AZ1141 - Lecteur CD portable PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AZ1141 PHILIPS au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD portable avec radio FM |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM, prise AUX, haut-parleurs intégrés |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur ou piles (non incluses) |
| Dimensions approximatives | 25,5 x 22,5 x 10 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | CD audio, CD-R, CD-RW |
| Type de batterie | Piles AA (non fournies) |
| Tension | 220-240 V (secteur) |
| Puissance | 3 W |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio FM, fonction répétition, fonction aléatoire |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente |
| Informations générales utiles | Idéal pour une utilisation à domicile ou en déplacement, design compact |
FOIRE AUX QUESTIONS - AZ1141 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AZ1141 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AZ1141 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI AZ1141 PHILIPS
PANNEAUX SUPERIEUR ET AVANT
Français 1 Coulisse POWER - sélectionne la source son pour CD/ TUNER/ TAPE OFF et permet de mettre l’équipement hors service 2 VOL - règle le niveau du volume 3 BATT LOW - indique si la capacité de pile est faible 4 DBB (Dynamic Bass Boost) - améliore les graves 5 OPEN•CLOSE - ouvre/ ferme le clapet du lecteur de CD 6 Touches de la PLATINE CASSETTE RECORD 0 - démarre l’enregistrement PLAY 1 - démarre la lecture SEARCH 5/ 6 - bobinage/ rebobinage rapide de la cassette STOP•OPEN 9/ - arrête la cassette; - ouvre le compartiment cassette PAUSE ; - interrompt l’enregistrement ou la lecture 7 1-3 - programme et sélectionne vos trois stations de radio préférées 8 PRESET 3, 4 - (vers le haut, vers le bas) sélection d'une station de radio préréglée 9 BAND - sélectionne la longueur d'onde 0 PLAY PAUSE 2; - démarre/ interrompt la lecture CD ! CD MODE - sélectionne un autre mode de lecture p.ex. SHUFFLE/ REPEAT pour lire/ répéter dans un ordre quelconque les plages CD ou un programme CD @ STOP 9 - arrête la lecture CD ou efface un programme CD; active/ désactive le mode de démonstration d'affichage # Clapet du compartiment cassette $ Afficheur - indique le mode actuel de l'équipement % SEARCH ∞/ § Syntoniseur: (vers le bas, vers le haut) syntonise les stations radio CD: - effectue la recherche en arrière et en avant sur une même plage CD; - saute au début d'une plage CD en cours/ précédente/ suivante ^ PROGRAM Syntoniseur - programme les stations radio préréglées; CD - programme les plages CD et passe en revue le programme PANNEAU ARRIERE & p - prise 3,5 mm. pour écouteurs stéréo
- Antenne télescopique - améliore la réception FM ( Commutateur BEAT CUT - élimine tout sifflement en enregistrement MW/LW ) AC MAINS - entrée pour cordon secteur ¡ Compartiment piles - pour six piles, type R-14, UM-2 ou C-cells ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ciincluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. Informations sur l’environnement Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en trois catégories: le carton (boîte), le polystyrène expansé (tampon) et le polyéthylène (sachets, mousse de protection). Votre équipement est constitué de matériaux recyclables, à condition d’être démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut des matériaux d’emballage, les piles usées et les anciens équipements.
ALIMENTATION Français L'emploi de commandes ou de réglages ainsi que la réalisation de procédures de façon autre que décrits dans ce mode d’emploi, peut avoir pour résultat une exposition dangereuse aux radiations ou encore un fonctionnement non conforme aux normes de sécurité. PILES (EN OPTION)
1. Ouvrez le compartiment et introduisez six piles, type
R-14, UM-2 ou cellules C, (de préférence Alcaline) en veillant à ce que les piles soient correctement introduites au niveau de la polarité, comme indiqué par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du compartiment. 6 x R14 • UM-2 • C-CELLS
2. Refermez le compartiment de piles, après s'être assuré que
les piles soient fermement et correctement en place. L'équipement est prêt à l'emploi. – Si BATT LOW s'allume, la capacité des piles est faible. – Le témoin BATT LOW s'éteint si les piles sont trop faibles. L'usage incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques endommageant le compartiment par corrosion, voire faire éclater les piles. A cet effet:
- Ne pas utiliser différents types de piles: par ex. Alcaline avec zinc de carbone. Utilisez uniquement des piles du même type pour le même équipement.
- Lorsque vous introduisez de nouvelles piles, ne mettez pas des anciennes piles avec des nouvelles.
- Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Les piles contiennent des substances chimiques, en d'autres termes, il faut s'en débarrasser selon les règles en vigueur. Utilisation de l'alimentation en courant alternatif
1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette
de type à la base de l'équipement correspond à votre alimentation locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.
2. Si votre équipement est pourvu d'un sélecteur de tension,
réglez-le en conformité avec le secteur local.
3. Branchez le cordon secteur à la prise murale et l'équipement
est prêt à l'emploi.
4. Pour débrancher l'équipement, débranchez la fiche de la prise
Mise en/hors service
- Réglez le bouton coulissant POWER sur la source de son désiré: CD, TUNER ou TAPE/OFF.
- L'équipement est hors service lorsque le bouton coulissant POWER est en position TAPE/OFF et les touches de la platine cassette sont relâchées. ™ Le réglage du volume ainsi que les préréglages de syntoniseur sont retenus dans la mémoire de l'équipement. Réglage du volume et du son
1. Tournez la commande VOL pour augmenter ou diminuer le
2. Appuyez sur la touche DBB pour mettre en/hors circuit le
TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB PHILIPS demo mode (Mode de démonstration PHILIPS)
1. Appuyez sur le bouton de CD STOP 9 pendant 5 secondes.
™ PH..IL ..IPS défile de façon continue à l'affichage.
2. Pour repasser à l'affichage de base, vous pouvez:
- appuyez sur chaque bouton de fonction du panneau avant. Ce faisant, le mode de démonstration est interrompu pendant 30 secondes;
- appuyez sur le bouton de CD STOP 9 pendant 5 secondes. PH..IL ..IPS défile une fois sur l'affichage avant que le mode de démonstration ne soit annulé. INFORMATIONS GENERALES Entretien général
- N’exposez jamais l’équipement, les piles, les CD ou les cassettes à l’humidité, à la pluie, au sable ni à une chaleur excessive due à la production de chaleur propre à l’équipement ou à l’exposition directe aux rayons du soleil.
- Vous pouvez nettoyer l’équipement avec une peau de chamois douce, légèrement humide. Ne jamais utiliser de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager le boîtier. Informations sur la sécurité
- Disposez l’équipement sur une surface dure et plane, de sorte que l’équipement ne soit pas en position inclinée. Assurezvous qu’il y ait une ventilation suffisante pour éviter la surchauffe de l’équipement.
- Les pièces mécaniques de l’équipement contiennent des paliers autolubrifiants et ne requièrent donc aucun huilage ni lubrification.
SYNTONISATION DES STATIONS RADIO
1. Sélectionnez la source TUNER.
est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio.
2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour sélectionner
votre longueur d'onde.
3. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § et relâchez lorsque la
fréquence commence à défiler dans l'afficheur. ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à réception suffisante. L'afficheur indique pendant la syntonisation automatique. ™ Si une station FM est en stéréo, STEREO est affiché.
4. Répétez l'opération 3 si nécessaire jusqu'à trouver la station
- Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la réception optimale.
5. Réglez le bouton coulissant power sur TAPE/OFF pour mettre
l’équipement hors service. REPEAT ALL SEAR CH PROG RAM Pour améliorer la réception radio – Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal est trop fort (à proximité d'un émetteur). – Pour MW/LW, l'équipement est pourvu d'une antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l'équipement dans sa totalité. Sélection de vos stations favorites Pour sélectionner vos trois stations radio favorites, vous pouvez utiliser les boutons de programmation et de sélection à commande unique aisée 1, 2 ou 3.
1. Syntonisez sur la station radio de votre choix
(voir Syntonisation des stations radio).
2. Pour mémoriser la station en question, appuyez sur 1, 2 ou 3
pendant 2 secondes ou plus. ™ Afficheur: affiche brièvement PROGRAM, le numéro de la station favorite présélectionnée et la fréquence de syntonisation. Programmation des stations radio Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio au total.
1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation des
2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.
– Afficheur: PROGRAM clignote.
3. Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET 4 ou 3 pour
attribuer un numéro de 1 à 30 à cette station.
4. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour confirmer le réglage.
– Afficheur: PROGRAM disparaît, le numéro préréglé et la fréquence de la station préréglée apparaissent.
5. Répétez les quatre opérations précédentes pour mémoriser
d'autres stations. – Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
GRAM PEAT ALL SEAR CH PROG RAM
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE
LECTEUR DE CD
Syntonisation des stations préréglées Appuyez sur 1, 2, 3 ou PRESET 4 ou 3 jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit affichée. Français Lecture d’un CD
1. Sélectionnez la source CD.
est affiché brièvement.
2. Pour ouvrir le clapet de CD, soulevez-le.
™ Affichage: dès que vous ouvrez le clapet du compartiment CD.
3. Introduisez un CD ou un CD-R(W) avec la face imprimée
orientée vers le haut et close the CD door. ™ Affichage: d1SC lorsque le lecteur de CD passe en revue le contenu d’un CD. Le nombre total de plages et la durée de lecture sont ensuite affichés. Affichage: est affiché si le CD R(W) est vierge ou pas bien fini.
4. Appuyez sur PLAY•PAUSE 2; pour démarrer la lecture.
™ Affichage: Numéro de plage en cours et durée écoulée de la lecture CD.
5. Pour faire une pause, appuyez sur PLAY•PAUSE 2;.
Appuyez une nouvelle fois sur PLAY•PAUSE 2; pour reprendre la lecture. ™ L’affichage se gèle et le temps de lecture écoulé clignote au moment de la pause.
6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur STOP 9.
Remarque: La lecture CD s’arrête aussi lorsque: – le clapet du compartiment CD est ouvert; – le CD est arrivé au bout (à moins d’avoir sélectionné REPEAT ou REPEAT ALL); – vous sélectionnez une autre source: TAPE / TUNER. Sélection d’une autre plage
- Appuyez une fois ou de façon répétitive sur SEARCH ∞ ou § jusqu’à ce que le numéro de la plage désirée apparaisse à l’affichage.
- Si vous avez sélectionné un numéro de plage brièvement après avoir chargé un CD ou en position PAUSE, vous devrez appuyer sur PLAY•PAUSE 2; pour démarrer la lecture.
TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB Recherche d’un passage au sein d’une plage
1. Maintenez enfoncé SEARCH ∞ ou §.
™ La lecture se fait à vitesse rapide et à volume réduit.
2. Relâchez SEARCH ∞ ou § dès que vous avez trouvé le
passage souhaité. – La lecture normale se poursuit. PLAY PLAY•PA USE RECO
PROGRAM REPEAT ALL CD MO
SEAR CH STOP PROG RAM CD RA Remarque: Au cours d’un programme CD ou si SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est uniquement possible à l’intérieur d’une plage.
1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur la touche
CD MODE avant ou pendant la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la fonction désirée.
2. Appuyez sur PLAY•PAUSE 2; pour démarrer la lecture en
3. Pour repasser en mode de lecture normal, appuyez sur la
touche CD MODE jusqu’à ce que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés. – Vous pouvez également appuyer sur STOP 9 pour annuler le mode de lecture en cours. Français Vous pouvez sélectionner et changer les divers modes de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE - plages du CD/ programme total sont lues en ordre quelconque SHUFFLE et REPEAT ALL - pour répéter le CD/ programme total de façon continue en ordre quelconque REPEAT ALL - pour répéter le CD/ programme total REPEAT - lit la plage en cours de façon continue DYNAMIC BASS BOOST PAUS
PLAY PLAY•PA USE RECO
PROGRAM REPEAT ALL CD MO
SEAR CH STOP PROG RAM Programmation des plages En position STOP, sélectionnez et mémorisez les plages de CD dans l’ordre désiré. Vous pouvez mémoriser une plage plus d’une fois. Vous avez de plus la possibilité de programmer jusqu’à 20 plages.
1. Utilisez SEARCH ∞ ou § pour sélectionner le numéro de la
2. Appuyez sur PROGRAM.
™ Affichage: PROGRAM et le numéro de plage sélectionné apparaît brièvement. ™ Si vous essayez de programmer sans avoir d’abord sélectionné un numéro de plage, est affiché.
3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et mémoriser
toutes les plages souhaitées. est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 20 plages.
4. Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez sur
PLAY PLAY•PA USE RECO
PROGRAM REPEAT ALL CD MO
SEAR CH STOP PROG RAM
PROGRAM Passage en revue du programme En position d’arrêt, maintenez appuyée PROGRAM pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’affichage indique toutes les plages mémorisées dans l’ordre mémorisé.
LECTEUR DE CD
PLATINE CASSETTE Français Effacement d’un programme Vous pouvez effacer le programme: – en appuyant sur STOP 9 une fois en position STOP ou deux fois pendant la lecture. L’affichage indique brièvement ' – en appuyant sur le clapet du compartiment CD pour l’ouvrir; – en sélectionnant la source TUNER/ TAPE. Entretien du lecteur de CD et des CD
- Dans le cas où le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD introduits, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille avant d’emmener l’appareil chez le réparateur. Toutes les autres méthodes de nettoyage risquent d’endommager la lentille.
- Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
- La lentille risque de s’embuer suite à des changements soudains de température. A ce moment-là, il n’est pas possible de lire un CD. N’essayez pas de nettoyer la lentille, mais mettez l’équipement dans un environnement chaud, de sorte que l’humidité puisse s’évaporer.
- Laissez toujours le clapet du compartiment CD fermé pour éviter que de la poussière ne se dépose sur la lentille.
- Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le centre et soulevez le CD de son logement. Saisissez toujours le CD par le bord et remettez-le dans son coffret aussitôt après son utilisation pour éviter de le rayer et pour le protéger contre la poussière.
- Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L’emploi d’un détergent peut sérieusement endommager le CD.
- Ne faites jamais d’inscription sur le CD et n’y apposez jamais d’autocollants.
LECTURE D’UNE CASSETTE
1. Sélectionnez la source TAPE.
™ L’affichage indique tAPE le temps que la platine cassette est utilisée.
2. Appuyez sur STOP•OPEN 9/ pour ouvrir le clapet du
compartiment de cassette.
3. Introduisez une cassette enregistrée et refermez le
compartiment de cassette.
4. Appuyez sur PLAY 1 pour démarrer la lecture.
5. Pour faire une pause pendant la lecture, Pour interrompre la
lecture, appuyez sur PAUSE ;. Appuyez à nouveau sur cette touche pour recommencer la lecture.
6. Appuyez sur SEARCH 5 ou 6 pour avancer ou rebobiner
rapidement la cassette dans les deux directions.
7. Pour arrêter la cassette, appuyez sur STOP•OPEN 9/.
– Les touches se déclenchent automatiquement à la fin de la cassette et l’indication tAPE s’éteint sauf si PAUSE ; a été activée.
TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB
- L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont pas enfreints.
- Cette platine n’est pas appropriée pour l’enregistrement sur cassettes en CHROME (CEI II) ou METAL (CEI IV). Utilisez des cassettes du type NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été brisées.
- Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement. Le fait d'agir sur les commandes VOL ou DBB, n'affecte nullement le niveau d'enregistrement en cours.
- En début et en fin de cassette, l’enregistrement ne se fait pas pendant 7 secondes, au moment où l’amorce passe devant les têtes.
- Afin d’éviter tout effacement par inadvertance d’un enregistrement, brisez la languette gauche tout en gardant la face de la cassette à protéger dirigée vers vous. Dès lors, il n'est plus possible d'enregistrer de ce côté. Pour invalider cette protection, recouvrez les languettes de bande adhésive.
ENREGISTREMENT SYNCHRONISE DU LECTEUR DE CD
1. Sélectionnez la source CD.
2. Introduisez un CD et, au besoin, programmez les numéros de
3. Appuyez sur STOP•OPEN 9/ pour ouvrir le clapet du
compartiment cassette.
4. Introduisez une cassette appropriée dans la platine cassette et
fermez le clapet du compartiment cassette.
5. Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l’enregistrement.
– La lecture du programme de CD commence automatiquement depuis le début du programme. Il n’est pas nécessaire de démarrer le lecteur CD séparément. Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dans une plage
- Maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou §.
- Relâchez SEARCH dès que vous reconnaissez le passage désiré.
- Pour interrompre la lecture de CD, appuyez sur PLAY/PAUSE 2;.
- L’enregistrement commence exactement à cet endroit, dès que vous appuyez sur RECORD 0.
6. Pour interrompre brièvement l’enregistrement, appuyez sur
PAUSE ;. Pour recommencer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur PAUSE ;.
7. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur STOP•OPEN 9/.
TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB Enregistrement à partir du syntoniseur
1. Sélectionnez la station radio désirée
(voir SYNTONISATION DES STATIONS RADIO).
2. Appuyez sur STOP•OPEN 9/ pour ouvrir le clapet du
compartiment cassette.
3. Introduisez une cassette appropriée dans la platine et refermez
4. Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l’enregistrement.
- Lors d’un enregistrement d'une station de radio MW/LW, mettez le commutateur BEAT CUT sur une autre position pour supprimer tout sifflement pendant l’enregistrement.
5. Pour de brèves interruptions, appuyez sur PAUSE ;. Pour
recommencer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur PAUSE ;.
6. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur STOP•OPEN 9/.
TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB ENTRETIEN Entretien de la platine cassette Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyez les parties A,B et C toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en moyenne, une fois par mois. Utilisez un coton-tige légèrement imbibé d'alcool ou d’un liquide spécial de nettoyage pour têtes de platine.
1. Ouvrez le compartiment cassette en appuyant
2. Appuyez sur PLAY 1 et nettoyez les galets presseurs en
3. Appuyez sur PAUSE ; et nettoyez les têtes magnétiques A et
4. Après le nettoyage, appuyez sur STOP•OPEN 9/.
Remarque: Il est également possible de nettoyer les têtes en faisant jouer une fois une cassette de nettoyage.
AVERTISSEMENT: N’ouvrez pas l’appareil, car il y a risque de chocs électriques.
En aucun cas, vous ne devez essayer de réparer vous-même l’équipement, car vous perdriez le droit à la garantie. PROBLEME – CAUSE POSSIBLE
- REMEDE Absence de son/puissance – VOLUME mal réglé
- Réglez le VOLUME – Ecouteurs connectés
- Débranchez les écouteurs – Cordon secteur mal branché
- Branchez adéquatement le câble secteur Important ronflement ou bruit à la réception radio – Interférences électriques: équipement disposé trop près d’un téléviseur, d’un enregistreur vidéo ou d’un ordinateur
- Eloignez l’équipement Faible réception radio – Faible signal radio
- FM: Orientez l’antenne télescopique FM pour optimaliser la réception
- MW/LW: Tournez l’équipement pour optimaliser la réception Indication – Pas de CD dans l’équipement
- Insérez un CD – CD sérieusement rayé ou contaminé
- Remplacez/ nettoyez le CD, voir Entretien du lecteur de CD et des CD – Lentille embuée
- Attendez que la lentille se soit désembuée Indication – Le CD-R(W) est vierge ou le disque n’est pas bien fini
- Utilisez un CD-R(W) bien fini – CD sérieusement rayé ou contaminé
- Remplacez/ nettoyez le CD, voir Entretien du lecteur de CD et des CD Le lecteur de CD saute des plages – CD endommagé ou contaminé
- Remplacez ou nettoyez le CD – SHUFFLE ou un programme a été activé
- Mettez hors service SHUFFLE / PROGRAM Mauvaise qualité du son cassette – Poussière et contamination sur les têtes, etc.
- Nettoyez les parties de platine, voir Entretien – Emploi de cassettes incompatibles (METAL ou CHROME)
- Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (CEI I) pour l’enregistrement L'enregistrement ne fonctionne pas – Languette(s) de cassette brisée(s)
- Appliquez un morceau de bande adhésive à l’endroit de la languette brisée Ce produit satisfait aux conditions imposées par l’Union Européenne en matière d’interférences radio. La plaquette de type se trouve à la base de l'équipement.
Français Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. Si les problèmes persistent après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente. AZ 1140 /00 page
Notice Facile