CMX-3000 - Mixer PIONEER - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis CMX-3000 PIONEER in PDF-formaat.

📄 100 pagina's Nederlands NL Downloaden 💬 AI-vraag
Notice PIONEER CMX-3000 - page 70
Bekijk de handleiding : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL

Gebruikersvragen over CMX-3000 PIONEER

0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.

Stel een nieuwe vraag over dit apparaat

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Nog geen vragen. Stel de eerste vraag.

Download de handleiding voor uw Mixer in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding CMX-3000 - PIONEER en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. CMX-3000 van het merk PIONEER.

GEBRUIKSAANWIJZING CMX-3000 PIONEER

Plaats van gebruik Ho45 Du Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebrui +5 C- +35'C (+41 — +95'F); minder dan 85 %RH (ventilatie niet geblokkeerd) Niet installeren op de volgende plaatsen: e_ Onderrechtstreeksezonnestralingofondersterkekunstmatige belichting e_ Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte plaats VENTILATIE: Zorg dat u bij het installeren van dit toestel rondom wat vrije ruimte laat voor de ventilatie (tenminste 5 cm achter en 3 cm aan weerskanten van het toestel). WAARSCHUWING: Spleten en openingen in het omhulsel dienen voor ventilatie en een gepast gebruik van het product, alsook om het te beschutten voor oververhitting. Om het te beschermen tegen vuur mogen deze openingen nooit afgesloten of bedekt worden met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordinen, enz. Plaats het toestel ook nooît op een dik tapijt, op een bed, sofa of om het even welk zacht en dik materiaal. WAARSCHUWING: De stroomschakelaar sluit het toestel, in de uit-stand (off), niet volledig af van de elektriciteit; plaats het daarom op een geschikte plaats om de stekker, bij ongeval, gemakkelijk te kunnen uittrekken. De stekker dient uit het stopcontact getrokken indien het toestel gedurende een langere periode niet gebruikt wordt. Ho4s Du WAARSCHUWING NETSNOER 002 Du Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooît aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen. Condiciones de Funcionamiento HO4S Sp Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento: 45°C - +35'C (+41 — +95'F); menos de 85%RH (aperturas de aireaciôn no obstruidas) No instalar en los siguientes lugares: e _lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial e _lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado VENTILACION: Cuando se instala esta unidad, asegürese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilaciôn y mejorar asi la radiaciôn del calor (por lo menos 5 cm en la parte trasera y 3 cm de cada lado). ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es necesario para la ventilacion para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberian ser nunca cubiertas con objectos, como periédicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofé o construciôn de pila espesa. ATENCION':Eiinterruptor “power” no desconectaal aparato de lared en la posicién “off”, por eso instale el aparato en lugares apropiados fäcil de desconectar el enchufe de red en caso de accidente.El enchufe de red del aparato deberiaser desconectado de la toma cuando no es usado por un largo periodo de tiempo Ho46 Sp

Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar INHOUDSOPGAVE INDICE Te lezen voor het gebruik

BEHANDELING VAN DE CD-SPELER

KENMERKEN : L BEDIENINGSORGANEN OP HET BOVENPANEEL......... Afstandsbedieningseenheid CD-speler … : AANSLUITINGEN … Beginselen van de bediening .…… 81 … 82 PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD...

BEDIENINGSAANWIJZINGEN VOOR DJ …

Auto cueing Beginnen afspelen ……. De weergave stoppen De weergave onderbreken (pauze) Nummers overslaan Snel vooruit en snel achteruit … Instelling van cueing-punten …. Wijzigen van de afspeelsnelheid .. Instellen van een hoofdtempo. Functies van de bedieningsschijf . Toepassingen aa

Hot-cue functie ……. 88 Lus-weergave (LOOP) 89 WAVE display … : : 91 CD TEXT display Dre 91 Mengen (overvloeien) van verschillende muziekstukken .. 91 Maatslag-synchronisatie . ne … 98 Automatische BPM synchronisate … …. 98 Weergave starten met in- en uitfaden … … 94 Doorlopende weergave met twee CD-epelers … 94 Kopiëren van gegevens … 94 Bijlage KENMERKEN

CARACTERISTICAS een : 78

Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar

Opstelling Ubicacién Zet de CD-speler op een goed geventileerde plaats vrij van hoge temperaturen en vochtigheid. Zet de CD-speler niet op een plaats waar deze blootgesteld staat aan direct zonlicht of de warmte van een verwarming e.d Buitensporige hitte kan de ombouw en inwendige onderdelen beschadigen. Houd de CD-speler eveneens uit de buurt van vochtige of stoffige plaatsen om een defect of kortsluiting te voorkomen. Vermijd tevens opstelling in de buurt van een fornuis of op andere plaatsen waar veel oliedampen, stoom of hitte is. Voorzorgsmaatregelen betreffende de opstelling e_ Plaatsing en gebruik van de CD-speler voor langere tijd op of in de buurt van warmte verspreidende voorwerpen zoals versterkers, spotlichten, enz., zal de werking van het toestel mogelik nadelig beinvloeden. Plaats de CD-speler niet op een component dat warm wordt, zoals bijvoorbeeld een versterker. e Plaats de CD-speler zo ver mogelijk van de tuner en televisie vandaan. Wanneer de CD-speler erg dicht bi dergelike apparaten staat, kan dit resulteren in ruis of een slechte beeldkwaliteit e_Zulke storingen zin sterker bij gebruik van een binnenantenne voor de tuner of televisie. U kunt de storingen verminderen door een goede buitenantenne te installeren of de CD-speler uit te schakelen: e_ Indien het toetsel in een lawaaierige omgeving wordt gebruikt, bivoorbeeld in de buurt van een luidspreker, kan het geluid mogelik overslaan. U moet in dat geval het toestel verder van de luidsprekers plaatsen of het volume verlagen: e_ Plaats dit apparaat op een horizontale en stabiele ondergrond e Let erop dat de speler, met inbegrip van de signaalsnoer en het netsnoer, niet in contact is met trillend materiaal. Schokken, stoten en andere zidelings inwerkende trillingen kunnen er echter toe leiden dat de disc overslaat tjdens het spelen. Let er vooral bij de opstelling in een rack op dat er voldoende afstand tot de omringende wanden wordt aangehouden: Niet op of tegen trllend materiaal plaatsen. Installatie van de CMX-3000 in een ElA-rek De schroefgaten op het frontpaneel van de CMX-3000 dienen om de eenheid in een 19"-ElA-rek te bevestigen: e_ Verwijder de vijf voetes voordat u het apparaat in een rek aanbrengt. e Bevestig het apparaat met schroeven van de juiste maat in het rek {deze schroeven worden niet meegeleverd) Aanwijzing e Plaats deze CD-speler nooit op een vermogenversterker aangezien de warmte van de versterker het toestel zou kunnen beschadigen: Door het toestel direct boven een vermogenversterker te plaatsen, kunnen ook amateurradiosignalen of andere soorten interferentiesignalen opgevangen worden e Zorg er ook altijd voor de CD-speler uit het rek te verwijderen alvorens hem te transporteren of te verzenden. e_ Wees voorzichtig bij het verplaatsen van de CD-speler als het toestel zich nog in zijn rek bevindt om te vermijden dat de speler aan schokken of trillingen wordt blootgesteld: 70 <DRB1306> Du/Sp Instale el reproductor en un lugar bien ventilado, donde no quede expuesto a gran temperatura ni humedad. No instale el reproductor en un lugar expuesto a los rayos directos del sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede dañar la caja y los componentes internos. Ademés, la instalaciôn en un ambiente hümedo o polvoriento puede resultar en mal funcionamiento o accidentes. No lo instale cerca de cocinas, etc., donde el aparato puede quedar expuesto a humos de aceite, vapor, o calor Pecauciones relativas a la instalacién e_ Elrendimiento del aparato se veré afectado si éste se coloca y utiliza durante mucho tiempo sobre aparatos que generen calor, tales como amplificadores, o cerca de focos de luz, etc. Evite colocar el reproductor sobre aparatos que generen calor como, por ejemplo, amplificadores. e_Instale este reproductor de discos compactos lo més alejado posible de sintonizadores y aparatos de TV. Si se instala un reproductor de discos compactos cerca de tales equipos, puede producirse ruido o degradaciôn de la imagen: e El ruido puede ser especiamente notable cuando se emplee una antena interior. En tal caso, utilice una antena exterior, o desconecte la alimentaciôn del reproductor de discos compactos. © Si utiliza la unidad en un ambiente ruidoso, por ejemplo, cerca de un altavoz, es posible que se produzca salto de sonido. En tal caso, instale la unidad separada del altavoz, o reduzca el nivel de escucha © Coloque este aparato sobre una superficie plana y estable e Asegürese de que el reproductor, incluyendo sus cables de audio y de alimentacién eléctrica, no toquen materiales que vibren. Las vibraciones que los aisladores no puedan absorber podrén ser la causa de que salte el disco. Tenga cuidado especial cuando utilice el reproductor mientras esté instalado en una caja para el transporte. ét CT Instalacién del CMX-3000 en un bastidor EIA No lo ponga contra materiales que vibren: Los orificios para los tornillos del panel frontal del CMX-3000 estän diseñados para fijar el equipo en un bastidor EIA de 19 pulgadas © Extraiga les cinco patas de la unidad antes de instalarla en el bastidor e Monte la unidad en el bastidor empleando tornillos del tamaño apropiado (los tomillos no se suministran con la unidad.) Nota «No coloque nunca este reproductor de CD directamente sobre un amplificador de potencia pues el calor generado por este ültimo podria causar daños al equipo. La colocaciôn del reproductor de CD directamente sobre un amplificador de potencia también puede provocar la captaciôn de señales de radioaficionados u otros tipos de interferencias. e Asegürese siempre de quitar el reproductor de CD de su bastidor antes del transporte. e_ Cuando mueva el reproductor de CD mientras esté aûn instalado en su bastidor, procure que el reproductor no sufra golpes o vibraciones

Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Behandeling van de CD-speler Precauciones relativas al manejo Reinigen van de CD-speler Limpieza del reproductor Reinig de speler met een zachte droge doek. Voor hardnekkige viekken dient u een doek te gebruiken die in een oplossing van 1 deel neutraal schoonmaakmiddel op 5 of 6 delen water is gedrenkt. Wring de doek goed uit en veeg het vuil weg. Droog de ombouw van het tosstel met een doek. Gebruik geen vluchtige middelen zoals benzine en thinner. Deze middelen tasten de afwerking namelik aan Reinigen van de CD-lens Onder normale omstandigheden wordt de pickup-lens van de speler niet erg vuil. Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil op de lens, neem dan contact op met een erkend PIONEER service-centrum Lensreinigers voor CD-spelers zin in uw audiozaak verkrijgbaar. Let er goed op welk middel u gebruikt, aangezien sommige beschadigingen aan de lens kunnen veroorzaken Opbergen van compact discs © CD's zin gemaakt van hetzelfde sort plastic als dat wat gebruikt wordt voor normale grammofoonplaten. Zorg dat de CD's niet kromtrekken. Steek de CD's altijd in de bibehorende doosjes en zet deze rechtop. Vermijd het opbergen op plaatsen met hoge temperatuur of vochtigheid, of plaatsen met extreem lage temperatuur. Laat de CD's niet in uw auto achter, aangezien de temperatuur in een in de zon geparkeerde auto zeer hoog kan oplopen waardoor de CD's beschadigd worden e_Lees de opmerkingen die op het CD-label staan zorgvuldig door. Condensvorming Als de CD-speler van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in de kamer plotseling verhoogd wordt, kan er condens in het inwendige van de CD-speler ontstaan waardoor deze niet meer goed werkt. Mocht dit voorkomen, laat het apparaat dan ongeveer één uur ongebruikt staan of laat de temperatuur in de kamer geleideliker hoger worden. Reinigen en behandelen van CD's e_ Vinger- en vetviekken op het opperviak van de CD zullen de signalen niet direct aantasten, maar afhankelik van de mate van vervuiling is het wel mogelik dat het reflectievermogen van het signaalopperviak minder wordt wat resulteert in een inferieure geluidskwaliteit. Houd de CD's goed schoon door deze regelmatig met een zacht doekje van het midden naar de buitenkant schoon te vegen e_Als de plaat erg vuil is, kan deze met een zachte doëk, bevochtigd met water maar goed uitgewrongen, voorzichtig afgeveegd worden: Verwijder eventuele achtergebleven waterdruppels met een andere droge doek e_ Gebruik op compact discs geen reinigingssprays of antistatische middelen bestemd voor grammofoonplaten. Maak de platen ook nooit met benzine, terpentin of andere sterke chemische middelen schoon aangezien deze het opperviak van de plaat kunnen aantasten: e Met deze CD-speler mogen uitsluitend compact discs gebruikt worden die voorzien HAUTRUDR zijn van het rechts hierneaast getoonde misiraL Aube merk. (Optische audio digitale discs) coMpacT dE Limpie el reproductor con un paño de limpieza suave y seco. Para las manches dificiles de quitar, humedezca un paño suave en una soluciôn compuesta de 5 partes de detergente suave y 6 partes de agua, escürralo bien y luego quite la suciedad. Pase finalmente un paño seco para secar la superficie. No utilice liquidos volétiles, como bencina ni diluyentes de pintura, porque estropearé el aparato Limpiador de lentes de reproductores de discos compactos Las lentes del fonocaptor del reproductor no deben ensuciarse durante la reproduccién normal, pero si por alguna que otra razén funciona mal debido a suciedad, lea la secciôn sobre solucién de consulte al centro de servicio técnico PIONEER autorizado més cercano. Los limpiadores de lentes para reproductores de discos compactos estén desponibles en las tiendas del ramo, pero debe tenerse mucho cuidado en su empleo porque algunos productos pueden causar daños en las lentes: Almacenamiento de los discos e_ Los discos estn hechos del mismo tipo de pléstico que el que se utiliza para los discos de audio analégicos convencionales. Tenga cuidado de no permitir que se comben los discos. Ponga siempre los discos en sus cajas verticalmente, evitando lugares con mucho calor o humedad, o temperaturas extremadamente bajas. No deje los discos dentro de automéviles, porque el asiento de un automévil bajo la luz directa del sol puede ponerse muy caliente © Lea y respete siempre las notas de precauciôn que se listan en las etiquetas de los discos: Condensacién Cuando el reproductor se desplaza de un lugar frio a otro célido, o cuando la temperatura de la sala aumenta repentinamente, puede condensarse humedad en el interior, y es posible que el reproductor no rinda al mâximo. En tal caso, deje el reproductor en reposo durante una hora o aumente gradualmente la temperatura de la sala Limpieza de discos y manipulacién de discos compactos e_ La presencia de huellas dactilares o suciedad en la superficie de los discos no afectaré directamente las señales grabadas, pero dependiendo del grado de suciedad, puede reducirse el brillo de la luz reflejada de la superficies de señal, ocasionändose degradaciôn de la calidad del sonido. Mantenga siempre los discos limpios froténdolos con cuidado con un paño suave desde el borde interior hacia el borde exterior. © Si un disco se ensucia demasiado, humedezca un paño suave en agua y, después de escurrirlo bien, limpie suavemente la suciedad, y después seque bien las gotas de agua con otro paño suave y seco. No emplee rociadores para limpieza de discos convencionales ni agentes antiestéticos. Ademés, no limpie nunca los discos con bencina, diluidor de pintura, ni ningün otro disolvente volétil, ya que podria dañar la superficie de los discos. e Con este reproductor, emplee s6lo © NcomPacT neo discos que tengan la marca mostrada dite diét en la figura derecha. (Discos audio- DisltaLAUDIO (TE) digitales épticos.) <DRB1306> 71 Du/Sp Nederlands

Te lezen voor het gebruik/Leer antes de ut Behandeling van de CD-speler Precauciones relativas al manejo e_ Let op tidens het hanteren van de disc de opgenomen kant niet aan te raken (de spiegelachtige kant tegenovergesteld aan het label is de opgenomen kan. Houd de disc bij de rand vast of met een vinger bij de rand en een bij het middengat e_ Plak geen labels of plakband op de kant met het platelabel. Let er ook op het label niet te beschadigen of erop te krassen. e De plaat draait met hoge snelheid in de CD-speler rond. Gebruik daarom geen beschadigde (kromgetrokken of gebarsten) platen 7 la Speel geen CD's af die een afwijkende vorm hebben Bi het afspelen van een CD die niet rondis, zoals een hartvormige CD, is het mogelik dat de apparatuur foutief werkt

Geforceerd uitwerpen van de CD Als de uitwerptoets (EJECT) niet werkt en het dus niet mogelik is een CD uit te werpen, dan kan dit toch manueel gebeuren door de CD-uitwerpstift in het gaatje voor het manueel uitwerpen van de CD dat zich in het frontpaneel van de speler bevindt, te steken Volg altijd de onderstaande punten bij het manueel uitwerpen van CD's. ) Onderbreek eerst de elektrische voeding van de CD-speler. Wacht vervolgens minstens een 1 minuut alvorens de CD uitte werpen Het met de hand uitwerpen van een CD onmiddellijk A nadat het toestel spanningsloos werd gemaakt, kan een van de onderstaande problemen doen ontstaan. Zorg er dus voor nooit CD's met de hand uit te werpen onmiddellijk nadat het toestel werd uitgeschakeld. De CD zal nog draaien als hij wordt uitgeworpen en kan in de vingers snijden of andere verwondingen veroorzaken: «De CD-houders zullen in een onstabiele toestand draaien en de CD's bekrassen: Gebruik alleen de CD-uitwerpstift die meegeleverd wordt met uw CMX-3000 (d.w.z. gebruik nooit een paperclip of dergelijke) Door de CD-uitwerpstift aan te brengen in het gaatje tot hij weerstand ondervindt zal de CD 5 -10 mm uit de uitwerpgleuf gedrukt worden. De CD kan nu met de hand verwijderd worden door eraan te trekken. Gaatje voor het met de hand uitwerpen van de CD. 72 <DRB1306> Du/Sp © Cuando manipule discos no toque las superficies de las señales {el lado con los colores del arco iris, el lado opuesto al de la etiqueta) Sujételos por los bordes, o por un borde y su orificio central e_ No pegue etiquetas ni cintas en la superficie del disco. Ademés, no rave ni dañe dicha etiqueta e_ Los discos giran à gran velocidad dentro del reproductor. No emple discos dañados, rajados o alabeados No reproduzca forma especial No reproduzca discos CD que no tengan una forma circular, como por ejemplo discos en forma de corazén, porque podria producirse un mal funcionamiento.

Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar KENMERKEN CARACTERISTICAS De Pioneer CMX-3000 is een dubbele CD-speler ontworpen voor gebruik door DJ's die niet alleen de kenmerken bezitten de prestaties lever die vereist zin voor geluidsinstallaties voor discotheken, maar ook nieuwe mogelikheden biedt die enkel mogelik ziin bij een cd-speler BEDIENINGSSCHIJF Uitgerust met een groot uitgevoerde bedieningsschijf (doorsnede 110 mm) voor een veel gemakkelijkere bediening dan bij analoge draaïtafels. _ KRAS-WEERGAVE: Wanneer in de SCRATCH gebruiksstand aan de bedieningsschijf wordt gedraaid, wordt de weergave vervolgd overeenkomstig de richting en snelheid waarmee de bedieningsschif wordt rondgedraaid + TOONHOOGTE-VERBUIGING Met deze functie wordt het muziektempo gewijzigd overeenkomstig de richting en snelheid waarmee de bedieningsschijf wordt rondgedraaidl “FRAME” ZOEKEN Wanneer in de pauzestand aan de bedieningsschif wordt gedraaid, wordt de CD in stapjes van één frame (1/75 seconde) doorlopen: _ SUPERSNELLE ZOEKFUNCTIE U kunt de CD nog sneller dan bij normaal zoeken of springzoeken doorlopen door de handbediende zoektoets of de springzoektoets ingedrukt te houden en tegelijk aan de bedieningsschijf te draaien: WAVE-DISPLAY Met behulp van dit display kan het onderbrekingspunt tussen twee muziekstukken vooraf worden opgezocht en als mengpunt of eindpunt worden gebruikt, op dezelfde manier als bij een analoge grammofoonplaat door middel van het controleren van de naaldpositie wordt gedaan

HOT-CUE SYNCHROON MET BPM

Op elke speler kunnen drie hot-cue punten (1, 2 en 3) worden ingesteld, voor onmiddellik starten met weergeven vanaf een van de betreffende punten. Wanneer de BPM automatisch of met de TAP toets wordt ingesteld, kunt u bovendien de ingestelde BPM waarde gebruiken voor hot-cue synchroon-weergave. TEMPOREGELING Uiterst nauwkeurige 60-mm schuifregelaar gekoppeld aan een digitaal display met 0,05% interval (bi 46% bereik) biedt een exacte snelheidsregeling voor gemakkelike en accurate tempo-afstellingen e_ TEMPOREGELBEREIK Er zijn vier instellingen voor het maximale variabele bereik (46%, 410%, 416% en WIDE), zodat een gemakkelike instelling mogelik is: + HOOFDTEMPOREGELING Voor het bijregelen van het muziektempo zonder dat hierdoor de toonhoogte wordt veranderd:

MARKEREN EN OPZOEKEN

e_“TERUG-NAAR-CUE” FUNCTIE Nadat het cue-punt in het geheugen is vastgelegd, kunt u tijdens afspelen op de CUE toets drukken om naar het cue-punt terug te gaan en de weergave vanaf daar te hervatten: e AUTO-CUE FUNCTIE Met de auto-cue functie kunt u door een druk op de PLAY/PAUSE toets

11) automatisch naar het beginpunt van het muziekstuk gaan, ook als

dit enigszins verschilt van het frame-beginpunt van het muziekstuk, om vanaf daar de weergave te starten e_ CUE-PUNT MONITORFUNCTIE Het geluid van het vastgelegde cue-punt kan door middel van een druk op de toets worden opgeroepen. Dit is handig om het cue-punt te controleren of om te gebruiken als sampler. El Pioneer CMX-3000 es un reproductor de CD doble diseñado para su utilizaciôn por los DJ (pinchadiscos), que no sélo proporciona las ventajas y prestaciones necesarias en un sistema de sonido de discoteca en un reproductor de CD, sino que también proporciona nuevas ventajas solamente posibles en un reproductor de CD

Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Kenmerken Caracteristicas

REAL-TIME (ONVERTRAAGD) INSTELLEN VAN

LUSSEN Deze functie vereenvoudigt het instellen van lussen (herhalingen) en het ongedaan maken van ingestelde lussen. U kunt een lus instellen terwi]l u een muziekstuk weergeeft. Het is ook mogelik om een lus te creëren vlak voor het eind van een muziekstuk om te voorkomen dat het muziekstuk helemaal eindigt. Bovendien is er een ADJUST functie om het eindpunt van een lus door middel van een druk op de toets te wijzigen en de lusfuncties gemakkelijker te kunnen bedienen

EERDERE GEDEFINEERDE LUS HERHALEN

Met deze functie kunt u zovaak als u wenst terugkeren naar eerder vastgelegde lussen. Druk op de RELOOP toets na het beëindigen van de lus-weergave om terug te keren naar het beginpunt van de lus. Door te leren de “’relooping” herhaalfunctie aan en uit te zetten in combinatie met het ritme, kunnen de mogelikheden zelfs nog verder worden uitgebreid

GEHEUGEN VOOR LUS-WEERGAVE

De lus-informatie kan met de HOT CUE toets in het geheugen worden vastgelegd, zodat de gewenste lus automatisch wordt weergegeven wanneer de functie wordt ingeschakeld “URGENTE” LUS-INSTELLING Wanneer deze functie wordt gebruikt voor het instellen van een lus- beginpunt, zal automatisch een lus-eindpunt worden ingesteld en begint de lus-weergave

DUIDELIJKE AANDUIDING VAN DE WEERGAVE-

POSITIE Staafdisplay dat in een oogopslag een rechtstreekse visuele uitlezing geeft van de positie in het muziekstuk waar u zich nu bevindt, vergelikbaar met de plaats van de naald bij het afspelen van een grammofoonplaat. Aan de lengte van de staaf kunt u de huidige weergavepositie zien en een knipperende staaf geeft aan dat het einde van het muziekstuk wordt genaderd HANDIGE CD-INSTEEKGLEUF De CD wordt rechtstreeks in het apparaat geplaatst, zonder dat u een disclade e.d. hoeft te openen. Dit betekent dat u snel toegang heeft tot het gewenste muziekstuk. FADER-START De "snelle start” en "terug-naar-cue” functies kunnen uitgevoerd worden met de fader-functie van het DJM-500, DJM-600 en DJM-300 DJ-mengpaneel (alle mengpanelen zijn los verkrigbaar)

GESCHIKT VOOR MEERDERE DISCTYPEN

CD-R en CD-RW discs kunnen ook worden weergegeven. (AIS gevolg van de speciale eigenschappen van sommige discs en recorders, of eventuele beschadigingen of vuil op de discs, is het mogelik dat sommige discs niet goed bruikbaar zijn.) CD-TEKST Bij CD's met CD TEXT wordt de tekstinformatie getoond. 74 <DRB1306> Du/Sp

Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar BEDIENINGSORGANEN OP HET BOVENPANEEL

De toetsen die voor wanneer het apparaa n zijn van een * (sterretje) werken niet de digitale gebruiksstand staat. Los botones de operaciôn indicados con un asterisco (*} no funcionan en el modo digital. Afstandsbedieningseenheid Mando a distancia | K

QE RUN © Uitwerptoets (EJECT 4) @CD-tekst/wave-toets (CD TEXT/WAVE) (ze biz. 91) Bij meerdere malen indrukken van deze toets verandert de instelling els volat WAVE display —æ CD TEXT > CD TEXT [ Disctitel Murziektitel In de digitale gebruiksstand wordt omgeschakeld tussen

Disctitel Muziektitel @ Lus-bedieningstoetsen (LOOP) (*} (ze biz. 89) @ Toets voor automatische lus-instelling (EMERGENCY LOOP) (*} (zie biz. 90) Wanneer deze toets wordt ingedrukt, zal het huidige punt als het lus- beginpunt worden ingesteld en start de lus-weergave met een automatisch ingesteld lus-eindpunt ®Temporegelaars (TEMPO) (*} (ze biz. 86) Temporegelbereik-keuzetoets (TEMPO RANGE): Druk enkele malen op deze toets om het gewenste tempo- regelbereik van de temposchuifregelaar in te stellen Hoofdtempotoets (MASTER TEMPO) en indicator: Gebruik deze toets om de hoofdtempofunctie in en uit te schakelen Temposchuifregelaar: Schuif deze regelaar vanaf de middenstand (normaal weergave- tempo) naar plus (+) voor een sneller tempo en naar min (-) voor een langzamer tempo. Toonhoogte-verbuigingstoetsen (PITCH BEND +, -): Wanneer deze toetsen tidens afspelen worden ingedrukt, wordt de toonhoogte gewijzigd. Druk op de "+" toets voor het verhogen van de toonhoogte en op de "-" toets voor het verlagen van de toonhoogte. @Tijdsweergave/automatische cueing-toets (TIME MODE/AUTO CUE) (*) TIME MODE: Druk op deze toets om de verstreken speelduur en de resterende speelduur (REMAIN) van het huidige muziekstuk achter elkaar op het display aan te geven AUTO CUE: (zie biz. 82) © Botén de expulsién (EJECT) (4) @ Botén de texto de CD/ondas (CD TEXT/WAVE) {vea la pég. 91) Cada vez que se presiona el botén, cambia la funciôn alternadamente en el orden siguiente Visualizacién de WAVE —æ CD TEXT ——ÿ CD TEXT Visualizacién del Visualizaciôn del titulo de la canciôn Durante el modo digital, cambia entre titulo del disco

Visualizaciôn del Visualizacién del titulo del disco titulo de la cancién @) Botones de control de bucles (LOOP) (*} (vea la pg. 89) @ Botén del bucle de emergencia (EMERGENCY LOOP) (*) (vea la päg. 90) Cuando se presiona este botén, el punto actual se ajusta como punto de entrada de bucle, y el bucle se empieza a reproducir después de haberse ajustado autométicamente el punto de salida: ® Controles del tempo (TEMPO) (*} (vea la pég. 86) Botôn del margen de control del tempo (TEMPO RANGE): Cada vez que se presiona este botén, cambia el margen variable del control deslizante de control del tempo. Botôn e indicador del tempo principal (MASTER TEMPO): Cada vez que se presiona este botôn, se activa o desactiva la funcién del tempo principal Control deslizante del tempo: Deslizando este control hacia la direcciôn positiva (+) alejändolo de la posicién central (tempo normal de reproduccién}, se acelera el tempo y deslizändolo hacia la direccién negativa (-}, se aminora el tempo. Botones de inflexién del tono (PITCH BEND) (+, -): Cuando se presiona durante la reproducciôn, produce la inflexiôn del tono. Presionando el botôn "+" el tono se acelera, y presionando el botén "_", se aminora el tono <DRB1306> 75 Du/Sp Nederlands

Te lezen voor het gebruik/Leer antes de uti Bedieningsorganen op het bovenpaneel Controles del panel @Muziekstuk-zoektoetsen (TRACK SEARCH -«4, DD) (zie biz. 84) ®Zoektoetsen (SEARCH «4, >>) (ze biz. 84) © Cue-toets (CUE) en indicator (*} Instellen van cue-punten (zie blz. 85) Aftasten van cue-punten (zie biz. 85) Back-cueing functie (zie blz. 85) Afstellen van cue-punten (zie blz. 85) Weergave/pauzetoets (PLAY/PAUSE » 11) en indicator (zie biz. 83) { Bedieningsschijf-functietoets (JOG MODE) (*) Bij meerdere malen indrukken van deze toets wordt er omgeschakeld tussen de CDJ bedieningsschijffunctie en de SCRATCH bedieningsschijffunctie. @ Display 3 Bedieningsschijf (+ FWD/- REV) (*) (zie biz. 87) (TAP toets (*) Wanneer deze toets tidens afspelen wordt ingedrukt, schakelt de BPM teller over naar handbediening en wordt de BPM waarde berekend op basis van de intervaltiid waarmee de TAP toets wordt ingedrukt. Wanneer de tempowijziging 0% is, kunt u een BPM wearde in het bereik van 40 tot 199 BPM instellen (varieert afhankelik van de ingestelde tempowijziging) 5 AUTO toets (*] Druk op deze toets voor automatische BPM telling € BPM synchroon-toets (BPM SYNC) en indicator (*) {zie bIz. 93) Bi indrukken van deze toets wordt de BPM synchroonfunctie beurtelings in/uitgeschakeld. De BPM SYNC indicator knippert wanneer de functie ingeschakeld is en licht continu op wanneer de functie uitgeschakeld is. ® Doorlopende weergavetoets (RELAY PLAY) en indicator (*) (zie biz. 94) {3 HOT CUE opnamefunctietoets (REC) en i {*] (ie biz. 88) Druk op deze toets om de gewenste functie van de HOT CUE toetsen in te schakelen (opname/toegang). De indicator licht op wanneer de opnamefunctie is ingeschakeld (9 HOT CUE nummertoetsen (1, 2, 3) en indicator (*} (zie blz. 88) Gebruik deze toetsen om het geheugen (1, 2, 3) te kiezen waarin de hot-eue-punt informatie of lus-informatie moet worden opgeslagen: icator 76 <DRB1306> Du/Sp

Te lezen voor het gebruik/Leer antes de uti Bedieningsorganen op het bovenpaneel Controles del panel G Weergavepositie-display Hier worden de verstreken speelduur en de resterende speelduur van het huidige muziekstuk via een duidelijke volledige schaal aangegeven zodat u weet op welk punt in het muziekstuk u nu bent. e_ Display bij aanduiding van de verstreken speelduur: Alle indicators zijn uit en de indicators lichten vanaf links op e_ Display bij aanduiding van de resterende speelduur: Alle indicators lichten op en de indicators doven vanaf links © Display wanneer de resterende speelduur van het muziekstuk minder dan 30 seconden is Langzaam knipperen © Display wanneer de resterende speelduur van het muziekstuk minder dan 15 seconden is Snel knipperen 49 BPM teller Deze teller geeft de BPM van het spelende muziekstuk aan. Het is mogelijk dat bij sommige muziekstukken de BPM niet geteld kan worden in de automatische BPM telstand. In dat geval moet u de TAP BPM telfunctie gebruiken om dit te doen: 3 Visualizacién de la posicién de reproduccién Se utiliza para visualizar un gréfico de barras de escala completa para la canciôn que actualmente se esté reproduciendo para poder tener una sensaciôn intuitiva del tiempo de reproducciôn transcurrido y. remanente. e_La visualizaciôn es como si se visualizaré el tiempo transcurrido Todos los indicadores se apagan y luego se encienden en secuencia los indicadores desde la izquierda e_La visualizaciôn es como si se visualizaré el tiempo remanente: Todos los indicadores se encienden y luego se apagan en secuencia desde la izquierda e_La visualizaciôn es como si quedaran menos de 30 segundos de reproducciôn en una canciôn Parpadeo lento e_La visualizaciôn es como si quedaran menos de 15 segundos de reproducciôn en una canciôn Parpadeo répido Visualizacién de BPM Se emplea para visualizar el nümero de BPM para la canciôn actual Tenga presente que puede resultar imposible contar las BPM en el modo de cémputo automético de BPM. En este caso, emplee di modo de cémputo TAP BPM para hacerlo. CD-speler Reproductor O ] ? ® (OI0] 0] ® CN L_—+ ® Pioneer CE; © a° © S ol À x ë où € | e o

(D Gat voor geforceerd uitwerpen (zie biz. 72) (D Orificio de expulsién manual (vea la pég. 72) @ CD-insteekgleuf (zie biz. 81) 8-cm discs moet u in een los verkrijgbare CD-adapter plaatsen voordat u deze in het apparaat steekt. ® CD-laadindicator Deze indicator knippert terwijl een CD in de CD-insteekgleuf wordt gestoken of eruit wordt verwiderd en licht continu op nadat de CD is geplaatst. @Uitwerptoets (EJECT 4) Als u op deze toets drukt terwijl de cue-funtie standby staat of de weergave gepauzeerd is, zal de CD uit de speler komen. ® Digitaalschakelaar (DIGITAL MODE) (ze biz. 80) Zet deze schakelaar in de ON stand wanneer u de digitale uitgang wilt gebruiken. Wanneer de schakelaar op ON staat, zijn de DJ functies niet beschikbaar. (De functies voorzien van een * sterretje werken in deze stand niet} Ook zal de geluidsloze pauzefunctie geactiveerd zijn in plaats van de pauzefunctie waarbij er wel geluid is @Netschakelaar (POWER) en indicator De volgende instellingen bliven in het interne geheugen bewaard wanneer de stroom wordt uitgeschakeldi e TEMPO RANGE _e TIME MODE e MASTER TEMPO e CD TEXTWAVE ‘ AUTO CUE LEVEL (A.CUE niveau) e AUTO CUE 78 <DRB1306> Du/Sp @ Ranura de insercién del disco (vea la pég. 81) Cuando se emplean discos de 3 pulgadas/8 cm, deberän ponerse en un adaptador de discos CD, de venta en las tiendas del ramo, antes de insertarlos. @ Indicador de carga del disco Este indicador parpadea cuando se inserta o expulsa un disco por la ranura de inserciôn, y se enciende cuando se ha cargado el disco: @ Botén de expulsién (EJECT) (4) Si se presiona este botén mientras la localizaciôn esté en espera o la reproduccién esté pausada, se expulsaré el disco del reproductor ® Selector del modo digital (DIGITAL MODE) {vea la pég. 80) Péngalo en la posiciôn ON para utilizar la salida digital. Cuando esté en ON, las funciones de DJ no operan. (Las funciones marcadas con

  • no operan en este modo.) Se emplea el modo de pausa silenciada en lugar del modo de pausa audible @ Interruptor e indicador de la alimentacién (POWER) Los ajustes siguientes se mantienen en la memoria interna incluso cuando se desconecta la alimentacién: e TEMPO RANGE (margen de control del tempo) TIME MODE {modo del tiempo) AUTO CUE (localizacin automética) MASTER TEMPO (tempo principal) CD TEXT/WAVE (texto de CD/ondas) AUTO CUE LEVEL (nivel de localizaciôn automética)

Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar AANSLUITINGEN CONEXIONES Alvorens kabels aan te sluiten of los te koppelen, moet u er zich eerst van vergewissen dat de hoofdschakelaar is uitgeschakeld. Trek ook de voedingskabel ui aansluiting. De CD-speler kan beschadigd worden als kabels worden aangesloten terwijl het apparaat ingeschakeld is.

1. De speler aansluiten op

2. Het aansluiten van het systeem op een DJ-

mengpaneel (DJM-300, DJM-500 of DJM-

600) (Aansluïiting van de audio-uitgang en

de kabels voor de regelbussen) Gebruik de audiokabels die bij uw CMX-3000-CD-spelersysteem geleverd worden; steek de witte stekers in de linker (L) aansluitingen en de rode stekers in de rechter (R) aansluitingen. Weet dat het ook mogelijk is het bedieningssnoer van de CMX-3000 te gebruiken om de CMX-3000 te bedienen vanaf een mengpaneel om het gebruik van de ‘fader start- of de back-cueing-functie mogelijk te maken. (Dit geldt echter niet tidens doorlopende weergave)

Te lezen voor het gebruik/Leer antes de ut Aansluitingen Conexiones

3. Het aansluiten van de CMX-3000 op

andere toestellen @ Het aansluiten van de CMX-3000 op andere mengpanelen Om de CMX-3000 op andere mengpanelen aan te sluiten, verbindt u de ‘AUDIO OUT'-&ansluitbussen van de CMX-3000 met de aansluitoussen {line in) of de AUX-bussen van het mengpaneel. (Sluit niet op de PHONO-aansluitbussen aan om te vermijden dat de klank wordt vervormd en er geen normale weergavekwaliteit bereikt kan worden) Het aansluiten van de CMX-3000 op een stereo- versterker (niet bij het gebruik van een DJ-meng- paneel).

HSE © — © Het aansluiten van de CMX-3000 op toestellen met digitale aansluitbussen © Conexién del CMX-3000 a equipos con tomas de entrada digital CD-recorder of ander toestel met digitale ingangsversterker. Grabador de CD u otro equipo con un amplificador de entrada digital CD-speler/Reproductor Proneer sie Digitale signaalkabel Cable de señal digital OÙ EL D JB ruuves Aruven © Bij het gebruik van de digitale uitgangsbussen moet de DIGITAL MODE schakelaar in de "ON'-stand worden gezet e Cuando emplee las tomas de salida digital, el selector DIGITAL MODE deberé ponerse en la posiciôn "ON" OPMERKING: Als de DIGITAL MODE schakelaar in de "ON'-stand staat, is het onmogelik om de DJ-meng- of -weergavefuncties te gebruiken (CUE, LOOP, RELOOP, TEMPO CONTROL, MASTER TEMPO, snelheid verhogendWerlagen door de jog-draaischijf of HOT CUE) bij het gebruiken van een digitale uitgang. Merk ook op dat bij het inlassen van een pauze in het digitale uitgangssignaal, dit niet resulteert in een pauze voor het starten van de weergave, maar in een stille pauze. Nota: Cuando se pone el selector DIGITAL MODE en la posiciôn “ON”, todas las funciones de DJ (es decir, CUE, LOOP, RELOOP, TEMPO CONTROL, MASTER TEMPO, aceleracién/aminoraciôn de la velocidad con el mando de lanzadera o HOT CUE) no funcionarän cuando se emplee la salida digital. Tenga también presente que cuando se emplea la salida digital, la pausa no produce una pausa de inicio de reproducciôn sino una pausa silenciada

4. Aansluiten van het netsnoer

Nadat alle aansluitingen zijn gemaakt, sluit u het netsnoer op de netingang op het achterpaneel van de CD-speler aan en steekt dan de stekker in het stopcontact of in een netuitgang op het achterpaneel van de versterker. 80 <DRB1306> Du/Sp

1. Druk op de POWER schakelaar op het frontpaneel

om het toestel in te schakelen

. Plaats de CD. Steek de CD met het label naar boven in de insteekgleuf aan de voorzijde van het apparaat © Bij het afspelen van een 8 cm CD plaatst u de disc in een los verkrijgbare CD-adapter voordat u de disc in de insteekgleuf steekt e Er kan slechts één disc in een insteekopening worden geplaatst Probeer nooit twee CD's tegelijk in het apparaat te steken, of een CD in het apparaat te steken wanneer er reeds een CD in het apparaat is. Houd de CD niet schuin wanneer u deze naar binnen steekt en druk de CD ook nooït met geweld in de insteekgleuf. Probeer ook nooit om de beweging van de CD te onderbreken wanneer de speler de CD in het apparaat trekt of eruit verwijdert, aangezien dit kan resulteren in beschadiging van de speler of de CD:

3. Druk tijdens het afspelen op de PLAY/PAUSE-toets

b>11) of als een CUE-punt werd opgegeven, drukt u op de CUE-toets om een back-cueing te doen alvorens op de uitwerptoets (4) (EJECT) te drukken om een cd uit te werpen. Bij indrukken van de EJECT toets komt de CD tot stilstand en wordt deze uit het apparaat verwijdert. Als de CD niet uit het apparaat komt bij indrukken van de EJECT toets, steekt u de bijgeleverde uitwerp-pen in het gat voor geforceerd uitwerpen aan de voorzijde van het apparaat, zodat de CD naar buiten komt. (zie p. 72)

LET OP: Probeer niet om een CD terug in de insteekgleuf te drukken wanneer de EJECT indicator oplicht. Als u de CD opnieuw in de insteekgleuf drukt terwijl de EJECT indicator oplicht, kan het apparaat stoppen. Druk eerst nogmaals op de EJECT toets en wacht totdat de EJECT indicator dooft voordat de CD opnieuw in het apparaat steekt

CD's afspelen op speler A {voor speler B gelden identieke aanwijzingen) Reproduccién de discos en el reproductor A {funcionamiento idéntico para el reproductor B) PITCH BEND+,- Mando a distancia

CD-insteekgleuf Ranura de insercién del disco ER — ET CD-speler Reproductor Euecr X (oô ® De functies aangegeven met een * (sterretje) kunnen niet worden gebruikt wanneer de DIGITAL MODE schakelaar op ON staat (de digitale uitgangsaansluiting is in gebruik). Las funciones indicadas con * no pueden utilizarse cuando se ha activado el selector DIGITAL MODE (y se emplean las tomas de salida digital). Auto cueing (*) Localizacién automätica (*) Auto cueing wordt gebruikt om automatisch het te gebruiken ‘cueing- punt’ op te geven (zie p. 85) alvorens het geluid effectief begint te spelen bij het aanbrengen van een CD of bij het opzoeken van nummers © De auto-cueing-functie aan- en uitzetten Door op de toets TIME MODE/AUTO CUE-toets te drukken en hem 2 seconden of langer ingedrukt te houden, wordt de auto cueing afwisselend aan- en uitgezet Wanneer de auto cueing-functie aanstaat, zal de cueing-functie- verklikker A.CUE branden © De AUTO CUE aan/uit-instelling wordt automatisch in het geheugen vastgelegd en blijft bewaard wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld © Het auto-cue niveau kan gewijzigd worden: = Wijzigen van het auto-cue niveau

1. Houd de TIME MODE/AUTO CUE toets langer dan5

seconden ingedrukt. © Op het display verschifnt “A.CUE -60" (standaardinstelling)

2. Druk op de PITCH BEND toetsen (+, -} om de

Beginselen van de bediening/Funcionamiento bäsico Bedieningsaanwijzingen voor DJ Operacién de reproductor para DJ Beginnen afspelen Comienzo de la reproducciôn

1. Steek een CD in de CD-speler A of in CD-speler B.

2. Als de ‘auto cueing'-functie aan staat, druk dan op

de Play/Pauze-toets (»11). © Wacht tot de verklikker in de de CUE-toets gaat branden alvorens de toets in te drukken. De stille periode aan het begin van de getoonde nummer zal worden overgeslagen en de weergave zal meteen beginnen vanaf de eerste noten van het nummer. Nadat het eerste nummer is afgespeeld zal de CD-speler automatisch het begin van het volgende weer te geven nummer zoeken. De CUE- verklikker zal gaan knipperen en de CD-speler zal wachten tot de PLAY/ PAUSE-toets wordt ingedrukt (1) alvorens het volgende nummer te beginnen weergeven

3. Als ‘auto cueing’ uit staat, zal de weergave

automatisch beginnen vanaf het eerste nummer. e Als de functie ‘auto cueing' uit staat, zal de weergave automatisch voortgaan met het volgende nummer na afloop van het vorige enz. tot alle nummers in volgorde afgespeeld zijn: © Nadat het laatste nummer gespeeld is, zal de weergave automatisch beëindigd worden De weergave stoppen

Beginselen van de bediening/Funcionamiento bäsico Bedieningsaanwijzingen voor DJ Operacién de reproductor para DJ CD's afspelen op speler A {voor speler B gelden identieke aanwijzingen) Reproduccién de discos en el reproductor A {funcionamiento idéntico para el reproductor B) MASTER TEMPO ÉUEE J0G MODE- REALTIME CUE TEMPO RANGE Afstandsbedieningseenheid Mando a distancia Bedieningsschif/Mando de lanzadera Temposchuifregelaar Control deslizante del tempo Nummers overslaan Salto de canciones # Nummers overslaan met de TRACK SEARCH- toetsen (zoek-toetsen) (-@-<«, »-»-1) Druk op de toetsen ‘zoeken vooruit’{#<) of ‘zoeken achteruit' (>>) (TRACK SEARCH). © Telkens u op de toets drukt, springt de CD-speler naar het volgende nummer in de opgegeven richting. (Om naar het vorige nummer te springen terwil een nummer wordt afgespeeld, drukt u tweemaal na elkaar op de TRACK SEARCH-toets (144) © Door op de toets ‘zoeken vooruit’ (w#1) of ‘zoeken achteruit’ (+44) te drukken en te bliven drukken, zullen meerdere nummers na elkaar worden overgeslagen. Door de toets 2 seconden of langer ingedrukt te houden, zal de snelheid waarmee nummers worden overgeslagen vergroten. © Door op de toets ‘zoeken achteruit’ (#4) te drukken aan het begin van het eerste nummer, zal de CD-speler naar het laatste nummer springen © Door op de toets ‘zoeken vooruit’ (wæi} te drukken bij het laatste nummer, zal de CD-speler naar het eerste nummer {nr. 1} springen: = Supersnel zoeken van nummers Verdraai de bedieningsschijf, terwijl u een van de zoektoetsen TRACK SEARCH (4, >) ingedrukt houdt. © Door aan de bedieningsschijf te draaien in de richting waarin u nummers wenst over te slaan, terwijl u de toets ‘zoeken vooruit” (1) of ‘zoeken achteruit’ (Hd) indrukt, zal de CD-speler met hoge snelheïd gaan zoeken; daarbij is de zoeksnelheid evenredig met de mate waarin de schijf wordt gedraaid. © De nummers zullen worden overgeslagen in dezelfde richting als waarin de schijf wordt gedraaid; de richting die aangegeven wordt de respectieve zoektoets (TRACK SEARCH) zal worden genegeerd ‘© Door de TRACK SEARCH-toets weer los te laten zal de CD-speler de hoge snelheidszoekmodus verlaten Snel vooruit en snel achteruit # De zoek-toetsen SEARCH (-«<, >>) gebruiken om snel vooruit en snel achteruit te ‘spoelen” Druk tijdens het afspelen op de toets ‘zoeken vooruit’ of ‘zoeken achteruit’ (-4<«, >>). Door op de toets ZOEKEN vooruit (»») te drukken en te blijven drukken zal de CD snel vooruit ‘gespoeld' worden. Door op de toets ZOEKEN achteruit (#4) te drukken en te bliven drukken zal de CD snel achteruit ‘gespoeld' worden 84 <DRB1306> Du/Sp # Salto de canciones utilizando los botones TRACK SEARCH (-@<, >>) (buscar canciones) Pulse el botén TRACK SEARCH en el sentido de avance o en el de retroceso (+44, »>>1). © Cada vez que se presiona el botôn, el reproductor saltaré hasta la siguiente canciôn en la direcciôn elegida. (Para saltar a la canciôn anterior mientras se esté reproduciendo una cancién, presione el botén TRACK SEARCH (H@) de retroceso dos veces consecutivas). © Manteniendo presionado el botén TRACK SEARCH (44, 1) en el sentido de avance o en el de retroceso se podrän saltar varias canciones seguidas. Manteniendo presionado el botén durante dos segundos 0 més se conseguiré aumentar la velocidad de salto en avance/retroceso. © Si presiona el botén TRACK SEARCH (H#«) de büsqueda regresiva al principio de la primera cancién, el reproductor saltar a la Ultima canciôn © Si presiona el botén TRACK SEARCH (xl) de büsqueda progresiva durante la ültima cancién, el reproductor saltaré a la primera cancién (es decir, a la canciôn N.° 1) = Büsqueda ultra râpida de canciones Gire el mando de lanzadera mientras presiona el botén TRACK SEARCH (+-@-<, >>). © Si gira el mando de lanzadera en la direccién que desea efectuar el salto, mientras presiona el botén de büsqueda progresiva o regresiva de canciones TRACK SEARCH (Hd, »æ1), el reproductor se estableceré en el modo de salto a alta velocidad, y la velocidad se ajustaré de acuerdo con el grado de rotacién del mando de lanzadera © _Las canciones se saltarän en la misma direcciôn que la que se gire el mando de lanzadera. Se ignoraré la direccién indicada por el botén TRACK SEARCH actualmente presionado © Al soltar el botén TRACK SEARCH, el reproductor abandona el modo de salto a alta velocidad Avance e inversiôn râpidos = Empleo del botén SEARCH (4, >>) para efectuar el avance o la inversiôn râpidos Durante la reproduccién, presione el botén de büsqueda progresiva 0 regresiva SEARCH (4, >>). Al presionar el botén de büsqueda progresiva SEARCH (»»), manteniéndolo presionado, se efectuaré el avance répido en el CD AI presionar el botén de büsqueda regresiva SEARCH (44), manteniéndolo presionado, se efectuaré la inversién répida en el CD

Beginselen van de bediening/Funcionamiento bäsico Bedieningsaanwijzingen voor DJ Operacién de reproductor para DJ = Supersnel zoeken Verdraai de bedieningsschijf, terwijl u een van de zoektoetsen SEARCH (<<, >>) ingedrukt houdt. Door aan de bedieningsschijf te draaien in de richting waarin u wenst te zoeken, terwiil u de toets ‘zoeken vooruit' of ‘zoeken achteruit’ indrukt (#4, >>), zal de CD-speler met hoge snelheid vooruit of achteruit gaan zoeken: e De CD wordt doorzocht in dezelfde richting als waarin de schijf wordt gedraaid; de richting die aangegeven wordt met de respectieve zoektoets (SEARCH) zal worden genegeerd © De weergave zal hernemen wanneer de bedieningsschijf niet meer gedraaid wordt. © Door de SEARCH-toets weer los te laten zal de CD-speler de hoge snelheidszoekmodus verlaten: Instelling van cueing-punten (*) Nadat een cueing-punt in het geheugen werd opgeslagen kan het gebruikt worden om de CD-speler in een toestand te plaatsen waarbi hi Klaar is om te beginnen weergeven vanaf het cueing-punt door op de CUE-toets te drukken: # Manuele cueing

1. Druk tijdens de weergave op de PLAY/PAUSE-toets [»11) om de

weergave te onderbreken op een punt van waaraf u wilt beginnen weergeven.

2. Het zoeken van de precieze positie van het cueing-punt.

= Gebruik van vensternummers om cueing-punten op te geven. Cueing-punten kunnen opgegeven worden in vensterpunten {waarbij 75 vensters overeenkomt met 1 seconde) Gebruik de bedieningsschijf of de toets voorwaarts of achterwaarts zoeken SEARCH (44, >>) om in het gewenste venster te geraken. Door de bedieningsschijf te draaien gaat de CD-speler 75 vensters in de opgegeven richting verder of terug Zo ook gaat de CD-speler 1 venster verder of keert een venster terug in de opgegeven richting door op een van de twee zoektoetsen (SEARCH) te drukken: = Luister naar het geluid in het huidige venster om het cueing- punt te bepalen Draai de bedieningsschijf en keer dan terug tot juist voor het punt van waarop u de weergave wenst te beginnen. (Het aldus bepaalde cueing-punt is het punt dat direct na het geluid dat gehoord kan worden tijdens een cueing-pauze.)

3. Druk op de CUE-toets wanneer u het gewenste vensternummer

bereikt of het geluid hoort van waaraf u met de cueing wenst te beginnen. © Wanneer het geluid stil gezet wordt en de CUEING-verklikker (CUE) gaat branden, is het cueing-punt in het geheugen opgeslagen © Telkens een nieuw cueing punt in het geheugen wordt opgeslagen, zal het vorige cueing punt uit het geheugen worden gewist. = Real-time cueing Druk tijdens het afspelen op de toets LOOP IN/REALTIME CUE op het gewenste cueing-punt. Dit punt zal als nieuw cueing-punt worden opgeslagen: = Controle van de ceuing-punten (cueing-punt-sam- pler) Druk op de CUE-toets na een bepaald ceuing-punt te hebben opgegeven. e Het geluid op het gespecificeerde cueing-punt zal blijven weergegeven worden, zolang als de CUE-toets wordt ingedrukt. = Terugkeren naar een cueing-punt (back cueing)

1. Druk tijdens de weergave op de CUE-toets.

© De CD-speler zal terugkeren naar het opgegeven cueing-punt

2. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (11).

Beginselen van de bediening/Funcionamiento bäsico Bedieningsaanwijzingen voor DJ Operacién de reproductor para DJ CD's afspelen op speler A {voor speler B gelden identieke aanwijzingen) Reproduccién de discos en el reproductor À {funcionamiento idéntico para el reproductor B) CET

MASTER TEMPO TEMPO RANGE cue (PE = Afstandsbedieningseenheid Mando a distancia

Bedieningsschif/Mando de lanzadera Temposchuifregelaar Control deslizante del tempo # De cueing-punten wijzigen (cue-punt afstellen)

1. Druk tidens de weergave op de CUE-toets.

e De CD-speler zal terugkeren naar het momenteel opgegeven cueing-punt.

2. Druk op de toets vooruit of achteruit zoeken SEARCH (4,

e Het ceuing-punt zal 1 venstereenheid vooruit of achteruit worden verschoven e Het ceuing-punt kan ook vooruit of achteruit worden verschoven door op de toets vooruit of achteruit zoeken SEARCH (4, >) te drukken en dan aan de bedieningsschijf te draaien . Druk op de CUE-toets. © Het punt waar de CUE-toets wordt ingedrukt, zal het nieuwe cueing-punt worden: Wijzigen van de afspeelsnelheid (*) Gebruik hiervoor de temposchuifregelaar. Schuif de regelaar naar u toe (+) om het tempo te verhogen en van u af {+1 om het tempo te verlagen: © De wijziging van de afspeelsnelheid (tempo) wordt op het display aangegeven. De afspeelsnelheid kan gewijzigd worden zonder dat de toonhoogte verandert (s “Instellen van een hoofdtempo") Kiezen van het temporegelbereik Druk op de TEMPO RANGE toets. Telkens wanneer op de toets wordt gedrukt, verandert het instelbereik van de temposchuifregelaar (6%, 410%, 416%, WIDE). Bi de +6% instelling is de afsteleenheid 0,05%, bij de 410% en de +16% instelling is de afsteleenheid 0,1%. Bij de WIDE instelling kan het tempo worden gevarieerd binnen een bereik van 100%, in stapjes van 0,5% © Het gekozen instelbereik wordt op het display aangegeven. Instellen van een hoofdtempo (*) Druk tijdens afspelen op de MASTER TEMPO toets. Wanneer de toets wordt ingedrukt, licht MASTER TEMPO op en zal zelfs wanneer de temposchuifregelaar wordt gebruikt om de afspeelsnelheid (tempo) te wijzigen het geluid (toonhoogte) niet veranderen. © Aangezien bij gebruik van deze functie digitaal geluid geproduceerd wordt, zal de geluidskwaliteit niet hetzelfde zijn. 86 <DRB1306> Du/Sp

Beginselen van de bediening/Funcionamiento bäsico Bedieningsaanwijzingen voor DJ Operacién de reproductor para DJ Functies van de bedieningsschijf (*) Funciones del mando de lanzadera (*)

1. De bedieningsscl gebruiken tijdens weergave

(toonhoogte-verbuiging) © Door aan de bedieningsschijf te draaien tidens de weergave wordt de snelheid verhoogd of verlaagd (richting FWD+ resp. REV-) en wel evenredig met de mate waarin de schiff wordt verdraaid e Als de bedieningsschijf niet meer gedraaid wordt, gaat de weergave voort met de originele snelheid

2. De bedieningsschijf verdraaien tijdens weergave

(kras-weergave) Zie "Kras-weergave” op biz. 88

3. De bedieningsschijf gebruiken tijdens een

onderbroken weergave (opzoeken van vensters © Door aan de bedieningsschijf te draaien, begint de CD-speler te zoeken in eenheden van 1 venster groot: e_ Voor normale weergave draait u de bedieningsschijf met constante snelheid in de FWD+ richting

4. De bedieningsschijf verdraaien na de SEARCH-

toets (zoeken) ingedrukt te hebben bij het wachten op cueing (Cueing-punt opzoeken) Door op een van de zoektoetsen te drukken SEARCH (44, »») tiidens het wachten op cueing gaat de CD-speler over naar de cueing-pauzemodus; door de bedieningsschijf op dat moment te verdraaien, gaat de CD-speler op zoek naar mogelike cueing-punten Door op de CUE-toets te drukken nadat de speler verder bewogen is of teruggespoeld is naar een nieuw cueing-punt, zal dit nieuwe cueing-punt in het geheugen worden opgeslagen

5. De bedieningsschijf verdraaien na de zoektoets

(SEARCH) te hebben ingedrukt tijdens de weergave (supersnel zoeken) Door aan de bedieningsschijf te draaien in de richting waarin u nummers wenst te zoeken, terwiil u de toets ‘zoeken vooruit’ of ‘zoeken achteruit" indrukt SEARCH (-#4, m»), zal de CD-speler met hoge snelheid gaan zoeken

6. De bedieningsschijf verdraaien lens het

indrukken van de TRACK SEARCH-toets (supersnel zoeken van nummers) Door aan de bedieningsschijf te draaien in de richting waarin u nummers wenst te zoeken, terwijl u de toets ‘nummers zoeken vooruit of ‘nummers zoeken achteruit” indrukt TRACK SEARCH (æ«, wi), zal de CD-speler in de modus ‘nummers zoeken met hoge snelheid' komen. De richting en de snelheid waarmee gezocht wordt komt overeen met de richting waarin en de hoek waarover de bedieningsschijf wordt verdraaicl

De functies aangegeven met een * (sterretje) kunnen niet worden gebruikt wanneer de DIGITAL MODE schakelaar op ON staat (de digitale uitgangsaansluiting is in gebruik). Las funciones indicadas con * no pueden utilizarse cuando se ha activado el selector DIGITAL MODE (y se emplean las tomas de salida digital). Kras-weergave (*) Reproduccién rascada (*) Wanneer de bedieningsschijffunctie is ingesteld op SCRATCH, zal bij ronddraaien van de bedieningsschijf het afspelen geschieden overeenkomstig de richting en snelheid waarmee de bedieningsschijf wordt rondgedraaid

1. Druk op de JOG MODE toets.

De SCRATCH indicator knippert en de gegevens worden in het geheugen vastgelegd. Wanneer alle gegevens in het geheugen zin vestgelegd, zal de SCRATCH indicator continu oplichten. Als abrupt aan de bedieningsschif wordt gedraaid terwijl de indicator Knippert, is het mogelik dat er geluid wordt overgeslagen:

2. Draai de bedieningsschijf in de richting en met de

snelheid waarmee u wilt afspelen. _ De CD wordt afgespeeld overeenkomstig de richting en snelheid waarmee de bedieningsschijf wordt rondgedraaid

3. Laat de bedieningsschijf los.

De oorspronkelike CD-weergave wordt hervat e Als de SEARCH toets wordt ingedrukt tidens een pauze bij gebruik van de SCRATCH bedieningsschijffunctie, zal de weergavefunctie veranderen van langzaam naar normaal weergeven en zoeken, afhankelik van hoelang de toets wordt ingedrukt Hot-cue functie (*) Er kunnen drie hot-cue punten (1, 2, 3) in het geheugen worden vastgelegd, zodat u het afspelen onmiddellik vanaf een van deze drie punten kunt starten. Tevens kunnen cue-punten en lus-punten in het geheugen worden geprogrammeerd en naderhand door middel van een druk op de toets worden opgeroepen = Instellen van een hot-cue punt

1. Druk op de HOT CUE REC toets om de HOT CUE

opnamefunctie in te schakelen (de REC toets licht op).

2. Druk tijdens weergeven of weergavepauze op de

HOT CUE toets 1, 2 of 3, bij het punt dat u als hot- cue punt wilt instellen. De ingedrukte toets knippert 2 seconden en licht dan continu op. _Als het hot-cue punt tijdens cueing-pauze of cue-standby wordt ingesteld, worden het cue-punt en de lus-informatie (wanneer de LOOP indicator oplicht} opgenomen

3. Na het voltooïen van de instelling drukt u op de

Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas = Hot-cue start

1. Druk tijdens weergeven, pauze of cue-standby op

de HOT CUE toets (1,2 of 3) waarmee het gewenste startpunt is geprogrammeerd. e Het afspelen begint onmiddellijk vanaf het geprogrammeerde punt. e_Als er lus-informatie is geprogrammeerd met de HOT CUE toets, zal de lus-weergave gestart worden: = Programmeren en oproepen van hot-cue informatie De ingestelde hot-cue informatie wordt in het geheugen van de CD- speler geprogrammeerd wanneer de CD uit het apparaat wordt genomen Om de geprogrammeerde hot-cue informatie voor de volgende CD op te roepen, moet u de oproepprocedure uitvoeren. Wanneer een CD wordt geplaatst waarvoor geprogrammeerde hot-cue instellingen in het apparaat aanwezig zijn, zal de HOT CUE toets gaan knipperen Als ü dan op de knipperende HOT CUE toets drukt, gaat de REC toets knipperen en wordt de informatie opgeroepen. Nadat de hot-cue informatie is opgeroepen, zal het lampje van de REC toets uitgaan en zal de HOT CUE toets continu oplichten: Als u de geprogrammeerde hot-cue informatie niet nodig hebt, drukt u op de REC toets zodat de HOT CUE toets niet meer knippert. Steek de CD opnieuw in het apparaat wanneer u naderhand besluit om de informatie toch op te roepen e_ De CD-speler heeft een niet-vluchtig geheugen, zodat de informatie die in het geheugen van de CD-speler is geprogrammeerd ook bewaard blijft wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld of de stekker uit het stopcontact wordt getrokken. In het geheugen van de CD-speler kan de informatie voor ongeveer 1000 CD's, inclusief de WAVE informatie, worden opgeslagen. Als het geheugen vol raakt, zal de oudste, minst gebruikte informatie automatisch worden overschreven door de nieuwe informatie. e_Instellingen die gemaakt zijn voor de originele disc kunnen niet gelezen worden wanneer de disc gekopieerd is naar een CD-R of CD- RW.

Lus-weergave (LOOP) (*) m Een lus definiéren

1. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (»11) om de weergave te

2. Druk tijdens de weergave op de LOOP IN/REALTIME CUE-

toets op het punt vanwaar u de lus wenst te starten. © Merk op dat deze bewerking niet moet worden uitgevoerd als een vooraf ingevoerd cueing-punt als beginpunt van de lus moet worden gebruikt.

3. Druk tijdens de weergave op de LOOP OUT/OUT ADJ-toets

op het punt waarop u de lus wenst te stoppen. @ De lusweergave (herhalen) zal beginnen vanaf het beginpunt van de lus tot het eindpunt van de lus. = De lusweergave stoppen Druk tijdens de lusweergave (herhalen) op de EXIT/RELOOP- toets. © Zodra dit gebeurd is, zal de speler na het eindpunt van de lus niet terugkeren naar het beginpunt van de lus, maar zonder onderbreking het volgende nummer weergeven = Het eindpunt van de lus wijzigen

1. Druk tijdens de lusweergave op de LOOP OUT/OUT ADJ-

toets. © Het eindpunt (tijd) van de lus zal worden weergegeven op het display, de LOOP OUT/OUT ADJ-toets zal snel beginnen te Knipperen en de LOOP IN/REALTIME CUE-toets zal doven:

2. Druk op de toets voorwaarts of achteruit zoeken SEARCH

(44, »>) of draai aan de bedieningsschijf. © Het eindpunt van de lus zal naar voren of naar achteren worden verschoven met telkens 1 frame. © Door op de LOOP OUT/OUT ADJ-toets te drukken of minstens 30 seconden te wachten, zal de CD-speler de modus voor het wijzigen van het beginpunt van de lus verlaten en de lusweergave voortzetten. = Inicio de localizacién râpida

1. Durante la reproduccién, durante la pausa, o du-

Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas WAVE display (*) Visualizacién de WAVE (*) Dit display toont de lage tonen die de maatslag van het muziekstuk bepalen (bastrommel enz.), zodat u weet waar de keerpunten en eindpunten in het muziekstuk zijn e Het WAVE display verschint terwil het muziekstuk wordt weergegeven. Wanneer het WAVE display eenmaal is aangegeven, wordt de informatie in het geheugen vastgelegd, zodat deze de volgende keer meteen beschikbaar is. Instellingen die gemaakt zin voor de originele disc kunnen niet gelezen worden wanneer de disc gekopieerd is naar een CD-R of CD-RW © Maximaal kan de informatie voor 99 muziekstukken van een CD in het geheugen worden vastgelegd © Bi een muziekstuk met erg weinig variatie in de lagere tonen van de maatslag, is het mogelijk dat het keerpunt niet juist wordt aangegeven: e As tidens weergave bepaalde functies zoals zoeken, pauze of de bedieningsschif worden gebruikt, is het mogelik dat de WAVE gegevens op de plaats waar de betreffende bedieningshandelingen worden uitgevoerd niet worden opgenomen. In dat geval moëten de WAVE gegevens opnieuw worden opgenomen CD TEXT display Bij CD's die geschikt zijn voor de CD TEXT functie schuiven de disctitel en de muziektitels over het display (er kunnen alleen alfanumerieke tekens en bepaalde symbolen worden getoond). Wanneer de disctitel wordt getoond, licht de 7 aanduiding op. Mengen (overvloeien) van verschillende muziekstukken (*) Voorbeeld: Gebruik van een DJ-mengpaneel om de geluiden van het muziekstuk dat nu wordt afgespeeld (in CD-speler A] en tevens via de luidsprekers wordt weergegeven, te mengen met de geluiden van het erop volgende muziekstuk B (in CD-speler B) Siuit CD-speler À aan op de CHi-ingangspoort en CD-speler B op de CH2-ingangspoort van het DJ-mengpaneel © Zet de frequentieafstemming (trim), de kanaalfaders en de master- VR van het DJ-mengpaneel op het gewenste niveau zodat het geluid van CD-speler A wordt weergeven. . Schuif de CROSS FADER-regelaar van het DJ- mengpaneel naar links (kant CH1). © Het signaal van CD-speler A zal uit de luidsprekers weerklinken:

2. Breng een CD aan in CD-speler B.

3. Druk op de toets vooruit of achteruit zoeken

(TRACK SEARCH) (-««, »»1) op CD-speler B om nummer B te kiezen.

4. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (»11). (Merk op dat

auto-cueing aan moet staan).

5. Gebruik de MONITOR-keuzeschakelaar op het DJ-

mengpaneel om kanaal 2 (CH2) via de koptelefoon te beluisteren.

6. Draai de MONITOR LEVEL-knop op het DJ-

mengpaneel zodat het geluid van nummer B in de koptelefoon wordt weergegeven. © De luidsprekers zullen enkel het geluid van nummer À weergeven:

7. Luister naar het geluid van de koptelefoon en zet de

CD-speler klaar op het begin van nummer B (cue). ® Zet CD-speler B in de weergavestand en bepaal de BPM © _Als de BPM niet wordt aangegeven, moet u de CD wat langer weergeven dan normaal of u gebruikt de TAP toets om de BPM handmatig in te voeren. @ Druk op de PLAY/PAUSE toets (æ11) in de buurt van de plaats waar de cueing van het muziekstuk moet plaatsvinden. © CD-speler B gaat over naar de cue pause-modus

Bedieningsschif Mando de lanzadera Temposchuifregelaar Control deslizante del tempo @ Draai de bedieningsschijf van CD-speler B om het cueing-punt te vinden (d.w.z. de openingsmaat van het nummer) @ Druk op de CUE-toets van de CD-speler B nadat u het cueing-punt gevonden hebt © Het geluid zal gedempt weergegeven worden en het cueing- proces zal afgelopen zijn.

8. Beluister de klank van nummer A via de luidsprekers,

wacht op de juiste timing en druk op de PLAY/ PAUSE-teoets (»11) van de CD-speler B. © _ Het weergegeven geluid zal enkel Komen van nummer À © Het geluid van nummer B zal via de hoofdtelefoons worden weergegeven

9. Regel de snelheid van nummer B (BPM=maatslag

per minuut) af volgens het aantal BPM van nummer A. Regel de schuifregelaar voor de temporegeling zodat het aantal BPM weergegeven voor nummer B hetzelfde is als het aantal BPM dat weergegeven wordt voor nummer À © _Als u de toonhoogte of de toonaard van nummer B niet wenst te wijzigen, druk dan op de toets MASTER TEMPO van CD-speler B elvorens de temposchuifregelaar af te regelen: © Als het weergegeven aantal BPM van beide sporen gelik is, is de temporegeling afgelopen:

10. Druk op de CUE-toets van speler B.

e De CD-speler zal op het cueing-punt in de standby-modus komen!

11. Luister naar het geluid van nummer A uit de

luidsprekers, wacht op de juiste timing en druk dan op de PLAY / PAUSE-toets van CD-speler B (11). © _Nummer B zal beginnen spelen

12. Controleer het geluid van de hoofdtelefoon en

schuif de cross-fader van het DJ-mengpaneel naar rechts. © Het geluid van nummer À dat weergeven wordt via de luidsprekers zal gemengd worden met het geluid van nummer

© Wanneer de CROSS FADER van het DJ-mengpaneel volledig naar rechts is verschoven, is de overgang van nummer À naar nummer B l'overvloeien’') afgelopen. = Lange gemengde weergave Zolang beide sporen hetzelfde aantal BPM hebben, kunnen ze zuiver gemengd worden zelfs met de CROSS FADER van het DJ- mengpaneel in de middelste stand. = Weergave starten met in- en uitfaden Als de cross-fader-startfunctie van de DJM-300, DJM-500 of DJM- 600 gebruikt wordt, kan de bovenstaande stap 11 vervallen, waardoor het mengen nog gemakkeliker wordt. Als de cross- faderregelaar ook terug in zin middelste stand wordt gezet, zal hij de CD-speler terug in stand zetten die beschreven is in stap 10 en het dus mogelijk maken om herhaaldelijk de cueing-functie uit te voeren: 92 <DRB1306> Du/Sp @ Gire el mando de lanzadera del reproductor B para encontrar el punto de localizaciôn (es decir, la barra del punto inicial) ) Una vez se ha encontrado el punto de localizacién, presione el botén CUE del reproductor B © El sonido se silenciaré y la localizaciôn se habré completado:

Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas Weergave starten met in- en uitfaden (*) Inicio de la reproduccién con fundido (*) De meegeleverde bedieningskabel voor de fader kan gebruikt worden om de regelbus op de CMX-3000 te verbinden met een regelbus op een mengpaneel van het type DJM-300, DJM-500 of DJM-600 waardoor het dus mogelik is om de cueing-paraatstand (standby-modus) te verlaten en de weergave onmiddellik te starten door de CHANNEL FADER van het DJ-mengpaneel omhoog te zetten. De CROSS FADER (overvioeing) kan daarbij ook gebruikt worden om te starten met geleidelik toenemend volume op de CD-speler. De faderregelaar kan ook in zijn originele stand terug worden gezet om de CD-speler weer in het cueing- punt te zetten (d.w.z. om ‘back cueing' te doeni. (Dit geldt echter niet tidens de automatische weergave.] (Zie p. 79 voor instructies over hoe de speler en het mengpaneel met elkaar te verbinden Doorlopende weergave met twee CD- spelers (*) e Schakel de auto-cue functie van beide spelers in (de A.CUE indicators lichten op de displays op) e_ Zet de faderregelaar van het DJ-mengpaneel in de middenstand

1. Druk op de RELAY PLAY toets zodat de indicator

van de toets begint te knipperen.

2. Begin met de weergave van de eerste speler.

3. Wanneer het spelende muziekstuk is afgelopen,

wordt automatisch begonnen met de weergave van de standby-speler.

4. De eerste speler komt bij het begin van het

volgende muziekstuk op de disc in de “cue- standby” stand te staan. @ Via de bovenstaande methode kunt u ononderbroken muziekstukken achter elkaar afspelen © Door nieuwe CD's in de standby-speler te plaatsen kunt u een muziekselectie samenstellen van alle gewenste muziekstukken: @ Door een cue-punt in te stellen op de standby-speler kunt u doorgaan naar de plaats van het cue-punt in het gekozen muziekstuk (zie biz. 85): Instelling van cueing-punten) OPMERKINGEN: e_ De fader-startfunctie en doorlopende weergave kunnen niet tegelik worden gebruikt e_ Wanneer de auto-cue functie uitgeschakeld is, zal de volledige CD worden afgespeeld voordat naar de andere CD wordt doorgegaan Kopiëren van gegevens WAVE en andere gegevens die in dit apparaat zin opgenomen, kunnen indien gewenst naar een andere CMX-3000 worden gekopieerd!

1. Terwijl de apparatuur is uitgeschakeld, verbindt u

de DATA IN/OUT aansluitingen van de twee apparaten met een bedieningssnoer.

2. Schakel elke CMX-3000 in terwijl u de EJECT

3. Terwijl beide apparaten in de gegevens-

kopieerstand (“slave” stand) staan, drukt u op de CD TEXT/WAVE toets van CD-speler À waarin de WAVE gegevens zijn die u wilt kopiëren. Houd de toets ten minste één seconde ingedrukt. e Het betreffende apparaat komt in de "master" stand te staan en op het display verschint "MASTER"

4. Druk op de PLAY/PAUSE toets (»11) van CD-speler

A van het “master” apparaat. e Het kopiëren van de gegevens begint en de m1 indicator knippert e Het kopiëren duurt ongeveer tien minuten. Wanneer het Kopiëren klear is, verschint de aanduiding END op het display van het "master" apparaat.

5. Schakel beide apparaten uit en maak het

bedieningssnoer los. e De apparaten zullen weer normaal werken wanneer deze opnieuw worden ingeschakeld OPMERKINGEN: © Schakel de apparaten nooit tidens het kopiéren uit en maak ook geen kabels los, want dit kan resulteren in beschadiging van de gekopieerde gegevens e Als de ERROR melding tijdens het kopiëren van de gegevens verschint, moet u de aansluitingen controleren en dan de gegevens opnieuw kopiéren

Systeem Compact disc digitaal audiosysteem Gebruikte CD Compactdiscs Voeding 220-240 V, 50/60 Hz wisselstroom Opgenomen vermogen 42W Bedrijfstemperatuur +5 C-+35C Bedrijfsvochtigheid 5% - 85% (Er mag geen condensatie van vocht zijn) Gewicht Afstandsbedieningseenheid 2.0 kg CD-speler 5,6 kg Buitenafmetingen Afstandsbedieningseenheid CD-speler 482 (B) x 132 (D) x 82 (H) mm 482 (B) x 252 (D) x 90 (H) mm

Frequentiebereik Signaal/ruis-verhouding Vervorming 4 Hz 20 kHz Meer dan 115 dB 0,006%

© Gebruiksaanwijzing Netsnoer Audiokabel Bedieningssnoer Gedwongen-uitwerp-pen Speciale verbindingskabel voor de afstandsbediening

SERRE OPMERKING: Wizigingen in ontwerp en specificaties op grond van verbeteringen voorbehouden:

Wanneer u de indruk hebt dat uw CD-speler niet naar behoren werkt, controleer dan in de onderstaande foutopsporingstabel de aanwijzingen voor het verhelpen van het probleem. Soms kunnen eenvoudige installatie- of bedieningsfouten zich voordoen als ernstige problemen. Het is echter ook mogelik dat het probleem in kwestie ook door iets anders dan door een CD-speler werd veroorzaakt. In zulk een geval moeët u alle geliktidig gebruikte elektronische toestellen controleren. Wanneer het betreffende probleem ook na controle via de onderstaande foutopsporingstabel en na het uitvoeren van de aanbevolen corrigerende maatregelen blifft bestaan, gelieve u dan te richten tot uw dichtstbijzinde Pioneer Service Center of naar de winkel waarin u uw CD-speler hebt gekocht. Beschrijving van het probleem Mogelijke oorzaken van het probleem Aanbevolen maatregel geheugen vastgelegd. vastgelegd nadat het huidige muziekstuk is afgelopen De CD wordt zelfs na het indrukken van | e_ Het netsnoer is niet aangesloten e Sluit het netsnoër aan. de EJECT toets () niet uitgeworpen. | e Er wordt een muziekstuk weergegeven e_Zet de CD-speler in de pauze- of cue-stand en druk dan op de EJECT toets (&) «De EJECT toets (4) is defect e Zie biz. 72. Het afspelen begint niet nadat een CD | e De auto-cue functie is ingeschakeld. e Druk op de PLAY/PAUSE toets (#11) om te is geplaatst. beginnen met afspelen: e_Houd de TIME MODE/AUTO CUE toets langer dan 1 seconde ingedrukt om de auto-cue functie uit te schakelen: De weergave breekt haast onmiddellik | e_ De CD is verkeerd om in het apparaat geplaatst. | e Plats de CD met de labelkant naar boven na de start weer af «De CDis vuil of beslagen met condensatievocht. | e_ Veeg de CD af om het stof of condensatievocht te verwijderen. Er is geen geluid e De audiokabel zit los of is niet juist aangesloten. | Sluit de audiokabel correct aan. «Het DJ-mengpaneel werkt niet goed e Controleer de schakelaar- en volume- instellingen op het DJ-mengpaneel «De stekkers of aansluitbussen zijn vuil e_ Verwider het stof en vuil en steek de stekkers weer in de aansluitbussen: «De CD-speler staat in de pauzestand e Druk op de PLAY/PAUSE toets (æ-11) om te beginnen met afspelen: Het geluid is vervormd of er is veel | e De audiokabel is niet juist aangesloten e Siuit de audiokabel aan op de lijningang van ruis. het DJ-mengpaneel. Sluit de kabel niet op de microfoonaansluiting aan. «De stekkers of aansluitbussen zijn vuil © Verwider het stof en vuil en steek de stekkers weer in de aansluitbussen: «De CD-speler wordt gestoord door een TV-toestel | e_ Schakel het TV-toestel uit of zet het TV-toestel dat in de buurt staat verder van de CD-speler vandaan: Bi het afspelen van sommige CD's is | e De CD is kromgetrokken of erg bekrast e_ Vervang de CD door een nieuwe er veel ruis. De weergave breekt | e Er is veel stof of vuil op de CD e_ Veeg het stof of vuil van de CD plotseling af Het zoeken van muziekstukken stopt | e Wanneer de lengte van de stille passages tussen | e_Houd de TIME MODE/AUTO CUE toets langer niet wanneer de auto-cue functie is | de muziekstukken erg lang is, kan het gebeuren dat | dan 1 seconde ingedrukt om de auto-cue ingeschakeldl het zoeken van muziekstukken langer duurt dan | … functie uit te schakelen verwacht. e Als de stille passage tussen twee muziekstukken langer duurt dan 10 seconden, kan het tweede muziekstuk pas worden weergegeven wanneer de auto-cue functie is uitgeschakelcl De bedieningsschif werkt niet. e De DIGITAL MODE schakelaar staat op ON e_Zet de DIGITAL MODE schakelaar op OFF. De bedieningsschif werkt anders dan | e De verkeerde bedieningsschiffunctie is © Drukop de JOG MODE toëts om de gewenste verwacht ingeschakeld functie te kiezen Back-cueing werkt niet wanneer | e Eris geen cue-punt ingesteld e Stel het gewenste cue-punt in. (Zie biz. 85.) tidens weergave op de CUE toets | e De DIGITAL MODE schakelaar staat op ON. e_Zet de DIGITAL MODE schakelaar op OFF. wordt gedrukt Bi indrukken van de LOOP OUT/OUT | e Eris geen cue-punt (d.w:z. beginpunt) ingesteld. | e Stel het gewenste cue-punt in. (Zie biz. 85.) ADI toets wordt niet met lus- «De DIGITAL MODE schakelaar staat op ON e_Zet de DIGITAL MODE schakelaar op OFF. weergave begonnen Er zijn geen DJ-uncties beschikbaar. | e De DIGITAL MODE schakelaar staat op ON e Zet de DIGITAL MODE schakelaar op OFF. Auto-cue of andere instellingen zin | e Het apparaat werd meteen na het maken van de [e Wacht na het maken van de instelling niet in het geheugen vastgelegd instelling uitgeschakeld minimaal 10 seconden voordat u het apparaat uitschakelt. De WAVE gegevens zijn niet in het |e De gegevens worden pas in het geheugen |e Wacht totdat het huidige muziekstuk volledig is afgespeeld 96 <DRB1306>

Bijlage Verhelpen van storingen Beschrijving van het probleem Mogelike oorzaken van het probleem Aanbevolen maatregel De HOT CUE gegevens zijn niet in het | e De HOT CUE gegevens worden in het geheugen |e Neem de CD uit het apparaat. (Schakel het geheugen vastgelegd vestgelegd wanneer de CD uit het apparaat wordt | apparaat daarna uit.) verwijderd TV-beelden worden vervormd of er is | e De CD-speler vercorzaakt interferentie e Schakel de CD-speler uit of zet deze verder Storing in de FM-ontvangst van het TV-toestel of de radio vandaan Het apparaat is ingeschakeld mear de | e Het draaien van de CD stopt automatisch wanneer |e Druk op de PLAY/PAUSE toets (æn) om te CD draait niet deze in de pauzestand staat en er dan langer dan 80 | beginnen met afspelen. U kunt ook op de minuten geen bedieningshandeling wordt verricht. | EJECT toets (&) drukken om de CD uit het e Nadat het laatste muziekstuk op de CD is | apparaat te nemen afgespeeld, komt de CD tot stilstand Het kan voorkomen dat de CMX-3000 tengevolge van statische elektriciteit of andere interferenties afkomstig van een externe bron niet behoorlik werkt. Als zich zo'n probleem voordoet, schakel dan de voeding van de CMX-3000 uit en wacht af tot de aangebrachte CD tot stilstand is gekomen. Schakel de voeding weer in en controleer of het vermelde probleem daardoor verholpen is «De CMX-3000 kan niet gebruikt worden voor het weergeven van gedeeltelijk beschreven CD-R's of CD-RW-CD's gebruikt worden De CMX-3000 kan niet gebruikt worden voor de weergave van CD's waarvan de vorm buiten de normen ligt of voor andere dan 12 cm- of 8 cm- CD's, die in een 8 em-CD-adapter worden ingelegd. (Merk op dat het proberen afspelen van zulke CD's tot beschadigingen of tot het uitvallen van het toestel kan leiden De BPM-waarde gemeten door de CMX-3000 kan verschillen van de BPM-waarde die opgeslagen is op een CD of die afkomstig is van ons DJ- mengpaneel, maar dit verschil is het resultaat van verschillen in de methode voor het meten van de BPM-waarde; dit is niet te wijten aan een fout van de CD-speler. Foutmeldingen Wanneer de CD-speler CMX-3000 niet behoorlik werkt, dan wordt op het display een foutcode weergegeven. Zoek de betekenis van de weergegeven foutcode op aan de hand van de onderstaande tabel en verhelp de fout aan de hand van de aanbevolen remedies. Wanneer een foutcode wordt weergegeven die niet in de onderstaande tabel is opgegeven of als dezelfde foutcode zelfs na uitvoering van de opgegeven remedies blijft bestaan, gelieve u dan te richten tot uw dichtstbijzinde Pioneer Service Center of naar de winkel waarin u uw CD-speler hebt gekocht. Foutcode | Soort fout Beschrijving Mogelijke oorzaken en aanbevolen maatregelen E-7201 TOC-LEESFOUT De speler kan de TOC (inhoudsopgave) | De CD is gebarsten gegevens niet lezen — Aanbevolen maatregel: CD vervangen E8301 | CD-SPELERFOUT De CD-speler kan de momenteel ingelegde | De CD is vervuild E-83 02 CD niet weergeven — Aanbevolen maatregel: CD reinigen E-83 03 Als andere CD's wel normaal weergegeven worden, is de CD defect. E-91 01 MECHANISCHE De mechanische beweging kon binnen de | Stof of een andere vorm van vreemde deeltjes is in de TIMEOUT voorziene tijd niet worden afgesloten CD-invoergleuf ingedrongen: — Aanbevolen maatregel: stof of andere vreemde deeltjes verwijderen De JOG DIAL (bedieningsschijf) reinigen Reinig de speler met een zachte droge doek. Voor hardnekkige viekken dient u een doek te gebruiken die in een oplossing van 1 deel neutraal schoonmaakmiddel op 5 of 6 delen water is gedrenkt. Wring de doek goed uit en veeg het vuil weg. Het gebruik van alcohol, verfverdunner, benzeen, insecticides of andere agressieve stoffen op de draaischijf kan de markeringen of de afwerkingslaag van de schijf doen loskomen of verkleuren zodat het gebruik van zulke stoffen vermeden moet worden Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Alle rechten voarbehouden: <DRB1306> 97

Handleidingassistent
Powered by Anthropic
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : PIONEER

Model : CMX-3000

Categorie : Mixer