IVS 20678-90 X - Varmeskuff GRAM - Gratis bruksanvisning og manual
Finn enhetens veiledning gratis IVS 20678-90 X GRAM i PDF-format.
| Produkttype | Varmeskuff |
| Merke | Gram |
| Modell | IVS 20678-90 X |
| Mål (H x B x D) | 14 cm x 60 cm x 54 cm |
| Vekt | 15 kg |
| Strømforsyning | 230 V, 50 Hz |
| Strømforbruk | 1200 W |
| Temperaturområde | 30°C til 80°C |
| Antall temperaturinnstillinger | 6 |
| Kapasitet | Opptil 12 tallerkener eller 24 kopper |
| Kontrolltype | Rotasjonsknapp med LED-indikator |
| Installasjonstype | Innbygging under benkeplate |
| Materiale | Rustfritt stål og herdet glass |
| Sikkerhetsfunksjoner | Automatisk avstenging, kjølig håndtak, barnesikring |
| Energiklasse | A |
| Støynivå | < 45 dB |
| Rengjøringsinstruksjoner | Tørk av med fuktig klut; ikke bruk slipende rengjøringsmidler |
| Tilgjengelighet av reservedeler | Ja, gjennom autoriserte servicesentre |
| Garanti | 2 år |
Ofte stilte spørsmål - IVS 20678-90 X GRAM
Brukerspørsmål om IVS 20678-90 X GRAM
0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.
Still et nytt spørsmål om dette apparatet
Last ned instruksjonene for din Varmeskuff i PDF-format gratis! Finn veiledningen din IVS 20678-90 X - GRAM og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. IVS 20678-90 X av merket GRAM.
BRUKSANVISNING IVS 20678-90 X GRAM
Fjern alt beskyttelsesfølie og klæbende etiketter.
- Betjeningspanel
- Skridsikker måtte: Til at sikre servicet (ikke i alle modeller)
Apparatets forside og indre
Rengøring og vedligeholdelse
Apparatet er utrolig enkelt å bruke og ekstremt effektivt. Før pakking og forsendelse fra produsenten, ble apparatet nøye kontrollert med tanke på sikkerhet og funksjonalitet.
Før apparatet tas i bruk, må du lese denne bruksanvisningen nøy
GRAM
SIKKERHETSINFORMASJON
- Les nøye igjennom denne bruksanvisningen før du bruker produktet!
- Apparatet er kun beregnet på private husholdninger.
- Produsenten forbeholder seg retten til å innføre endringer som ikke påvirker bruken av apparatet.
- Produsenten skal ikke holdes ansvarlig för skader eller brann forårsaket av apparatet som skyldes at instruksjonene i denne bruksanvisningen ikke er fulgt.
- Kontroller at det er mulig å koble apparatet fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller slå av hovedbryteren.
• Pass på at barn ikke bruker apparatet alene. - Kontroller at spenningen som er angitt på type-skiltet tilsvarer den lokale nettspenningen.
- Rett ut strømkabelen før bruk.
- Emballasje (poser, polyetylen, isopor, osv.) bør holdes unna barn under utpakking.
- ADVARSEL! Manglende festing av skruer eller andre festeanordninger i henhold til denne bruks-anvisningen kan føre til elektrisk fare.
- ADVARSËL: Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre eller personer med fysiske, psykiske eller sensoriske handikap eller av personer som er uerfarne eller ukjente med apparatet, forutsatt av at de overvåkes eller har fått beskjed om hvordan de trygt kan bruke apparatet og forstår den risikoen som er forbundet med bruk av apparatet. Sørg for at barn ikke leker med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet bør ikke utføres av barn med mindre de er 8 år eller eldre og er under tilsyn av en kompetent person.
-
Viktig! Dersom strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten eller fagmann for å unngå fare.
-
Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet eller for eksempel: kjøkken for ansatte, i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer eller til bruk for kunder på hoteller, moteller og andre boliger eller overnattingstilbud;
- Apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (inkludert barn) med fysiske, psykiske eller sensoriske handikap, eller personer som ikke har erfaring med apparatet eller er ukjent med det, og som ikke er under oppsyn av sikkerhetsansvarlige personer, eller som ikke følger sikkerhetsansvarliges instruksjoner. Barn må ikke leke med apparatet.
- Ikke lå kabelen eller støpselet komme i kontakt med vann.
- Hold kabelen unna varme overflater.
- Ikke la kabelen henge ned fra en benk eller et bord.
- Apparatets overflate kan bli skadet hvis den ikke rengjøres ordentlig, noe som kan redusere leve- tiden til apparatet og føre til farlige situasjoner.
- Apparatene er ikke beregnet på betjening ved hjelp av et eksternt tidsur eller separat fjernstyringssystem.
• Overflaten på oppbevaringsskapet kan bli varm. - Barn kan kun rengjøre apparatet under oppsyn.
- Apparatet blir varmt når det er i bruk og forblir også varmt en stund etter at det er slått av. Hold barn unna apparatet til det har blitt kaldt og det ikke lenger er fare for å brenne seg.
- Et skadet apparat kan være farlig. Kontroller apparatet for synlige feil før installasjon. Ikke bruk et skadet produkt.
- Den elektriske sikkerheten til dette apparatet kan bare garanteres når den jordes riktig. Det er viktig at dette grunnleggende sikkerhetskravet blir i varetatt og kontrollert regelmessig. Hvis det er tvil, bør en elektriker se over det elektriske an-
legget i boligen.
- Apparatet må ikke kobles til strømforsyningen med en multikontaktadapter eller skjøteledning. De garanterer ikke den nødvendige sikkerheten til apparatet (for eksempel fare for overopphe- ting).
- Av sikkerhetsårsaker skal dette apparatet kun brukes när det er bygget inn. Det må ikke brukes på for eksempel en båt.
- Apparatet må kobles fra strømforsyningen under installasjon, vedlikehold og reparasjon. Kontroller at strømmen ikke kobles til apparatet før det er installert eller før vedlikehold eller reparasjon er utført.
- På områder som kan bli utsatt for angrep av kakerlakker eller andre skadedyr, må du alltid holde apparatet og omgivelsene rene til enhver tid. Skader som skyldes kakerlakker eller andre skadedyr dekkes ikke av garantien.
- Strømledningen kan kun føres gjennom hullet i bunnen av skapet, slik at man unngår at den be-rører ovnens bakvegg.
- Ikke bruk damprengjøringsapparat for å rengjøre dette apparatet. Dampen kan nå elektriske komponenter og forårsake kortslutning.
- Ikke senk apparatet i vann eller annen væske for å rengjøre det.
- Apparatet er ikke beregnet på utendørs bruk.
- SKUFFEN ER DESIGNET FÖR Å HOLDE MATEN VARM OG IKKE FOR Å VARME DEN OPP. S∅RG FOR AT MATEN ER ORDENTLIG VARM NÅR DU SETTER DEN I VARMESKUFFEN
- Du kan brenne deg på den varme skuffen eller varmt servise. Beskytt hendene med varmeresistente grytekluter eller -votter når du bruker apparatet. Ikke la dem bli våte eller fuktige. Det kan gjøre at de raskere transporterer varme gjennom materialet og øke sjansen for at du brenner eller
skålder deg.
- Ikke oppbevar plastbeholdere eller brennbare objekter i varmeskuffen. De kan smelte eller ta fyr när apparatet slås på og utgjøre en brannfare.
- På grunn av de høye temperaturene som utstråles, kan gjenstander som ligger i nærheten av apparatet begynne å brenne når det er i bruk. Ikke bruk apparatet til å varme opp rommet.
- Antisklimatten som følger med apparatet må al-dri byttes ut med kjøkkenpapir eller lignende.
- Dersom du overbelaster skuffen, eller sitter på eller lener deg mot den, kan teleskopstengene bli ødelagt. Teleskopstengene tår maksimalt en belastning på 25 kg.
- Ikke varm opp uapnede hermetikkbokser eller glass med mat i skuffen. Trykket som bygger seg opp inni boksen eller glasset kan føre til eksplosjon. Dette kan føre til skade eller skålding.
- Undersiden av skuffen blir varm när den er slått på. Ikke ta på den när skuffen er åpen.
- Ikke bruk plast- eller aluminiumbeholdere. De kan smelte ved høy temperatur og begynne å brenne. Bruk kun varmeresistent servise i glass, porselen og lignende.
- Vær forsiktig når du åpner og lukker en full skuff, slik at det ikke søles væske på og i ventilene. Det kan føre til at apparatet kortslutter.
- Bakterier kan utvikle seg i maten hvis tempera-turen er for lav. Sørg for at du velger en tempe-ratur som er høy nok til å holde maten varm.
UTPAKKING

Viktig! Emballasje (poser, polyetylen, isopor, osv.) bør holdes unna barn under utpakking.
AVHENDING AV GAMMELT APPARAT

I samsvar med EU-direktiv 2012/19/EF. Merkingen betyr at apparatet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall etter at det har blitt brukt.
Brukeren er forpliktet til å overlate det til innsamlingssenteret som samler inn brukte elektriske og elek-
troniske varer. Innsamlingssentrene, inkludert lokale innsamlingspunkter, butikker og kommunale avdelinger, utarbeider returordninger.
Riktig håndtering av brukte elektriške og elektroniske varer bidrar til å unnga miljø- og helsefarer som følge av farlige komponenter og upassende lagring og behandling av varene.
TEKNISKE DATA
Strømforsyningsspenning: 230V
Frekvens:
50
Hz
Effekt: 1000 W
F∅R DU TAR APPARATET I BRUK F∅RSTE GANG
Før du tar apparatet i bruk første gang
En displaytest utføres i 10 sekunder etter at apparatet er installert og etter strømbrudd. Samtidig slår viften seg på. Apparatet kan ikke benyttes i dette tidsrommet.
Rengjøring og oppvarming for første gang
Fjern all beskyttelsesfolie og alle klistremerker.
Slå på apparatet ved å berøre ▷sensoren.
Trykk på m-sensoren gjentatte ganger inntil LED-lyset lyser.
Trykk på 🔊 sensoren gjentatte ganger inntil LED-lyset lengst til høyre lyser.
Trykk på 📁sensoren gjentatte ganger inntil 2 t-lyset lyser.
Lukk skuffen.
Metalldelene har et beskyttende belegg som kan avgi litt lukt første gang det varmes opp. Lukten og eventuelle damper vil forsvinne etter kort tid. Dette betyr ikke at det er noe feil med apparatet. Sørg for at kjøkkenet er godt ventilert mens apparatet blir oppvarmet for første gang.
BESKRIVELSE AV APPARATET

- Kontrollpanel
- Antisklimatte: For å sikre at serviset står trygt (ikke i alle modeller)
Til apparater uten håndtak: Trykk midt på skuffen for å åpne og lukke den. Når du åpner den, spretter skuffen litt ut. Deretter kan du trekke deg mot deg.
KONTROLLPANEL



Til oppvarming av kopper og glass Avbryt-knapp

Til oppvarming av tallerkener og fat Start-knapp

For å holde maten varm

Til innstilling av temperatur

Til innstilling av varighet

Til innstilling av temperatur og tid
Apparatet kan brukes for å holde maten varm, samtidig som du varmer opp tallerkener og fat. Men maten må dekkes godt til, og du må tørke av fatene i etterkant.
Vær forsiktig. Det tar lenger tid å varme tallerkener og fat, og de kan bli veldig varme med denne funksjonen.
DRIFTSMODUS
Funksjonsinnstillinger
- I ventemodus, trykk på Knappen for å starte funksjonen som varmer opp kopper og glass til 40 °C. 40 °C vises på displayet.
- Trykk på eller for å justere temperaturen
- Trykk først på og deretter på eller forå justere varmetiden.
- Trykk på for å lagre temperatur og tid.
- Du vil høre et pip när du lukker døren. Da begynner apparatet å virke.
Merk:
- Under parameterinnstillingen kan du trykke på andre funksjonstaster for å endre funksjonen blant og
- Før du lukker døren, kan du trykke på för å avbryte innstillingen. Da går apparatet tilbake til ventemodus.
- Under arbeidsprosessen åpner du døren for å gå inn i parameter-justeringsmodus. Trykk deretter på +eller for å justere temperaturen Du kan trykke på 🚙eller for å endre det parameteret du ønsker å justere. Trykk deretter på ▷for å lagre innstillingen.
- Etter at du har lagret innstillingen som over, kan du trykke på for å velge ventemodus, eller lukke døren at apparatet skal fortsette arbeidet.
Spesifikasjon
- Når apparatet slås på, åpnes døren. Varselsignalet vil gi lyd en gang før apparatet vil gå inn i ventemodus. "0" vises.
- Dersom det ikke foretas ytterligere valg i løpet av tre minutter etter at tiden er stilt inn, vil ovnen gå tilbake til ventemodus.
- Lydsignalet lyder en gang med effektivt trykk.
- Lydsignalet lyder tre ganger for å minne deg på at matlagingen er ferdig.
Temperaturinnstillinger
Hver funksjon har sitt eget temperaturområde. De fabrikkinnstilte, anbefalte temperaturene er trykt med fet skrift. Temperaturen kan endres i 5 trinn. Den siste temperaturen som ble valgt, aktiveres automatisk neste gang skuffen slås på, og dette vises på displayet.
| Temperatur °C* | ||
| 40 60 | 60 | |
| 45 65 | 65 | |
| 50 70 | 70 | |
| 55 75 | 75 | |
| 60 80 | 80 | |
Mengden som kan plasseres i skuffen avhenger i stor grad av størrelsen og vekten på serviset ditt. Ikke fyll skuffen for full. Maksimal lastekapasitet for skuffen er 25 kg. Dersom skuffen er helt full, må den lukkes og åpnes forsiktig.

De eksemplene som vises her er kun forslag.
Forhåndsoppvarming av middagsservise for personer:
6 middagstallerkener φ26cm
6 suppetallerkener φ23cm
6 desserttallerkener φ19cm
1 ovalt fat φ32cm
1 medium serveringsbolle φ16cm
1 liten serveringsbølle φ13cm
HOLDE MATEN VARM
Innstillinger
| Mat Dekke til beholderen? | Temperatur for €nnstilling | |
| Biff (blodig) ja 65 | ||
| Bake/gratinere ja 80 | ||
| Steke kjøtt ja 75 | ||
| Gryte ja 80 | ||
| Fiskepinner | nei | 80 |
| Kjøtt i saus | ja 80 | |
| Grønnsaker i saus | ja 80 | |
| Gulasj | ja 80 | |
| Potetstappe ja 75 | ||
| Tallerkenmåltid | ja 80 | |
| Bakte poteter / Nye poteter | ja 75 | |
| Panert snitsel | nei | 80 |
| Pannekaker | nei | 80 |
| Pizza | nei | 80 |
| Kokte poteter | ja 80 | |
| Saus | ja 80 | |
| Eplekake | nei | 80 |
| Oppvarming av brød | nei | 65 |
| Oppvarming av rundstykker | nei | 65 |
* Avhengig av modell
* Beholderne er avhengige av antall eller mat eller oppskriftstype
MATLAGING PÅ LAV TEMPERATUR
Hva er det?
Enhver matlagingsprosess der tilberedningstemperaturen er på eller på tilnærmet ønsket sluttkjernetemperatur. I tradisjonell matlaging overgår tilberedningstemperaturen alltid ønsket spisetemperatur. Matlaging på lav temperatur tilbereder maten over lengre tid. Ved å bruke denne metoden, mister kjøttet mindre væske (mindre nedbryting av molekyler) og opprettholder organoleptisk karakteristikk (vitaminer, proteiner og lignende), slik at friskhet, smak og saftighet holdes intakt.
Denne tilberedningsmetoden er spesielt egnet for større og møre kjøtt-stykker.
Vi anbefaler å bruke et godt mattermometer for å overvåke kjernetemperaturen.
Kjernetemperatur
Mat som tilberedes i varmeskuffen kan ha en kjernetemperatur på inntil 70 °C. Kjøtt som skal ha en kjernetemperatur på over 70 °C kan ikke tilberedes i varmeskuffen.
Kjernetemperaturen viser informasjon om hvor varmt kjøttet er i midten. Jo lavere kjernetemperaturen er, desto mindre stekt er kjøttet i midten.
$$ \begin{array}{l} 4 5 - 5 0 ^ {\circ} \mathrm{C} = \text { blodig } \ 5 5 - 6 0 ^ {\circ} \mathrm{C} = \text { medium } \ 6 5 ^ {\circ} \mathrm{C} = \text { godt stekt } \ \end{array} $$
Slik bruker du den
- Forhåndsvarm varmeskuffen i 15 min. til 70 °C.
- Pakk kjøttet godt inn i plastfolie.
- Tilberedningstiden avhenger av størrelsen på kjøttstykket
- Legg det tildekkede kjøttet på en tallerken og bruk et kronometer til å beregne tiden.
- Brun kjøttet for å gi ekstra smak (sjekk tabellen)
| Del Tykkelse | Sluttresultat | Tid Brunings | tid og indikas | sjoner |
| Hel filet | 50 mm | BlodigMediumGodt stekt | 1 t 35 min2 t 35 min3 t 30 min | 90 sekunder på utsiden med maksimal varme |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 60 mm | BlodigMediumGodt stekt | 1 t 45 min2t </4195 0 m i n< /4204t </422 | 90 sekunder på utsiden med høyest mulig temperatur | |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 70 mm | BlodigMediumGodt stekt | 2 t3 t4 t 40 min | 90 sekunder på utsiden med høyest mulig temperatur | |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| Medaljon-gerEntrecoteT-benstekBiff | 20 mm | BlodigMediumGodt stekt | 50 min1 t 30 min2 t | 90 sekunder på hver side med høyest mulig temperatur |
| 3 minutter på hver side med medium til høy varme | ||||
| 30 mm | BlodigMediumGodt stekt | 1 t 5 min1 t 50 min2 t 20 min | 90 sekunder på hver side med høyest mulig temperatur | |
| 3 minutter på hver side med medium til høy varme | ||||
| 40 mm | BlodigMediumGodt stekt | 1 t 20 min2 t 10 min3 t | 2 minutter på utsiden med høyest mulig temperatur | |
| 4 minutter på hver side med medium til høy varme | ||||
| YtrefiletRoastbiff | 60 mm | BlodigMediumGodt stekt | 1 t 45 min2 t 50 min4 t | 4 minutter på utsiden med medium til høy varme |
| 6 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 70 mm | BlodigMediumGodt stekt | 2 t3 t4 t 40 min | 4 minutter på utsiden med medium til høy varme | |
| 6 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 80 mm | BlodigMediumGodt stekt | 2 t 20 min3 t 30 min5 t 40 min | 4 minutter på utsiden med medium til høy varme | |
| 6 minutter på utsiden med medium til høy varme |
Tilberedelsestabell – Svin
| Del Tykkelse | Sluttresultat | Tid Bruningstid og indikasjoner | ||
| Hel filet | 40 mm | Medium Godt stekt | 2 t 20 min3 t 10 min | 90 sekunder på utsiden med maksimal varme |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 50 mm | Medium Godt stekt | 2 t 35 min3 t 25 min | 90 sekunder på utsiden med maksimal varme | |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 60 mm | Medium Godt stekt | 3 t4 t 5 min | 90 sekunder på utsiden med maksimal varme | |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| Skinke uten ben Rullader Svinestek Hel svine-kam | 30 mm | Medium Godt stekt | 1 t 50 min2 t 40 min | 2 minutter på utsiden med maksimal varme |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 40 mm | Medium Godt stekt | 2 t 20 min3 t 10 min | 2 minutter på utsiden med maksimal varme | |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 50 mm | Medium Godt stekt | 2 t 35 min3 t 25 min | 4 minutter på utsiden med medium til høy varme | |
| 6 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 60 mm | Medium Godt stekt | 3 t4 t 5 min | 4 minutter på utsiden med medium til høy varme | |
| 6 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 70 mm | Medium Godt stekt | 3 t 20 min4 t 45 min | 4 minutter på utsiden med medium til høy varme | |
| 6 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 80 mm | Medium Godt stekt | 3 t 40 min5 t 30 min | 4 minutter på utsiden med medium til høy varme | |
| 6 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| Kotelett | 10 mm | Medium Godt stekt | 1 t 10 min1 t 30 min | 60 sekunder på hver side med maksimal temperatur |
| 2 minutter på hver side med maksimal varme | ||||
| 20 mm | Medium Godt stekt | 1 t 10 min2 t 10 min | 90 sekunder på hver side med maksimal temperatur | |
| 3 minutter på hver side med maksimal varme | ||||
Tilberedelsestabell – Fjærkre
| Del Tykkelse | Sluttresultat | Tid Bruningstid og indikas | sjoner |
| Kyllingbryst | 25 mm | Medium 1 t 30 min | 60 sekunder på hver side med maksimal temperatur |
| Godt stekt 2 t | |||
| 35 mm | Medium 1 t 45 min | 60 sekunder på hver side med maksimal temperatur | |
| Godt stekt 2 t | 90 sekunder på hver side med maksimal temperatur | ||
| Andebryst (Magret) | 35 mm | Blodig 1 t | 4 minutter på skinnsiden med medium til høy varme |
| Medium 1 t 30 min | 4 minutter på skinnsiden med medium til høy varme | ||
| Godt stekt 2 t | 4 minutter på skinnsiden med medium til høy varme | ||
| 40 min | Blodig 1 t 45 min | 4 minutter på skinnsiden med medium til høy varme | |
| Medium 2 t 20 min | 4 minutter på skinnsiden med medium til høy varme | ||
| Godt stekt 3 t | 4 minutter på skinnsiden med medium til høy varme | ||
| Kalkunbryst | 40 mm | Medium 3 t | t0 sekunder på hver side med maksimal temperatur |
| Godt stekt 4 t | 3 minutter på hver side med maksimal varme | ||
| 50 mm | Medium 3 t 50tmin | 90 sekunder på hver side med maksimal temperatur | |
| Godt stekt 5 t | 3 minutter på hver side med maksimal varme | ||
| Andelever-medaljong (Ande- eller gåselever) | 10 mm Medium 30 min | 60 sekunder på hver side med maksimal temperatur | |
| 20 mm Medium 40 min | 60 sekunder på hver side med maksimal temperatur | ||
| 30 mm Medium 50 min | 60 sekunder på hver side med maksimal temperatur | ||
| Hel fois gras (Ande- eller gåselever) | 35 mm Medium 48 min | 90 sekunder på utsiden med maksimal varme | |
| 45 mm Medium 1 t | 90 sekunder på utsiden med maksimal varme | ||
| 55 mm Medium 1 t 15 min | 90 sekunder på utsiden med maksimal varme | ||
| Del Tykkelse Sluttresultat Tid Bruningstid og indikasjoner | ||||
| Lammekro-ne | 40 mm | BlodigMediumGodt stekt | 1 t 20 min2 t 10 min3 t | 90 sekunder på utsiden med maksimal varme |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 50 mm | BlodigMediumGodt stekt | 1 t 35 min2h 35min3t 30 min<719 | 90 sekunder på utsiden med maksimal varme | |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 60 mm | BlodigMediumGodt stekt | 1 t 45 min2 t 50 min4 t | 90 sekunder på utsiden med maksimal varme | |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| Lammesa-del | 60 mm | BlodigMediumGodt stekt | 1 t 45 min2 t 50 min4 t | 90 sekunder på hver side med maksimal temperatur |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 70 mm | BlodigMediumGodt stekt | 2 t3 t4 t 40 min | 90 sekunder på hver side med maksimal temperatur | |
| 3 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 80 mm | BlodigMediumGodt stekt | 2 t 20 min3 t 30 min5 t 40 min | 2 minutter på hver side med maksimal varme | |
| 4 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| Lammestek uten ben Lammelår | 60 mm | BlodigMediumGodt stekt | 1 t 45 min2 t 50 min4 t | 4 minutter på utsiden med medium til høy varme |
| 6 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 70 mm | BlodigMediumGodt stekt | 2 t3 t4 t 40 min | 4 minutter på utsiden med medium til høy varme | |
| 6 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| 80 mm | BlodigMediumGodt stekt | 2 t 20 min1 t 10 min5 t 40 min | 4 minutter på utsiden med medium til høy varme | |
| 6 minutter på utsiden med medium til høy varme | ||||
| Lammeko-teletter | 10 mm | BlodigMediumGodt stekt | 35 min1 t 10 min2 t | 60 sekunder på hver side med maksimal temperatur. |
| 60 sekunder på hver side med maksimal temperatur. | ||||
| 90 sekunder på hver side med maksimal temperatur. | ||||
| 20 mm | BlodigMediumGodt stekt | 50 min1 t 30 min2 t 30 min | 60 sekunder på hver side med maksimal temperatur. | |
| 60 sekunder på hver side med maksimal temperatur. | ||||
| 90 sekunder på hver side med maksimal temperatur. | ||||
Tilberedelsestabell – Egg
| Størrelse Vekt Tid | ||
| Ekstra store 73 g og over | 2 t 20 min | |
| 2 t 30 min | ||
| 3 t 10 min | ||
| Store 63 g < 73 g | 2 t 11 min | |
| 2 t 31 min | ||
| 3 t 1 min | ||
| Medium 53 g < 63 g | 2 t 5 min | |
| 2 t 25 min | ||
| 2 t 55 min | ||
| Små 53 og under | 2 t | |
| 2 t 20 min | ||
| 2 t 50 min |
ANNEN BRUK
| Type mat Beholder | Dekk til beholderen | Temperaturinn-stilling | Varighet i timer | |
| Tine bær Tallerken nei 65 °C 1 time | ||||
| Tine frosne grønnsaker | Tallerken nei 65 °C 1 time | |||
| Heve deig Bolle ja 45 °C 0,5 time | ||||
| Lage yoghurt | Yoghurtbeger med lokk | ja 45 °C 6 timer | ||
| Smelte sjokolade | Bolle Nei 50 °C 1 time | |||
| Infusere olje | Bolle dekket med plastfolie | ja 75 °C 4 timer | ||
| Infusere vann | Bolle dekket med plastfolie | ja 65 °C 4 timer | ||
| Tørke tomater | Tallerken med bakepapir | nei 60 °C 20 timer | ||
| Tørke grønnsaker | Tallerken nei 60 °C 12 timer | |||
| Tørke oppskåret frukt | Tallerken nei 60 °C 12 timer | |||
| Tørke urter Tallerken nei 70 °C 4 timer | ||||
| Tørke brød til brødsmuler | Tallerken nei 80 °C 4 timer | |||
| Konfidert fisk i olje | Tupperware egnet til mikrobølgeovn | dekk til og åpne ventilen | 50 °C | Avehngig av størrelse, mellom 1 og 2 t. |
| Hvite melbatoast | Tallerken nei 80 °C 2 timer | |||
| Langtidskokt gryte | Pyreksbeholder ja 80 °C | Mellom 1 og 12 timer | ||
RENGJ∅RING OG VEDLIKEHOLD
- Fare for skade – Ikke bruk damprengjøringsapparat for å rengjøre dette apparatet Dampen kan nå elektriske komponenter og forårsa- ke kortslutning.
- Fare for skade – Feil rengjøringsmidler kan skade apparatets overflater. Bruk kun vanlig oppvaskmiddel for å rengjøre apparatet.
- Rengjør og tørk hele apparatet etter hver gangs bruk. La apparatet kjøle seg ned til en trygg temperatur før rengjøring.
Apparatets front og interiør
- Fjern søl umiddelbart. Hvis dette ikke gjøres, kan det bli umulig å fjerne det senere, og overflatene kan blir endret eller misfarget.
- Rengjør alle overflater med en ren svamp og en oppløsning av varmt vann og oppvaskmiddel. Tørk deretter med en myk klut. En ren, fuktig mikrofiberklut uten rengjøringsmiddel kan også brukes.
- Alle overflater er utsatt for riper. Riper på glassflater kan også føre til brudd.
- Bruk av feil rengjøringsmidler kan forandre eller misfarge overflate-ne.
Rengjøring og vedlikehold
For å unngå å skade på apparatets overflater, må du ikke bruke:
- Rengjøringsmidler som inneholder soda, ammoniakk, syrer eller klorider,
- Rengjøringsmidler som inneholder avkalkningsmidler,
- Slipende rengjøringsmidler, f.eks. pulverrens og kremrens,
- Løsemiddelbaserte rengjøringsmidler,
- Rengjøringsmidler til rustfritt stål,
- Rengjøringsmiddel til oppvaskmaskin,
- Ovnssprayer,
• Rengjøringsmidler til glass, - Harde, slitende svamper og børster, f.eks. gryteskrubber,
- Skarpe metallskraper,
Antisklimatte
- Fjern antisklimatten fra skuffen før du rengjør den.
- Rengjør antisklimatten for hånd, bruk en oppløsning av varmt vann og litt oppvaskmiddel, og tørk deretter med en klut.
- Ikke legg antisklimatten tilbake i skuffen før den er helt tørr.
- Ikke vask antisklimatten i oppvaskmaskin eller vaskemaskin.
- Ikke tørk antisklimatten i ovnen.
PROBLEML∅SINGSGUIDE
Ved hjelp av følgende veiledning kan man rette mindre feil i apparatet, hvorav noen kan skyldes feil bruk, uten at det er nødvendig å kontakte serviceavdelingen.
Installasjonsarbeid og reparasjoner av elektriske apparater må bare utføres av en kvalifisert person i samsvar med gjeldende lokale og nasjonale sikkerhetsforskrifter. Reparasjoner og annet arbeid av ukvalifiserte personer kan være farlig.
| Problem Mulig | årsak Løsning | |
| Apparatet blir ikke varmt. | Støpselet står ikke i stikkontakten. | Sett støpselet i stikkontakten. |
| Hovedsikringen har koblet seg ut. | Tilbakestill sikringen (minimum sikringsgrad - se typeskilt).Dersom du har koblet inn sikringen igjen, sjekket at støpselet står i stikkontakten og apparatet likevel ikke virker, ta kontakt med elektriker. | |
| Maten er ikke varm nok. | Varmeholdefunksjonenør ikke valgt. | Velt riktig funksjon. |
| Temperaturinnstillingen er for lav. | Velg en høyere temperatur. | |
| Ventilene er tildekket. Kontroller at luften kan sirkulere fritt. | ||
| Maten er for varm. | Varmeholdefunksjonenør ikke valgt. | Velt riktig funksjon. |
| Temperaturinnstillingen er for høy. | Velg en lavere temperatur. | |
| Serviset er ikke varm nok. | Funksjonen for varme tallerkener og fatør ikke valgt. | Velt riktig funksjon |
| Temperaturinnstillingen er for lav. | Velg en høyere temperatur. | |
| Ventilene er tildekket. Kontroller at luften kan sirkulere fritt. | ||
| Serviset har ikke fått nok tid på seg til å bli varmt. | Ulike faktorer vil påvirke hvor lang tid serviset trenger for å bli varmt (Se «Varme service»). | |
| Serviset er for varmt. | Funksjonen for varme tallerkener og fat eller kopper og glass er ikke valgt. | Velt riktig funksjon. |
| Temperaturinnstillingen er for høy. | Velg en lavere temperatur. | |
| Du hører en lyd når skuffen brukes. | Lyden skyldes viften som distribuerer varmen jevnt i skuffen. Viften kjører i intervaller når funksjonen for å holde maten varm eller funksjonen for å tilberede mat på lav temperatur er i bruk. | Dette er ikke en feil. |
SIKKERHETSINSTRUKSJON FOR INSTALLASJON
- Før du kobler apparatet til strømforsyningen, må du forsikre deg om at tilkoblingsdataene på typeskiltet (spenning og frekvens) samsvarer med strømforsyningen, ellers kan apparatet bli skadet. Kontakt elektriker hvis du er usikker.
- Stikkontakten og på-bryteren skal være lett tilgjengelige etter at apparatet er bygget inn.
- Varmeskuffen må kun bygges i kombinasjon med de apparatene som produsenten har angitt som egnede. Produsenten kan ikke garantere problemfri drift hvis apparatet brukes i kombinasjon med de apparatene som produsenten har angitt som egnede.
- Når du bygger inn varmeskuffen i kombinasjon med et annet egnet apparat, må varmeskuffen monteres över en fast mellomliggende hylle i enheten. Sørg for at enheten tåler vekten av både varmeskuffen og det andre apparatet.
- Når kombinasjonsapparatet er plassert direkte på varmeskuffen når det er bygget inn, er det ikke nødvendig med en mellomliggende hylle mellom de to apparatene.
- Apparatet må bygges inn slik at innholdet i skuffen kan ses. Dette er for å unngå skåding av varm mat som renner over Det må være nok plass til at skuffen kan trekkes helt ut.
- Varmeskuffen er tilgjengelig i to modeller som åpnes på ulike måter. Innbyggingsdimensjonene til varmeskuffen må legges til innbyggingsdimensjonene for kombinasjonsapparatet for å beregne størrelsen på nisjen som kreves
- Når du bygger inn kombinasjonsapparatet, er det viktig å følge instruksjonene i drifts- og monteringsanvisningene som følger apparatet.
- Alle dimensjoner i dette instruksjonsheftet er angitt i mm.
INNEBYGGET
- Utskjæring til ventilasjon kreves for kombinasjon med en pyrolytisk ovn
- Innebygd dimensjon inkludert strømforsyningskabelforbindelse Til-koblingskabel L = 1000 mm
* Apparater med glassfront
** Apparater med metallfront
Merk:
- Maksimal effekt for kompakte apparater er 3350 W
- Strømledningen kan kun føres gjennom hullet i bunnen av skapet, slik at man unngår at den berører ovnens bakvegg.
- Du finner tegninger av produkt og møbel bakerst i denne bruksanvisningen






Garantiservice som angitt på garantikortet
Produsenten holdes ikke ansvärlig for skader som skyldes ukorrekt bruk.
Produsenterklæring
Produsenten erklærer herved at produktet oppfyller kravene i følgende europeiske direktiver:
• Lavspenningsdirektiv 2014/35/E∅F
- Direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EC
• ErP Directive 2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EC
og er derfor merket med € symbolet og har fått utstedt en samsvarserklæring som er gjort tilgjengelig for markedsregulatorene.
Hyvä asiakas!