KCE-104V - Haut-parleur de voiture ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KCE-104V ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Haut-parleur de voiture |
| Marque | ALPINE |
| Modèle | KCE-104V |
| Tension d'alimentation | 12 V CC (masse négative) |
| Fusible recommandé | 7,5 A |
| Connecteurs d'entrée | AUX1, AUX2, AUX3 (entrée vidéo) |
| Sorties | Subwoofer RCA, RGB, AUX OUT 1/2 |
| Formats vidéo supportés | NTSC, PAL (sélectionnable) |
| Modes d'effet vidéo (V.E. MODE) | MODE1 à MODE4 |
| Mode analyse de spectre (SPE. ANA) | MODE1 à MODE6 et SCAN |
| Entrée signal feu de recul | Oui (fil orange/blanc) |
| Montage | Par bande Velcro ou vis auto-taraudeuses (M4x14) |
| Accessoires fournis | Bande Velcro, vis M4x14, porte-fusible 7,5A |
| Compatibilité | CVA-1004 / CVA-1004R |
| Sécurité | Déconnecter la batterie avant installation ; utiliser fusible approprié ; ne pas endommager les câbles |
| Entretien | Éviter l'humidité excessive et la poussière |
| Nombre de pages de la notice | 2 pages |
FOIRE AUX QUESTIONS - KCE-104V ALPINE
Questions des utilisateurs sur KCE-104V ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KCE-104V - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KCE-104V de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI KCE-104V ALPINE
Points à respecter pour une utilisation sure
AVENTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves
blessures, voire la mort
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de chic electrique.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entrainer de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immeditamente un醫師.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de decharge electrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez après de votre concessionaire si vous n'en pétés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNECTION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de chocolétrie ou de pleb疏ure par courts-circuits.
NE PASE DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enleve la gaine isolante pour alimenter un autre apparueil. Il y a risque de l'adpassement de la capacité de courant et, partant, d'accidie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le chassin est vue de t'installation, veilier a ne pas enter en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux a carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entrainer un incendie.
NE PAS UTILISHER DES ECROUS N DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservés ne peuvent JAMAIS BE tutilisées pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causer un incidence, etc.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJECTS VOISINS. Positionner les cables conformément au manuel de maniere a eviter toutes obstruction en cours de conduite. Les cables qui obtruen ou dépassent a des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesse, la pédale de frein, etc., peuvent s'avoir extrémentement dangereux.
DUCIDATE, DE CHOC ÉLECTRique ou de lissure.
EFFECTIER CORRECTEMENT LES CONNEYIONS, il y a risque de blessures ou de dommages à l'apparil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures ou des domaneses matériels.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peuvent cause des dommages internes à cet apparéel ou son installation risque de ne pas étéffectue correctement. Les pièces utilisées risquènt de se desserner et de provoquer des dommages ou une défaillance de l' apparéil.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIÈREUX. Eviter d'installer l' apparéel à des endroits soumis à une forté humidité ou à de la poussière en excès. La déténstration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéel risque de provoquer une défaillance.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL REP DE DES EXPERTS.Le cablage et I's installation de ce appeil requiert des competences techniques et de I'experiere. Pour garantir la sicure, faie proceder aI'salation de ce appeil par le distributeur qui you s'a vendu.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIÈRE A NE PAS LE COINcer CONTRE UNE ARETE METALLIQUITE.Faire cheminer les cables a l'ecart des piess mobiles (comme les rails d un siege) et des arrets acerees ou pointues.Cela eivitera ainsi de coiner et d'endommager les cables. Si un cable passe dans un orifice metallicite, utiliseun passe-cloison en caoutchou pour eviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagre la rerobond metallicite de I'orifice.
Fonctionnement
Pour un bon fonctionnement de l'appareil, raccordez le fil REAR SEL1 ou REAR SEL2 à la masse du chassin du vehicule via un commutateur ou
I. Orsue le CVA-1004 ou le CVA-1004R est raccorded, V.E MODE ou SPF ANA n'est pas accesable dans le menu SETUP.
Par ailleurs, il est possible d'effectuer des opérations à partir du CVA-1004 ou du CVA-1004R lorsque celui-ci est raccordé. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utiliser du CVA-1004 ou du CVA-1004R.
Modification de la source de sortie
La sortie video de AUX OUT1/2 de chaque monitreur peut etre modifiee
1. Connectez temporairement le fil REAR SEL1 ou REAR SEL2 à la terre.
Chaque connexion modifie la source video de chaque mode
AUX1 AUX2 AUX3(CAMERA) OFF AUX1
En cas de connexion au SXT 1004 ou au SXT 1004N unquipment
E
REGLAGE
Chaque regidge peut etre effecte en suitant cl-dessous la mone de cinq ans est le meme nou PEAR SCL1 et PEAR SCL2
100
1. Connecte le INR REAR SETUP. L'origine SETUP est activé
1
2. Raccordeztemporalelement in REAR 10028 18a tere podi selectioner un parametere dans SETOR. V.E_MODE SPE.ANA AUX1 SYNC AUX2 SYNC AUX3 SYNC RETURN AUX1 SIG. AUX2 SIG. AUX3 SIG. RETURN
3 Connectez le iii REAR SELT ou REAR SELZ a la terre pendant au moins 2 secondes pour modifier chaque reglage.
V.E.MODE (Mode d'effet video)
Fout ou tien une source video, le mode Visual Effect est applique a chaque moniteurs MODE1: Mouvement de lignes aléatoire entre les moniteurs
MODE2: Mouvement de blocs aléatoire entre les moniteurs.
MODE3:Le mode Visual Effect est applique en permanence sur les deux monetes qui reçovent les signaux des bornes AUX OUX OUT 1 et 2. MODE4:MODE1 a MODE3 applique de maniere alatoire entre les monetes
1.05
Lorsque V.E.MODE est selectionne,le mode S.P.ANA est annule.
Lc 1e 10
CPE ANO
SPEANA
Vouysouvez selectionner le mode de votrechoix parmi la gamme MODE1 à MODE6
SCAN: MODE1 à MODE6 automatiquement permutés.
Lorsque le mode SPE. ANA est selectionne, V.E.MODE est annulé.
AUX1/2/3 SYNC
Cet appareil fonctionne generalement en MODE1. Cependant, si I'affichage est brouille, passez-le en MODE2 ou 3.
AUX1/2/3 SIG
Le signal permute entre NTSC et PAL
RETURN
Le mode V.E. MODE ou SPF ANA compr
Installation
Montage à l'aide de la bande Velcro (Fig. 1)
1. Placez une bande Velcro sur la surface de montage. La partie rugueuse doit soit couvert race a l'apparen
1. 2018-2019年投资收益情况
Montage à l'aide d'une perceuse (Fig. 2)
you'squ'auoc elment peuot beendomagme derriere la surface de montage.
2. Percez les trou et fixez l'appareil avec les vis auto-taraudeuses (M4x14) fournies
Français:
Connect this lead to an unused terminal on the vehicle's fuse box or another unused power source which provides (+)12V only when the ignition is turned on or in the accessory position. /Connectez ce fil a un terminal libre sur le boilier de fubissés du vehicule ou O une autre source d'alimentation libre fournissant (+)12V uniquement lors de l'allumagne ou en position accessorie. /Connecte cette cable a un terminal de la caja de fubissés del vehicule que no se utilise o a une fuente de alimentacion no utilizez que proportione (+)12 V solamente cuando el encendido est conectedo o en posicio de accesario.
④ Reverse lamp signal input lead (Orange/White)/Fil d'entree du signal du feu de recul (orange/blanc)/Cable de entrance de la senal de la luz indicadora de marcha atras (naranja/
blanco)
Used to automatically switch to the AUX3(CAMERA) input.
Cne t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
Raccorde ce fil à la borne positve du feu de recul du vehicule. L'entree video passe automatquement a AUX3(CAMERA) lorsque le vehicule recule./Se utilize para cambar
Ground load (Black)/Erl de mises à la terre (Noir)/Cable de tierra (Negré)
Connect the lead to a good chassis on the vehicle. Make sure the connection is made to bare metal and is securely fastened using the sheet metal screw provided/. Connector ce fil aonne masse du cchass sur le vehicule.Sassurer que la connexion est faite au metal nu et solidement fixe en utilisant une vis de feuille metallique fournie./Conecte this cable al chasis del vehiculo. Aseguesre de conectaro a une parte metallica despejada y de fijarlo firmamente usando el tornillo para plancha metallica proporcioneado.
⑦Fuse Holder (7.5A fuse)/Porte-fusible (fusible de 7.5 A)/Soporte del fusible (fusible de 7.5 A)
AUX Input (AUX1) Connecters/Connecteurs (AUX1) d'entrée AUX/Conectores de entrada (AUX1) AUX
Rear Subwoofer Output RCA Connectors/Connecteurs RCA de sortie Subwoofer (caisson de basses) arrêté/Conectores RCA de通行证 del altavoz potenciador de graves
posterior
26BGB Output Connector/Connecteur de sortie BGB/Connector de salute RGB
m - 1 0 ;
NOTE: Refer to the instruction manuals of the connected devices
REMARQUE: reportez-vous aux modes d'emploi des apparciels raccordes NCTA.
NOT A: Consule los mandales de instruetiones de los dispositivos conectados a la law
*1 For the details about the connection to the DVD charger, refer to the Owner's Manuals of the DVD charger and the CVA-1004 series./Pour obtenir davantage de detalls concernant le raccordement
au changeur de DVD, consulted les modes d'empli du changeur de instrucciones del camiador de DVD y de la série CVA-1004.
*2 Set the Colour Contor for the TV Tuner to "OFF"/Mettez le bouton de réglaze de la couleur du téléviseur en position "OFF"/Aiuste el control de color para el sintonizador de TV en "OFF"
3 Used when the CVA-1004/CVA-1004R is connected./Utilisé lorsqu'elle CVA-1004/CVA-1004R est connecté./Se utilizes cuando CVA-1004/CVA-1004R est connected.
4 Can be used as an external input (AUX 3)./Peut être utilisé comme entrée externe (AUX 3)./Se pourrait utiliser como entrada externa (AUX 3).