allumer. Il n’y a pas de connexion parce que la batterie des unités TENS est vide. Chargez les unités TENS (reportez-vous au chapitre « Avant utilisation »). Les unités TENS ont surchauffé à l’intérieur. Le cas échéant, le voyant d’état de traitement clignote en rouge. Détachez les unités TENS et laissez-les refroidir. Dès qu’elles ont suffisamment refroidi, vous pouvez les rattacher aux électrodes et appuyer sur le bouton marche/ arrêt situé sur les unités TENS pour reprendre le traitement. Les unités TENS peuvent devenir chaudes à l’extérieur pendant le traitement, mais jamais au point d’entraîner des blessures ou des dommages.
télécommande est trop éloignée des unités TENS. Rapprochez-la des unités TENS. Français 217 Problème Cause possible Solution Les unités TENS Contactez le peuvent être Service Consommateurs Philips. cassées. Il y a une croix sur l’afficheur et je ne peux pas augmenter le niveau d’intensité pour commencer un traitement (reportez-vous au chapitre « Signaux de l’appareil »). La croix représente le symbole « canal interrompu ». Elle peut indiquer que les électrodes ne sont pas placées correctement. Assurez-vous que les électrodes sont fixées correctement sur la peau. Notez que le symbole « canal interrompu » ne disparaît que lorsque vous augmentez l’intensité. Le symbole « canal interrompu » peut indiquer que l’unité ou les unités TENS ne sont pas placées correctement sur les électrodes. Vérifiez si les unités TENS sont placées correctement sur les électrodes. Wireless TENS Pro (PR3094) uniquement : si le symbole « canal interrompu » se situe au-dessus du bouton d’intensité gauche, vérifiez si les unités TENS sont connectées correctement. Si la croix se situe au-dessus du bouton d’intensité droit, vérifiez si les connecteurs du câble d’extension sont branchés correctement. Notez que le symbole « canal interrompu » ne disparaît que lorsque vous augmentez l’intensité. 218 Français Problème Le symbole de pile de la barre de menus de la télécommande clignote. Cause possible Solution Les électrodes se sont détachées de la peau. Les électrodes ont perdu leur pouvoir adhésif car elles sont sales ou utilisées depuis longtemps. Vous pouvez essayer de nettoyer les électrodes (reportez-vous au chapitre « Nettoyage »). Si le problème persiste, remplacez les électrodes. Notez que le symbole « canal interrompu » ne disparaît que lorsque vous augmentez l’intensité. Ceci signifie que les piles de la télécommande sont faibles. Le voyant d’état des piles situé sur les unités TENS reste allumé en orange. Vous pouvez poursuivre le traitement comme à l’ordinaire. Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt des unités TENS pour arrêter le traitement, remplacez les piles. Français 219 Problème Cause possible Les unités TENS Le voyant ont surchauffé à d’état de traitement des l’intérieur. unités TENS clignote en rouge et le traitement s’est arrêté. J’ai éprouvé une sensation désagréable lorsque j’ai touché les connecteurs des unités TENS ou les électrodes. Vous n’avez pas diminué l’intensité à 0 pour terminer le traitement avant de retirer les unités TENS. L’intensité est La stimulation trop élevée ou semble trop basse. différente ou moins agréable que d’habitude. Les électrodes ne sont pas au bon endroit. Solution Si les unités TENS ont surchauffé à l’intérieur, retirez-les des électrodes et laissez-les refroidir. Dès qu’elles ont suffisamment refroidi, vous pouvez les rattacher aux électrodes et appuyer sur le bouton marche/arrêt situé sur les unités TENS pour reprendre le traitement. Les unités TENS peuvent devenir chaudes à l’extérieur pendant le traitement, mais jamais au point d’entraîner des blessures ou des dommages. Diminuez toujours l’intensité à 0 mA avant de retirer les unités TENS. De cette manière, vous évitez une sensation désagréable quand vous touchez les connecteurs des unités TENS, le câble d’extension ou les électrodes. Cette sensation est désagréable, mais elle n’est pas dangereuse. Appuyez sur le côté + ou - du bouton d’intensité pour augmenter ou diminuer l’intensité. Éteignez les unités TENS et détachez-les des électrodes. Enlevez les électrodes de la peau et déplacez-les légèrement. 220 Français Problème Cause possible Solution Les électrodes ne sont pas fixées correctement. Éteignez les unités TENS et détachez-les des électrodes. Vérifiez si les électrodes sont fixées correctement sur la peau. Les électrodes sont trop sales. Vous pouvez essayer de nettoyer les électrodes (reportez-vous au chapitre « Nettoyage »). Si le problème persiste, remplacez les électrodes. Les électrodes sont usées. Remplacez les électrodes. Signaux de l’appareil Indications du niveau des piles sur la télécommande 1 Pour vérifier le niveau des piles de la télécommande ou des unités TENS, utilisez la flèche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’icône de batterie dans la barre de menus. L’écran de la batterie s’ouvre et affiche le niveau de charge de la batterie rechargeable des unités TENS à gauche et le niveau de charge des piles de la télécommande à droite. Le symbole de batterie peut indiquer quatre niveaux de charge : batterie pleine, batterie chargée aux deux tiers, batterie chargée à un tiers et batterie vide. Français 221 2 Lorsque la batterie des unités TENS est vide, la connexion est perdue et le symbole « aucune connexion » apparaît sur la gauche. Signaux d’erreur sur la télécommande Piles faibles -- Le symbole de batterie affiché en bas de l’écran de la télécommande clignote lorsque les piles de celleci sont faibles. Lorsque qu’elles sont complètement déchargées, la télécommande s’éteint. -- Le symbole de batterie affiché en bas de l’écran de la télécommande clignote également lorsque la batterie rechargeable des unités TENS est faible. Si tel est le cas, le voyant d’état de la batterie des unités TENS reste allumé en orange. Remarque : Le symbole de batterie commence à clignoter lorsque les piles de la télécommande ou lorsque la batterie rechargeable des unités TENS disposent de moins de 30 % de leur capacité totale. Aucune connexion avec les unités TENS -- Ce symbole « aucune connexion » sur l’écran indique qu’il n’y a aucune connexion entre la télécommande et les unités TENS. Plusieurs causes sont possibles : 1 La batterie rechargeable des unités TENS est vide. 2 Les unités TENS sont éteintes. 3 La télécommande est hors de portée des unités TENS. 4 Si aucun des cas ci-dessus ne s’applique, cela indique un dysfonctionnement des unités TENS. 222 Français Canal interrompu -- Le symbole « canal interrompu » (croix) sur l’écran indique une interruption du canal correspondant. -- Si un canal est interrompu, plusieurs causes sont possibles : 1 Il n’y a pas de contact entre les unités TENS et les électrodes. 2 Les électrodes ne sont pas fixées correctement sur la peau. -- Après vous être assuré que les électrodes sont correctement fixées à la peau et que les unités TENS sont correctement connectées aux électrodes, appuyez sur le côté + du bouton d’intensité pour vérifier si le canal est correctement connecté. Si tel est le cas, la croix disparaît et la valeur d’intensité s’affiche. Voyants des unités TENS Indicateur d’état de la batterie -- L’indicateur d’état de la batterie des unités TENS clignote : 1 L’indicateur d’état de la batterie clignote en orange brièvement lorsque la batterie rechargeable est vide puis les unités TENS s’éteignent. 2 L’indicateur d’état de la batterie clignote en vert lorsque les unités TENS sont en charge. -- L’indicateur d’état de la batterie reste allumé en orange : 1 L’indicateur d’état de la batterie reste allumé en orange lorsque la batterie rechargeable des unités TENS est faible. La batterie rechargeable ne dispose plus que de 30 % de sa capacité totale. L’indicateur d’état de la batterie reste également allumé en orange quand les piles de la télécommande sont faibles. Français 223
L’indicateur d’état de la batterie reste allumé en vert lorsque la batterie rechargeable est complètement chargée. Voyant d’état de traitement -- Le voyant d’état de traitement des unités TENS clignote : 1 Le voyant d’état de traitement clignote en vert lorsque les unités TENS sont allumées et en mode veille. 2 Le voyant d’état de traitement clignote en jaune pendant le traitement pour indiquer que le traitement est en cours. 3 Le voyant d’état de traitement clignote en rouge lorsque les unités TENS sont en surchauffe. Lorsque les unités TENS sont en surchauffe, le traitement s’arrête automatiquement et le symbole « aucune connexion » apparaît sur l’afficheur. Détachez les unités TENS des électrodes et laissez-les refroidir. Dès qu’elles ont suffisamment refroidi, rattachez-les et reprenez le traitement. Remarque : Il est normal que les unités TENS deviennent chaudes pendant le traitement. En fonctionnement normal, leur chaleur n’entraîne ni blessures ni dommages. Remarque : Si vous utilisez l’appareil au réglage maximum pendant plusieurs heures, les unités TENS peuvent surchauffer et s’éteindre par mesure de sécurité. 224 Français Remplacement Électrodes Remplacez les électrodes si : -- elles sont endommagées ou déchirées. -- elles ont dépassé la date d’expiration indiquée sur le sachet refermable. -- elles ont perdu leur pouvoir adhésif. N’utilisez pas de plâtre ou de bande pour les fixer sur la peau. -- la stimulation semble moins forte. -- lorsque la stimulation est inconfortable, c’està-dire lorsque vous éprouvez une sensation de picotement ou de pincement désagréable. Remarque : Remplacez uniquement les électrodes par des électrodes recommandées pour cet appareil par le constructeur. Les nouvelles électrodes peuvent être commandées à l’adresse : www.philips.com/ tens-electrodes. Piles de la télécommande Remplacez les piles de la télécommande lorsque le symbole de batterie clignote à l’écran. Remplacezles uniquement par deux piles alcalines AAA de 1,5 volts (reportez-vous à la section « Préparation de la télécommande » dans le chapitre « Avant utilisation »). Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Français 225 Électrodes Vous pouvez commander de nouvelles électrodes à l’adresse : www.philips.com/tens-electrodes. Attention : Utilisez uniquement cet appareil avec le chargeur, les câbles, les électrodes et les accessoires recommandés par le fabricant. Garantie et assistance Votre appareil Wireless TENS a été conçu et développé avec le plus grand soin pour garantir une durée de vie prévue de 5 ans. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, rendezvous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Son numéro de téléphone est le suivant : -- Allemagne : 0800 0007522 (gratuit pour les appels nationaux en Allemagne) -- Autriche : 0800 880932 (gratuit pour les appels nationaux vers des lignes fixes en Autriche ; les coûts des appels vers des téléphones portables dépendent de l’opérateur) -- Suisse : 0800 002050 (gratuit pour les appels nationaux vers des lignes fixes) ; 0848 000292 (les coûts des appels vers des téléphones portables dépendent de l’opérateur) -- Royaume-Uni : 0844 338 04 89 (5 p/min à partir d’une ligne BT, les autres fournisseurs de lignes fixes et mobiles peuvent exiger davantage) 226 Français Limites de la garantie Les électrodes ne sont pas couvertes par les termes de la garantie, car elles sont sujettes à l’usure et doivent être remplacées régulièrement. Adresse légale du fabricant Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD Drachten Pays-Bas Recyclage -- La présence du symbole représentant une poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. La mise au rebut correcte de votre produit permet de préserver l’environnement et la santé. -- Ce symbole indique que les piles contiennent des substances pouvant être nocives pour la santé et l’environnement. Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères ordinaires. Suivez les réglementations locales relatives au système de collecte des piles. La mise au rebut citoyenne des piles permet de protéger l’environnement et la santé. -- Les unités TENS contiennent une batterie intégrée rechargeable qui ne peut pas être retirée. Déposez-les dans un centre de service aprèsvente ou un point de collecte agréé pour faire retirer la batterie rechargeable. Français 227 -- Toutes les pièces en plastique sont marquées d’un symbole de recyclage. Spécificités Modèle PR3094, PR3093 Tension nominale (V) - adaptateur 100-240 ~ 150 mA Fréquence nominale (Hz) adaptateur 50-60 Sortie nominale - adaptateur 5 V , 500 mA Classe Appareil médical de classe IIa Entrée d’eau - appareil sauf chargeur IP22 Entrée d’eau - chargeur IP21 Type de batterie - unités TENS Li-Ion Type de pile - télécommande 2 piles alcalines AAA 1,5 V Paramètres de sortie d’impulsion Gamme de fréquences 1-120 Hz Largeur de l’impulsion 40-400 µs Sortie courant 60 mA à 500-1 000 ohms max. Tension de sortie maximale 120 V 228 Français Paramètres de sortie d’impulsion Forme de l’impulsion de courant Biphase symétrique (courant net 0 c.c.) Conditions de fonctionnement Température de 5 °C à 40 °C Taux d’humidité relative de 15 % à 93 % (sans condensation) Pression atmosphérique de 700 hPa à 1 060 hPa Conditions de stockage et transport Température - électrodes de 0 °C à 40 °C Température - appareil de -10 °C à 50 °C Taux d’humidité relative moins de 93 % (sans condensation) Pression atmosphérique de 700 hPa à 1 060 hPa Remarque : Si vous souhaitez stocker les électrodes pendant plus d’un mois, gardez-les à des températures comprises entre 5 °C et 27 °C. Remarque : Ne stockez pas les électrodes dans le congélateur ou le réfrigérateur. Ne les laissez pas dans une chaleur extrême, ne les plongez pas dans l’eau et ne les laissez pas hors du sachet en plastique. Français 229 Explication des symboles Symboles de l’appareil -- Ce symbole représente le numéro de référence. Il est suivi du numéro de référence du fabricant, qui est la référence de l’appareil. Les plaques signalétiques de la télécommande et des unités TENS indiquent la même référence. Sur celle de la télécommande, la référence est suivie des lettres RC. Sur celle des unités TENS, elle est suivie des lettres TU. -- Ce symbole représente le numéro de série. Il est suivi du numéro de série du fabricant. -- Ce symbole signifie : courant alternatif. -- Ce symbole signifie : courant direct. -- Ce symbole présent sur la télécommande, les unités TENS et le câble d’extension (s’il est fourni) signifie : Protection contre le toucher des parties dangereuses et protection contre les dommages occasionnés par la pénétration de gouttes d’eau tombant verticalement à un angle de 15 degrés. 230 Français -- Ce symbole sur le chargeur indique : Protection contre le toucher des parties dangereuses et protection contre les dommages occasionnés par la pénétration de gouttes d’eau tombant verticalement. -- Ce symbole signifie que cet appareil émet des rayonnements non ionisants. Tous les appareils et systèmes qui incluent des émetteurs RF ou qui appliquent intentionnellement de l’énergie électromagnétique RF doivent porter ce symbole. -- Ce symbole signifie : Partie appliquée de type BF (Body Floating) (électrode par exemple) conforme à la norme IEC 60601-1. -- Ce symbole signifie « Fabriqué par » et apparaît à côté de l’adresse du fabricant légal. -- Ce symbole signifie : Attention, sortie de la neurostimulation transcutanée. Il est placé à côté de toutes les connexions d’électrode. Français 231 -- Ce symbole signifie : Conforme aux Directives CE. CE correspond à « Conformité Européenne ». 0344 est le numéro de l’organisme notifié. -- Ce symbole signifie : Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères normales. Pour de plus amples instructions, consultez le chapitre « Recyclage ». -- Ce symbole indique que cet adaptateur bénéficie d’une double isolation (classe II). -- Ce symbole indique que l’adaptateur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. -- Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi avant de commencer à utiliser l’appareil. 232 Français -- Ce symbole signifie : Garder au sec. -- Ce symbole est la marque qui identifie le bouton marche/arrêt. -- Il s’agit du symbole d’impulsion de neurostimulation transcutanée. Il est affiché à côté du voyant d’état de traitement. -- Il s’agit du symbole de batterie. Il est affiché à côté du voyant de niveau de la batterie. -- Cette marque de classification UL indique que cet appareil est conforme aux exigences canadiennes et américaines. MATÉRIEL MÉDICAL EN
LES DANGERS MÉCANIQUES. Français 233 Symboles sur le sachet des électrodes -- Ce symbole signifie : Ne pas utiliser en conduisant, en utilisant des machines ou en effectuant d’autres activités qui peuvent présenter un risque de blessure. -- Ce symbole signifie : Ne pas utiliser d’électrodes endommagées, usées ou ayant perdu leur pouvoir adhésif. -- Ce symbole indique que les électrodes doivent être utilisées par une seule personne et qu’elles ne doivent pas être partagées avec d’autres. -- Ce symbole signifie : Ne pas placer les électrodes les unes au-dessus des autres ou éviter qu’elles soient en contact. -- Ce symbole signifie : Ne pas placer les électrodes sur votre visage ou votre cou. 234 Français -- Ce symbole signifie : Ne pas placer les électrodes sur votre torse. -- Ce symbole signifie : Ne pas placer les électrodes sur des plaies ouvertes, des lésions cancéreuses, des rougeurs ou sur une peau infectée ou enflammée. -- Ce symbole indique la température de stockage minimum et maximum des électrodes si leur stockage dure plus d’un mois. -- Il s’agit du symbole de « Date d’expiration ». Il indique la date après laquelle les électrodes ne doivent plus être utilisées. Émissions électromagnétiques et immunité Compatibilité électromagnétique (EMC) Les appareils Wireless TENS (PR3093) et Wireless TENS Pro (PR3094) sont conformes aux normes de sécurité EMC EN 60601-1-2. Ils sont conçus pour être utilisés à domicile ou en milieu hospitalier. Guide de positionnement des électrodes (fig. 101)
Notice Facile