KRC-794 - Autoradio KENWOOD - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis KRC-794 KENWOOD in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Autoradio in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding KRC-794 - KENWOOD en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. KRC-794 van het merk KENWOOD.
GEBRUIKSAANWIJZING KRC-794 KENWOOD
Au sujet des cassettes5 A propos du RDS 5 Caractéristiques générales 6 Alimentation Sélectionner la source Volume Sourdine TEL Mode de commutation de l'affichage Changer l'affichage de l'horloge Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Réglage de l'angle de la façade Façade antivol Cacher le panneau de commandes
Fonctions du tuner 11
Accord Syntonisation à accès direct Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé
Pré-régler le type de programme Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Fonctions du lecteur de cassette16
Lire des cassettes Avance rapide et rembobinage rapide Dolby B NR Sélectionner le type de cassette DPSS (Direct Program Search System) DPSS avec la télécommande Saut des blancs Répétition de musique
Fonctions de contrôle de disque externe19
Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plages Recherche d'album Recherche de plage directe Recherche directe d'album Répétition de plage/album Balayage des plages Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Nomination de disque (DNPS) Défilement du Texte/Titre DNPP (Disc Name Preset Play)
A propos du menu Réglage de la couleur d'éclairage Réglage du contraste
Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation
Opérations de base de la télécommande 30
Recharger et remplacer la pile Opérations de base En source tuner En source cassette En source disque
Procédure d’installation 33 Connexion des câbles sur les prises 34 Verrouiller la façade de l’appareil ...36 Guide de depannage 37 Spécifications 41
KRC-794_French 02.11.24 6:55 PM Page 3
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil. • Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood. • Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l'appareil. • Faites attention de ne pas laisser tomber l'appareil ou lui faire subir de chocs importants. L'appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre. • Ne touchez pas le cristal liquide si l'affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d'un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l'affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé. • Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision. • Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil. • Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles. • Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil. • Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil. • Ne pas exercer un effort trop important en déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager. • Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d'objets sur la façade, sinon l'unité sera endommagée ou une panne risque de se produire. —3—
INFORMATION IMPORTANTE Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés. Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
KRC-794_French 02.11.24 6:55 PM Page 4
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L'appareil retourne aux réglages de l'usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Après avoir appuyé sur le bouton de réinitialisation, il est nécessaire d’utiliser Mask key pour que l’appareil commence à fonctionner. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance. • Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur CD est commandé en premier et fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Lors de l’utilisation de l’appareil pour la première fois :
Pour désactiver le mode démonstration, il est nécessaire d’appuyer sur la touche de transmission pour envoyer le signal de déverrouillage. (voir p.24)
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit. La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Touche de réinitialisation
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F). • Si un produit équipé d’une mask key est envoyé en réparation, s’assurer de présenter l’appareil avec la mask key.
Quand une émission d'urgence (annonce de désastres, etc.) est diffusée, toutes les fonctions actuelles sont interrompues pour permettre à l'émission d'urgence d'être reçue.
Lorsqu'il y a du bruit ou une mauvaise qualité sonore pendant la lecture de cassette à cause d'une tête de lecture sale, nettoyez cette dernière.
Au sujet des cassettes
• Si le ruban de la cassette est lâche, resserrez-le. • Si l'étiquette de la cassette se décolle, recollez-la. • Ne pas utiliser de cassette déformée. • Ne pas placer de cassette sur le tableau de bord, etc. et aux endroits où la température est élevée. • Ne pas utiliser de cassette de durée égale ou supérieure à 100 minutes.
Enhanced Other Network
Les stations offrant le service <Enhanced Other Network> transmettent aussi des informations sur les autres stations RDS diffusant des informations routières. Quand vous écoutez une station qui ne transmet pas d'informations routières et qu'une autre station RDS commence à diffuser un bulletin d'informations routières, le tuner commute automatiquement sur cette station pendant la durée du bulletin.
Arrêtez le véhicule.
Lorsque le délai programmé pour retirer la façade (page 10) est écoulé, la façade se retourne et le panneau de commandes est caché.
Démonstration à l'aide du dispositif Mask key (page 24). Si le mode Démonstration n'est pas désactivé, l'appareil ne peut pas être utilisé normalement.
Indicateur ATT Sélectionner la source
écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation> (page 30).
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
Appuyez sur la touche [u].
Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
Appuyez sur la touche [d].
Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change. Réglage du son Affichage Flat (Normal) "Flat" Rock Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 8).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 8). D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas. Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde. Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1 —7—
KRC-794_French 02.11.24 6:55 PM Page 8
Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante. Type d'enceinte Affichage ETEINT Sortez du mode de commande du son Appuyez sur la touche [AUD].
Le système audio se met en pause.
Ecouter l'autoradio pendant un appel Appuyez sur la touche [SRC]. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. A la fin de l'appel Raccrochez le téléphone. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
Information Face de la cassette & Compteur de la cassette Face de la cassette & marche de la cassette Face de la cassette En source disque extérieur Information Durée de la plage Nom du disque Titre du disque Titre de la plage
"DNPS" "D-TITLE" Appuyez sur la touche [CLK]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on bascule entre l'affichage de l'horloge et de la source actuelle. Durant l’affichage de l’horloge, l’indicateur de l’horloge est activé, en position ON.
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante. En source tuner Information Nom du service de programme ou Fréquence Texte radio
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS est affichée pendant 5 secondes à la place du nom de la station. —9—
KRC-794_French 02.11.24 6:55 PM Page 10
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes.
Le nom AUX actuellement sélectionné est affiché.
Coupez le contact et appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
L'appareil est éteint et la façade s'ouvre en glissant.
Dégagez la façade en en tenant la partie centrale.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on passe aux affichages ci-dessous. • "AUX" • "TV" • "VCP" être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée. • N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [NAME.S]. Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage d'entrée auxiliare est fermé.
Remettre en place la façade
Réglage de l'angle de la façade Appuyez sur la touche [ANG] pendant au moins 1 seconde. • Ne pas soumettre la façade à des contraintes excessives. Cela peut entraîner des dégâts. • L'angle de la façade ne peut pas être réglé en cours de lecture d'une cassette.
Mettez en place la partie gauche de la façade dans le support de façade.
KRC-794_French 02.11.24 6:55 PM Page 11
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde. La plaque avant s'ouvre en glissant. Lorsque le délai programmé pour le <Réglage du temps d'attente après désactivation> (page 27) est écoulé, la façade est cachée et l'alimentation est coupée. Montrer le panneau de commandes Appuyez sur la partie supérieure gauche de la façade. La façade s'ouvrira et laissera apparaître le panneau de commandes.
Affichage de la gamme d'onde
Annuler la syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes. Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [#1] — [#6].
Syntonisation à accès direct
(Fonction de commande à distance) Entrer dans le mode fréquence et accord.
2 Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. "– – – –" est affiché. Saisissez la fréquence Appuyez sur les touches numériques de la télécommande. Exemple: Fréquence souhaitée Appuyez sur la touche 92,1 MHz (FM) [#0], [#9], [#2], [#1] 810 kHz (AM) [#0], [#8], [#1], [#0] • Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire. De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction d'informations routières est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé. Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote. Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "Traffic Info" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières. Pendant la réception d'une station AM station lorsque la fonction d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station FM.
Faire défiler le texte radio affiché.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde. Sélectionner du type de programme et rechercher une station.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d'informations routières ou une réception AM.
Pré-régler le volume pour les informations routières Régler le volume pendant les informations routières.
2 Réglez le volume que vous souhaitez. Pré-réglez le volume Appuyez sur la touche [VOL ADJ] pendant au moins 2 secondes. L'affichage du niveau de volume clignote une fois. — 14 —
Sélectionnez le type de programme
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme change de la manière suivante. No. Type de programme Affichage 1. Discours Pré-régler le type de programme
Sélectionnez le type de programme à pré-régler
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 14).
Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
• Discours et Musique incluent les types de programmes cidessous.
Discours : No.3 — 11, 18 — 25, 31 Musique : No.12 — 17, 26 — 30 • Le type de programme peut être mis en mémoire sous les touches [#1] — [#6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la section <Pré-régler le type de programme> (page 15). • La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section <Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)> (page 16).
Recherchez la station du type de programme sélectionné Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la touche [4] ou [¢] de nouveau. Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la manière suivante.
Langue Affichage Anglais Appuyez sur la touche [DISP].
Appuyez sur la touche [AM].
Lorsque cela s'arrête appuyez sur la touche [PROG].
Dolby B NR Appuyez sur la touche [B NR].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction Dolby B NR est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "B-NR ON" est affiché.
• Le son sera coupé temporairement pendant que la façade est en mouvement.
• Lorsqu'une cassette est présente dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.
Lorsqu'une cassette est insérée
Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "TAPE". Lorsque vous désirez écouter l'autre face Appuyez sur la touche [PROG].
Sélectionner le type de cassette
Appuyez sur la touche [MTL]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de cassette change de la manière suivante. Type de cassette Affichage CrO2 (Type II), FeCr (Type III), "Metal ON" Annuler la fonction DPSS Appuyez sur la touche [38]. • Pendant les 5 premières secondes des chansons, il peut parfois arriver que la chanson précédente soit reconnue comme chanson en cours. • On peut sauter jusqu'à 9 chansons.
Passer à une chanson suivante
Appuyez sur la touche [¢]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le nombre de chansons sautées augmente. Passer à une chanson précédente Appuyez sur la touche [4]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le nombre de chansons sautées augmente. Annuler la fonction DPSS Appuyez sur la touche [PROG].
Aller automatiquement en avance rapide lorsqu'une portion de cassette non enregistrée dure plus de 10 secondes. Appuyez sur la touche [B.S]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de saut des blancs est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "B.Skip ON" est affiché.
• Pendant les 5 premières secondes des chansons, il peut parfois arriver que la chanson précédente soit reconnue comme chanson en cours.
• On peut sauter jusqu'à 9 chansons
DPSS avec la télécommande
Désigner la chanson à sauter avec les touches numériques de la télécommande.
Désignez la chanson à sauter
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
Passez à une chanson ultérieure
Appuyez sur la touche [¢].
Répétition de musique
Réécouter la chanson en cours. Appuyez sur la touche [REP]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de répétition de musique est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "Repeat ON" est affiché.
Passez à une chanson précédente
Appuyez sur la touche [4]. — 18 —
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez. Exemples d'affichage: Affichage Lecteur de disque "CD" Lecteur de CD "DISC"
Changeur de CD/ Changeur de MD DISP/ 4/¢
NAME.S Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture.
• Le disque #10 est affiché comme "0".
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disque externes connectés.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point. Retour Maintenez la touche [4] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de plage directe
(fonction de commande à distance) Exécuter la recherche de plage en saisissant le numéro de plage.
Saisissez le numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
Exécutez la recherche de plage
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la recherche de plage directe
Appuyez sur la touche [38].
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre. Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Recherche directe d'album (Fonction de changeurs de disques avec commande à distance)
Exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de disque.
(Fonction du changeur de disques) Sélectionner le disque que vous souhaitez entendre.
Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
Exécutez la recherche d‘album
Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–].
Appuyez sur la touche [AM] ou [FM].
Annuler la recherche directe d'album
Appuyez sur la touche [38]. Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "Random ON" est affiché.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante. Répétition de la lecture Affichage Répétition de la plage "T-Repeat ON"/"Repeat ON" Répétition de l'album "D-Repeat ON" (Fonction du changeur de disque) Désactivé "Repeat OFF" Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
"Scan ON" est affiché.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "M.Random ON" est affiché. Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes.
"NAME SET" est affiché.
Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante. Type caractère Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués)
• Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé. • Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms. - Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD. • Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.
• On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
• On ne peut pas effectuer la nomination d'un disque pendant l'affichage du texte CD.
Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.
Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du MD. Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
DNPP (Disc Name Preset Play)
(Fonction de commande à distance) Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs activés dans le changeur de disque.
Entrez en mode DNPP Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché dans l'ordre.
Affichage normal / sens inverse
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+]. — 22 — Appuyez sur la touche [OK] de la télécommande. Le disque affiché est en cours d'écoute.
La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération.
Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. Lorsque "MENU" est affiché, "Mask key" est affiché.
Key jusqu'à ce que le témoin de niveau de transmission totale s'allume sur l'affichage.
"TRANSMIT 2" est affiché.
Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Exemple:Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque fois que l'on appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON" ou "Beep OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage. Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments. Sortez du mode menu Appuyez sur la touche [MENU]. Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.) De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable <Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés étape par étape.
• Gardez le Mask Key près du capteur de signal lorsque vous transmettez le signal du Mask Key.
• Si le signal du Mask Key n'est pas reçu correctement, l'affichage reviendra à "TRANSMIT 1". Dans ce cas, répétez la procédure à l'étape 4.
Key jusqu'à ce que le témoin de niveau de transmission totale s'allume sur l'affichage.
"APPROVED" est affiché, et la fonction Mask Key s'active.
Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde. L'affichage de l'horloge clignote.
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Appuyez sur la touche de réinitialisation et quand il est retiré de la source d'alimentation de la batterie
Répéter les étapes 4 et 5 ci-dessus, et entrer le signal de Mask key. "APPROVED" est affiché. L'appareil peut être utilisé.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Synchronisation de l'horloge
Synchroniser les données temps de la station RDS avec l'horloge de cet appareil. Affichage "SYNC ON" "SYNC OFF" Il est possible de choisir la couleur de l'affichage.
Sélectionnez le mode de réglage de la couleur d'éclairage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l'affichage "COL".
La mémoire de la couleur réglée
Appuyez sur la touche [#5] pendant au moins 2 secondes. Lorsque le réglage en mémoire est rappelé, appuyez sur la touche [#5]. Le réglage fin bleu ne peut pas être mémorisé.
La couleur continue à changer de manière graduelle
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou [¢]. Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur que vous voulez.
Rappel rapide de la couleur pré-réglée
Appuyez sur la touche [#1] — [#4]. Touche Couleur [#1] Affichage et réglage "Contrast 0" …
La couleur change toutes les six heures.
Garde la couleur actuellement sélectionnée.
1 Appuyez sur la touche [#3] pendant au moins 2 secondes. 2 Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Lorsque le réglage fin bleu est terminé, Appuyez sur la touche [#3].
"Contrast 5" (Réglage d'origine)
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode couleur change de la manière suivante.
(Fréquences centrales graves, facteur de qualité Q des graves, extension des graves, Fréquences centrales moyennes, facteur de qualité Q des fréquences moyennes et fréquences aiguës centrales) en mode de commande du son.
Affichage "System Q ON" "System Q OFF" Régler le temps d'attente nécessaire avant que la façade soit cachée une fois que l'appareil a été éteint. La façade ne peut être retirée qu’après l’écoulement du temps d’attente défini.
"AMP Bass FLT" Le niveau d'accentuation des graves est élevé (+12dB).
Référez-vous au catalogue ou au mode d'emploi pour connaître quels sont les amplificateurs de puissance qui peuvent être commandés à partir de cet appareil.
• Si vous choisissez le réglage "20min" aucun autre bulletin d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d'information. • Le volume pour les bulletins d'information est le même que celui défini pour les informations routières (page 14). • Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le bulletin d'information. • Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Recherche automatique d'une station Recherche dans l'ordre des stations présentes dans la mémoire de pré-réglage Contrôle de l'accord manuel normal
Entrée en mémoire automatique
<En mode Tuner> Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la section <Entrée en mémoire automatique> (page 12).
AF (Fréquence alternative)
La fonction de restriction de la région est désactivée.
La réception monaurale est désactivée. La réception monaurale est activée.
Régler le défilement du texte affiché. Affichage "Scroll MANU" "Scroll Auto" Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille. L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule. Affichage "OFF – – – –"
Utilisez une pile au lithium (CR2025).
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l'illustration située à l'intérieur du boîtier.
Sélectionnez la bande. Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3. Touches [4]/ [¢] Réglez une bande supérieure ou inférieure. Touches [#0] — [#9] Appuyez sur les touches [#1] — [#6] pour rappeler des stations pré-réglées. Touche [DIRECT] Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à accès direct> (page 12).
Sélectionne et annule le mode <PTY (Type de programme)>
(page 14). Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la source change. Pour connaître l'ordre de changement de la source, référez-vous à la section <Sélectionner la source> (page 6). Touche [ATT] Baisser le volume rapidement. Lorsque l'on appuie de nouveau sur la touche, le volume revient à son niveau précédent. — 31 —
KRC-794_French 02.11.24 6:55 PM Page 32
Lorsque l'on appuie sur la touche [38], on peut l'arrêter. Touches [#0] — [#9] Une fois en mode <DPSS avec la télécommande> (page 18) saisissez le nombre de chansons.
Touches [DISC+]/ [DISC–]
Avancer ou reculer dans l'album. Touche [38] Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, la chanson se met en pause ou en lecture. Touche [DNPP]/ [OK] Sélectionne et annule le mode <DNPP (Disc Name Preset Play)> (page 22). Touches [#0] — [#9] Lorsque vous êtes en mode <Recherche de plage directe> (page 20) et <Recherche directe d'album> (page 20), saisissez le numéro de plage/disque.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient verrouillées.
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. • Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement. • Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne · de la batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour chaque appareil. 3. Connectez le câble au faisceau de fils. 4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule. 5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur d'alimentation externe de votre véhicule. 6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil. 7. Installez l’appareil dans votre voiture. 8. Reconnectez la borne · de la batterie. 9. Appuyez une fois sur la partie gauche du côté supérieur de la façade pour faire apparaître le panneau de commande de la façade. — 33 —
KRC-794_French 02.11.24 6:55 PM Page 34
Numéros de broche Couleur du pour connecteurs ISO câble
Câble d'antenne (ISO) 3
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone sonne ou pendant une conversation. 24
Pour connecter le système de navigation KENWOOD, consulter le manuel du système de navigation. 25 Connectez à la prise de commande d'alimentation lors de l'utilisation d'un amplificateur de puissance optionnel, ou à la prise de commande d'antenne du véhicule. 26
KRC-794_French 02.11.24 6:55 PM Page 35
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l'alimentation constante.
Appareil Voiture Câble d’allumage (disponibles dans le commerce)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est associée à l'allumage.
Appareil Voiture Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
Pour mettre en place la face avant amovible, s’assurer que celle-ci est positionnée dans le bon sens et bien en place dans le manchon de fixation en appuyant en même temps aux quatre coins contre l’encadrement en caoutchouc.
Veillez à ne pas appliquer une forte pression en dehors des coins; dans le cas contraire, il peut être impossible d'ouvrir ou de fermer le panneau.
KRC-794_French 02.11.24 6:55 PM Page 36
Si vous voulez verrouiller la façade de l’appareil pour qu’elle ne risque pas de tomber, suivez les instructions ci-dessous.
Insérer l'outil de dépose dans la denture dans le cadre en caoutchouc rigide, et le tirer doucement jusqu'au déverrouillage.
Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber. <Connexion des câbles sur les prises>.
☞ Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur. ✔ Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02 ☞ Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.
Si vous avez sélectionné le mode d’attente, l’appareil va s’éteindre automatiquement.03
✔ La fonction d’arrêt de la minuterie est devenue opérationnelle. ☞ Si vous ne voulez pas éteindre l’appareil automatiquement, annulez la fonction d’arrêt de la minuterie.
Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04
✔ Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement. ☞ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil. (page 4)
Impossible de commuter sur une source. 05
✔ Il n'y a pas de cassette dans le lecteur. ☞ Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter. S'il n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter les sources. ✔ Le changeur de disque n'est pas connecté.08 ☞ Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n'est pas connecté à sa borne d'entrée, il est impossible de commuter l'appareil sur une source de disque externe.
La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10
✔ Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.
La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15
✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.
La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de sourdine TEL n’est pas connecté. 16
✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture. ☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la voiture.
Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront pas compensés. 17
✔ La source de tuner est sélectionnée. ☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la source est le tuner.
La fréquences graves centrales, le facteur de qualité des graves, l'extension des graves, les fréquences moyennes centrales, le facteur de qualité des fréquences moyennes et les fréquences aigus centrales ne peuvent être réglés. 19
✔ Le <System Q> (page 27) est désactivé. ☞ Activez cette option.
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20
✔ Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un côté. 21 ☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.
Le panneau avant ne s’ouvre ou ne se ferme pas. 09
✔ La façade est mal fixée. ☞ Refixez la façade correctement. Référez-vous à la section <Retirer de la façade>. (page 10)
✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés incorrectement.22
☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les prises>.
KRC-794_French 02.11.24 6:55 PM Page 38
☞ Essayez de reproduire une autre cassette. S’il n'y a pas de problème, c’est que la première cassette est mauvaise.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40
☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.
Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25
✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la voiture. ☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
✔ La tête de lecture de bande est sale.26
☞ Nettoyez la tête de lecture de cassette. ✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27 ☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
L'élément Mask Key n'est pas affiché dans le système de menu.33
✔ La fonction Mask Key est déjà activée. ☞ Lorsque la fonction Mask Key est activée, celle-ci ne s'affiche pas parmi les éléments de menu.
La tonalité de touche ne s'entend pas. 34
✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation. ☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celleci ne peut être réglée. 35
✔ La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure. ☞ Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.
Bien que le commutateur des feux soit activé, l'affichage de l'unité ne s'atténue pas. 36
✔ Le fil d'atténuation n'est pas connecté. ☞ Connectez le fil d'atténuation correctement.
La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec la fonction de syntonisation directe Direct Access Tuning.41 ✔ Une station qui ne peut être reçue a été saisie. ☞ Saisissez une station qui peut être reçue. ✔ Vous essayez de d'entrer une fréquence avec des unités de 0,01 MHz.42 ☞ L'unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
☞ Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume sonore du tuner sera utilisé.
En source Platine cassette
☞ La cassette ne peut être retirée que dans les 10 minutes suivant la mise hors tension du commutateur ACC. Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.
Le DPSS, l'avance de cassette et la répétition musicale ne fonctionne pas correctement.45
✔ Les espaces entre plages de la cassette ne peuvent être reconnus car ils sont trop courts. ☞ Utilisez des espaces d'au moins 4 secondes entre plages. ✔ Les espaces entre plages de la cassette ne peuvent être reconnus car il y a trop de bruit entre les plages.46 ☞ Réduisez le bruit entre plages.
☞ Désactivez le saut de blanc.
✔ Un changeur de CD incompatible est utilisé pour lire le CD-R/CDRW.61
☞ Utilisez un changeur de CD compatible CD-R/CD-RW pour effectuer la lecture.
La recherche directe par piste et la recherche directe par album ne peuvent pas être effectuées.66-1
✔ Une autre fonction est activée. ☞ Désactivez la lecture aléatoire ou les autres fonction.
La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2
✔ Pour la première ou la dernière chanson du disque. ☞ La recherche par piste ne peut jamais être effecutée, sur aucun disque, vers l'arrière pour la première chanson ou vers l'avant pour la dernière chanson.
✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté.51 ☞ Connectez un changeur de disque reconnu. (page 3)
Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60
✔ Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué. ☞ Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa place.52
✔ Le disque spécifié est très sale. ☞ Nettoyez le CD. ✔ Le CD est à l’envers.53 ☞ Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut. ✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54 ☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.
Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV le plus proche :
• Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée et "AUX" s'affiche en mode changeur. • Bien qu'aucun dispositif (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDC-CX82) ne soit connecté, l'appareil se commute sur l'entrée auxilliaire lorsque les modes sont commutés.
✔ Le disque est très rayé.55
☞ Essayez un autre disque.
La plage spécifiée n’est pas reproduite.58
✔ La lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin a été choisie. ☞ Mettez hors service la lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin.
☞ Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si l’appareil est éteint ou que la source d’alimentation électrique est changée.
Absence de CD dans l'unité.
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E02
➪ Insérez un disque dans le magasin à disques.
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E04
➪ Insérez un disque dans le magasin à disques. Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très rayé. ➪ Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
Le circuit de protection de l’appareil se met en service quand la température à l’intérieur du changeur de disques automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les opérations.E0d
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en mettant en service l’air conditionné. Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau.
Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de lecture de CD, mais il n'y avait pas de nom de disque préréglé.E51
DNPP a été effectué sans avoir été joué au moins une fois. E58 IN (clignote):
Mecha Error: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.E99
➪ Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite sur la touche de initialisation de l'unité.Si le code "Mecha Error" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.
La platine cassette ne marche pas correctement.E60
➪ Réinsérez la cassette. si la cassette ne peut pas être ejectée ou si l'affichage continue à clignoter même si la cassette a àtà correctement remise en place, veuillez couper le courant et consulter votre centre de service après-vente le plus proche.
NOT.AVAILABLE: Régler l'angle du panneau pendant la lecture de cassette.E62
De klokindicator licht op terwijl de klokdisplay wordt getoond.
Veranderen van display
Veranderen van de getoonde informatie. Druk op de [DISP] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de display in onderstaande volgorde. Met tuner als geluidsbron Informatie 5. Neem stekker A van de bedradingsbundel en verbind met de externe spanningsaansluiting van de auto. 6. Neem de kabelboom en verbind deze met het toestel. 7. Monteer het toestel in de auto. 8. Sluit de - pool van de accu weer aan. 9. Druk eenmaal op het linker deel van het voorpaneel eenmaal om het bedieningspaneel van het voorpaneel te laten verschijnen.
Notice-Facile