HAVCR26WH - Radio KONIG - Gratis bruksanvisning og manual
Finn enhetens veiledning gratis HAVCR26WH KONIG i PDF-format.
Brukerspørsmål om HAVCR26WH KONIG
0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.
Still et nytt spørsmål om dette apparatet
Last ned instruksjonene for din Radio i PDF-format gratis! Finn veiledningen din HAVCR26WH - KONIG og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. HAVCR26WH av merket KONIG.
BRUKSANVISNING HAVCR26WH KONIG
1. Installation av batterierna
Strømkilde: DC 6,8 V
Strømforbrug: 0,6 W
• Flippklokke med dvalealarm
- FM radio
• Våkne opp til radio eller signal
• Innsovningsfunksjon
- Backup-batterier for beskyttelse ved strømbrudd

text_image
12:30 2 1
(1) Flippklokkens skjerm
(2) Den digitale klokkens LCD-skjerm
(3) Strips for beskyttelse under transport (fjernes før klokken tas i bruk)

text_image
② ① TUNING SNOOZE SLEEP* ③ ⑤ RADIO ON OFF TIME ALARM
text_image
⑦ ⑧ ⑩ ⑨ ⑪ ⑪ ⑫ ⑬ ⑬ ⑭ ⑮ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑳ ⑰ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟VIKTIG: SIKRE AT FLIPPBESKYTTENDE STRIPS ER FJERNET FRA BUNNEN AV KLOKKEN F∅R DEN TAS I BRUK
Disse stripsene beskytter flippemekanismen under transport. Å bruke klokken uten å fjerne stripsene vil ødelegge den.
1. SETTE INN BATTERIER
Din klokke har en batteribackup som vil sørge for at klokken går ved strømbrudd. Backup strømforsyning bruker 4x AA alkaline batterier som vil drive klokken i omtrent 24 timer uten nettstrøm.
- Trykk på utløserknappen for batterirommet[13], og åpne batteriluken [14] på undersiden av enheten.
- Sett inn fire AA alkaline batterier i batterirommet, og legg merke til polariteten (+/-) som er markert. IKKE BRUK OPPLADBARE BATTERIER. Oppladbare batterier tømmes etter noen måneder, og er ikke egnet til bruk som backup-strøm.
- Sett tilbake batteridekslet.
2. NÅR BATTERIENE MÅ BYTTES UT
For å teste om det er strøm i backup-batteriene, kobler du fra nettadapteren for å starte bruk av batteriene. Dersom radiolyden er svak eller forvrengt, må batteriene byttes ut. Dersom flippklokken går saktere og viser en annen tid en den som vises i den digitale klokkens LCD-skjerm, må batteriene byttes ut. (Merk: nattlysfunksjonen vil ikke virke, og funksjonen “alarm til radio” vil automatisk endres til “radio til signal” når det ikke er nettstrøm.
3. STR∅MFORSYNING
Klokken drives av en nettadapter.. Koble likestrømskontakten på nettadapteret inn i likestrømskontakten [10] bak på produktet, og koble til nettstrømmen.
4. JUSTERE OG SYNKRONISERE TIDEN
-
Både flippklokken [B] og den digitale klokken [A] drives av en innebygget elektronisk kvartsklokke. Å justere flippklokken [B] krever at flippskjermen synkroniseres med tiden som vises i LCD-skjermen.
-
For å stille den digitale klokken [A], trykker du inn og holder time-tasten [5] i omtrent 3 sekunder. Timetallene vil blinke. Juster timene ved å trykke på ◀▶ søketastene [1]. Trykk på time-tasten [5] for å angi timene. Juster minuttene ved å trykke på ◀▶ søketastene [1]. Trykk på time-tasten [5] for å angi dem, og starte klokken.
-
For å stille flippklokken, bruker du hjulet for justering av flippvisningen [15] bak på enheten, slik at den stemmer med tiden som vises på den digitale klokken. Skru bare hjulet for justering av flippvisningen [15] i den retningen som er angitt. Å skru hjulet motsatt retning vil permanent ødelegge klokkens mekanismer.
5. STILLE INN ALARMEN
- Trykk inn alarm-tasten [6] i 3 sekunder til LCD-skjermen viser "alarm" i øvre venstre hjørne, og timetallene blinker. Juster timene ved å trykke på ◀▶ søketastene [1]. Trykk på alarm-tasten [6] for å angi timene. Juster minuttene ved å trykke på ◀▶ søketastene [1]. Trykk på alarm-tasten [6] for å angi minuttene. LCD-skjermen vil vise "alarm"-ikonet og alarmtiden i øvre venstre hjørne.
- Hvis alarmen er satt, vil LCD-skjermen vise alarmtiden. Å trykke på time-tasten [5] vil vise tiden på LCD-skjermen i fem sekunder. Hvis alarmen ikke er satt, vil LCD-skjermen vise tiden.
- Alarmen kan vekke deg enten med radio eller signal. Bruk skyvebryteren for alarmfunksjon [11] på baksiden for å veksle mellom "alarm til signal" og "alarm til radio".
- Trykk på dvaleknappen dersom du ønsker å utsette alarmen i 10 minutter.
- For "alarm til radio" vil radioen slå seg på i 5 minutter.
- Trykk på alarm-tasten [6] for å slå av radioen.
- Trykk på dvaleknappen [3] for å utsette radioen i 10 minutter.
-
For "alarm til signal" vil signalet slå seg på i ett minutt.
-
Trykk på alarm-tasten [6] for å slå av signalet.
- Trykk på dvaleknappen [3] for å utsette signalet i 10 minutter.
6. SLÅ PÅ NATTLYSET
Slå på nattlyset ved å dreke bakgrunnslysets dimmeknapp [9] med klokken til ønsket lysstyrke. Når bakgrunnslysets dimmeknappe er skrudd helt mot klokken, er lyset slått av.
7. BRUKE RADIOEN
- Trykk på radioens på/av-knapp [4] for å slå på.
- Velg en FM-stasjon ved å bruke ◀▶ søketastene [1]. Frekvensen vises i LCD-skjernen. Hvis alarmen er satt, vil LCD-skjernen veksle mellom alarmtiden og radiofrekvensen hvert 3. sekund.
- Juster volumet ved å bruke +/- på VOL-tasten [2]. Volumnivået blir vist på LCD-skjermen i tre sekunder etter at det er justert.
- Trykk på radioens på/av-knapp [4] for å slå av.
8. INNSOVNINGSMODUS
Innsovningsmodus vil spille radioen i en angitt tid, og så automatisk slå av. Varigheten på innsovningsmodusen settes ved hjelp av bryteren for innsovningstid [12] bak på enheten.
Alternativene er 30, 60 eller 90 minutter. For å aktivere innsovningsmodusen må du først slå på radioen ved å bruke på/av-tasten [4]. Så trykker du og holder inne dvale/innsovningstasten [3] i to sekunder. Dette vil aktivere innsovningsfunksjonen. LCD-skjermen vil veksle hvert 3. sekund og vise minuttene som gjenstår i innsovningsmodus og tiden. Dersom alarmen er satt, vil LCD-skjermen veksle hvert 3. sekund og vise gjenværende innsovningstid og alarmtiden. Innsovningsfunksjonen kan avsluttes ved å trykke inn og holde dvale/innsovningstasten [3] i 2 sekunder.
9. AUTOMATISK SYNKRONISERING
I skjeldne tilfeller kan flippklokken snu to "minuttkort" samtidig, eller ikke snu et "minuttkort" i det hele tatt. Klokkeradioen har en innebygget automatisk synkroniseringsfunksjon for å korrigere dette. Etter at den digitale klokken og flippklokken har blitt manuelt synkronisert (se over: justere og synkronisere tiden), vil flippklokken automatisk bli synkronisert med den digitale klokken hver 24. time (kl. 0.00).
Dersom flippklokken går for sakte, vil den digitale klokken automatisk øke flippvisningen (opp til fem flipper/minutter). Dersom flippklokken går for fort, vil den digitale klokken automatisk utsette flippigen (opp til fem flipper/minutter). Alarmfunksjonen blir kontrollert av den digitale klokken, og blir ikke påvirket av en inkonsistens mellom flippklokken og den digitale klokken.


FORBEDRET MOTTAK
Snu enheten horisontalt for optimalt mottak. En sløyfeantenne for mottak av FM er bygget inn i enheten. Ikke plasser enheten i nærheten av elektriske apparater som TVer, DVD-spillere osv, slik at du unngår elektromagnetisk forstyrrelse.
Laget i Kina
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
FM-frekvens 87,5 – 108 MHz
Klokkeformat 24-timers for EU/12-timers for Nord-Amerika
Alarmformat 24-timers for EU/12-timers for Nord-Amerika
Batterier 4 AA (ikke inkludert)
Strømkilde DC 6,8 V
Strømforbruk 0,6 W
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Garanti:
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
Generelt:
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel.
Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse.
Forsiktig:

Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. Det finnes egne innsamlingssystem for slike produkter.
CE
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declarație de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring
We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Eμείς
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, 's-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία
Tel. / Tél / Puh / Tηλ. : 0031 73 5991055
Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nedis.com
Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: /
Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at produktet:
Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Mápka: /
Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC
Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Movtéλo:
HAV-CR26BL + HAV-CR26WH
Beskrivelse: Digital flippklokke-radio
Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes: / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující nomy: / Este în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: / Overensstemmelse med fölgende standarder: / Overensstemmer med fölgende standarder:
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN 55020:2007
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2008


EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktivák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Oðnyía(ες) της EE / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC
's-Hertogenbosch, 16-11-2010
Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Kα : J. Gilad Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats / Directeur inkoop / Direttore agli acquisti / Director de compras / értékesítési igazgató / Ostjohtaja / Inköpsansvarig / Obchodní ředitelka / Director achizitii / Διευθυντής αγορών / Indkøbschef / Innkjøpssjef

text_image
NEDIS B.V. Postbus 70509, 5201 CL's-Hertogenbosch NL. De Tweeling 28, 5215 MC's-Hertogenbosch NL. Telefoon: 073 - 599 96 41Copyright ©