Avent SCF288 - 젖병 온열기 PHILIPS - 무료 사용 설명서
기기 매뉴얼을 무료로 찾기 Avent SCF288 PHILIPS PDF 형식.
사용자 질문 Avent SCF288 PHILIPS
0 질문 이 기기에 대해. 알고 있는 것에 답하거나 자신의 질문을 하세요.
이 기기에 대한 새로운 질문하기
기기 설명서 다운로드 젖병 온열기 무료 PDF 형식! 매뉴얼 찾기 Avent SCF288 - PHILIPS 전자 기기를 다시 손에 넣으세요. 이 페이지에는 기기 사용에 필요한 모든 문서가 게시되어 있습니다. Avent SCF288 브랜드 PHILIPS.
사용 설명서 Avent SCF288 PHILIPS
Description générale 12
Important 12
Avant la première utilisation 14
Avant l'utilisation 14
Utilisation de l'appareil 15
Nettoyage 16
Détartrage 16
Environnement 16
Garantie et service 17
Foire aux questions 17
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Description générale (fig.1)
A Couvercle avec poignée
B Petit panier
C Grand panier
D Élement chauffant avec réservoir d'eau
E Socle
F Cordon d'alimentation
G Bouton de mise sous tension
H SCF287-SCF286 : Témoin de stérisisation
SCF287-SCF286: Témoin Pré-tà-l'emploi
SCF285-SCF284: Témoin de sterilisation
K Panier spécial lave-vaisselle (SCF287-SCF286 uniquement)
L Pinces
Remarque: La referrerce de votre sterilisateur se trouve sous l'appareil.
Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'ordinate et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le socle, le cordon d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Respectez toujours les instructions de détartrage au risque d'endommager l'appareil de manière irréparable.
- Pour éviter tout risque d'électrocution, ne démonze jamais le socle.
Avertissement
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles n'aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
-
Veillez à ce que les enfants ne puissant pas jouer avec l'appareil.
-
Tenez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants.
- Avant de brancher l'appareil, vérifie que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
- N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou des techniciens qualifiés agrésés afin d'éviter tout accident.
Le stérisateur électrique à vapeur ne contient aucune piece réparable. N'essayez pas de l'ouvrin ou de le réparer. - L'appareil devient très chaud lors de la sterilisation et peut provoquer des brûlures en cas de contact.
- Faites attention à la vapeur brûlante s'échappant de l'orifice du couvercle, ou encore lorsque vous enlevez le couvercle. Elle peut provoquer des brûlures.
Le socle, les paniers et le couvercle deviennent très chauds pendant la sterilisation ; patiently un moment après la sterilisation avant de les toucher. Utilisez toujours la poignée pour soulever le couvercle. - Ne déplacez et n'ouvre jamais l'appareil en cours d'utilisation ou lorsque l'eau est encore chaude.
- Ne posez jamais d'objets sur l'appareil en cours de fonctionnement.
- Utilisez uniquement de I'eau sans additifs.
- Ne versez pas d'eau de Javel ni d'autres produits chimiques dans l'appareil.
- Stérisisez uniquement des biberons et objets qui peuvent être stérisés. Reportez-vous au manuel d'utilisation des objets que vous souhaitez stériser pour vous assurer qu'ils peuvent passer au stérisateur.
- Si vous souhaitez arrêté le processus de sterilisation, débranchez l'appareil (SCF285/SCF284) ou appuyez sur le bouton de mise sous tension (SCF287/SCF286).
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement.
Attention
- N'utilisez jamais d'accessoires, ni de pieces d'autres fabricants ou qui n ont pas eté spécifiquement recommends par Philips. Notre garantie ne sera pas valable en cas d'utilisation de tels accessoires ou pieces.
- N'exposez pas l'appareil à des températures élevées ni au soleil.
-
Laissez toujours l'appareil refroidir avant de le déplacer ou de le ranger.
-
Ne sténilisez pas d'objets de très petite taille ; ils risqueraient de tomber dans les orifices situés au fond du panier.
- Ne placez jamais les objets directement sur l'élément chauffant lorsque l'appareil est allumé.
- N'utilisez jamais l'appareil s'il est tombé ou s'il est endommagé, mais confiez-le à un Centre Service Agréé Philips pour réparation.
- Placez et utilisez toujours l'appareil sur une surface sèche, stable, plane et horizontale.
- Ne placez jamais l'appareil sur une surface chaude.
- Ne laissez pas le cordonPENDRE de la table ou du plan de travail sur lequel l'appareil est posé.
- Videz toujours l'eau restante après utilisation et après que l'appareil a refroidi.
- Débranchez toujours l'appareil aprèsutilisation.
- Les conditions ambiantes telles que la température et l'altitude peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet apparéil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règes de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s'il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d'emploi.
Avant la première utilisation
Lors de la première utilisation, nous vous recommendons de proceder à un cycle de sterilisation à vide.
Remarque : Le temps de chauffe est d'environ 4 minutes. La sterilisation dure environ 6 minutes.
1 Utilisez par exemple un biberon pour verser 100ml d'eau du robinet directement dans le réservoir d'eau du socle (fig. 2).
2 Placez le grand panier sur le socle (fig. 3).
3 Placez le petit panier sur le grand panier (fig. 4).
4 Placez le couvercle sur le petit panier (fig. 5).
5 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.
6 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton de mise sous tension. (fig. 6)
Remarque: Si vous branchez l'appareil après avoir appuyé sur le bouton de mise sous tension, le stérisateur se met immédiatement àCHAuffer.
SCF287-SCF286
Le témoin de sterilisation s'allume pour vous indiquer que l'appareil commence à fonctionner.
Une fois le processus de sterilisation terminé, le témoin Prêt-à-l'emploi s'allume. Il s'éteint ensuite après 3 minutes pour vous indiquer que vous pouvez ouvrir le sterilisateur en toute sécurité.
SCF285-SCF284
Le témoin de sterilisation s'allume pour vous indiquer que l'appareil commence à fonctionner.
Une fois le processus de sterilisation terminé, l'appareil s'éteint automatiquement.
7 Lorsque l'appareil a complètement refroidi, enlevez le couvercle, le petit panier et le grand panier, puis séchez-les.
8 Laissez l'appareil refroidir complètement pendant environ 10 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
Remarque : L'appareil ne fonctionne pas pendant 10 minutes après chaque cycle de stérisisation. Il doit tout d'abord refroidir avant d'être réutilisé.
Avant l'utilisation
Avant la stérisisation
Avant de placer les objets à stérisier dans le stérisateur, nettoyez-les soignusement au lavevaisselle ou à la main avec de l'eau chaude et un peu de liquide vaisselle.
Utilisation du panier spécial lave-vaisselle (SCF287-SCF286 uniquement)
Utilisez le panier special lave-vaisselle pour prenettoyer les objets que vous souhaitez steriliser.
1 Ouvrez les deux sections du couvercle du panier spécial lave-vaisselle et placez les biberons et accessoires dans le panier (fig. 7).
Remarque: Assurez-vous que les biberons sont places tete en bas.
2 Fermez les deux sections du couvercle du panier spécial lave-vaisselle (fig. 8).
3 Placez le panier dans le lave-vaissette.
4 Allumez le lave-vaisselle et lancez un cycle complet de lavage.
5 Lorsque le cycle lave-vaisse est terminé, sortez le panier spécial lave-vaisse et vérifie que celui-ci et tous les objets à steriliser sont propres. Si ce n'est pas le cas, nettoyez-les à la main.
6 Placez le panier spécial lave-vaisselle correctement dans le grand panier du stérisisateur.
Remarque : Vous pouvez laisser les deux sections du couvercle du panier spécial lave-vaiselle ouvertes lorsqu'il se trouve dans le grand panier.
Montage du stérisisateur
Il est possible de monter le stérisateur de plusieurs manières :
1 en plaçant uniquement le petit panier sur le socle pour steriliser des objets de petite taille tels que des sucettes ; (fig. 9)
2 en plaçant uniquement le grand panier sur le socle pour stériser des objets de taille moyen tels que des tire-laits ou des assiettes et couverts pour infant ; (fig. 10)
3 en plaçant le grand panier et le petit panier sur le socle pour stériser jusqu'à 6 biberons de 330 ml/11 onces. Placez les biberons tête en bas dans le grand panier, puis mettez les capuchons, les bagues d'étanchéité et les tétines dans le petit panier (fig. 11).
Remarque : Lorsque vous remplissez le petit panier, placez les tétines au fond, installez ensuite les bagues d'étanchéité sur les tétines et terminez en mettant les capuchons sur les deux tiges du petit panier.
Remarque: Assurez-vous que tous les objets à stériser sont correctement démontés et mettez-les dans le panier. Orientez leur partie ouverte vers le bas pour empêcher qu'ils ne se replissant d'eau.
Utilisation de l'appareil
Ne placez dans le stérisisateur que des objets qui peuvent être stérisés. Ne stérisise pas d'objets renferment du liquide, un anneau de dentition contenant un liquide froid apaisant par exemple.
Remarque: Nettoyez les biberons ou autres objets avant de les steriliser.
1 Utilisez par exemple un biberon pour verser 100 ml d'eau du robinet directement dans le réservoir d'eau du socle (fig. 2).
2 Montez le stérisisateur (reportez-vous à la section « Montage du stérisisateur ») et placez-y les objets à stérisier.
3 Placez le couvercle sur le petit ou le grand panier (fig. 5).
4 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.
5 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton de mise sous tension (fig. 6).
Remarque: Si vous branchez l'appareil après avoir appuyé sur le bouton de mise sous tension, le stérisateur se met immédiatement àCHAuffer.
SCF287-SCF286
Le témoin de sterilisation s'allume pour vous indiquer que l'appareil commence à fonctionner.
Une fois le processus de sterilisation terminé, le témoin Pré-t-à-l'emploi s'allume. Il s'éteint ensuite après 3 minutes pour vous indiquer que vous pouvez ouvrir le sterilisateur en toute sécurité.
SCF285-SCF284
Le témoin de sterilisation s'allume pour vous indiquer que l'appareil commence à fonctionner.
Une fois le processus de sterilisation terminé, l'appareil s'éteint automatiquement.
6 Retirez le couvercle.
FRANÇAIS16
Attendez que l'appareil ait refroidi avant d'enlever le couvercle.
Soyez prudent : de la vapeur peut s'échapper du sterilisateur.
7 Enlevez les biberons et autres objets du panier. Utilisez les pince pour retarder les objets de petite taille.
Soyez prudent : les objets stérisés peuvent être brûlants.
Remarque : Lavez soigneusement vos mains avant de toucher les objets sterilisés.
8 Debranche l'appareil et patientez jusqu'à ce que l'appareil ait complètement refroidi.
9 Videz l'eau restant dans le réservoir et sechez le réservoir.
Remarque : L'appareil ne fonctionne pas pendant 10 minutes après chaque cycle de sterilisation. Il doit tout d'abord refroidir avant d'être réutilisé.
Nettoyage
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou agressifs (eau de javel par exemple) ou de tampons à récurer pour nettoyer l'appareil.
Ne plongez jamais le socle, le cordon d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Remarque: Le stérisateur ne passse pas au lave-vaiselle. Les paniers et le couvercle peuvent être nettoyés à l'eau chaude avec un peu de liquide vaiselle.
1 Debranche tous l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
2 Nettoyez le socle avec un chiffon humide.
3 Nettoyez les autres pieces à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle.
Remarque: Une fois nettoyé, rangez le stérisatateur dans un endroit propre et sec.
Détartrage
Lorsque vous utilisez le stérisisateur, de petites particules peuvent apparaître sur l'élement chauffant au niveau du socle. Il s'agit de dépôts de calcaire. Plus l'eau est dure, plus le calcaire se dépose rapidement. Pour garantir un fonctionnement optimal, détarrez le stérisisateur au minimum toutes les quatre semaines.
1 Versez 70 ml d'eau froide et 30 ml de vinaigre blanc (8 % d'acide acétique) dans le réservoir d'eau.
2 Laissez la solution agir dans le réservoir d'eau jusqu'à ce que l'accumulation de calcaire ait disparu.
3 Videz le réservoir d'eau, rincez-le soigneusement et essuyez le socle avec un chiffon humide.
Environnement
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures menagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourrait être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement (fig. 12).
Garantie et service
Si vous souhaitez-obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l'appareil, ou si vous rencontres un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouvezze le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Foire aux questions
Ce chapitre reprend les questions les plus frequently posées au sujet de l'appareil. Si vous ne trouvez pas la response à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Question Réponse
| Pourquoi de l'eau s'écoule-t-elle du stérisisateur? | Vous avez peut-être versé trop d'eau dans le stérisisateur. Ne versez pas plus de 100 ml d'eau dans le réservoir. |
| Pourquoi des points blancs se forment-ils dans le réservoir d'eau, sur les paniers ou le couvercle? | La formation de dépôts de calcaire est normale. Elle est cependant plus rapide dans les régions où l'eau est calcaire. Détartrez régulièrement l'appareil (reportez-vous au chapitre « Détartrage »). |
| Pourquoi le couvercle laisse-t-il échapper beaucoup de vapeur? | Vérifiez que le couvercle est correctement positionné sur le panier. |
| Pourquoi le processus de stérisisation est-il si long? | Vous avez peut-être versé trop d'eau dans le stérisisateur (reportez-vous au chapitre « Utilisation de l'appareil »). Le nombre d'objets placés dans les paniers, ainsi que le nombre de paniers utilisés, peuvent également avoir un impact sur la durée du cycle de stérisisation. |
| Pourquoi le processus de stérisisation est-il si rapide? | Vous n'avez peut-être pas versé suffisamment d'eau dans le stérisisateur (reportez-vous au chapitre « Utilisation de l'appareil »). |
| Pourquoi l'appareil se met-il à chauffer)dès que je le branche? | Vous avez appuyé sur le bouton de mise sous tension avant de brancher l'appareil. Lorsque vous appuyez sur le bouton d'mise sous tension avant de brancher le cordon d'alimentation sur la prise secteur, le stérisisateur commence à fonctionner)dès que vous le branchez. |
| SCF285-SCF284 : Pourquoi est-ce que je ne parviens pas à redémarrer l'appareil ? | L'appareil ne fonctionne pas pendant 10 minutes après chaque cycle de stérisisation. Il doit tout d'abord refroidir avant d'être réutilisé. Patientez 10 minutes avant de remettre l'appareil en marche. |
| SCF287-SCF286 : Pourquoi est-ce que le témoin Prêt-à-l'emploi ne s'allume-t-il pas lorsque je redémarré l'appareil ? | L'appareil ne fonctionne pas pendant 10 minutes après chaque cycle de stérisisation. Il doit tout d'abord refroidir avant d'être réutilisé. Patientez 10 minutes avant de remettre l'appareil en marche. |
目录
六2 18
首部的明陞18
中樂 普通 18
垣主次用前19
音用前 20
試証資料 21
部社 22
① 22
韓建 22
音节部首部首部 22
自孕韋不言(FAQ)22
企
Philips.co.kr www.philips.co.kr
各部的明志(上)
A. 该过程发生在减数第一次分裂后期
B. 空気を吸う
C 大隆卡
D 錞汙通I部中取到的
E
F
G
jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui
Philips jdo
a
1 1
1 1
a 1
15 j 10
i 1
EMF)
g 1000 (EMF) 111111111111111111
dlaai jglj
Jss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss
100 p121
u Jgab aag 10000000000000000000000000000000000000000000
1
r 段
()
()
()
..
().
doljol jaiol ollw, 15 Jogjy a ollw wos nss wg aas llae j 0iwl asl w g:
.19ai 19ai 15 a:
SCF287/SCF286
.
1
15jI JjJwJ jolS jai ju jilg Jo aW J ou jiaui 4 g u o jigols
SCF285/SCF284
CwI dLwO Luee gwiouuuiu u
gogolglgagd
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1
ao
jll luiu u juiu u aaiu
40
Jio coi i j. Philips a 1y y g a elixo cfo jg f clao plaxu w l 1j y
Lc x dilao h cglal all o
jall sall gag g aydall jay
di jgi dji jlal jla lal
aell g aggall clll no baw n j kai ll li ayedall paii q aossi
jll jai ci piu no siiill uic ie ai j gei
no aieall aoall jy so jlgali . Jlixl no Jsi gl abg ax
. Jyll Philips
g gug cuih baw lc oolssw lg gog no lag
. Jswbaw lc jgal
jell pssnall baw gl adiaial ae Ic glesyll dlwl
jell y bi ng plxwxl sej gailll clll lc lasy
. Jaeiwxl sej gylll nc jgalll lc log
jell lid Joc le jy n kai yy ggsw ng egejrg
(EMF) auiu bieogygl Jgai
LI JIJIJI LIO plxu (EMF) aui bieogjll jgally aeaiall aeis go gio Philips o jgeill i
Jgpl 1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
SCF287/SCF286
Jgll Jgll gao aag
Jgll Jgll gao aag
Jgll Jgll gao aag
Jgll Jgll gao aag
Jgll Jgll gao aag
Jgll Jgll gao aag
Jgll Jgll gao aag
Jgll Jgll gao aag
Jgll Jgll gao aag
Jgll Jgll gao aag
douiao
JL d j. Philips aouj sill pll no alolul adaaawu1Philips pIe y Jyogjagl jw Jc g .www.philips.com/welcome
(1J)plll
jia jg jio sbi A
a#aa B
aalw C
cfo jgs go uusill paic D
a#
F
Jziijj G
pueillc:SCF287/SCF286 H
1.2023/12/19 15:46:00 SCF287/SCF286