BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - Autoradio

BUENOS AIRES 200 - Autoradio BLAUPUNKT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BUENOS AIRES 200 BLAUPUNKT in formato PDF.

📄 140 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 14 domande ⚙️ Specifiche
Notice BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - page 50
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Formato di ingombro1 DIN
Potenza massima4 x 50 W
Potenza RMS (14,4 V)4 x 26 W
Potenza RMS totale104 W
Formati dischiCD, CD-R, CD-RW
Formati audio digitaliMP3, WMA
Bitrate MP3 / WMA32 a 320 kbit/s (VBR incluso)
Risposta in frequenza (CD)20 - 20 000 Hz
SintonizzatoreFM / AM / GO (grandi onde)
Memorie stazioni24
Funzioni RDSAF, EON, TA, TP, PTY
Ingresso ausiliarioJack 3,5 mm frontale
Uscita preamplificatore4 canali, 2 V
Uscita subwoofer
Memoria antiurto
DisplaySegmento 9 caratteri, retroilluminazione blu
Orologio integrato
Dimensioni (L x P x A)180 x 155 x 51 mm
Peso1,3 kg
Colori disponibiliNero, Argento

Domande frequenti - BUENOS AIRES 200 BLAUPUNKT

Quali formati audio può leggere il Blaupunkt Buenos Aires 200?
Legge i CD audio standard, i CD-R e CD-RW masterizzati, oltre ai file MP3 e WMA (bitrate da 32 a 320 kbit/s, incluso bitrate variabile VBR). Inserisci semplicemente un disco nello slot e la riproduzione inizia automaticamente.
Qual è la potenza reale di questo autoradio?
La potenza massima è di 4 x 50 W (picco). La potenza RMS reale misurata a 14,4 V è di 4 x 26 W, per un totale di 104 W. È il valore RMS che conta per il dimensionamento dei tuoi altoparlanti.
L'autoradio dispone di Bluetooth?
No, il Buenos Aires 200 non integra il Bluetooth. Per le chiamate, offre una funzione Telephone Mute che disattiva l'audio durante una chiamata in arrivo tramite cablaggio dedicato. L'ingresso Aux-In frontale rimane l'unico modo per collegare una fonte esterna.
Come memorizzare le mie stazioni radio preferite?
Il dispositivo dispone di 24 memorie di stazioni (FM, AM e GO). Per registrare manualmente una stazione, sintonizzati su di essa e tieni premuto il tasto numerico corrispondente fino al bip. La ricerca automatica AS riempie le memorie con le stazioni più potenti rilevate.
Cosa significano le funzioni RDS AF, TA e EON?
Queste funzioni migliorano l'ascolto radio:
  • AF (Frequenze Alternative): commuta automaticamente sulla frequenza più forte per la stazione corrente.
  • TA/TP: interrompe la riproduzione per trasmettere le informazioni sul traffico.
  • EON: attiva TA anche se stai ascoltando un'altra stazione, non appena viene trasmessa un'informazione sul traffico.
Come utilizzare l'ingresso ausiliario?
L'ingresso Aux-In jack 3,5 mm si trova sul frontale. Collega un cavo jack dal tuo smartphone, lettore o lettore MP3. Seleziona quindi la sorgente AUX tramite il pulsante di selezione della sorgente del dispositivo.
Come collegare un subwoofer esterno?
Il Buenos Aires 200 possiede un'uscita preamplificatore 4 canali (2 V) con un canale subwoofer dedicato. Collega l'uscita SUB all'ingresso del tuo amplificatore subwoofer con un cavo RCA, quindi regola il livello dal menu audio del dispositivo.
La memoria antishock è efficace su strade dissestate?
Sì, il dispositivo integra una memoria antishock elettronica che mette in buffer alcuni secondi di riproduzione per evitare salti durante le vibrazioni leggere. Su strade molto dissestate con urti intensi, sono possibili rare interruzioni.
Come impostare l'orologio del Buenos Aires 200?
Premi il tasto CLK (o tieni premuto il pulsante multifunzione a seconda della versione) e usa i tasti di navigazione per impostare ore e minuti. L'orologio rimane attivo autoradio spento finché la batteria del veicolo è collegata.
Come attivare la riproduzione casuale (Mix)?
La funzione Mix riproduce i brani del CD in ordine casuale. Attivala tramite i tasti di controllo della riproduzione (pulsante MIX o RDM). Utile per variare l'ascolto senza cambiare disco.
Il Buenos Aires 200 è compatibile con USB o iPod?
No, questo modello non dispone né di porta USB né di connettore iPod. L'unica connessione esterna è l'ingresso Aux-In jack 3,5 mm sul frontale, compatibile con qualsiasi lettore portatile dotato di uscita cuffie.
Come regolare la luminosità dello schermo?
La luminosità del retroilluminazione blu del display è regolabile dal menu del dispositivo (parametro DIMMER o BRIGHT). L'illuminazione dei tasti, invece, è rosso fisso e non modificabile.

Domande degli utenti su BUENOS AIRES 200 BLAUPUNKT

2 domande su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Come disattivare la modalità demo (DEMO) sulla radio BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200?
Domande Frequenti - 11 j
Risposta Notice-Facile

Per disattivare la modalità demo (DEMO) sulla tua BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200:

  1. Premi e tieni premuto il tasto MENU (⑤) per circa 2 secondi per aprire il menu utente
  2. Premi il tasto AM (⑬) o FM (⑭) quante volte necessario fino a visualizzare l'opzione “DEMO”
  3. Premi il tasto < (②) o > (③) per passare a “OFF” (disattivato)
  4. Premi brevemente il tasto MENU (⑤) per uscire dal menu e confermare la modifica

Nota: Se l'interruzione automatica è attivata (impostazione 20M, 40M o 60M), la modalità demo verrà disattivata automaticamente.

Rispondi (sii il primo)
Come collegare e utilizzare il Bluetooth sulla radio BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200?
Domande Frequenti - 28/01/2026
Risposta Notice-Facile

La BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 non integra la funzione Bluetooth. Questa autoradio non è compatibile con la connettività Bluetooth e quindi non può essere accoppiata con un telefono cellulare o un tablet tramite questa tecnologia.

Tuttavia, questo modello offre diverse alternative per riprodurre musica dai tuoi dispositivi portatili:

  • Ingresso AUX da 3,5 mm sul frontale: Collega il tuo telefono, tablet o lettore multimediale tramite un cavo audio standard da 3,5 mm alla presa AUX-IN frontale. Premi il pulsante Modalità per selezionare la modalità AUX e puoi riprodurre la tua musica tramite cavo.
  • lettore CD integrato: Inserisci un CD audio o CD MP3/WMA masterizzati per riprodurre la tua musica memorizzata su disco.
  • Tuner radio FM/AM/GO: Ascolta le tue stazioni radio preferite con 24 memorie di stazioni disponibili e funzioni RDS (AF, EON, TA, TP, PTY).

Se desideri davvero ottenere una connettività Bluetooth su questa autoradio, puoi utilizzare un adattatore Bluetooth esterno (ricevitore Bluetooth) da collegare all'ingresso AUX da 3,5 mm. Questi adattatori consentono di collegare dispositivi Bluetooth utilizzando la presa AUX esistente del tuo Buenos Aires 200.

Rispondi (sii il primo)

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BUENOS AIRES 200 - BLAUPUNKT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BUENOS AIRES 200 del marchio BLAUPUNKT.

MANUALE UTENTE BUENOS AIRES 200 BLAUPUNKT

Sbloccaggio del frontalino amovibile

② Tasto

Nel menu: modifica delle impostazioni

Esercizio radio: impostazione delle stazioni

Esercizio CD/MP3/WMA: selezione del brano

③ Tasto

Nel menu: modifica delle impostazioni

Esercizio radio: impostazione delle stazioni

Esercizio CD/MP3/WMA: selezione del brano

4 Tasto On/Off

Premuto brevamente: accensione dell'apparecchio spento, selezione della fonte audio/ modalità "NO SRC"

Premuto a lungo: spegnimento dell'apparecchio.

Ruotato: regolazione del volume, modifica delle impostazioni nel menu audio

⑤ Vano CD

⑥ Display

⑦ Tasto (Eject)

Espulsione del CD

(8) Presa AUX-IN anteriore

9 Tasto AUD

Richiamo del menu audio

10 Tasto reset

Ripristino delle impostazioni di fabbrica sul'apparecchio

⑪ Blocco dei tasti 1-6

12 Tasto DISP

Premuto brevamente: commutazione della visualizzazione

Premuto a lungo: rappresentazione del testo
sotto forma di testo scorrevole

⑬ Tasto AM V

Nel menu: richiamo della voce del menu

Esercizio radio: selezione della gamma di lunghezze d'onda OM

Esercizio MP3/WMA: passaggio alla cartella precedente

14 Tasto FM

Nel menu: richiamo della voce del menu

Esercizio radio: selezione della gamma di lunghezze d'onde FM, commutazione tra i livelli di memoria FM

Esercizio MP3/WMA: passaggio alla cartella successiva

(15) TastiO MENU

Premuto a lungo: richiamo del menu utente

Premuto breve: richiamo del menu PTY,uscita dai menu

Informazioni importanti 52

Awertenze per questeistruzioni. 52

Per la Sua sicurezza 52

Avvertenze per la pulizia. 53

Smaltimento del vecchio apparecchio ....53

Dotazione 53

Accessor speciali (non compresi nella fornitura) 53

Garanzia 53

Messa in funzione 54

Inserimento/estrazione frontalino 54

Accensione espegnimento 54

Regolazione del volume. 54

Modalita "NO SRC" (modalità silenziosa)....54

Uscita preamplificatore(solo versione Buenos Aires 200) .55

Esercizio radio. 55

RDS 55

Passaggio all'esercizio radio. 55

Selezione del livello di memoria (FM1, FM2, FM3, OM) 55

Sintonizzazione di una stazione 56

PTY. 56

Memorizzazione delle stazioni/richiamo delle stazioni memorizzate. 57

Memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore) 57

Attivazione/disattivazioneinformazioni sul traffico. 57

Impostazione dell'indicazione sul display ...57

Esercizio CD/MP3/WMA 58

Informazioni principali 58

Commutazione sull'esercizio CD/MP3/WMA 58

Inserire il CD. 58

Estrazione del CD. 58

Selezione di un brano. 58

Selezione della cartella (solo nell'esercizio MP3/WMA) 59

Selezione diretta del brano 59

Ciclo di ricerca rapido 59

Interrompere la riproduzione. 59

Breve ascolto di tutti i brani. 59

Riproduzione di brani in ordine casuale.....59

Riproduzione ripetuta di singoli brani o directory 59

Impostazione dell'indicazione sul display ...60

Regolazioni del suono 60

Richiamo ed abbandono del menu audio....60

Effettuare l'impostazione nel menu audio...60

Adattamento del livello per una fonte audio....61

Impostazione del filtro passabasso per il subwoofer

(solo versione Buenos Aires 200) 61

Impostazione del tipo di altoparlante. 61

Impostazioni personalizzate 62

Richiamo ed abbandono del menu utente...62

Effettuare impostazioni nel menu utente....62

Impostazione manuale dell'ora 64

Altre funzioni 65

Fonti audio esterne. 65

Ripristino delle impostazioni di fabbrica ....65

Dati tecnici. 65

Istruzioni di montaggio 130

Informazioni importanti

Avverenze per queste istruzioni

Queste istruzioni contengono informazioni importanti per montare e utilizzare in modo sicuro e esplicate l'apparecchio.

  • Leggere accuramente tutte le istruzioni, prima di utilizzato l'apparecchio.
  • Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utenti.
  • Consegnare l'apparecchio a terzi sempre completo di manuale.

Osservare inolte le istruzioni degli apparecchi che si utilizzato in quello contesto.

Simboliutilizzati

In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti symboli:

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - Simboliutilizzati - 1

ATTENZIONE!

Presenza di raggi laser

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - ATTENZIONE! - 1

ATTENZIONE!

Danneggiamento dellettore CD

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - ATTENZIONE! - 1

Il marchio CE certifica l'osservanza delle dirrettive UE.

Identifica un passo operativo
- Identifica un contegioso

Uso conforme alle norme

Questo apparecchio è concepito per il montaggio e l'impiego in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt e delve essere installato in un vano conforme alle norme DIN. Osservare i limiti di potenza containuti nei dati tecnici. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il montaggio da un technician specializzato.

Dichiarazione di conformità

Blaupunkt GmbH dichiarache gli appearecchi Buenos Aires 200 e Stockholm 100 soddisfano i requisiti fondamenti e altre prescrizioni importanti della direttiva 89/336/CEE.

Per la Sua sicurezza

L'apparecchio è stato prodotto conformamente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericolà Cause della mancata osservanza delle norme di sicurezzaftenute in queste istruzioni.

Quando si monta l'apparecchio da soli

L'apparecchio più essere montato solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico del veicolo. Osservare a tal fine le struzioni di installmentazione contenate in fondo a queste istruzioni.

Da rissettare sempre!

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - Da rissettare sempre! - 1

ATTENZIONE!

Nell'apparecchio è presente un laser di classe 1 che può danneggiare gli occhi.

Non aprire l'apparecchio e non apportare modifiche adesso.

Durante l'uso:

Utilizzare l'apparecchio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Fermarsi in un luogo idoneo per eseguire le operazioni più impnegative.
- Rimuovere o applicare il frontalino soltanto a veicolo fermo.
- L'ascoltouveavenire semprea volume moderato per poter proteggere l'udito epercepire i segnali di averimento acustici (ad esempio la polizia).Nelle pause durante le quali l'apparecchio si trovain modalità silenziosa (ad es. quando s commuta su una diversa fonte audio) la variazione del volume non puo essere percepita.Non aumentare il volume durante la停下a in modalità silenziosa.

Dopo l'esercizio:

L'apparecchio risulta non aver alcun valore in caso di furto alla frontalino. Rimuovere sempre il frontalino quando ci si allontana dal veicolo.
- Trasportare il frontalino in modo che sia protetto dagli urti e i contatti non si possano sporcare.

Avvertenze per la pulizia

Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit e prodotti per la cura dei materiali sinteti possono contentere sostanze corrosive per la superficie dell'apparecchio.

Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare sostanto un panno asciutto o leggermente inumidito.

Se necessario, pulire i contatti del frontalino estràibile con un panno non sfilacciato imbevuto di alcol detergente.

Smaltimento del vecchio appearecchio

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - Smaltimento del vecchio appearecchio - 1

Non smaltire il vecchio apparecchio nei rifiuti domestici!

Per lo smaltimento del vecchio apparecchio,utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.

Dotazione

Sono compresi nella fornitura:

1 Autoradio
1 Istruzioni d'uso
1 Custodia per il frontalino
1 Telaio di supporto
1 Kit minuteria
2 Utensili di smontaggio
1 Cavodi allacciamento

Accessori speciali (non compresi nella fornitura)

Utilizzare solo accessori speciali approvati da Blaupunkt, ad esempio:

  • Amplificatore (Amplifier) Blaupunkt o Velocity Eventuali informazioni sono essere recepte presso il rivenditore specializzato Blaupunkt di fiducia o in Internet all'indirizzo www.blaupunkt.com.

Garanzia

Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Per i prodotti acquistati al di fuori dell'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia applicate dalle rappresentanze nazionali competenti.

Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul site www.blaupunkt.de oppure richiestedirettamente al segunte indirizzo:

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Servizio di assistenza

In alcuni Paesi Blaupunkt offre un servizio di riparazione e ritiro.

Sul除去 www.blaupunkt.com è possible scopire se questo servizio di assistenza è disponibile nel vostro Paese.

Nel caso voleste usfuquire di quello servizio di assistenza, potete richiedere il ritiro del,vostro apparecchio mediante Internet.

Messa in funzione

Inserimento/estrazione frontalino

Quale protezione antifurto il myosto appearecchio è dotato di un dispositivo di lavoro asportabile (release panel). Portare sempre con sé il frontali-nogni volta che ci si allontana dal veicolo. Senza questo dispositivo di lavoro l'autoradio per un ladro non ha nessun valore.

Attenzione

Danneggiamento del frontalino

Non lasciar cadere il frontalino.

Non esporre il frontalino direttamente ai raggi del sole o ad altre fonti di calore.

Evitare di entrare in contatto diretto con i contatti elettrici del frontalino.

Estrazione del frontalino

Premere il tasto ① per sbloccare il front-talino.
- Afferrare il frontalino dal lato sinistro ed estrarlo dal supporto tirandolo dapprima versus di se e poi a sinistra.

Inserimento del frontalino

Far scorrere il frontalino nel supporto presente sul lato destro dell'alloggiamento.
Per l'insertimento nel supporto sinistro, pre-mere con cautela il frontalino fino allo scatto in sede.

Accensione e spegnimento

Con accensione insertita, premere brevamente il tasto On/Off 4 per accendere l'apparecchio.
-oppure -
Premere il tasto On/Off 4 per circa 2 secondi per specnere l'apparecchio.

L'apparecchio memorizza l'ultima fonte audio per l'accensione successiva. Se è stato inserito un CD, quello rimane nell'apparecchio.

Note:

  • Con accensione disinserita non è possi-bile accendere l'apparecchio con il tasto On/Off ④.
    L'apparecchio si spegne e riaccende all'accensione del veicolo, qualora sa collega-to con ilsystema d'accensione (vedere le istruzioni di installment).

Regolazione del volume

Il volume è regolabile secondo una Scala di valori da 0 (spento) fino a 66 (massimo).

  • Ruotare il tasto On/Off ④ per modificare il volume.

Nota:

Se l'apparecchio è collegato a un Telefono o alsystemadi navigazionecome descritto nelle instruzioni di installatione,esso commuta in modalità silenziosa in caso di conversazione Telefonica o diindicazioni del navigatore.Sul display viene visualizzato "PHONE".

Modalità "NO SRC" (modalità silenziosa)

Alippo di una fonte audio è possibile selezionate la modalità "NO SRC" ("No Source": nessuna fonte audio).

In modalità "NO SRC" non si selezione alcuna fonte audio. L'apparecchio è in modalità silenziosa e si spegne, se necessario, automaticamente dopo un lasso di tempo preimpostato (vedere capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "OFF").

Determine impostazioni personalizzate posso-no essere effettuate solo in modalità "NO SRC".

Passaggio alla modalità "NO SRC"

Premere ripetutamente il tasting On/ Off 4 fino a visualizzato "NO SRC".

Uscita preamplificatore (solo versione Buenos Aires 200)

Questo apparecchio dispone di un'uscita preamplificatore.

Impostazioni per l'uscita del preamplificatore:

  • Capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "SWPRE"
  • Capitolo "Regolazioni del suono", paragraf o "Impostazione del filtrlo passabasso per il subwoofer".

Esercizio radio

RDS

Molte stazioni FM trasmettono altri al proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare le seguenti funzioni supplementari:

  • Il nome della stazione viene visualizzato sul display.
    L'apparecchio riconosce informazioni sul traffico e giornali radio e può trasmetterli automaticamente in qualiasi modalità (ad es. nel'esercizio CD).
  • Freqenza alternata (AF): se l'RDS è attenuato, l'apparecchio commuta automaticamente sulla migliorhe frequenza di risizione della stazione sintonizzata.
  • Regional (REG): in determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi programmi nazionali con differenti contentuti. Con funzione REG attivata l'apparecchio commuta solo sulle frequenze alternate su cui viene trasmesso lo stesso programma nazionale.

Per attivare e disattivare la funzione RDS o REG leggere nel capitolo "Impostazioni personalizzate" il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente" (voci del menu "AF", "REG").

Passaggio all'esercizio radio

Premere ripetutamente il tasting On/ Off ④ fino a visualizzare "FM"/"AM".

Selezione del livello di memoria (FM1, FM2, FM3, OM)

Premere ripetutamente il tasto FM 14 fino a visualizzare il livello di memoria FM desiderato (FM1, FM2, FM3).

  • oppure -

Premere il tasto AMV ③ per selezionare il livello di memoria OM.

Nota:

Su ogni livello di memoria si possono memorizzare al massimo 6 stazioni.

Sintonizzazione di una stazione

Con i tasti < ② / > ③ si possono impostare le stazioni manually o con l'ausilio della ricerca automatica o passare da una stazione memorizzata all'altra. Impostare la funzione desiderata dapprima nel menu utente (vedere capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "AUTO1/AUTO2/MANUAL").

Avvio della ricerca delle stazioni (impostazione "AUTO1")

Premere brevamente il tasting < 2 / > 3 per impostare le successive stazioni ricevibili.

Note:

  • Con priorità alle informazioni sul traffico attenuata (s) si imposta solo quello tipo di stazione.
  • La sensibilità della ricerca automatica può essere impostata (vedere capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", perché del menu "LO.S").

Impostazione manuale delle stazioni (impostazione "MANUAL")

Premere brevamente il tasting < 2 / > 3 una o più volte per modificare gradualmente la frequenza.
Tenere premuto il tasto < 2 /> per modificare rapidamente la frequenza.

Passaggio da una stazione memorizzata all'altra (impostazione "AUTO2")

Premere brevamente il tasting < ② / > ③ per impostare le stazioni sullo spazio di memoria successivo.

PTY

Una stazione FM può trasmettre il proprio tipo di programma corrente, ad es. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, SPORT o SCIENZA. Con la funzione PTY è possible cercare in modo mirato undeter

minato tipo di programma in base alle trasmissioni, ad es. rock o sportive. Prestare attenzione al fatto che la funzione PTY non è supportata da tutte le stazioni.

Selezione del tipo di programma e ricerca delle stazioni

É possibile selezionare un tipo di programma qualsi ai precedentemente memorizzato (vedere paragrafo "Memorizzazione del tipo di programma").

Premere brevemente il tasto MENU 15.
Viene visualizzato il menu PTY.
Se necessario, premere ripetutamente il tasto AMX/AFM4n o a visualizzare il tipo di programma desiderato.
- oppure
Premere l tasto di stazione 1-6 ① sul quale è memorizzato il tipo di programma deter-. rato.
Premere brevamente il tasto < ② / > ③ per avviare la ricerca automatica per la stazione successiva del tipo di programma selezionato.
Se necessario, premere brevamente il tasto MENU ⑤ per uscire dal menu PTY o interrompere la ricerca automatica.

Note:

  • Se non si trovava alcuna stazione con il tipo di programma selezionato, viene visualizzato "NO PTY" per un breve lasso di tempo. La radio si sintonizza nuovamente sull'ultima stazione ascoltata.
  • É possibile impostare la lingua del display per la visualizzazione dei tipi di programmata (vedere paragrafo "Impostazione lingua per i tipi di programmata").

Memorizzazione del tipo di programma

È possibile memorizzare i tipi di programma sui tasti di stazione e selezionei per ricerca.

Premere brevemente il tasto MENU 15 per aprirè il menu PTY.

Se necessario, premere ripetutamente il tasto AMX/AFM4n o a visualizzare il tipo di programma desiderato.
Premere il tasto di stazione desiderato 1-6 ① per circa 2 secondi per memorizzare il tipo di programma.
Premere brevamente il tasto MENU ⑤ per uscire dal menu PTY.

Impostazione della lingua per i tipi di programma

É possiblere selezioniare la lingua in cui verranno visualizzati i tipi di programma.

Premere brevemente il tasto MENU ⑤ per aprirè il menu PTY.
Premere brevamente il tasting DISP 12 per aprirè il menu della lingua.
Se necessario, premere ripetutamente il tasto AMY/AFM14 sino a visualizzare la lingua desiderata (ENGLISH/FRENCH/German).
Premere brevamente il tasto DISP 12
Premere brevemente il tastingo MENU ⑤ per uscire dal menu PTY.

Memorizzazione delle stazioni/ richiamo delle stazioni memorizzate

Selectionare il livello di memoria desiderato.
Sintonizzarsi, se necessario, sulla stazione desiderata.
Premere l tasto di stazione 1-6 ① per circa 2 secondi per memorizzarvi la stazione corrente.

  • oppure -

Premere brevamente il tasting di stazione 1-6 ① per richiamare quella memorizzata.

Memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore)

Con Travelstore si memorizzano di volta in volta 6 stazioni nazionali sul livello di memoria corrente. Le stazioni del livello memorizzate precedente vengono in tal modo cancellate.

Per avviare la funzione Travelstore, selezionare nel menu utente la voce "A-MEMORY" (vedi capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente").

Nota:

Con priorità alle informazioni sul traffico attivata ( ) si memorizza solo quello tipo di stazione.

Attivazione/disattivazione informazioni sul traffico

Premere il tasto FM 14 per circa 2 secondi per attivare o disattivare la priorità.

Con priorità attenuata, sul display visualizzato il symbolo di ingorgo ( ). Durante la trasmissione delle informazioni sul traffico, sul display viene visualizzato "TRAFFIC".

Note:

  • Il volume impostato durante la trasmissione di informazioni sul traffico rimane invariatoanche per le informazioni successive.
    Per interrompere la trasmissione di informazioni, premere il tasto FM ① per circa 2 secondi.

Impostazione dell'indicazione sul display

Premere una o due volte il tasto DISP (12) per passare da una visualizzazione all'altra:

IndicazioneSignificato
FREQ/PSFrequenza/nome della stazione
R-TEXTRadiotext
CLOCKOra

Premere il tasto DISP 12 per circa 2 secondi per visualizzare una volta il testo sotto forma di testo scorrevole.

Esercizio CD/MP3/WMA

Informazioni principali

Con esta autoradio si possocono riproduire CD audio (CDDA) nonché CD-R/RW con file audio, MP3 o WMA.

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - Informazioni principali - 1

Pericolo di danni irreparabili allettore CD!

Non utilizzato CD sagomati (shape CD) e CD con diametro di 8 cm (mini CD).

Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni al drive CD seguenti all'impiego di CD inadatti.

Note:

  • Per evitare problemi di funzionamento, utilizzato esclusivamente CD con il logo Compact Disc.
  • Blaupunkt non può garantire il perfitto funzionamento dei CD con controllo di copia e di quelli vergini disponibili sul mercato.

Nel preparare un CD MP3/WMA prestare attenzione alle seguentiindicazioni:

Denominazione di brani e directory:

  • Max 16 caratteri incl. l'estensione del file rispettivamente ".mp3" e ".wma" (con più caratteri diminuisce le numero dei brani e delle cartelle riconoscibili dall'apparecchio)
  • Nessuna direesi o carattere speciale

  • Formati CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW, 0:12 cm

  • Formato dati CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
  • Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x (consigliata)
  • Extensione di file audio:

  • .MP3 per file MP3
    WMA per file WMA

  • File WMA soloenza Digital Rights Management (DRM) e realizzati con Windows Media Player a partire alla versione 8

  • Tag MP3-ID3: versione 1 e 2

  • Velocità di trasferimento dati per la generazione di file audio:

  • MP3: da 32 a 320 kbps
    WMA:da 32 a 192 kbps

-Numero max di brani e cartelle:999 brani, 99 cartelle

Commutazione sull'esercizio CD/MP3/WMA

Premere ripeturamente il tasting On/ Off 4 fino a visualizzare "CD".

Nota:

L'esercizio CD/MP3/WMA pou seessere selezionato solo è inserito un CD correspondente.

Inserire il CD

Nota:

L'insertimento automatico del CD non deve essere impedito o aiutato.

Inserire il CD nell'apposto vano 5 fina a percepire una certa resistenza.

Il CD si inserisce automaticamente e la riproduzione inizia. Con CD inserto, sul display viene visualizzato il symbolo CD.

Estrazione del CD

Note:

  • Il CD estratto e non estratto viene automaticamente inserito di nuovo dato circa 10 secondi.
  • SiouldestrarurenCDanchequandoI'autoradioespentaoquardoedattivaun'altrafonteaudio.

Premere il tastingo ⑦ per estrarre il CD inserto.

Selezione di un brano

Premere brevamente il tasting < ② / > ③ per passare al brano precedente/successivo.

Nota:

Premendo una sola volta < 2 si riproduce il brano corrente.

Selezione della cartella (solo nell'esercizio MP3/WMA)

Premere brevamente il tasto AMY13/ AFM 14 per passare alla cartella precedente/successiva.

Selezione diretta del brano

É alteuttanto possibleno selezionare direttamente un brano, nella interrompere la riproduzione corrente.

Premere breve il tasto MENU 15. Sul display viene visualizzato breve "FLD SEL".
Premere nell'esercizio MP3/WMA il tasting < 2 per passare alla cartella corrente a quale di livello superiore.
Premere una o più volte il tasto AMY 13/ AFM 14 o ruotare il tasto On/Off 4 per selezione nella cartella corrente un brano o nell'esercizio MP3/WMAanche una sotto cartella.
Premere il tasto AUD ⑨ per avviare il brano selezionato o aprire la sottocartella.

Nota:

Premendo il tastingo MENU 15, è possibile interrompere la selezione diretta, perché avviare nuovo un brano.

Ciclo di ricerca rapido

Tenere premuto il tasto < ( 2 1 )> per quando necessario fino a raggiungere il punto desiderato.

Interrompere la riproduzione

Premere il tasto 6 11 per interrompere la riproduzione ("PAUSE") o per riavviiarla.

Breve ascolto di tutti i brani

Con la funzione Scan si riproducono tutti i brani del CD per circa 10 secondi.

Premere il tasto 2 SCAN (1) per avviare il breve ascolto ("SCN TRCK") o per continuare

ad ascoltare il brano al momento riprodotto ("SCN OFF").

Riproduzione di brani in ordine casuale

Premere il tasto 3 MIX (11) per attivare la funzione MIX (CD audio: "MIX CD"; MP3: "MIX FLDR") o per disattivarla ("MIX OFF").

La funzione MIX è attiva quando sul display viene visualizzato il symbolo MIX.

Riproduzione ripetuta di singoli brani o directory

Premere una o due volte il tasto 4 RPT ① per passare da una modalità di riproduzione all'altra:

Fun- ziona- mentoIndicazioneSignificato
CDRPT TRCKRipetizione brano
MP3/ WMARPT FILERipetizione brano
RPT FLDRRipetizione cartella
Gener.RPT OFFRiproducione normale

La funzione RPT è attivata quando sul display viene visualizzato il symbolo RPT.

Impostazione dell'indicazione sul display

Premere una o più volte il tasto DISP (12) per passare da una visualizzazione all'altra:

FunzionenamentoIndicazioneSignificato
CDD-TITLENome del CD
T-TITLETitolo del brano
P-TIMEDurata di riproduzione/Numero del brano
CLOCKOra
MP3/WMATITLETitolo del brano*
ALBUMNome dell'album*
FOLDERNome della cartella
FILENome del file
P-TIMEDurata della riproduzione/Numero del brano
CLOCKOra
  • Solo se memorizzato除去 forma di tag ID3

Premere l tasto DISP 12 per circa 2 secondi per visualizzare una volta il testo sotto forma di testo scorrevole.

Regolazioni del suono

Le impostazioni nel menu audio nonché l'adattamento del livello valgono per la fonte audio di volta in volta selezionata.

Richiamo ed abbandono del menu audio

Se necessario, premere ripetutamente il tasto On/ Off 4 sino a selezionare la fonte audio desiderata.
Premere brevamente il tasting AUD 9 per aprirè il menu audio.
Premere ripeturamente il tasto AUD ©违法违规者 a selezione la voce del menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
Premere brevemente il tasto MENU ⑤ per uscire dal menu audio.

Effettuare l'impostazione nel menu audio

SW L (solo versione Buenos Aires 200)

Livello subwoofer. Impostazioni: da -15 a +15.

  • Ruotare il tasto On/Off ④ per effettuare l'impostazione.

X-BASS

Aumento dei toni bassi a volume esigo. Impostazioni: OFF (spento), 1, 2 (aumento massimo).

Ruotare il tasto On/Off ④ per passare da un'impostazione all'altra.

NATURAL/ROCK/POPS/EASY/TOP40/JAZZ/GAME/USER

Preimpostazioni dell'equalizzatore: NATURAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.

"USER" non è una preimpostazione dell'equalizzatore e compare quello forma di voce del menu solo se è stato impostato manually da ultimo il livello dei toni bassi, alti e medi. Non appena si selezione una preimpostazione,QLA sostituisce le impostazioni effettuate manually.

Ruotare il tasto On/Off ④ per passare da un'impostazione all'altra.

BAS L

Livello dei bassi. Impostazioni: da -7 a +7.

  • Ruotare il tasto On/Off ④ per effettuare l'impostazione.

MIDL

Livello medio. Impostazioni: da -7 a +7.

  • Ruotare il tasting On/Off ④ per effettuare l'impostazione.

TREL

Livello degli alto. Impostazioni: da -7 a +7.

  • Ruotare il tasto On/Off ④ per effettuare l'impostazione.

BAL

Bilancimiento del volume a sinistra/destra (Balance) Impostazioni: da L 9 (lato sx) a R 9 (lato dx).

  • Ruotare il tasting On/Off ④ per effettuare l'impostazione.

FAD

Bilancimiento del volume tra zona anteriore/posteriore (fader) Impostazioni: da F 9 (lato ant.) a R 9 (lato post.).

  • Ruotare il tastingo On/Off ④ per effettuare l'impostazione.

Adattamento del livello per una fonte audio

È possibile impostare separamente il livello per ciascuna fonte audio, ad es. per ottenere un livello di riproduzione uniforme per tutte le fonti. Impostazioni: per AUX da -8 a +8, per tutte le altre fonti audio da -8 a 0.

Se necessario, premere ripetutamente il tasto On/ Off ④ sino a selezionare la fonte audio desiderata.
Premere il tasto AUD ⑨ per circa 2 secon-di.

Se necessario, premere brevamente il tasting AUD ⑨ per selezionare la voce del menu "V-OFF".
- Ruotare il tasto On/Off ④ per effettuare l'impostazione.
Premere brevamente il tastingo MENU ⑤ per uscire dal menu.

Impostazione del filtrato passabasso per il subwoofer (solo versione Buenos Aires 200)

Possible solo se nel menu utente è selezionata l'impostazione SWPRE SW. Impostazioni: THRU (nessun filtrato passabasso), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).

Premere il tasto AUD ⑨ per circa 2 secon-di.

É selezionata la voce del menu "LPF".

Ruotare il tasto On/Off ④ per effettuare l'im-postazione.
Premere brevamente il tastingo MENU ⑤ per uscire dal menu.

Impostazione del tipo di altoparlante

Impostare il tipo di altoparlante collegato all'apparecchio per ottimizzare il suono. Impostazioni: SPOFF (nessun tipo selezionato), SP 5/4 (altoparlante con diametro da 4 o 5"), SP 6*9/6 (altoparlante con diametro da 6 o 6x9"), SP OEM (altoparlante originale Blaupunkt).

Se necessario, premere ripetutamente il tasto On/Off (4) sino a selezionare "NO SRC".
Premere brevamente il tasting AUD ⑨.
Ruotare il tasto On/Off ④ per passare da un'impostazione all'altra.
Premere brevamente il tasting AUD 9 per uscire dal menu.

Impostazioni personalizzate

Richiamo ed abbandono del menu utente

Premere brevamente il tastingo MENU ⑤ per circa 2 secondi per aprire il menu.
Premere ripeturamente il tasto AMY13/ AFM 14mino a selezionare la你可以 menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
Premere brevamente il tastingo MENU per usci-re dal menu.

Effettuare impostazioni nel menu utente

L0.S

Possible solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della scarsa sensibilità per la ricerca delle stazioni. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > /> 3

NEWS

Possible solo se è selezionata una fonte audio: attivazione o disattivazione della priorità ai giornali radio nell'esercizio CD, MP3, WMA e AUX ed impostazione dell'intervalle minimo tra i due giornali trasmessi. Impostazioni: OFF (disatt.), 00M (nessun intervallo minimo), 10M - 90M (intervallo minimo tra 10 e 90 minuti in intervalli da 10 minuti).

Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > / > 3

Nota:

I giornali radio vengono trasmessi correttamente solo se sono contrassegnati dal segnale PTY"NEWS".

AUTO1/AUTO2/MANUAL

Possible solo nell'esercizio radio: selezionare la modalità per impostare le stazioni. Impostazioni: AUTO1 (ricerca delle stazioni), AUTO2 (passare

da una stazione memorizzata e l'altra), MANUAL (impostare manually la frequenza).

Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < ( 2 ) />

A-MEMORY

Possible solo nell'esercizio radio: ricerca automatica e memorizzazione di stazioni (funzione Travelstore).

Premere il tasto AUD ⑨ per circa 2 secon-di.

Sui tasti 1-6 vengono memorizzate 6 stazioni per il livello di memoria corrente. Nel'esercizio FM si possono memorizzare altre stazioni dopo il passaggio su un'alto livello, qualora si riavvii la memorizzazione automatica.

AF

Possible solo se è selezionata una fonte audio: attivazione o disattivazione della frequenza alternata (funzione RDS). Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < (2) / >3

Con funzione FA attivata (RDS), in caso di scara ricezione si passa automaticamente su una stazione che trasmette lo stesso programma.

REG

Possible solo se è selezionata una fonte audio: attivazione o disattivazione di una funzione nazionale. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 / >3

Con funzione nazionale attivata si passa sulla frequenza alternata della stazione su cui viene trasmesso lo stesso programma nazionale.

ATPS

Possible solo se è selezionata una fonte audio: attivazione o disattivazione della ricerca automatica per le stazioni che trasmettono informazioni sl traffico. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < (2) / >3

In caso di ATPS attivata e se nell'esercizio CD, MP3, WMA o AUX con priorità alle informazioni sul traffico attiva la riscione della stazione che si sta ascoltando va persa, in sottofondo sioca automaticamente un'altra stazione.

MONO

Possible solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della riproduzione monoper stazioni radio. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto < 2 / >3

SCL

Attivazione o disattivazione della visualizzazione automatica del testo sotto forma di testo scorrevole. Impostazioni: AUTO (att.), MANU (disatt.).

Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > / > 3

DEMO

Attivazione o disattivazione della modalità di dimostrazione. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasto AUD ⑨ per circa 2 secondi per passare da un'impostazione all'altra.

DIM

Attivare o disattivare l'adattamento automatico della luminosità del display a quella ambientale. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > / > 3

SPRM

Possible solo nell'esercizio MP3 e WMA: attivazione o disattivazione della funzione Supreme. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto < 2 / >3

La funzione Supreme migliorata il suono nei bra- nì che sono stati codificati con Bassa velocità di traferimento dati. Attraverso但这a velocità si

riduce il range di frequenza superiore in fase di codifica. Per la riproduzione la funzione Supreme ricalcola il range di frequenza superiore ampliandro in tal modo lo spettro sonoro. Nei brani con velocità di trasferimento dati elevata o variabile o con range di frequenza superiore leggermente marcato, la funzione Supreme consente solo un lieve miglioramento del suono.

NAME SET

Possible solo nell'esercizio AUX: selezione dei nomi per l'entrata AUX. Impostazioni: AUX, TV, VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.

Premere il tasto AUD ⑨ per circa 2 secon-di.
Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto < 2 / >3

Nota:

A 10 secondi dall'ultima pressione del tasting si esce automaticamente dal menu.

L'esercizio AUX viene selezionato con il nome impostato.

SYNC

Possible solo se è selezionata la modalità "NO SRC": attivazione o disattivazione della sincronizzazione automatica dell'ora tra l'apparecchio e la stazione RDS ricevuta. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto < 2 / >3

Nota:

Finché è attivata la sincronizzazione automatica, non è possible impostare manually l'ora.

SWPRE

(solo versione Buenos Aires 200)

Possible solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione dell'uscita del preamplificatore. Impostazioni: R (per amplificatore esterno), SW (per subwoofer).

Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > /> 3

Con l'impostazione "R", all'uscita del preamplificatore è disponibile lo spettro completo delle frequence. Con l'impostazione "SW" è possible impostare un filtro passabasso per un subwoofer collegato (vedi capitolo "Regolazioni del suono", paragrafo "Impostazione del filtro passabasso per il subwoofer").

AUX

Possible solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione dell'entrata AUX. Impostazioni: OFF (esercizio AUX non selezionabile), ON1 (esercizio AUX selezionabile), ON2 (esercizio AUX selezionabile, abbassamento del volume ON; vedi除去).

Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto < 2 / >3

Con l'impostazione "ON2": se si spelge l'apparecchio nell'esercizio AUX, dopo la riaccessione il volume è initialmente basso ("ATT ON", abbassamento del volume ON). Ruotare il tasto On/Off ④ di un passo in sense oario per ripristinare il volume impostato da ultimo ("ATT OFF", abbassamento del volume OFF).

OFF

Possible solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione della durata après lo spegnimento automatico dell'apparecchio in modalità "NO SRC". Impostazioni: OFF (disatt.), 20M (minuti), 40M (minuti), 60M (minuti).

Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > />

Nota:

Se è attivo lo spegnimento automatico (impostazione 20M, 40M o 60M), la modalità di dimostrazione si disattiva automaticamente.

CD READ

Possible solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione della riproduzione CD. Impostazioni: 1 (per CD audio e MP3/WMA), 2 (solo per CD audio).

Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > / > 3

Con l'impostazione "1"l'apparecchio riconosce sia i CD audio che quelli MP3/WMA, riproducedoli. Spesso i CD con il controlo di copia non possono essere riprodotti con这一点 impostazione. Con l'impostazione "2"l'apparecchio riconosce solo i CD audio alla copertura quelli MP3/WMA. Con这一点 impostazione sono essere riprodotti while moni CD con il controlo di copia.

Impostazione manuale dell'ora

Possible solo se nel menu utente è selezionata l'impostazione "SYNC OFF".

Se necessario premere ripetutamente il tasto DISP 12 fino a visualizzato l'ora.
Premere il tasting DISP 12 per ca. 2 secondi.
Premere itasto AMV13/ AFM14 per impostare le ore.
Premere il tasto < 2 / > 3 per impostare i minuti.
Premere brevamente il tasto DISP 12

Altrefunzioni

Fonti audio esterne

Collegamento di fonti audio esterne

Si possocono collegare fonti audio esterne come ad es.lettori CD portatili,lettori MiniDisc,lettori MP3 atraverso la presa AUX-IN anteriore 8 (entrata AUX) ed effettuare la riproduzione nell'esercizio AUX atraverso gli altoparlanti dell'autoradio.

Passaggio alla modalità AUX

Premere ripetutamente il tasting On/ Off ④ fino a visualizzato "AUX".

Note:

  • É possible disinserire l'entrata AUX, se non è collegata alcuna fonte audio esterna (vedi nel capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "AUX").
  • Per l'entrata AUX è possible selezionare un nome diverso da "AUX" (vedi nel capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "NAME SET").

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Premere it tasto Reset 10 con un oggetto appuntito (ad es. uno spillo o la punta di una biro).

Impostazioni di fabbrica nel menu utente:

SYNCONAFON
DIMOFFREGON
SWPRERATPSON
SPRMONMONOOFF
NEWSOFFSCLOFF
LO.SOFFAUXON1
DEMOOFFCD READ1

Dati tecnici

Amplificatori

Potenza di uscita: 4 x 30 watt sinusoidali secondo DIN 45324 con 14,4 V a 4 Ohm. 4 x 50 watt di potenza massima

Tuner

Gamme di lunghezza d'onda (Europa):

FM: 87,5-108MHz

OM: 531-1611 kHz

OL: 153-281 kHz

Gamma di trasmissione FM: 30 - 15 000 Hz

CD

Gamma di trasmissione: 20 - 20.000 Hz

Pre-amp Out (solo versione Buenos Aires 200)

2 canali: 2 V

Sensibilità di ingresso

Ingresso AUX: 1,2 V / 10 kΩ

Dimensioni e peso

LxHxP(mm): 182×53×155

Peso ca. 1,30kg

Con riserva di modifiche

L'apparecchio illustrato nel presente libretto di struzioni d'uso e conforme all'articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 ago 1995, n. 548.

Hildesheim, 07.11.2008

Blaupunkt GmbH

Presentera alla spar 91

Presentera alla spar

IT - Istruzioni di installmente

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - IT - Istruzioni di installmente - 1

Note di sicurezza

Durante il montaggio e l'allacciamento, vate per favore le seguenti istruzioni sicurezza.

  • Staccate il polo negativo della batteria! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d'auto.
  • Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell'autovetura.
  • La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5mm^2
    Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura!
    Richiedete ad un negotiante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
  • A seconda del modello il Suo veicolo più diferire da esta descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errorsi di montaggio o di collegamento e per danni seguenti.
  • Se leindicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell'auto o alla nostra hotline Telefonica.

Quando vengono montati un amplificatore o un multilettre CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out.

Le masse di altri appearecchi non devono essere collegate alla massa dell'autoradio (involucro).

NL-Inbowhandleiding

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - NL-Inbowhandleiding - 1

Reperibili come accessory extra

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BLAUPUNKT

Modello : BUENOS AIRES 200

Categoria : Autoradio