MZ3C - Chaîne Hi-Fi PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MZ3C PHILIPS au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi compacte |
| Fonctions principales | Radio FM, lecteur CD, entrée audio |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Nombre de haut-parleurs | 2 |
| Type de haut-parleurs | Haut-parleur large bande |
| Affichage | Écran LCD |
| Commandes | Boutons physiques et télécommande |
| Alimentation | Secteur |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Connectivité | Entrée audio auxiliaire |
| Fonction minuterie | Oui |
| Type de lecteur | Lecteur CD |
| Radio | FM |
| Télécommande incluse | Oui |
| Couleur | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MZ3C PHILIPS
Questions des utilisateurs sur MZ3C PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MZ3C - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MZ3C de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI MZ3C PHILIPS
- Informations d’ordre général p. 22
- Minuterie (Timer) p. 24
- Alimentation p. 22
- Lecteur CD p. 25
- Connexions L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes: p. 23
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant. Caractèristiques techniques...........................................................29 Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
R e nvoye z vo t re c a r t e d ’ e n re g i s t re m e n t d e g a r a n t i e p o u r vo u s a s s u re r d e re c evo i r t o u s l e s av a n t age s a u x q u e l s vo u s ave z d ro i t .
- Dès que l’achat de votre appareil Philips est enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs des produits Philips.
- Remplissez et renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder.Vous bénéficierez de ces avantages importants. Vérification de garantie Enregistrement du modèle Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à une protection maximum selon les termes et les conditions de votre garantie Philips. Philips Magnavox. Votre carte d’enregistrement de garantie prouve que vous possédez l’appareil en cas de vol ou de perte du produit. Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie dès aujourd’hui pour vous assurer de recevoir toutes les informations, les offres et les bonus auxquels vous avez droit en tant que possesseur de ce modèle. ATTENTION Connaissez ces symboles de sécurite Cet espace vous est réservé Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à la base de l’équipement. Conservez cette information pour vous y reporter à l’avenir. N° de modèle___________________________________ N° de série_____________________________________
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu’un matériau non isolé, situé à l’intérieur de l’unité, risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
Le «point d’exclamation» attire votre attention sur des sujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les informations s’y reportant. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. MAC2799
De plus, grâce à votre achat vous recevrez toutes les informations, offres et tous les bonus auxquels vous avez droit ainsi qu’un accès facile à notre réseau d’achat à domicile très pratique.
NECESSAIRE Cher possesseur de produit Philips, A présent membre de la «famille» Philips, vous êtes protégé par l’une des garanties les plus complètes et l’un des réseaux de service les plus exceptionnels de l’industrie. TREME
Vous félicitant de votre achat, la «famille» vous souhaite la bienvenue! Nous vous remercions de la confiance dont vous témoignez à Philips.Vous avez choisi l’un des produits actuellement sur le marché les mieux construits et bénéficiant d’un des meilleurs service après-vente. Et nous mettrons tout en oeuvre pour que vous demeuriez satisfait de votre produit au cours des nombreuses années à venir.
Et, plus important encore, vous pouvez compter sur notre dévouement incomparable à vous apporter une satisfaction totale. Nous vous souhaitons ainsi la bienvenue tout en vous remerciant d’avoir investi dans un produit Philips. Sincèrement, Robert Minkhorst Président Directeur général P.S. N’oubliez pas de renvoyer votre carte d’enregistrement de garantie dans les 10 jours pour obtenir le maximum de votre produit Philips Magnavox.Veuillez Philips.Veuillez donc la renvoyer donc ladès renvoyer dès maintenant!
GARANTIE LIMITÉE
SYSTEME SONORE Main d’œuvre gratuite pendant un an Pièces garanties pendant un an Il faut porter ce produit à un centre de service pour réparations. QUI EST COUVERT ? Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat et qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. QU’EST-CE QUI EST COUVERT? La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, toute pièce sera réparée ou remplacée gratuitement et la main d’œuvre sera sans frais. Après cette période d’un an, les frais de remplacement ou de réparation des pièces, ainsi que la main d’œuvre, seront facturés au consommateur. Toute pièce, y compris une pièce réparée ou remplacée, est couverte seulement pendant la période de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit arrive à terme fin, la garantie de toute pièce remplacée ou réparée est terminée aussi. QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ? La garantie ne couvre pas:
- les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
- la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
- des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
- un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par de telles modifications.
- des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon nonlimitative, enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
- un appareil utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles). OÙ LE SERVICE EST-IL PROPOSÉ ? Le service de garantie est disponible dans tout pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir le service (mais il pourra y avoir des retards si la bonne pièce ou les manuels techniques ne sont pas facilement disponibles).
NE PAS OUBLIER DE GARDER…
Veuillez garder le reçu, la facture ou tout autre document qui prouve l’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main. Garder aussi le carton et l’emballage d’origine pour le cas où il faudra renvoyer le produit.
AVANT DE FAIRE APPEL AU TECHNICIEN…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de faire appel à un technicien. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire appel à un technicien. POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES
VIERGES AMÉRICAINES…
Porter le produit à un centre de service Philips (voir liste cijointe) ou bien à un centre de service agréé pour les réparations. Lorsque le produit aura été réparé, il faudra aller le chercher au centre. Les centres ont le droit de garder les pièces défectueuses. (Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.) POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE AU CANADA… Veuillez contacter Philips á 1-800-661-6162 (Francophone) 1-800-363-7278 (Anglophone) (Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie, qu’elle soit explicite ou implicite, n’est donnée, y compris la garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est en aucun cas responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quelles que soient leurs origines, même en présence d’une mise en garde contre de tels dommages.) RAPPEL IMPORTANT... Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE ______________________________
Nº DE SÉRIE _________________________________
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800 Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
EL4965E004 / MAC 4110 / 2799
A lire avant toute utilisation du matériel Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de fonctionnement qu'il est important de connaître et de respecter.
1. Lisez ces instructions– Il est impératif de lire
toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.
2. Conservez ces instructions– Il est
recommandé de conserver ces consignes de sécurité et instructions de fonctionnement pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements– Tous les
avertissements inscrits sur l'appareil lui-même ou figurant dans les instructions de fonctionnement doivent être respectés.
7. Installez l'appareil selon les instructions du
fabricant. N'obstruez aucun orifice de ventilation. Par exemple, l'appareil ne doit pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface du même type ; il ne doit pas non plus être placé dans un meuble intégré comme un ensemble bibliothèque ou autre où le système de ventilation de l'appareil serait bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source
de chaleur comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
4. Suivez toutes les instructions– Il est impératif 9. Ne détruisez pas la
de suivre toutes les instructions de sécurité incorporée dans fonctionnement et d'utilisation. la prise de terre ou prise polarisée fournie - Une prise Fiche CA Polarisée
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité
polarisée est dotée de deux lames dont une plus d'une source d'eau– comme par exemple, une large que l'autre. Une prise de terre est dotée de baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un deux fiches semblables et d'une troisième, plus baquet de lingerie, ou dans une cave humide, large, qui assure la mise à la terre pour votre près d'une piscine, etc. sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un
électricien pour remplacer et adapter votre prise chiffon humide. Cet appareil doit être nettoyé murale. uniquement selon la procédure recommandée par le fabricant.
10. Protégez le cordon d'alimentation pour éviter
de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou
options recommandés par le fabricant.
Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si l'équipement se renversait.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou
s'il doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute. EL 4562-E004: 99/3 MZ-3 / 37 page 21 Remarques: • sélectionnez d'abord la source sonore désirée (par exemple CD, CD R) et appuyez ensuite sur la touche de fonction correspondante (par exemple. 2).
- les touches de fonction CD sur la télécommande peuvent être utilisées pour un CD R. Panneau avant et section supérieure 1 STANDBY/ON y . mise en veille ou en marche de l’appareil 2 SOURCE. . . . . . . . sélection de mode pour CD/ TUNER/ CD RW / AUX; mise en marche de l’appareil Tuner : . . . . . . . . sélection de la bande de fréquences 3 PROGRAM CD: . . . . . . . . . . . programmation des plages et aperçu du programme; Tuner: . . . . . . . . . programmation manuelle ou automatique des stations du tuner; Timer: . . . . . . . . . activation, réglage et désactivation de la fonction minuterie 4 CLOCK . . . . . . . . . réglage de la fonction horloge CD: . . . . . . . . . . . sélection des options de lecture aléatoire (shuffle) et de répétition (repeat), par exemple répéter une plage/ un programme CD/ un CD entier; lecture des plages dans un ordre aléatoire 5 SOUND CONTROL DBB . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost) Accentuation des basses DSC . . . . . . . . . . (Digital Sound Control) Sélection des caractéristiques sonores : OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP INCREDIBLE SURROUND . . . . . crée un effet stéréo très prononcé 6 Display. . . . . . . . affiche l’état de l’appareil 7 VOLUME . . . . . . . réglage du volume et des paramètres sonores; réglage de l'heure et des minutes pour les fonctions d’horloge/de minuterie 8 OPEN/CLOSE . . . . ouverture/ fermeture du plateau CD 9 2; ou PRESET 3 démarrage et mise en pause de la lecture du CD; sélection d’une station de radio préréglée (par incrément); 9 ou PRESET 4 . pour arrêter la lecture du CD ou effacer un programme CD; active / désactive le mode de démonstration; sélection d’une station de radio préréglée (par décrément); 0 2™, ¡1 ou TUNING 3,4 CD: . . . . . . . . . . . effectuer une recherche rapide avant ou arrière au sein d’une plage; passer au début de la plage en cours/suivante ou précédente Tuner: . . . . . . . . . (haut, bas) rechercher des stations de radio Télécommande y . . . . . . . . . . . . . . mise en position d’attente de l’équipement CD, TAPE, TUNER, AUX pour sélectionner la source sonore respective TIMER . . . . . . . . . . . . active et désactive la minuterie SLEEP . . . . . . . . . . . . active et désactive l’heure d’extinction; pour sélectionner l’heure d’extinction DBB . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost) accentuation des basses DSC . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control) sélection des caractéristiques sonores : OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP INCR.SURR . . . . . . . . crée un effet stéréo très prononcé MUTE . . . . . . . . . . . . interruption et reprise de la restitution sonore BAND . . . . . . . . . . . . sélection de la bande de fréquences Panneau arrière NEWS/TA . . . . . . . . . non disponible sur cette version ! p . . . . . . . . . . . . . prise casque stéréo 3,5 mm (16-150 Ω) VOLUME –, + . . . . . . réglage du volume @ AUX IN RIGHT/ LEFT pour connecter la sortie audio d'un 2; . . . . . . . . . . . . . . démarrage/ suspension de la lecture du CD appareil complémentaire # SPEAKERS 8 Ω . . pour connecter les haut-parleurs fournis ¡, ™ CD: . . . . . . . . . . . . . . pour passer au début de la plage en $ LINE OUT cours/ précédente ou suivante; LEFT/ RIGHT . . . . pour connecter l’entrée audio d'un Tuner: . . . . . . . . . . . (bas, haut) sélectionner une station appareil complémentaire de radio préréglée % DIGITAL OUT . . . . pour connecter un système CD-(RW) afin 9 . . . . . . . . . . . . . . arrêter la lecture du CD ou effacer un d’effectuer des enregistrements programme CD numériques de CD, ou un autre système 5, 6 pour une sortie sonore alternative CD :. . . . . . . . . . . . . . effectuer une recherche en arrière ou ^ AC MAINS . . . . . une fois que tous les branchements en avant au sein d’une plage/ d’un CD; ont été effectués, branchez le cordon Tuner : . . . . . . . . . . . (bas, haut) rechercher des stations radio; REPEAT . . . . . . . . . . . répéter une plage/un programme CD/ d'alimentation dans la prise de un CD entier courant murale. SHUFFLE
lire les plages d’un CD dans un ordre & FM AERIAL 75 Ω pour brancher le fil d'antenne fourni aléatoire ou une prise d'antenne murale PROGRAM
- AM AERIAL . . . . . pour brancher la boucle d’antenne CD: . . . . . . . . . . . . . . programmer les plages et visualiser AM fournie le programme; Tuner: . . . . . . . . . . . programmer les stations radio ou démarrer la programmation automatique. Français L’utilisation des commandes ou réglages ou le nonrespect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. Accessoires livrés avec l’équipement
2 haut-parleurs télécommande avec piles boucle d'antenne AM fil d’antenne FM Entretien général Français
- N’exposez jamais l’appareil, les piles, les disques compacts ou les cassettes à l'humidité, la pluie, au sable ni à la chaleur excessive d’une installation de chauffage ou à la lumière du soleil. Piles pour télécommande Tension d’alimentation
- Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez de la manière indiquée six piles de type AA, R06 ou UM3 (de préférence des piles alcalines), en respectant la polarité correcte, comme indiqué par les symboles (+) et (–) à l’intérieur du compartiment. Branchement des haut-parleurs 1 Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique située sur la base de l’appareil correspond à la tension du réseau. Dans le cas contraire, contactez votre revendeur ou le service après-vente. 2 Si votre appareil dispose d'un sélecteur de tension sur sa face arrière, réglez-le en fonction de la tension du réseau. 3 Il ne vous reste plus désormais qu’à brancher le cordon d'alimentation dans la prise murale pour pouvoir utiliser l’appareil. ™ L’affichage de l’horloge … : … clignote. 4 Pour déconnecter entièrement l’appareil, débranchez le cordon de la prise murale. Les haut-parleurs sont raccordés à l’aide de connecteurs à encliquetage. Utilisez-les de la façon indiquée ci-dessous. – Connectez le fil sans repère à la borne rouge et le fil à repère noir à la borne noire.
- Lorsque la prise casque est utilisée, les haut-parleurs sont désactivés. VEILLE AUTOMATIQUE Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie, l’appareil se met automatiquement en veille lorsque :
- aucune opération n’est effectuée dans les 15 minutes qui suivent l’arrêt d’un CD;
- aucune opération n’est effectuée en 24 heures. Important! Enlevez les piles si elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période. Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles devront être mises proprement au rebut.
- Pour nettoyer l’appareil, utilisez une peau de chamois douce, légèrement humide. N’utilisez aucun détergent contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs; vous risqueriez en effet d’abîmer la façade extérieure de l’appareil. Informations relatives à l'environnement Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour que les matériaux d'emballage puissent être triés facilement en trois catégories : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon), polyéthylène (sachets, mousse de protection). Votre appareil est composé de matériaux qui peuvent être recyclés s’ils sont démontés par une société spécialisée. Veuillez respecter les règlements locaux relatifs à l’élimination des matériaux d’emballage, des piles usagées et des anciens appareils.
AUX in LEFT Informations relatives a la sécurité speakers LEFT
- Installez l’appareil sur une surface rigide et plate de façon à ce qu’il ne puisse pas être incliné. Vérifiez que l’air circule facilement autour de l’appareil afin d’éviter toute surchauffe.
- Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent des paliers autolubrifiants et elles ne doivent donc pas être huilées ni lubrifiées. Réglage du volume et du son Vous pouvez connecter les bornes audio OUT gauche et droite d’un autre appareil, par exemple CDR, lecteur de cassettes, aux bornes gauche et droite AUX IN correspondantes situées à l'arrière de l’appareil.
- Utilisez les boutons de réglage du son du MZ-3 pour régler le son de l'autre système.
- Pour lire un CD-R(W) connecté, sélectionnez la source CD-R(W). 1 Tourner le bouton VOLUME dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer ou augmenter respectivement le volume de l’appareil (ou appuyez sur VOLUME –, + de la télécommande). ™ L’écran affiche le niveau du volume VOL et un chiffre entre 0 et 32.
MZ 3 COMP ACT AUDIO SYSTE
LINE OUT (pas pour le CDR-W) Vous pouvez connecter la borne LINE IN d’un DAT ou d’un magnétophone à la borne LINE OUT à l'arrière de l’appareil.
- Réglez le son à l’aide des boutons de réglage de l'autre système.
- Lorsque vous effectuez un enregistrement avec un CDR(W), sélectionnez la source CD sur le MZ-3. DIGITAL OUT (mode CD uniquement) Vous pouvez connecter la borne DIGITAL IN d'un CD-R(W) ou d’un lecteur DAC externe à la borne DIGITAL OUT à l'arrière de l’appareil.
- Lorsque vous effectuez un enregistrement avec un CDR(W), sélectionnez la source CD sur le MZ-3.
- Pour lire un CD-R(W) connecté, sélectionnez la source CD-R(W). DIGITAL out
LINE out 2 Appuyez une ou plusieurs fois sur DBB, INCR.SURR ou DSC sur la télécommande pour sélectionner les effets sonores désirés : DBB
Mise en marche L’appareil peut être mis en marche de 3 façons différentes :
- appuyez sur y STANDBY/ON sur l’appareil et la dernière source sélectionnée est activée;
- appuyez sur SELECT SOURCE sur l’appareil et la dernière source sélectionnée est activée;
- appuyez sur CD, TUNER, CDR ou AUX sur la télécommande. Pour mettre l’appareil en veille, appuyez une fois sur y STANDBY/ON sur l’appareil (y sur la télécommande). – Le niveau du volume, les réglages de son interactifs, la dernière source sélectionnée et les présélections du syntoniseur seront conservés dans la mémoire de l’appareil. Français CONNEXIONS
OPTIMAL (aucune indication) /CLASSIC ( ) /POP ( ) /OPTIMAL... . ) /JAZZ Remarques : – L'effet INCREDIBLE SURROUND peut varier en fonction du type de musique. – Vous pouvez également sélectionner les effets sonores désirés directement sur l’appareil (Voir Utilisation du bouton SOUND CONTROL). 3 Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour interrompre instantanément la restitution sonore. – La lecture se poursuit sans son et l’écran affiche MUTE.
Pour activer la restitution sonore vous pouvez : appuyer une nouvelle fois sur MUTE; utiliser les boutons de réglage du volume; changer la source.
HORLOGE Utilisation du bouton Sound Control Français Vous pouvez également régler les paramètres sonores exclusivement sur l’appareil : 1 Appuyez une ou plusieurs fois sur SOUND CONTROL pour sélectionner les diverses options :
- une fois: L’écran affiche DBB OFF; Si DBB est activé, l’écran affiche DBB ON et DBB
- deux fois: L’écran affiche DSC état OPTIMAL. (L’écran affiche JAZZ, POP, ou CLASSIC et les symboles respectifs s’ils sont sélectionnés)
- trois fois: L’écran affiche Incredible Surround (IS) état IS OFF. Si IS est activé, l’écran affiche IS ON et 2 Pour chaque réglage sonore, tournez le bouton VOLUME dans n'importe quelle direction pour sélectionner les options ON, OFF ou DSC. 3 Appuyez une nouvelle fois sur SOUND CONTROL pour confirmer.
- L’écran affiche le réglage sonore suivant à effectuer.
- Une fois que le réglage IS a été confirmé, l’écran affiche brièvement le niveau du volume VOL puis revient à l’affichage de la lecture en cours. Mode de démonstration
- Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur 9 pendant plus de 5 secondes. ™ Des messages de démonstration défilent en continu sur l’écran
- Répétez l’opération pour désactiver. ™ DEMO OFF défile sur l’écran.
Réglage de l'horloge Réglage de la minuterie 1 Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur CLOCK. ™ Les chiffres de l'horloge pour les heures et l’indication AM/PM clignotent 0:00.
- L’appareil peut être utilisé comme réveil, auquel cas il se met en marche à une heure prédéfinie. Pour pouvoir utiliser la minuterie, l’horloge doit d’abord être mise à l’heure.
- Si, au moment du réglage, aucun bouton n’est utilisé pendant plus de 90 secondes, l’appareil sort du mode de réglage de la minuterie. 2 Tournez le bouton VOLUME pour régler les heures: dans le sens des aiguilles d'une montre pour avancer; dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour reculer. 3 Appuyez de nouveau sur CLOCK. ™ Les chiffres de l'horloge pour les minutes et l’indication AM/PM clignotent 0:00. 4 Tournez le bouton VOLUME pour régler les minutes: dans le sens des aiguilles d'une montre pour avancer; dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour reculer. 1 En mode veille, appuyez sur PROGRAM sur l’appareil pendant au moins 2 secondes. ™ L’écran affiche TUNER ou CD et ˚ clignote. ™ L’écran affiche SET CLOCK TIME (réglez l’heure de l’horloge) si l'horloge n'a pas été réglée. 2 Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre. ™ L’écran affiche la séquence CD, TUNER, CD... 5 Appuyez sur CLOCK pour confirmer l’heure. 3 Appuyez sur PROGRAM (sur l’appareil) pour confirmer la source. ™ L’écran affiche ON 0:00, les chiffres de l'horloge pour les heures et l'indication AM/PM clignotent; 0:00 clignote. 4 Tournez VOLUME pour régler les heures : dans le sens des aiguilles d'une montre pour avancer; dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour reculer. LECTEUR CD 4 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. ™ Le numéro de la plage lue et la durée de lecture écoulée de la plage sont affichés pendant la lecture du CD. 5 Appuyez de nouveau sur TIMER ou sur PROGRAM. ™ Les chiffres de l'horloge pour les minutes clignotent.
7 Appuyez sur TIMER ou sur PROGRAM pour confirmer l’heure. – La minuterie est désormais réglée et activée. 5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;. Appuyez de nouveau sur 2; pour reprendre la lecture. ™ L’affichage se fige et la durée de lecture écoulée clignote lorsque la lecture est interrompue. Activation et désactivation de la minuterie (TIMER) 6 Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur 9. Appuyez soit :
- sur la télécommande, sur TIMER pendant la lecture ou en mode veille;
- sur l’appareil, sur PROGRAM en mode veille. ™ ˚ est affiché sur l’écran si elle est activée et disparaît si elle est désactivée. Remarque : la lecture du CD s'arrête également lorsque: -le plateau CD est ouvert; -le CD est arrivé à la fin; -vous sélectionnez une autre source : TAPE, CD RW ou AUX. Lecture d’un CD Ce lecteur de CD lit des disques audio y compris les CD-R (enregistrables) et les CD-RW (réinscriptibles).
- Les CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD, MP3 ou CD pour ordinateurs, ne sont par contre pas compatibles. Activation et désactivation du programmateur d’extinction (SLEEP) 1 Sélectionnez la source CD. Le programmateur d’extinction permet à l’appareil de s’éteindre de lui-même après une durée déterminée. Pour pouvoir utiliser le programmateur d’extinction, l’horloge doit d’abord être mise à l’heure.
- Pendant la lecture, pour sélectionner et activer l’heure d’extinction désirée, appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande. ™ SLEEP s’affiche sur l’écran ainsi que l’une des options d’heure d’extinction, dans l’ordre : 60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60...
- Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande jusqu’à ce que l’indication SLEEP OFF s’affiche ou appuyez sur STANDBY sur l’appareil ou sur la télécommande. ™ SLEEP disparaît de l’écran. 2 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau CD. ™ OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le compartiment CD. 3 Introduisez un CD en tenant le côté imprimé vers le haut et appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le plateau CD. ™ READ s’affiche pendant que le lecteur de CD parcourt le contenu du CD puis le nombre total de plages et la durée de lecture apparaissent sur l’écran. ™ NO DISC s’affiche si aucun disque n’a été inséré. ™ DISC NOT READABLE défile sur l’écran si le CD a été mal positionné ou si le CD-R(W) n’est pas reconnu. Français 6 Tournez VOLUME pour régler les minutes: dans le sens des aiguilles d'une montre pour avancer; dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour reculer. Sélection d'une autre plage
- Appuyez une ou plusieurs fois sur ¡1 ou sur 2™ sur l’appareil, (sur la télécommande ¡ ou ™) jusqu’à ce que le numéro de la plage désirée apparaisse sur l’écran.
- Si vous avez sélectionné un numéro de plage juste après avoir chargé un CD ou en PAUSE, vous devrez appuyer sur 2; pour démarrer la lecture. Rechercher un passage sur une plage 1 Maintenez enfoncée ¡1 ou 2™ (sur la télécommande 11 ou 22). – Le CD est lu à vitesse rapide et à faible volume. 2 Lorsque vous reconnaissez le passage que vous souhaitez écouter, relâchez 11 ou 22. – La lecture reprend normalement. Remarque : Au cours d’un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT est activée, la recherche ne peut s’effectuer qu’à l’intérieur d’une même plage.
5 Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez sur 2;. Autres modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Français Vous pouvez sélectionner et changer les divers modes de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE . . . . . . . . . . les plages du CD entier / du programme sont lues dans un ordre aléatoire SHUFFLE et REPEAT ALL . . . . . . . . pour répéter le CD entier / le programme continuellement dans un ordre aléatoire REPEAT ALL . . . . . . . . pour répéter le CD entier / le programme continuellement REPEAT . . . . . . . . . . . pour répéter continuellement la plage en cours 1 Pour choisir votre mode de lecture avant ou pendant la lecture, appuyez soit:
- sur SHUFFLE ou REPEAT sur la télécommande;
- sur CLOCK sur l’appareil de façon répétée jusqu’à faire apparaître la fonction souhaitée. 2 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture si vous êtes sur STOP. ™ Si vous avez sélectionné SHUFFLE, la lecture démarre automatiquement. 3 Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez respectivement sur le bouton SHUFFLE ou REPEAT jusqu’à ce que les divers modes SHUFFLE/ REPEAT ne soient plus affichés. – Vous pouvez également appuyer sur 9 pour annuler votre mode de lecture.
Visualisation du programme DBB SHUFFLE PROGRAM PRESET
- Lorsque vous êtes sur STOP, maintenez la touche PROGRAM de l’appareil ou de la télécommande enfoncée pour afficher dans l’ordre tous les numéros de plage mémorisés. Effacement d'un programme Programmation des numéros de plage Vous devez être sur STOP pour sélectionner et mémoriser vos plages de CD dans l’ordre souhaité. Vous pouvez, si vous le souhaitez, mémoriser une plage plusieurs fois. Jusqu’à 40 plages peuvent être mémorisées. 1 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la télécommande pour passer en mode programmation. ™ Un numéro de plage s’affiche et PROGRAM clignote. 2 Utilisez ¡1 ou 2™ sur l’appareil, (sur la télécommande ¡ ou ™) pour sélectionner le numéro de plage désiré. 3 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer la plage à mémoriser. ™ Le nombre de plages programmées et la durée de lecture totale du programme s’affichent brièvement, puis la plage sélectionnée et PROG apparaissent sur l’écran. ™ … : … s’affiche si la durée totale de lecture est de 100 minutes ou plus. 4 Répétez les étapes 2-3 pour sélectionner et mémoriser toutes les plages souhaitées. ™ FULL s’affiche si vous essayez de programmer plus de 40 plages. Vous pouvez effacer le programme en : – appuyant une fois sur 9 en position STOP; – appuyant deux fois sur 9 pendant la lecture; – ouvrant le plateau CD.
- CLEARED s’affiche brièvement et PROGRAM disparaît de l’écran. SYNTONISEUR NUMERIQUE Entretien du lecteur de CD et des CD Programmation des stations de radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations de radio. SYSTEM OPEN CLOSE
DBB SHUFFLE PROGRAM PRESET
- Des changements brusques de température peuvent entraîner une formation de buée sur la lentille de votre lecteur de CD. La lecture d'un CD devient alors impossible. N'essayez pas de nettoyer la lentille; laissez plutôt l’appareil dans un environnement chaud jusqu’à ce que l'humidité ait disparu.
- Laissez toujours le compartiment CD fermé pour éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille.
- Pour extraire un CD de son boîtier, appuyez sur l’axe central tout en soulevant le CD. Attrapez toujours le CD par le bord et remettez-le dans son boîtier aussitôt après utilisation de façon à le protéger contre les rayures et de la poussière.
- Pour nettoyer le CD, utilisez un chiffon doux non pelucheux en procédant en ligne droite du centre vers le bord. N’utilisez pas de détergents; ces derniers risquent en effet d’abîmer le disque.
- Ne jamais écrire sur un CD ni y apposer d’autocollants. Recherche des stations radio 1 Sélectionnez la source TUNER. ™ TUNER s’affiche brièvement. 2 Appuyez sur BAND (ou SOURCE sur l’appareil pendant au moins 2 secondes) pour sélectionner votre bande de fréquences. 3 Pour rechercher une station, appuyez sur TUNING ¡1 ou 2™ (sur la télécommande 11 ou 22) et relâchez le bouton lorsque la recherche démarre. ™ La radio s’arrête automatiquement lorsque la réception est suffisante. Pendant la recherche automatique, l’écran affiche: SEARCH. ™ Si une station FM est reçue en stéréo, STEREO est affiché. Programmation automatique La programmation automatique démarre avec un numéro de présélection déterminé. A partir de ce numéro présélectionné, les stations de radio préalablement programmées seront effacées. L’appareil programmera uniquement les stations qui ne sont pas déjà en mémoire. 1 Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou ™ sur la télécommande) pour sélectionner le numéro de présélection à partir duquel la programmation doit démarrer. Remarque: si aucun numéro de présélection n'est sélectionné, la présélection 1 sera utilisée par défaut et toutes vos présélections seront effacées. Français
- Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille avant d’envoyer l’appareil en réparation. Toutes les autres méthodes de nettoyage sont susceptibles d’endommager la lentille.
- Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD! 2 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la télécommande pendant 2 secondes au minimum pour activer la programmation. ™ AUTO s’affiche et les stations disponibles sont programmées par ordre de puissance de réception des bandes de fréquences: FM puis AM. La dernière présélection mémorisée de façon automatique est ensuite diffusée. ™ Appuyez sur 9 sur l’appareil pour interrompre la programmation automatique 4 Répétez l’étape 3 si nécessaire jusqu’à ce que vous trouviez la station désirée. Programmation manuelle 1 Recherchez la station souhaitée (voir Recherche des stations radio).
- Pour rechercher une station dont le signal est plus faible, appuyez sur 5 ou 6 brièvement et de façon répétée jusqu’à ce que vous trouviez la réception optimale. 2 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la télécommande pour activer la programmation. ™ PROGRAM clignote sur l’écran.
DEPANNAGE 3 Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou ™ sur la télécommande) pour affecter un numéro de 1 à 40 à cette station. 4 Appuyez sur PROGRAM de nouveau pour confirmer le réglage. ™ PROGRAM disparaît et le numéro de présélection et la fréquence de la station présélectionnée s’affichent. 5 Répétez les quatre opérations précédentes pour mettre en mémoire d'autres stations. Français
- Vous pouvez effacer une station présélectionnée en mémorisant une autre fréquence à sa place. Recherche des stations préréglées Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou ™ sur la télécommande) jusqu’à ce que la station préréglée soit affichée. Changement de grille de réglage (pour certaines versions seulement) En Amérique du Nord et du Sud, le pas de fréquence entre les canaux adjacents sur la bande AM et FM est de 10 KHz et de 100 KHz respectivement. Dans le reste du monde, ce pas est de 9 KHz et de 50 KHz. Généralement le pas de fréquence a été présélectionné à l'usine en fonction de votre zone; dans le cas contraire: 1 Sélectionnez la source TUNER. 2 Appuyez sur 9 sur l’appareil pendant au moins 5 secondes. ™ L’écran affiche soit GRID 9 soit GRID10. Remarque: Toutes les stations préréglées seront perdues et devront être reprogrammées.
AVERTISSEMENT N'ouvrez pas l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique ! Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer l’appareil vous-même; cela annulerait la garantie Problème Si une panne survenait, vérifiez d'abord les points indiqués ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. Si ces indications ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le service aprèsventes. Cause possible Pas de son /puissance Volume non ajusté Casque connecté Cordon d'alimentation mal branché dans la prise murale Boutons sans Décharge électrostatique effet TIMER/SLEEPER Heure de l’horloge non réglée ne fonctionne pas Bourdonnement ou Interférence électrique : l’appareil est trop bruit de fond proche de la TV, magnétoscope ou de l’ordinateur Mauvaise réception Signal radio faible meilleure radio Indication CD rayé ou sale NO DISC ou Le CD-R(W) est vierge ou le disque n'est DISC NOT pas reconnu READABLE Lentille laser couverte de buée Le CD saute des Le CD est endommagé ou sale plages SHUFFLE ou PROGRAM est actif La télécommande Les piles sont épuisées ne fonctionne pas Les piles sont mal insérées correctement Distance/ angle avec l’appareil trop important Solution Réglez le VOLUME Débranchez le casque Rebranchez-le correctement Débranchez l’appareil rebranchez-le après quelques secondes Réglez l’heure de l’horloge Eloignez-le du omniprésents FM : Orientez le fil d'antenne pour obtenir la réception possible Remplacez/ nettoyez le CD, voir Entretien Utilisez un CD-R(W) reconnu Attendez que la buée disparaisse Remplacez ou nettoyez le CD Désactivez SHUFFLE / PROGRAM Utilisez des piles neuves Placez les piles correctement Réduisez la distance/ l'angle Amplificateur Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 15 W RMS Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 W PMPO Sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 V, 75 Ω Sortie de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 V, 1000 W Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 65 dBA (IEC) Sensibilité d’entrée AUX . . . . . . . . . . . . . 0,5 V (max. 2 V) Impédance haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Impédance écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω -1000 Ω Syntoniseur Fréquence FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 - 108 MHz Fréquence AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 - 1700 kHz Sensibilité à 75 Ω – mono, 26 dB rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . 2,8 µV – stéréo, 46 dB rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . 61,4 µV Sélectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 28 dB Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 5% Réponse de fréquence. . . . . . . . . . 63 - 12.500 Hz (± 3 dB) Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 50 dBA Lecteur de CD Gamme de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20.000 Hz Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA Haut-parleurs Système réflex basses à 2 voies Dimensions (lxhxp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 239 Généralités Dimensions (lxhxp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 254 Poids (avec/sans les haut-parleurs) . . . . . env. 7,5 / 3,0 kg Consommation de puissance en attente . . . . . . . . . < 7 W Sujet à toutes modifications sans avis préalables
Notice Facile