MEDISANA SL 100 Connect - Bloeddrukmeter

SL 100 Connect - Bloeddrukmeter MEDISANA - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis SL 100 Connect MEDISANA in PDF-formaat.

📄 82 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag
Notice MEDISANA SL 100 Connect - page 66
Bekijk de handleiding : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Nederlands NL
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : MEDISANA

Model : SL 100 Connect

Categorie : Bloeddrukmeter

Download de handleiding voor uw Bloeddrukmeter in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding SL 100 Connect - MEDISANA en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. SL 100 Connect van het merk MEDISANA.

GEBRUIKSAANWIJZING SL 100 Connect MEDISANA

1 Veiligheidsmaatregelen 2 Wetenswaardigheden 3 Vóór het gebruik 4 Het gebruik 5 Geheugen 6 Diversen 7 Garantie

7 GarantíaDeze gebruiksaanwijzing hoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over het ge- bruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroor- zaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. Verklaring van de symbolen LOT-nummer Producent BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig- heidsinstructies, zorgvuldig door vooraleer u het appa- raat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. BF-veiligheidsklasse Productiedatum AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.

1 Veiligheidsmaatregelen 60Veiligheidsmaatregelen Doel: Deze volautomatische elektronische bloeddruk- meter is bestemd voor het thuis meten van de bloeddruk. Het gaat om een niet invasief bloed- drukmeetsysteem voor het meten van de dias- tolische en systolische bloeddruk en de pols bij volwassenen met gebruik van oscillometrische techniek door middel van een om de pols aan- gebrachte manchet. De voor dit toestel bruikba- re manchetomvang is beperkt tot 13,5-21,5 cm. Contra-indicaties: Het toestel is niet geschikt voor de bloeddruk- meting bij kinderen. Voor het gebruik bij ou- dere kinderen dient u het advies van uw arts in te winnen. Het toestel mag niet worden gebruikt bij: - zwangere vrouwen, - mensen met geïmplanteerde, elektronische apparaten, - pre-eclampsie, voorkameraritmie, ventricu- laire aritmie en perifere, arteriële occlusieve aandoening, - bestaande, intravasculaire therapie, bij exis- terende, veneuze toegangen of na een mastectomie. Als u een aandoening hebt, overleg dan voor het gebruik van het toestel met uw arts.

WAARSCHUWING Neem op grond van een zelfmeting geen therapeutische maatregelen. Verander nooit de dosering van een door de dokter voorgeschreven geneesmiddel.

1 Veiligheidsmaatregelen 61Het toestel is enkel bedoeld voor particulier gebruik. i Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consul- teer uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken. i Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handlei- ding. i Als u het instrument aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie. i Het instrument mag niet worden gebruikt om de hart fre- quentie van een pacemaker te controleren. i Bij bestaande allergieën voor polyester of kunststof mag het toestel niet worden gebruikt. i Plaats de manchet nooit op gekwetste huidonderdelen. i Meet de bloeddruk niet als er op hetzelfde moment andere metingen aan hetzelfde lichaamsdeel worden uitgevoerd, aangezien deze daardoor worden verstoord of kunnen uit- vallen. i Mocht u tijdens een meting last van b.v. pijn in de bovenarm of andere ongemakken ondervinden, druk dan op de START / STOP-toets om de manchet direct te ontluchten. Maak de manchet los en neem hem af van de pols. i Zou het in zeldzame gevallen door een foutieve functie voor- komen dat de manchet tijdens de meting permanent opge- pompt blijft, dan moet deze onmiddellijk worden geopend. Langere belasting van de arm door een te hoge druk in de manchet (manchetdruk >300 mmHg of een permanente druk >15 mmHg voor meer dan 3 min.) kan tot een bloeduit- storting aan de arm leiden. i Te frequente en op elkaar volgende metingen kunnen tot een verstoorde bloedcirculatie en zo tot letsels leiden. i Let er bij het gebruik en de opslag op dat kabel en luchtslang zo worden geplaatst, dat er door hen geen afknellingsgevaar ontstaat. i Verbind de luchtslang niet met andere medische systemen, aangezien zo evt. lucht in intravasculaire systemen zou kun- nen geraken of de druk zou kunnen vergroten, wat tot erns- tige letsels kan leiden. i Het toestel is niet geschikt voor een constante controle van de bloeddruk tijdens operaties of de behandeling van me- dische noodgevallen.

1 Veiligheidsmaatregelen 62Het toestel is niet geschikt voor gebruik tijdens patiënten- transport buiten een gezondheidsinstelling. i Het toestel kan niet samen met chirurgische uitrustingen worden gebruikt. i Het toestel mag niet in de buurt van toestellen worden gebru- ikt, die sterke elektrische straling uitzenden, zoals bijv. radio- zenders of mobiele telefoons. Daardoor kan de functie wor- den beperkt (zie „Elektromagnetische verdraagzaamheid“). Gebruik het toestel niet in de buurt van anesthesiemiddelen, die door lucht of zuurstof ontvlambaar zijn. i Dit toestel is niet bestemd om door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een ge- brek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontro- leerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kre- gen hoe het toestel gebruikt moet worden. i Deze bloeddrukmeter is bestemd voor volwassenen. Het ge- bruik bij zuigelingen en kinderen is niet toegestaan. Raad- pleeg een arts als u het toestel bij jongeren wilt gebruiken. Bewaar het toestel buiten de reikwijdte van kinderen en dier- en. Het verslikken in onderdelen zoals verpakkingsmateriaal, batterij enz. kan leiden tot verstikking. i Verzeker voor het gebruik dat het toestel functioneert en zich in een correcte toestand bevindt. Voer tijdens het gebruik geen service- of reparatiewerken uit. i Repareer het toestel in geval van storingen niet zelf. Anders vervalt de garantie. Reparaties mogen alleen door geautori- seerde servicediensten worden verricht. i Stel het instrument niet bloot aan vocht. Indien per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen, staak het ge- bruik het toestel. Neem in dit geval contact op met uw vak- handel of informeer ons direct. i Gebruik enkel originele aanvullende- en reserveonderdelen van de fabrikant, aangezien anders schade aan het toestel of aan personen kan ontstaan.

1 Veiligheidsmaatregelen 63Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! i Met de SL 100 connect heeft u een kwaliteits-polsbloeddrukmeter product van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA SL 100 polsbloeddrukmeter connect bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. Hartelijk dank Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor be-stemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken trans-portschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! Gelieve eerst te controleren of het volledig is en volledig vrij van toestelbeschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in ge-bruik en zendt u het naar een servicepunt. iBij de levering horen:

2.1 Levering en verpakking

1 MEDISANA p SL 100 connectolsbloeddrukmeter1 Mini-USB lader1 Opbergtasje1 Gebruiksaanwijzing en EMV-bijlage

Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. Wanneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de slagaderen pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde van deze druk wordt systolische druk genoemd en gedurende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanneer de hartspier verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de druk af in de slagaderen. Wanneer de vaten ont-spannen zijn, wordt de tweede waarde - de diastolische druk gemeten.

2.2 Wat betekent bloeddruk?

De MEDISANA SL 100 connect is een bloeddrukmeter, die bestemd is voor bloeddrukmeting aan de pols. De meting gebeurt aan de bovenarm door een microprocessor - al tijdens het oppompen van de manchet. Het toestel herkent sneller de systole en beëindigt de meting vroeger dan de gebruikelijke meting. Daardoor wordt een onnodig te hoge oppompdruk in de manchet verhinderd. Bovendien beschikt uw bloeddrukmeter over een functie voor het herkennen van onregelmatige hartslagen (aritmieën), die de meetresultaten kunnen beïnvloeden. Wordt er zo een aritmie vastge-steld, dan wordt dit door het overeenkomstige symbool op het display weergegeven (zie hoofdstuk 4.2 De bloeddruk meten).

2.3 Hoe werkt de meting?

2 Wetenswaardigheden 64MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de bloeddrukmeting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het MEDISANA– blijkt uit omvangrijke klinische onderzoeken die toestelvolgens strikte internationale standaards zijn uitgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting thuis is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ontspannen omstandigheden wordt ver-richt. Bijzonder veelzeggend is de zogenoemde 'basiswaarde' die 's morgens direct na het opstaan en vóór het ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan het beste altijd op hetzelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden gemeten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de resultaten gewaarborgd en een aanvankelijke bloeddrukziekte kan tijdig worden vastgesteld. Indien een verhoogde bloeddruk over een langere periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal hart-vaatziektes.

2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te meten?

VANDAAR ONZE TIP:Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als u geenongemakken heeft.In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelings-schaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van de Wereldge-zondheidsorganisatie (WHO).

2.5 Bloeddrukclassificatie

Bloeddrukclassificatieconform WHO-Richtlijn ≥ 180 ≥ 110 160 - 179 100 - 109 140 - 159 90 - 99130 - 139 85 - 89120 - 129 80 - 84 < 120 < 80 < 100 < 60sterk verhoogdebloeddrukgemiddeld ver-hoogde bloeddrukgering verhoog-de bloeddruklicht verhoogde bloeddrukNormale bloeddrukoptimalebloeddrukLage bloeddruk systolisch diastolisch mmHg mmHg Bloeddrukindicator rood oranje geel groengroengroengroen

2 Wetenswaardigheden 65WAARSCHUWING Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezondheidsrisico als hoge bloeddruk! Aanvallen van duizeligheid kunnen leiden tot gevaarlijke situaties (b.v. op trappen of in het verkeer)!

2 Wetenswaardigheden / 3 Vóór het Gebruik

Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of het tijdstip van de meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan sterke schommelingen onder-hevig. Bij patiënten met verhoogde bloeddruk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal wordt de bloeddruk tijdens lichamelijke inspanningen het meest verhoogd en 's nachts tijdens het slapen het meest verlaagd.

2.6 Bloeddrukschommelingen

Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk deze vervolgens. Trek geen conclusie op grond van één resultaat. iUw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden beoordeeld die vertrouwd is met uw medische voorgeschiedenis. Als u het toestelregelmatig gebruikt en de waarden registreert voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over het verloop. iHoud tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse waarden van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alco-hol, medicijnen en lichamelijk werk beïnvloeden de meetwaarden op verschillende manieren. i Meet uw bloeddruk vóór de maaltijden. iRust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet. iNeem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of dias-tolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen. Dit geldt ook voor de zeld-zame gevallen wanneer door een onregelmatige of zeer zwakke hartslag de meting wordt verhinderd.

2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingen

3 Vóór het Gebruik Het toestel bevindt zich voor het transport in een slaapmodus, die voor de eerste ingebruikname moet worden gedeblokkeerd. Druk hiervoor ge- lijktijdig op de M- , de Start-/stop- en de S - toetsen. De transportmodus kan na het deblokkeren enkel af fabriek opnieuw wordengeactiveerd.

Uw MEDISANA bloeddrukmeter SL 100 connect heeft een ingebouwde accu, die een draadloze werking mogelijk maakt. Alvorens u uw toestel kunt gebruiken, moet de accu volledig worden geladen. Sluit daarbij de meegele- verde mini-USB-lader aan de USB-aansluiting van het toestel en op een passende USB-uitgang van een stroomtoevoer (bijv. PC, laptop, stopcon- tactuitgang met USB-aansluitmogelijkheid enz.). Als alternatief kunt u het toestel ook met een speciale voeding (MEDISANA art.nr. 51014) via de mini- USB-kabel laden. Tijdens het opladen wordt op het display bijv. „ “ weergegeven, waarbij enkele verticale segmenten knipperen. i Na het beëindigen van het opladen („ “ wordt volledig zonder knipperende segmenten weergegeven) kunt u de mini-USB-kabel van het toestel verwijde- ren. Als het symbool „Accu zwak“ samen met de weergave „Lo“ op het display verschijnt of als op het display niets wordt weergegeven nadat het toestel werd ingeschakeld, moet u de accu opladen om het verdere bedrijf te verzekeren. Bij volledig opgeladen accu en 3 bloeddrukmetingen dagelijks volstaat de opgeslagen energie voor ca. 20 dagen.

  • Batterijen niet uit elkaar halen!
  • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmid- dellijk een arts opzoeken!
  • Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden!
  • Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
  • Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
  • Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
  • Geef verbruikte batterijen niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
  • De ingebouwde accu kan alleen worden vervangen door daartoe bevoegde personen. Verwijder de batterij nooit zelfs, n . maar eem contact op met het service center

WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSAAN-

WIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ

3.3 Het instellen van de datum en de tijd

Voor het gebruik van het toestel moet u de LOCK-schakelaar in de positie „ON“ (groen) schakelen. In de positie „OFF“ (rood) is de blue- tooth functie gedeactiveerd en de toetsenblokkering ingeschakeld. i Druk en houd de S-toets minstens 3 seconden ingedrukt. i Eerst knippert het invoerveld voor de datum. Om het cijfer voor de maand in te voeren, drukt u op de M-toets zo vaak tot het gewens- te cijfer verschijnt. i Druk de S-toets in om de instelling te bevestigen.

Brengt u de schone manchet op de linker on-bedekte pols aan, met de handpalm naar boven (afb. 1). De afstand tussen manchet en handpalm moet ca. 1 cm bedragen (afb. 2).Bindt u de klittenband vast om uw pols, echter niet te vast, om het meetresultaat niet te verstoren (afb. 3).De correcte meetpositie:Neemt u tijdens de meting ergens plaats. Ontspan uw arm en steun deze losjes bijv. op een tafel. Til uw pols zover op, dat de drukmanchet zich ter hoogte van het hart bevindt (afb. 4, positie a = te hoog, b = juist, c = te gering). Blijf rustig tijdens de meting: beweeg en spreek niet, omdat hierdoor de meetresultaten worden beïnvloed.Door herhaaldelijk meten, hoopt het bloed zich in de arm op, wat tot een onjuist resultaat kan leiden. Opeenvol-gende bloeddrukmetingen moeten worden uitgevoerd met pauzes van 3 minuten of nadat de arm zo omhoog is gehouden, dat het opgehoopte bloed weg kan stromen.

3 Vóór het Gebruik / 4 Het gebruik

3.4 Instelling van het gebruikersgeheugenDe bloeddrukmeter SL 100 connect maakt het mogelijk dat de gemeten waarden aan twee verschillende gebruikersgeheugens worden toege-wezen. Per geheugen zijn 500 plaatsen beschikbaar. Druk en houd de M-toets minstens 3 seconden ingedrukt tot het symbool voor het geheug-en (USER) U1 op het display verschijnt. Door de M-toets in te drukken, kunt u tussen User 1 en User 2 of een gastmeting kiezen. Bij een gastmeting worden de gemeten waarden niet opgeslagen. Druk op de S-toets , om uw keuze te bevestigen.

Het invoerveld voor de dag knippert nu. Bij het invoeren van de dag, van het jaar, het uur en de minuten gaat u net zo te werk als bij punt 3. en 4. beschreven. i Na het afsluiten van het invoeren verschijnt „Ok“. Wordt er voor ca. 60 seconden geen toets bediend, dan schakelt het toestel zich automatisch uit om stroom te besparen.

4 Het gebruikNL 4 Het gebruik

4.2 De bloeddruk meten

Nadat u de manchet correct heeft omgedaan, kunt u met de meting beginnen. Voor het gebruik van het toestel moet u de LOCK-schakelaar in de positie „ON“ (groen) schakelen. In de positie „OFF“ (rood) is de blue- tooth functie gedeactiveerd en de toetsenblokkering ingeschakeld. i Schakel het instrument in door op de START/STOP-toets te drukken. i Alle tekens verschijnen kort op het display. Door deze test wordt de volledigheid van de weergave gecontroleerd. Het toestel is meetklaar en het cijfer 0 verschijnt. i De manchet wordt traag opgepompt om uw bloeddruk te meten. De toenemende druk wordt in het display weergegeven. i Zodra het apparaat een signaal registreert, begint het hartslagsymbool in het display te knipperen. i Is er een resultaat bepaald, dan laat het toestel langzaam de lucht uit de manchet en geeft de systolische en diastolische bloeddruk, de hartslag- waarde en de tijd weer.

Overeenkomstig de bloeddrukclassificatie volgens de WHO knippert de bloeddrukindicator naast de bijbehorende gekleurde balk. Als het appa- raat een onregelmatige hartslag vaststelt, knippert bovendien het Aritmie- symbool . i De gemeten waarden worden automatisch in het geselecteerde ge- bruikersgeheugen ( of ) opgeslagen (maar niet bij een gastmeting, zie hoofdstuk 3.4 Instelling van het gebruikersgeheugen). In ieder ge- heugen kunnen maximaal 500 meetwaarden met datum en tijd worden opgeslagen. i De meetresultaten worden bovendien automatisch via bluetooth naar ontvangstklare toestellen overgedragen, te herkennen aan het knipperen- de bluetooth-symbool . Was de bluetooth-overdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth-symbool en „OK“ op het display. Konden de meetwaarden niet via bluetooth worden overgedragen, dan verschijnt er "Err". i Als er geen toets meer wordt ingedrukt, schakelt het apparaat na ca. 1 minuut automatisch uit. Het apparaat kan ook met de START/STOP-toets worden uitgeschakeld.

4.3 Bluetooth-overdracht naar VitaDock Online resp.

VitaDock app De MEDISANA SL 100 connect biedt de mogelijk-Polsbloeddrukmeter heid om uw meetgegevens via bluetooth naar het VitaDock Online bereik

een gedetailleerde beoordeling, opslag en synchronisatie van uw meet- gegevens mogelijk tussen meerdere iOS- en Android-toestellen. U hebt zo steeds toegang tot uw gegevens en kunt deze met bijv. vrienden of uw arts delen. Hiervoor hebt u een gratis gebruikersaccount nodig dat u op www.vitadock.com kunt aanmaken. Voor Android- en iOS-mobiele toe-NL 4 Het gebruik / 5 Geheugen

Druk en houdt de START/STOP-toets 3 seconden ingedrukt om in de manuele zendmodus te geraken. i Het bluetooth-symbool knippert en de overdracht begint. i Was de bleutooth-overdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth- symbool en „OK“ op het display. Konden de meetwaarden niet via bluetooth worden overgedragen, dan verschijnt er "Err".

stellen kunnen de betreffende apps worden gedownload. U vindt op de website een handleiding, hoe u de software kunt installeren en gebruiken. Na elke bloeddrukmeting gebeurt een automatische overdracht (voor zover bluetooth op het ontvangsttoestel werd geactiveerd en geconfigu- reerd) van de gegevens. Wilt u de gegevens uit het geheugen van de SL 100 connect manueel overdragen, dan gaat u als volgt te werk:

5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden

Dit toestel beschikt over 2 aparte geheugens met een capaciteit van 500 geheugenplaatsen per geheugen. De resultaten worden automatisch in het geselecteerde geheugen opgeslagen. Voor het oproepen van de opgeslagen meetwaarden drukt u op de M-toets . De gemiddelde waarde van de laatste 3 metingen van de betreffende gebruiker verschijnt op het display. Drukt u opnieuw op de M-toets , dan verschijnt de laatst afgenomen meting. Het verder drukken op de M-toets toont telkens de voorafgaan- de meetwaarde. Door te drukken op de S-toets kunt u terug gaan. Zonder verder te drukken op de toets schakelt het toestel in de modus Geheugen na ca. 1 min. automatisch uit. Door te drukken op de START/ STOP-toets kunt u de modus geheugen steeds verlaten. Als in het i geheugen 500 meetwaarden zijn opgeslagen en wordt een nieuwe waarde opgeslagen, dan wordt de oudste waarde gewist.

5.2 Wissen van het geheugen

Druk op de M-toets om in de modus Geheugen te geraken. Wilt u enkel het laatst gemeten meetresultaat wissen, druk en houd de S-toets dan ca. 7 seconden ingedrukt. Het laatst gemeten resultaat knippert tweemaal en wordt gewist. Op het display verschijnt „dEL“. Druk op de START/STOP-toets om de wismodus te verlaten. Wilt u alle in het geheugen opgeslagen waarden voor een gebruiker wissen, druk en houd de M-toets EN de S-toets dan gelijktijdig ca. 10 seconden in- gedrukt. Op het display verschijnt knipperend „dEL ALL“. Druk op de S- toets ter bevestiging. Nu verschijnt „dEL OK“ - hiermee zijn de waarden gewist en het toestel schakelt automatisch uit. Wilt u tijdens de wisprocedure annuleren, druk dan tijdens de weergave van „dEL ALL“ op de START/STOP-toets . Het toestel schakelt dan zonder de waarden te wissen uit.

Foutmeldingen: Symbool Oorzaak Oplossing + Lo Accu zwak Dataverzending via bluetooth niet mogelijk Manchet niet correct geplaatst Manchet te strak geplaatst Fout bij het oppompen Beweging of spreken tijdens de meting of hartslag te zwak Hartslag kan niet herkend worden Meting zonder succes Kalibratiefout Beweging herkend De ingebouwde accu is te zwak of leeg. Laad de accu op. Controleer de software of blue- tooth op de ontvangsttoestellen geactiveerd is. Doe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1). Herhaal de meting op de juiste wijze. Doe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1). Herhaal de meting op de juiste wijze. Plaats de manchet correct. Meet opnieuw. Herhaal de meting na een rust- pauze van 30 minuten. Spreek en beweeg niet tijdens de meting. Doe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1). Herhaal de meting op de juiste wijze.. Herhaal de meting na een rust- pauze van 30 minuten. Doe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1). Herhaal de meting op de juiste wijze. Spreek en beweeg niet tijdens de meting. + Err

E10/E11 E20 E21 EExx Wanneer u een probleem niet op kunt lossen, dient u contact op te nemen met de fabrikant. Haal het apparaat niet zelf uit elkaar.6.2 Reiniging en Onderhoud Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels. iReinig het instrument met een bevochtigde doek. In het instrument mag geen water binnendringen. Gebruik het toestel pas als het volledig droog is. i Stel het instrument niet bloot aan direct zonlicht, beveilig het tegen vuil en vochtigheid. i Het manchet mag alleen opgeblazen worden als het op de pols is beves- tigd. i Meettechnische controle i Het toestel is door de fabrikant gekalibreerd voor een gebruiksduur van 2 jaar. De meettechnische controle is bij industrieel gebruik uiterlijk alle twee jaar vereist. De controle kan tegen betaling en overeenkomstig de Duitse “Medizinprodukte-Betreiber Verordnung” (voorschriften voor ex-ploitanten van medische producten) door een daartoe bevoegd persoon of een geautoriseerde verpleeginstelling worden uitgevoerd.

Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elek-trische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke

manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat weggooit. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.

6.4 Richtlijnen / normen

Deze bloeddrukmeter beantwoordt aan de eisen van de EU-norm voor nietinvasieve bloeddrukmeetinstrumenten. Het is gecertificeerd volgens de EG-richtlijnen en voorzien van het CE-merk (conformiteitsmerk) ”CE 0297”. De bloeddrukmeter komt overeen met de Europese voorschriften EN 1060-1 en EN 1060-3. De voorschriften van de EU-richtlijn „93/42/EWG van de Raad van 14 juni 1993 inzake medische producten“ zijn vervuld, evenals die van de R&TTE-Richtlijn 1999/5/EG. De volledige conformiteitsverklaring kunt u via Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Duitsland opvragen of ook op de Medisana homepage (www.medisana.nl) downloaden.Elektromagnetische verdraagbaarheid: (zie aparte bijlage)

Benaming en model: Weergavesysteem: Geheugenplaatsen: Meetmethode: Spanningstoevoer: Meetbereik bloeddruk: Meetbereik hartslag: Maximale meetafwijking van de statische druk: Maximale meetafwijking van de hartslagwaarden: Drukopwekking: Lucht aflaten: Autom. uitschakeling: Operationele voorwaarden: Opslagvoorwaarden: Afmetingen (L x B x H): Manchet: Gewicht (apparaateenheid): Artikel-nummer: EAN-nummer: Speciaal onderdeel: MEDISANA Polsbloeddrukmeter SL 100 connect digitale weergave 2 x 500 voor meetgegevens aan de pols 3,7V / 420 mAh via ingebouwd accu, laad- stroom 5V = / 1 A via mini-USB-kabel; bij netadapter: 100-240V~, 50-60Hz, 0,18A

40 tot 199 hartslagen/min. ± 3 mmHg ± 5 % van de waarde automatisch door pomp automatisch na ca. 1 min +5 °C tot +40 °C, ≤ 85 % relat. luchtvochtigheid -20 °C tot +60 °C, 10 tot 93 % max. relat. luchtvochtigheid ca. 80 x 65 x 13,2 mm Omvang 13,5 - 21,5 cm voor volwassenen ca. 100 g

Netadapter SL 100 connect Art.-nr. 51014, EAN Nr. 4015588 51014 4 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbe- teringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.

6 Diversen 73MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Duitsland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. Neem in het geval van garantie contact op met uw speciaalzaak of met de klantenservice. Indien u het apparaat op moet sturen, geef dan het defect aan en voeg een kopie van de kwitantie bij. Hierbij gelden de volgende garantievoorwaarden:

1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie

jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.

2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten

worden binnende garantietermijn gratis verholpen.

3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de

garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen.

4. Uitgesloten van garantie zijn:

a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.

5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte

vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. Garantie/reparatievoorwaarden