KRC-294G - Autoradio KENWOOD - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis KRC-294G KENWOOD in PDF-formaat.

Page 58
Bekijk de handleiding : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Inhoudsopgave Klik op een titel om naar de pagina te gaan
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : KENWOOD

Model : KRC-294G

Categorie : Autoradio

Download de handleiding voor uw Autoradio in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding KRC-294G - KENWOOD en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. KRC-294G van het merk KENWOOD.

GEBRUIKSAANWIJZING KRC-294G KENWOOD

Au sujet des cassettes4 A propos du RDS 4 Caractéristiques générales 5 Alimentation Volume Commande du son Mode de commutation de l'affichage Sourdine TEL Façade antivol

Accord Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé

Pré-régler le type de programme Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)

Fonctions du lecteur de cassette 13

Lire des cassettes Avance rapide et rembobinage rapide Rappel de la radio

Fonctions de contrôle de disque externe 14

Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plages Recherche d'album Répétition de plage/album Balayage des plages Balayage de Disque Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Nomination de disque (DNPS) Défilement du Texte/Titre

A propos du menu Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l'horloge Synchronisation de l'horloge Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute Recherche locale Mode d'accord Entrée en mémoire automatique AF (Fréquence alternative) • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil. • Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood. • Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l'appareil. • Faites attention de ne pas laisser tomber l'appareil ou lui faire subir de chocs importants. L'appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre. • Ne touchez pas le cristal liquide si l'affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d'un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l'affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.

• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.

• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé. • Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d'être éclaboussée. • Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l'appareil ou de la façade avec les doigts. • Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision. • Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil. • Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles. • Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil. • Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil. —3—

INFORMATION IMPORTANTE Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:

Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les changeurs de disques/lecteurs de CD KENWOOD. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés. Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.

• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur CD est commandé en premier et fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.

Touche de réinitialisation

• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F). • Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.

Nettoyage des contacts de la façade

Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.

Nettoyage de l’appareil

RDS (Radio Data System)

Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d. d’une station avec une capacité RDS), le nom de la station est affiché vous permettant de savoir quelle station voues êtes en train de recevoir. Les stations RDS (Radio Data System) transmettent aussi des fréquences de données pour la même station. Quand vous effectuez de longs voyages, cette fonction change automatiquement sur la fréquence particulière avec la meilleure réception pour un réseau de stations particulier que vous souhaitez écouter. Les données sont automatiquement mémorisées, vous permettant de changer rapidement sur une autre station RDS, diffusant le même programme avec la meilleure réception. Cela comprend les stations mémorisées dans la mémoire des stations préréglées que vous écoutez souvent.

Nettoyage de la tête de lecture de cassette

Enhanced Other Network

La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.

Au sujet des cassettes • Si le ruban de la cassette est lâche, resserrez-le. • Si l'étiquette de la cassette se décolle, recollez-la. • Ne pas utiliser de cassette déformée. • Ne pas placer de cassette sur le tableau de bord, etc. et aux endroits où la température est élevée. • Ne pas utiliser de cassette de durée égale ou supérieure à 100 minutes. —4—

Les stations offrant le service <Enhanced

Other Network> transmettent aussi des informations sur les autres stations RDS diffusant des informations routières. Quand vous écoutez une station qui ne transmet pas d'informations routières et qu'une autre station RDS commence à diffuser un bulletin d'informations routières, le tuner commute automatiquement sur cette station pendant la durée du bulletin.

Quand une émission d'urgence (annonce de désastres, etc.) est diffusée, toutes les fonctions actuelles sont interrompues pour permettre à l'émission d'urgence d'être reçue.

Appuyez sur la touche [d].

Indicateur ATT Baisser le volume rapidement.

Appuyez sur la touche [ATT]. Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.

Appuyez sur le bouton

Réglage du son [#1] Flat (Normal) [#2] Rock Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas. Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde. Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1 seconde, le système Bruit est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé.

Commande du son dB (Coordonnées de son)

Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.

Sélectionnez la source à régler

Appuyez sur la touche [SRC]. —6—

Mode de commutation de l'affichage Changer les informations affichées. Appuyez sur la touche [CLK]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante. En source tuner Information Nom du service de programme ou Fréquence Horloge Afficher la fréquence pendant la réception du nom du Service de programme

Appuyez sur la touche [CLK] pendant au moins 2 secondes.

La fréquence de la station RDS est affichée pendant 5 secondes à la place du nom de la station. En source cassette Information Face de la cassette Horloge En source disque extérieur(KRC-294A/ 294G/ 27A/ 27G) Information Affichage Durée de la plage Nom du disque "D-NAME" Titre du disque "D-TITLE" Titre de la plage "T-TITLE" Horloge

Sourdine TEL Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.

Lorsqu'un appel est reçu "CALL" est affiché. Le système audio se met en pause. Ecouter l'autoradio pendant un appel Appuyez sur la touche [SRC]. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. A la fin de l'appel Raccrochez le téléphone. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. —7—

La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher. • La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée. • N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.

Remettre en place la façade

Affichage de la fréquence Affichage de la gamme d'onde

Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.

• Lorsque la <Fonction AF> (page 19) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire.

• Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire. De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.

Mémoire de station pré-réglée

Mettre la station en mémoire.

Sélectionnez la bande

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Mettez en mémoire la fréquence

Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes. Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [#1] — [#6].

Rappeler les stations mises en mémoire.

Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction d'informations routières est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé. Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote. Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "TRAFFIC" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.

Pré-réglez le volume Appuyez sur la touche [VOL ADJ] pendant au moins 2 secondes. L'affichage du niveau de volume clignote une fois.

Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme change de la manière suivante.

No. Type de programme Affichage 1. Musique Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.

Pré-régler le type de programme

Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)

électionner la langue d'affichage du type de programme.

Entrez en mode PTY Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 11).

Appuyez sur la touche [0].

T.CALL Appuyez sur la touche [REW]. Lorsque cela s'arrête appuyez sur la touche[FF].

Commuter sur la radio automatiquement pendant l'avance rapide et le rembobinage.

Appuyez sur la touche [TC]/[T.CALL]. Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, la fonction de rappel de la radio est activée ou désactivée. Lorsqu'il est activé, "TC ON" est affiché.

Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez.

Exemples d'affichage: Affichage Lecteur de disque "CD" Lecteur de CD "DISC" Changeur de CD/Changeur

Maintenez la touche [¢] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point. Retour Maintenez la touche [4] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.

Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter Appuyez sur la touche [SCAN].

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Balayage de Disque (Fonction du changeur de disque)

Ecouter le début de chaque disque présent dans le changeur de disques et rechercher le disque que vous souhaitez écouter.

(Fonction du changeur de disques) Sélectionner le disque que vous souhaitez entendre.

Commencez le balayage du disque

Appuyez sur la touche [D.SCN]. "DSCN ON" est affiché. Le numéro de disque clignote.

Relâchez la touche lorsque vous entendez le disque que vous souhaitez écouter.

Appuyez sur la touche [D.SCN].

Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].

Répétition de plage/album

Réécouter la chanson / le disque que vous êtes en train d'écouter. Appuyez sur la touche [REP]. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante. Répétition de la lecture Affichage Répétition de la plage "TREP ON"/"REP ON" Répétition de l'album "DREP ON" (Fonction du changeur de disque) Désactivé "REP OFF" Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "RDM ON" est affiché. Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.

Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.

Commencez le balayage des plages

Appuyez sur la touche [SCAN]. "TSCN/SCAN ON" est affiché. — 15 —

• Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé. • Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms. - Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD. • Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.

Lecture aléatoire du chargeur

(Fonction du changeur de disque) Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [M.RDM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché. Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.

Défilement du Texte/Titre

Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du MD. Appuyez sur la touche [CLK] pendant au moins 1 seconde.

Nomination de disque (DNPS)

Attribuer un titre à un CD.

Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom

• On ne peut pas attribuer un titre à un MD. • On ne peut pas effectuer la nomination d'un disque pendant l'affichage du texte CD.

Entrez en mode de définition du nom

Appuyez sur la touche [NAME SET] pendant au moins 2 secondes. "NAME SET" est affiché.

Mettez le curseur en position de saisie de caractère

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Sélectionnez les caractères

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

6 Appuyez sur la touche [NAME SET]. — 16 —

Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments.

Synchroniser les données temps de la station RDS avec l'horloge de cet appareil.

Affichage "SYNC ON" L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule. Affichage "OFF – – –"

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

(Réglage d'origine) Sortez du mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [MENU].

Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute

Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue. — 18 —

Recherche de station pré-réglée

• Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le bulletin d'information. • Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM.

"AUTO 1" Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé. Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors service le fonction AF.

Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière.

Affichage "REG ON" "REG OFF" La fonction de restriction de la région est désactivée.

La réception monaurale est désactivée. La réception monaurale est activée.

Lorsque la fonction de Réception Monaurale est activée, le voyant "mo" est allumé.

Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes différents ou utilisent des noms de programme différents.

Fonction du KRC-294A/KRC-294G/KRC-27A/KRC-27G Défilement du texte

<En mode de commande du disque externe>

Recherche automatique TP Régler le défilement du texte affiché.

Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement.

Affichage "ATPS ON" 3. Connectez le câble au faisceau de fils. 4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule. 5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur d'alimentation externe de votre véhicule. 6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil. 7. Installez l’appareil dans votre voiture. 8. Reconnectez la borne · de la batterie. 9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.

• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection, consultez votre revendeur KENWOOD.

• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne (ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO. • Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient verrouillées. • Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. • Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement. • Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.

Pour connecter le système de navigation KENWOOD, consulter le manuel du système de navigation.

Câble de batterie (Jaune) 6

Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir à l'extérieur. 18

Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué ci-dessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules Volkswagen.

Tôle pare-feu ou support métallique

Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce)

1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l'alimentation constante.

(disponible dans le commerce)

Câble d’allumage (Rouge)

(disponibles dans le commerce)

Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.

Insérez les deux outils de démontage profondément dans les fentes de chaque côté, comme montré.

Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la même façon.

☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.

La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15

✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.

La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de sourdine TEL n’est pas connecté. 16

✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture. ☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la voiture.

☞ Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur.

✔ Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02 ☞ Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.

Si vous avez sélectionné le mode d’attente, l’appareil va s’éteindre automatiquement.03

✔ La fonction d’arrêt de la minuterie est devenue opérationnelle. ☞ Si vous ne voulez pas éteindre l’appareil automatiquement, annulez la fonction d’arrêt de la minuterie.

Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront pas compensés. 17

✔ La source de tuner est sélectionnée. ☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la source est le tuner.

Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04

✔ Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement. ☞ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.(page 4)

☞ Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter.

S'il n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter les sources.

Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20

✔ Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un côté. 21 ☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.

Impossible de commuter sur une source. 07

✔ Le changeur de disque n'est pas connecté.08 ☞ Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n'est pas connecté à sa borne d'entrée, il est impossible de commuter l'appareil sur une source de disque externe.

Le panneau avant ne s’ouvre ou ne se ferme pas. 09

✔ La façade est mal fixée. ☞ Refixez la façade correctement. Référez-vous à la section <Retrait de la façade>. (page 8)

La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10

✔ Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.

✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés incorrectement.22

☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les prises>. ✔ La bande de la cassette est mauvaise.23 ☞ Essayez de reproduire une autre cassette. S’il n'y a pas de problème, c’est que la première cassette est mauvaise.

Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25

✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la voiture. ☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs. ✔ La tête de lecture de bande est sale.26 ☞ Nettoyez la tête de lecture de cassette. ✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27 ☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.

✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.

☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.

Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celleci ne peut être réglée. 35

✔ La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure. ☞ Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.

✔ Le CD est à l’envers.53

☞ Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut. ✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54 ☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.

✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40

☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.

✔ Le disque est très rayé.55

☞ Essayez un autre disque.

La plage spécifiée n’est pas reproduite.58

✔ La lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin a été choisie. ☞ Mettez hors service la lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin.

☞ Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si l’appareil est éteint ou que la source d’alimentation électrique est changée.

Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60

✔ Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué. ☞ Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.

Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de circulation routière. 43

✔ Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner. ☞ Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume sonore du tuner sera utilisé.

Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa place.52 ✔ Le disque spécifié est très sale. ☞ Nettoyez le CD.

✔ Un changeur de CD incompatible est utilisé pour lire le CD-R/CDRW.61

☞ Utilisez un changeur de CD compatible CD-R/CD-RW pour effectuer la lecture.

✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté.51

☞ Connectez un changeur de disque reconnu. (page 3)

☞ La recherche par piste ne peut jamais être effecutée, sur aucun disque, vers l'arrière pour la première chanson ou vers l'avant pour la dernière chanson.

• Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée et "AUX" s'affiche en mode changeur.

• Bien qu'aucun dispositif (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDC-CX82) ne soit connecté, l'appareil se commute sur l'entrée auxilliaire lorsque les modes sont commutés.

Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très rayé. ➪ Nettoyez le CD et insérez-le correctement.

Il y a eu tentative d'afficher le titre de la plage ou du disque en cours de lecture de MD, mais le MD n'a pas de titre.E53

l’appareil. Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche. — 27 —

être ejectée ou si l'affichage continue à clignoter même si la cassette a àtà correctement remise en place, veuillez couper le courant et consulter votre centre de service après-vente le plus proche.

5. Neem stekker A van de bedradingsbundel en verbind met de externe spanningsaansluiting van de auto.

6. Neem de kabelboom en verbind deze met het toestel. 7. Monteer het toestel in de auto. 8. Sluit de - pool van de accu weer aan. 9. Druk op de terugsteltoets.

• Als uw wagen niet voorbereid is op dit speciale aansluitingssysteem, raadpleeg dan uw KENWOOD dealer.