MANUALE UTENTE BUENOS AIRES 200 BLAUPUNKT
Sbloccaggio del frontalino amovibile
② Tasto
Nel menu: modifica delle impostazioni
Esercizio radio: impostazione delle stazioni
Esercizio CD/MP3/WMA: selezione del brano
③ Tasto
Nel menu: modifica delle impostazioni
Esercizio radio: impostazione delle stazioni
Esercizio CD/MP3/WMA: selezione del brano
4 Tasto On/Off
Premuto brevamente: accensione dell'apparecchio spento, selezione della fonte audio/ modalità "NO SRC"
Premuto a lungo: spegnimento dell'apparecchio.
Ruotato: regolazione del volume, modifica delle impostazioni nel menu audio
⑤ Vano CD
⑥ Display
⑦ Tasto (Eject)
Espulsione del CD
(8) Presa AUX-IN anteriore
9 Tasto AUD
Richiamo del menu audio
10 Tasto reset
Ripristino delle impostazioni di fabbrica sul'apparecchio
⑪ Blocco dei tasti 1-6
12 Tasto DISP
Premuto brevamente: commutazione della visualizzazione
Premuto a lungo: rappresentazione del testo
sotto forma di testo scorrevole
⑬ Tasto AM V
Nel menu: richiamo della voce del menu
Esercizio radio: selezione della gamma di lunghezze d'onda OM
Esercizio MP3/WMA: passaggio alla cartella precedente
14 Tasto FM
Nel menu: richiamo della voce del menu
Esercizio radio: selezione della gamma di lunghezze d'onde FM, commutazione tra i livelli di memoria FM
Esercizio MP3/WMA: passaggio alla cartella successiva
(15) TastiO MENU
Premuto a lungo: richiamo del menu utente
Premuto breve: richiamo del menu PTY,uscita dai menu
Awertenze per questeistruzioni. 52
Per la Sua sicurezza 52
Avvertenze per la pulizia. 53
Smaltimento del vecchio apparecchio ....53
Dotazione 53
Accessor speciali (non compresi nella fornitura) 53
Garanzia 53
Messa in funzione 54
Inserimento/estrazione frontalino 54
Accensione espegnimento 54
Regolazione del volume. 54
Modalita "NO SRC" (modalità silenziosa)....54
Uscita preamplificatore(solo versione Buenos Aires 200) .55
Esercizio radio. 55
RDS 55
Passaggio all'esercizio radio. 55
Selezione del livello di memoria (FM1, FM2, FM3, OM) 55
Sintonizzazione di una stazione 56
PTY. 56
Memorizzazione delle stazioni/richiamo delle stazioni memorizzate. 57
Memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore) 57
Attivazione/disattivazioneinformazioni sul traffico. 57
Impostazione dell'indicazione sul display ...57
Esercizio CD/MP3/WMA 58
Informazioni principali 58
Commutazione sull'esercizio CD/MP3/WMA 58
Inserire il CD. 58
Estrazione del CD. 58
Selezione di un brano. 58
Selezione della cartella (solo nell'esercizio MP3/WMA) 59
Selezione diretta del brano 59
Ciclo di ricerca rapido 59
Interrompere la riproduzione. 59
Breve ascolto di tutti i brani. 59
Riproduzione di brani in ordine casuale.....59
Riproduzione ripetuta di singoli brani o directory 59
Impostazione dell'indicazione sul display ...60
Regolazioni del suono 60
Richiamo ed abbandono del menu audio....60
Effettuare l'impostazione nel menu audio...60
Adattamento del livello per una fonte audio....61
Impostazione del filtro passabasso per il subwoofer
(solo versione Buenos Aires 200) 61
Impostazione del tipo di altoparlante. 61
Impostazioni personalizzate 62
Richiamo ed abbandono del menu utente...62
Effettuare impostazioni nel menu utente....62
Impostazione manuale dell'ora 64
Altre funzioni 65
Fonti audio esterne. 65
Ripristino delle impostazioni di fabbrica ....65
Dati tecnici. 65
Istruzioni di montaggio 130
Avverenze per queste istruzioni
Queste istruzioni contengono informazioni importanti per montare e utilizzare in modo sicuro e esplicate l'apparecchio.
- Leggere accuramente tutte le istruzioni, prima di utilizzato l'apparecchio.
- Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utenti.
- Consegnare l'apparecchio a terzi sempre completo di manuale.
Osservare inolte le istruzioni degli apparecchi che si utilizzato in quello contesto.
Simboliutilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti symboli:

ATTENZIONE!
Presenza di raggi laser

ATTENZIONE!
Danneggiamento dellettore CD

Il marchio CE certifica l'osservanza delle dirrettive UE.
Identifica un passo operativo
- Identifica un contegioso
Questo apparecchio è concepito per il montaggio e l'impiego in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt e delve essere installato in un vano conforme alle norme DIN. Osservare i limiti di potenza containuti nei dati tecnici. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il montaggio da un technician specializzato.
Blaupunkt GmbH dichiarache gli appearecchi Buenos Aires 200 e Stockholm 100 soddisfano i requisiti fondamenti e altre prescrizioni importanti della direttiva 89/336/CEE.
Per la Sua sicurezza
L'apparecchio è stato prodotto conformamente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericolà Cause della mancata osservanza delle norme di sicurezzaftenute in queste istruzioni.
Quando si monta l'apparecchio da soli
L'apparecchio più essere montato solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico del veicolo. Osservare a tal fine le struzioni di installmentazione contenate in fondo a queste istruzioni.
Da rissettare sempre!

ATTENZIONE!
Nell'apparecchio è presente un laser di classe 1 che può danneggiare gli occhi.
Non aprire l'apparecchio e non apportare modifiche adesso.
Durante l'uso:
Utilizzare l'apparecchio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Fermarsi in un luogo idoneo per eseguire le operazioni più impnegative.
- Rimuovere o applicare il frontalino soltanto a veicolo fermo.
- L'ascoltouveavenire semprea volume moderato per poter proteggere l'udito epercepire i segnali di averimento acustici (ad esempio la polizia).Nelle pause durante le quali l'apparecchio si trovain modalità silenziosa (ad es. quando s commuta su una diversa fonte audio) la variazione del volume non puo essere percepita.Non aumentare il volume durante la停下a in modalità silenziosa.
Dopo l'esercizio:
L'apparecchio risulta non aver alcun valore in caso di furto alla frontalino. Rimuovere sempre il frontalino quando ci si allontana dal veicolo.
- Trasportare il frontalino in modo che sia protetto dagli urti e i contatti non si possano sporcare.
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit e prodotti per la cura dei materiali sinteti possono contentere sostanze corrosive per la superficie dell'apparecchio.
Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare sostanto un panno asciutto o leggermente inumidito.
Se necessario, pulire i contatti del frontalino estràibile con un panno non sfilacciato imbevuto di alcol detergente.
Smaltimento del vecchio appearecchio

Non smaltire il vecchio apparecchio nei rifiuti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio,utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Dotazione
Sono compresi nella fornitura:
1 Autoradio
1 Istruzioni d'uso
1 Custodia per il frontalino
1 Telaio di supporto
1 Kit minuteria
2 Utensili di smontaggio
1 Cavodi allacciamento
Accessori speciali (non compresi nella fornitura)
Utilizzare solo accessori speciali approvati da Blaupunkt, ad esempio:
- Amplificatore (Amplifier) Blaupunkt o Velocity Eventuali informazioni sono essere recepte presso il rivenditore specializzato Blaupunkt di fiducia o in Internet all'indirizzo www.blaupunkt.com.
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Per i prodotti acquistati al di fuori dell'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia applicate dalle rappresentanze nazionali competenti.
Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul site www.blaupunkt.de oppure richiestedirettamente al segunte indirizzo:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servizio di assistenza
In alcuni Paesi Blaupunkt offre un servizio di riparazione e ritiro.
Sul除去 www.blaupunkt.com è possible scopire se questo servizio di assistenza è disponibile nel vostro Paese.
Nel caso voleste usfuquire di quello servizio di assistenza, potete richiedere il ritiro del,vostro apparecchio mediante Internet.
Messa in funzione
Inserimento/estrazione frontalino
Quale protezione antifurto il myosto appearecchio è dotato di un dispositivo di lavoro asportabile (release panel). Portare sempre con sé il frontali-nogni volta che ci si allontana dal veicolo. Senza questo dispositivo di lavoro l'autoradio per un ladro non ha nessun valore.
Attenzione
Danneggiamento del frontalino
Non lasciar cadere il frontalino.
Non esporre il frontalino direttamente ai raggi del sole o ad altre fonti di calore.
Evitare di entrare in contatto diretto con i contatti elettrici del frontalino.
Estrazione del frontalino
Premere il tasto ① per sbloccare il front-talino.
- Afferrare il frontalino dal lato sinistro ed estrarlo dal supporto tirandolo dapprima versus di se e poi a sinistra.
Inserimento del frontalino
Far scorrere il frontalino nel supporto presente sul lato destro dell'alloggiamento.
Per l'insertimento nel supporto sinistro, pre-mere con cautela il frontalino fino allo scatto in sede.
Accensione e spegnimento
Con accensione insertita, premere brevamente il tasto On/Off 4 per accendere l'apparecchio.
-oppure -
Premere il tasto On/Off 4 per circa 2 secondi per specnere l'apparecchio.
L'apparecchio memorizza l'ultima fonte audio per l'accensione successiva. Se è stato inserito un CD, quello rimane nell'apparecchio.
Note:
- Con accensione disinserita non è possi-bile accendere l'apparecchio con il tasto On/Off ④.
L'apparecchio si spegne e riaccende all'accensione del veicolo, qualora sa collega-to con ilsystema d'accensione (vedere le istruzioni di installment).
Regolazione del volume
Il volume è regolabile secondo una Scala di valori da 0 (spento) fino a 66 (massimo).
- Ruotare il tasto On/Off ④ per modificare il volume.
Nota:
Se l'apparecchio è collegato a un Telefono o alsystemadi navigazionecome descritto nelle instruzioni di installatione,esso commuta in modalità silenziosa in caso di conversazione Telefonica o diindicazioni del navigatore.Sul display viene visualizzato "PHONE".
Modalità "NO SRC" (modalità silenziosa)
Alippo di una fonte audio è possibile selezionate la modalità "NO SRC" ("No Source": nessuna fonte audio).
In modalità "NO SRC" non si selezione alcuna fonte audio. L'apparecchio è in modalità silenziosa e si spegne, se necessario, automaticamente dopo un lasso di tempo preimpostato (vedere capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "OFF").
Determine impostazioni personalizzate posso-no essere effettuate solo in modalità "NO SRC".
Passaggio alla modalità "NO SRC"
Premere ripetutamente il tasting On/ Off 4 fino a visualizzato "NO SRC".
Uscita preamplificatore (solo versione Buenos Aires 200)
Questo apparecchio dispone di un'uscita preamplificatore.
Impostazioni per l'uscita del preamplificatore:
- Capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "SWPRE"
- Capitolo "Regolazioni del suono", paragraf o "Impostazione del filtrlo passabasso per il subwoofer".
Esercizio radio
RDS
Molte stazioni FM trasmettono altri al proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare le seguenti funzioni supplementari:
- Il nome della stazione viene visualizzato sul display.
L'apparecchio riconosce informazioni sul traffico e giornali radio e può trasmetterli automaticamente in qualiasi modalità (ad es. nel'esercizio CD).
- Freqenza alternata (AF): se l'RDS è attenuato, l'apparecchio commuta automaticamente sulla migliorhe frequenza di risizione della stazione sintonizzata.
- Regional (REG): in determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi programmi nazionali con differenti contentuti. Con funzione REG attivata l'apparecchio commuta solo sulle frequenze alternate su cui viene trasmesso lo stesso programma nazionale.
Per attivare e disattivare la funzione RDS o REG leggere nel capitolo "Impostazioni personalizzate" il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente" (voci del menu "AF", "REG").
Passaggio all'esercizio radio
Premere ripetutamente il tasting On/ Off ④ fino a visualizzare "FM"/"AM".
Selezione del livello di memoria (FM1, FM2, FM3, OM)
Premere ripetutamente il tasto FM 14 fino a visualizzare il livello di memoria FM desiderato (FM1, FM2, FM3).
Premere il tasto AMV ③ per selezionare il livello di memoria OM.
Nota:
Su ogni livello di memoria si possono memorizzare al massimo 6 stazioni.
Sintonizzazione di una stazione
Con i tasti < ② / > ③ si possono impostare le stazioni manually o con l'ausilio della ricerca automatica o passare da una stazione memorizzata all'altra. Impostare la funzione desiderata dapprima nel menu utente (vedere capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "AUTO1/AUTO2/MANUAL").
Avvio della ricerca delle stazioni (impostazione "AUTO1")
Premere brevamente il tasting < 2 / > 3 per impostare le successive stazioni ricevibili.
Note:
- Con priorità alle informazioni sul traffico attenuata (s) si imposta solo quello tipo di stazione.
- La sensibilità della ricerca automatica può essere impostata (vedere capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", perché del menu "LO.S").
Impostazione manuale delle stazioni (impostazione "MANUAL")
Premere brevamente il tasting < 2 / > 3 una o più volte per modificare gradualmente la frequenza.
Tenere premuto il tasto < 2 /> per modificare rapidamente la frequenza.
Passaggio da una stazione memorizzata all'altra (impostazione "AUTO2")
Premere brevamente il tasting < ② / > ③ per impostare le stazioni sullo spazio di memoria successivo.
PTY
Una stazione FM può trasmettre il proprio tipo di programma corrente, ad es. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, SPORT o SCIENZA. Con la funzione PTY è possible cercare in modo mirato undeter
minato tipo di programma in base alle trasmissioni, ad es. rock o sportive. Prestare attenzione al fatto che la funzione PTY non è supportata da tutte le stazioni.
Selezione del tipo di programma e ricerca delle stazioni
É possibile selezionare un tipo di programma qualsi ai precedentemente memorizzato (vedere paragrafo "Memorizzazione del tipo di programma").
Premere brevemente il tasto MENU 15.
Viene visualizzato il menu PTY.
Se necessario, premere ripetutamente il tasto AMX/AFM4n o a visualizzare il tipo di programma desiderato.
- oppure
Premere l tasto di stazione 1-6 ① sul quale è memorizzato il tipo di programma deter-. rato.
Premere brevamente il tasto < ② / > ③ per avviare la ricerca automatica per la stazione successiva del tipo di programma selezionato.
Se necessario, premere brevamente il tasto MENU ⑤ per uscire dal menu PTY o interrompere la ricerca automatica.
Note:
- Se non si trovava alcuna stazione con il tipo di programma selezionato, viene visualizzato "NO PTY" per un breve lasso di tempo. La radio si sintonizza nuovamente sull'ultima stazione ascoltata.
- É possibile impostare la lingua del display per la visualizzazione dei tipi di programmata (vedere paragrafo "Impostazione lingua per i tipi di programmata").
Memorizzazione del tipo di programma
È possibile memorizzare i tipi di programma sui tasti di stazione e selezionei per ricerca.
Premere brevemente il tasto MENU 15 per aprirè il menu PTY.
Se necessario, premere ripetutamente il tasto AMX/AFM4n o a visualizzare il tipo di programma desiderato.
Premere il tasto di stazione desiderato 1-6 ① per circa 2 secondi per memorizzare il tipo di programma.
Premere brevamente il tasto MENU ⑤ per uscire dal menu PTY.
Impostazione della lingua per i tipi di programma
É possiblere selezioniare la lingua in cui verranno visualizzati i tipi di programma.
Premere brevemente il tasto MENU ⑤ per aprirè il menu PTY.
Premere brevamente il tasting DISP 12 per aprirè il menu della lingua.
Se necessario, premere ripetutamente il tasto AMY/AFM14 sino a visualizzare la lingua desiderata (ENGLISH/FRENCH/German).
Premere brevamente il tasto DISP 12
Premere brevemente il tastingo MENU ⑤ per uscire dal menu PTY.
Memorizzazione delle stazioni/ richiamo delle stazioni memorizzate
Selectionare il livello di memoria desiderato.
Sintonizzarsi, se necessario, sulla stazione desiderata.
Premere l tasto di stazione 1-6 ① per circa 2 secondi per memorizzarvi la stazione corrente.
Premere brevamente il tasting di stazione 1-6 ① per richiamare quella memorizzata.
Memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore)
Con Travelstore si memorizzano di volta in volta 6 stazioni nazionali sul livello di memoria corrente. Le stazioni del livello memorizzate precedente vengono in tal modo cancellate.
Per avviare la funzione Travelstore, selezionare nel menu utente la voce "A-MEMORY" (vedi capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente").
Nota:
Con priorità alle informazioni sul traffico attivata ( ) si memorizza solo quello tipo di stazione.
Premere il tasto FM 14 per circa 2 secondi per attivare o disattivare la priorità.
Con priorità attenuata, sul display visualizzato il symbolo di ingorgo ( ). Durante la trasmissione delle informazioni sul traffico, sul display viene visualizzato "TRAFFIC".
Note:
- Il volume impostato durante la trasmissione di informazioni sul traffico rimane invariatoanche per le informazioni successive.
Per interrompere la trasmissione di informazioni, premere il tasto FM ① per circa 2 secondi.
Impostazione dell'indicazione sul display
Premere una o due volte il tasto DISP (12) per passare da una visualizzazione all'altra:
| Indicazione | Significato |
| FREQ/PS | Frequenza/nome della stazione |
| R-TEXT | Radiotext |
| CLOCK | Ora |
Premere il tasto DISP 12 per circa 2 secondi per visualizzare una volta il testo sotto forma di testo scorrevole.
Esercizio CD/MP3/WMA
Con esta autoradio si possocono riproduire CD audio (CDDA) nonché CD-R/RW con file audio, MP3 o WMA.

Pericolo di danni irreparabili allettore CD!
Non utilizzato CD sagomati (shape CD) e CD con diametro di 8 cm (mini CD).
Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni al drive CD seguenti all'impiego di CD inadatti.
Note:
- Per evitare problemi di funzionamento, utilizzato esclusivamente CD con il logo Compact Disc.
- Blaupunkt non può garantire il perfitto funzionamento dei CD con controllo di copia e di quelli vergini disponibili sul mercato.
Nel preparare un CD MP3/WMA prestare attenzione alle seguentiindicazioni:
Denominazione di brani e directory:
- Max 16 caratteri incl. l'estensione del file rispettivamente ".mp3" e ".wma" (con più caratteri diminuisce le numero dei brani e delle cartelle riconoscibili dall'apparecchio)
-
Nessuna direesi o carattere speciale
-
Formati CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW, 0:12 cm
- Formato dati CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
- Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x (consigliata)
-
Extensione di file audio:
-
.MP3 per file MP3
WMA per file WMA
-
File WMA soloenza Digital Rights Management (DRM) e realizzati con Windows Media Player a partire alla versione 8
-
Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
-
Velocità di trasferimento dati per la generazione di file audio:
-
MP3: da 32 a 320 kbps
WMA:da 32 a 192 kbps
-Numero max di brani e cartelle:999 brani, 99 cartelle
Commutazione sull'esercizio CD/MP3/WMA
Premere ripeturamente il tasting On/ Off 4 fino a visualizzare "CD".
Nota:
L'esercizio CD/MP3/WMA pou seessere selezionato solo è inserito un CD correspondente.
Inserire il CD
Nota:
L'insertimento automatico del CD non deve essere impedito o aiutato.
Inserire il CD nell'apposto vano 5 fina a percepire una certa resistenza.
Il CD si inserisce automaticamente e la riproduzione inizia. Con CD inserto, sul display viene visualizzato il symbolo CD.
Estrazione del CD
Note:
- Il CD estratto e non estratto viene automaticamente inserito di nuovo dato circa 10 secondi.
- SiouldestrarurenCDanchequandoI'autoradioespentaoquardoedattivaun'altrafonteaudio.
Premere il tastingo ⑦ per estrarre il CD inserto.
Selezione di un brano
Premere brevamente il tasting < ② / > ③ per passare al brano precedente/successivo.
Nota:
Premendo una sola volta < 2 si riproduce il brano corrente.
Selezione della cartella (solo nell'esercizio MP3/WMA)
Premere brevamente il tasto AMY13/ AFM 14 per passare alla cartella precedente/successiva.
Selezione diretta del brano
É alteuttanto possibleno selezionare direttamente un brano, nella interrompere la riproduzione corrente.
Premere breve il tasto MENU 15. Sul display viene visualizzato breve "FLD SEL".
Premere nell'esercizio MP3/WMA il tasting < 2 per passare alla cartella corrente a quale di livello superiore.
Premere una o più volte il tasto AMY 13/ AFM 14 o ruotare il tasto On/Off 4 per selezione nella cartella corrente un brano o nell'esercizio MP3/WMAanche una sotto cartella.
Premere il tasto AUD ⑨ per avviare il brano selezionato o aprire la sottocartella.
Nota:
Premendo il tastingo MENU 15, è possibile interrompere la selezione diretta, perché avviare nuovo un brano.
Ciclo di ricerca rapido
Tenere premuto il tasto < ( 2 1 )> per quando necessario fino a raggiungere il punto desiderato.
Interrompere la riproduzione
Premere il tasto 6 11 per interrompere la riproduzione ("PAUSE") o per riavviiarla.
Breve ascolto di tutti i brani
Con la funzione Scan si riproducono tutti i brani del CD per circa 10 secondi.
Premere il tasto 2 SCAN (1) per avviare il breve ascolto ("SCN TRCK") o per continuare
ad ascoltare il brano al momento riprodotto ("SCN OFF").
Riproduzione di brani in ordine casuale
Premere il tasto 3 MIX (11) per attivare la funzione MIX (CD audio: "MIX CD"; MP3: "MIX FLDR") o per disattivarla ("MIX OFF").
La funzione MIX è attiva quando sul display viene visualizzato il symbolo MIX.
Riproduzione ripetuta di singoli brani o directory
Premere una o due volte il tasto 4 RPT ① per passare da una modalità di riproduzione all'altra:
| Fun- ziona- mento | Indicazione | Significato |
| CD | RPT TRCK | Ripetizione brano |
| MP3/ WMA | RPT FILE | Ripetizione brano |
| RPT FLDR | Ripetizione cartella |
| Gener. | RPT OFF | Riproducione normale |
La funzione RPT è attivata quando sul display viene visualizzato il symbolo RPT.
Impostazione dell'indicazione sul display
Premere una o più volte il tasto DISP (12) per passare da una visualizzazione all'altra:
| Funzionenamento | Indicazione | Significato |
| CD | D-TITLE | Nome del CD |
| T-TITLE | Titolo del brano |
| P-TIME | Durata di riproduzione/Numero del brano |
| CLOCK | Ora |
| MP3/WMA | TITLE | Titolo del brano* |
| ALBUM | Nome dell'album* |
| FOLDER | Nome della cartella |
| FILE | Nome del file |
| P-TIME | Durata della riproduzione/Numero del brano |
| CLOCK | Ora |
- Solo se memorizzato除去 forma di tag ID3
Premere l tasto DISP 12 per circa 2 secondi per visualizzare una volta il testo sotto forma di testo scorrevole.
Regolazioni del suono
Le impostazioni nel menu audio nonché l'adattamento del livello valgono per la fonte audio di volta in volta selezionata.
Richiamo ed abbandono del menu audio
Se necessario, premere ripetutamente il tasto On/ Off 4 sino a selezionare la fonte audio desiderata.
Premere brevamente il tasting AUD 9 per aprirè il menu audio.
Premere ripeturamente il tasto AUD ©违法违规者 a selezione la voce del menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
Premere brevemente il tasto MENU ⑤ per uscire dal menu audio.
SW L (solo versione Buenos Aires 200)
Livello subwoofer. Impostazioni: da -15 a +15.
- Ruotare il tasto On/Off ④ per effettuare l'impostazione.
X-BASS
Aumento dei toni bassi a volume esigo. Impostazioni: OFF (spento), 1, 2 (aumento massimo).
Ruotare il tasto On/Off ④ per passare da un'impostazione all'altra.
NATURAL/ROCK/POPS/EASY/TOP40/JAZZ/GAME/USER
Preimpostazioni dell'equalizzatore: NATURAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
"USER" non è una preimpostazione dell'equalizzatore e compare quello forma di voce del menu solo se è stato impostato manually da ultimo il livello dei toni bassi, alti e medi. Non appena si selezione una preimpostazione,QLA sostituisce le impostazioni effettuate manually.
Ruotare il tasto On/Off ④ per passare da un'impostazione all'altra.
BAS L
Livello dei bassi. Impostazioni: da -7 a +7.
- Ruotare il tasto On/Off ④ per effettuare l'impostazione.
MIDL
Livello medio. Impostazioni: da -7 a +7.
- Ruotare il tasting On/Off ④ per effettuare l'impostazione.
TREL
Livello degli alto. Impostazioni: da -7 a +7.
- Ruotare il tasto On/Off ④ per effettuare l'impostazione.
BAL
Bilancimiento del volume a sinistra/destra (Balance) Impostazioni: da L 9 (lato sx) a R 9 (lato dx).
- Ruotare il tasting On/Off ④ per effettuare l'impostazione.
FAD
Bilancimiento del volume tra zona anteriore/posteriore (fader) Impostazioni: da F 9 (lato ant.) a R 9 (lato post.).
- Ruotare il tastingo On/Off ④ per effettuare l'impostazione.
Adattamento del livello per una fonte audio
È possibile impostare separamente il livello per ciascuna fonte audio, ad es. per ottenere un livello di riproduzione uniforme per tutte le fonti. Impostazioni: per AUX da -8 a +8, per tutte le altre fonti audio da -8 a 0.
Se necessario, premere ripetutamente il tasto On/ Off ④ sino a selezionare la fonte audio desiderata.
Premere il tasto AUD ⑨ per circa 2 secon-di.
Se necessario, premere brevamente il tasting AUD ⑨ per selezionare la voce del menu "V-OFF".
- Ruotare il tasto On/Off ④ per effettuare l'impostazione.
Premere brevamente il tastingo MENU ⑤ per uscire dal menu.
Impostazione del filtrato passabasso per il subwoofer (solo versione Buenos Aires 200)
Possible solo se nel menu utente è selezionata l'impostazione SWPRE SW. Impostazioni: THRU (nessun filtrato passabasso), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).
Premere il tasto AUD ⑨ per circa 2 secon-di.
É selezionata la voce del menu "LPF".
Ruotare il tasto On/Off ④ per effettuare l'im-postazione.
Premere brevamente il tastingo MENU ⑤ per uscire dal menu.
Impostazione del tipo di altoparlante
Impostare il tipo di altoparlante collegato all'apparecchio per ottimizzare il suono. Impostazioni: SPOFF (nessun tipo selezionato), SP 5/4 (altoparlante con diametro da 4 o 5"), SP 6*9/6 (altoparlante con diametro da 6 o 6x9"), SP OEM (altoparlante originale Blaupunkt).
Se necessario, premere ripetutamente il tasto On/Off (4) sino a selezionare "NO SRC".
Premere brevamente il tasting AUD ⑨.
Ruotare il tasto On/Off ④ per passare da un'impostazione all'altra.
Premere brevamente il tasting AUD 9 per uscire dal menu.
Impostazioni personalizzate
Richiamo ed abbandono del menu utente
Premere brevamente il tastingo MENU ⑤ per circa 2 secondi per aprire il menu.
Premere ripeturamente il tasto AMY13/ AFM 14mino a selezionare la你可以 menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
Premere brevamente il tastingo MENU per usci-re dal menu.
L0.S
Possible solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della scarsa sensibilità per la ricerca delle stazioni. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > /> 3
NEWS
Possible solo se è selezionata una fonte audio: attivazione o disattivazione della priorità ai giornali radio nell'esercizio CD, MP3, WMA e AUX ed impostazione dell'intervalle minimo tra i due giornali trasmessi. Impostazioni: OFF (disatt.), 00M (nessun intervallo minimo), 10M - 90M (intervallo minimo tra 10 e 90 minuti in intervalli da 10 minuti).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > / > 3
Nota:
I giornali radio vengono trasmessi correttamente solo se sono contrassegnati dal segnale PTY"NEWS".
AUTO1/AUTO2/MANUAL
Possible solo nell'esercizio radio: selezionare la modalità per impostare le stazioni. Impostazioni: AUTO1 (ricerca delle stazioni), AUTO2 (passare
da una stazione memorizzata e l'altra), MANUAL (impostare manually la frequenza).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < ( 2 ) />
A-MEMORY
Possible solo nell'esercizio radio: ricerca automatica e memorizzazione di stazioni (funzione Travelstore).
Premere il tasto AUD ⑨ per circa 2 secon-di.
Sui tasti 1-6 vengono memorizzate 6 stazioni per il livello di memoria corrente. Nel'esercizio FM si possono memorizzare altre stazioni dopo il passaggio su un'alto livello, qualora si riavvii la memorizzazione automatica.
AF
Possible solo se è selezionata una fonte audio: attivazione o disattivazione della frequenza alternata (funzione RDS). Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < (2) / >3
Con funzione FA attivata (RDS), in caso di scara ricezione si passa automaticamente su una stazione che trasmette lo stesso programma.
REG
Possible solo se è selezionata una fonte audio: attivazione o disattivazione di una funzione nazionale. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 / >3
Con funzione nazionale attivata si passa sulla frequenza alternata della stazione su cui viene trasmesso lo stesso programma nazionale.
ATPS
Possible solo se è selezionata una fonte audio: attivazione o disattivazione della ricerca automatica per le stazioni che trasmettono informazioni sl traffico. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < (2) / >3
In caso di ATPS attivata e se nell'esercizio CD, MP3, WMA o AUX con priorità alle informazioni sul traffico attiva la riscione della stazione che si sta ascoltando va persa, in sottofondo sioca automaticamente un'altra stazione.
MONO
Possible solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della riproduzione monoper stazioni radio. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto < 2 / >3
SCL
Attivazione o disattivazione della visualizzazione automatica del testo sotto forma di testo scorrevole. Impostazioni: AUTO (att.), MANU (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > / > 3
DEMO
Attivazione o disattivazione della modalità di dimostrazione. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Premere il tasto AUD ⑨ per circa 2 secondi per passare da un'impostazione all'altra.
DIM
Attivare o disattivare l'adattamento automatico della luminosità del display a quella ambientale. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > / > 3
SPRM
Possible solo nell'esercizio MP3 e WMA: attivazione o disattivazione della funzione Supreme. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto < 2 / >3
La funzione Supreme migliorata il suono nei bra- nì che sono stati codificati con Bassa velocità di traferimento dati. Attraverso但这a velocità si
riduce il range di frequenza superiore in fase di codifica. Per la riproduzione la funzione Supreme ricalcola il range di frequenza superiore ampliandro in tal modo lo spettro sonoro. Nei brani con velocità di trasferimento dati elevata o variabile o con range di frequenza superiore leggermente marcato, la funzione Supreme consente solo un lieve miglioramento del suono.
NAME SET
Possible solo nell'esercizio AUX: selezione dei nomi per l'entrata AUX. Impostazioni: AUX, TV, VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.
Premere il tasto AUD ⑨ per circa 2 secon-di.
Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto < 2 / >3
Nota:
A 10 secondi dall'ultima pressione del tasting si esce automaticamente dal menu.
L'esercizio AUX viene selezionato con il nome impostato.
SYNC
Possible solo se è selezionata la modalità "NO SRC": attivazione o disattivazione della sincronizzazione automatica dell'ora tra l'apparecchio e la stazione RDS ricevuta. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto < 2 / >3
Nota:
Finché è attivata la sincronizzazione automatica, non è possible impostare manually l'ora.
SWPRE
(solo versione Buenos Aires 200)
Possible solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione dell'uscita del preamplificatore. Impostazioni: R (per amplificatore esterno), SW (per subwoofer).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > /> 3
Con l'impostazione "R", all'uscita del preamplificatore è disponibile lo spettro completo delle frequence. Con l'impostazione "SW" è possible impostare un filtro passabasso per un subwoofer collegato (vedi capitolo "Regolazioni del suono", paragrafo "Impostazione del filtro passabasso per il subwoofer").
AUX
Possible solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione dell'entrata AUX. Impostazioni: OFF (esercizio AUX non selezionabile), ON1 (esercizio AUX selezionabile), ON2 (esercizio AUX selezionabile, abbassamento del volume ON; vedi除去).
Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto < 2 / >3
Con l'impostazione "ON2": se si spelge l'apparecchio nell'esercizio AUX, dopo la riaccessione il volume è initialmente basso ("ATT ON", abbassamento del volume ON). Ruotare il tasto On/Off ④ di un passo in sense oario per ripristinare il volume impostato da ultimo ("ATT OFF", abbassamento del volume OFF).
OFF
Possible solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione della durata après lo spegnimento automatico dell'apparecchio in modalità "NO SRC". Impostazioni: OFF (disatt.), 20M (minuti), 40M (minuti), 60M (minuti).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > />
Nota:
Se è attivo lo spegnimento automatico (impostazione 20M, 40M o 60M), la modalità di dimostrazione si disattiva automaticamente.
CD READ
Possible solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione della riproduzione CD. Impostazioni: 1 (per CD audio e MP3/WMA), 2 (solo per CD audio).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-mere il tasto < 2 > / > 3
Con l'impostazione "1"l'apparecchio riconosce sia i CD audio che quelli MP3/WMA, riproducedoli. Spesso i CD con il controlo di copia non possono essere riprodotti con这一点 impostazione. Con l'impostazione "2"l'apparecchio riconosce solo i CD audio alla copertura quelli MP3/WMA. Con这一点 impostazione sono essere riprodotti while moni CD con il controlo di copia.
Impostazione manuale dell'ora
Possible solo se nel menu utente è selezionata l'impostazione "SYNC OFF".
Se necessario premere ripetutamente il tasto DISP 12 fino a visualizzato l'ora.
Premere il tasting DISP 12 per ca. 2 secondi.
Premere itasto AMV13/ AFM14 per impostare le ore.
Premere il tasto < 2 / > 3 per impostare i minuti.
Premere brevamente il tasto DISP 12
Altrefunzioni
Fonti audio esterne
Collegamento di fonti audio esterne
Si possocono collegare fonti audio esterne come ad es.lettori CD portatili,lettori MiniDisc,lettori MP3 atraverso la presa AUX-IN anteriore 8 (entrata AUX) ed effettuare la riproduzione nell'esercizio AUX atraverso gli altoparlanti dell'autoradio.
Passaggio alla modalità AUX
Premere ripetutamente il tasting On/ Off ④ fino a visualizzato "AUX".
Note:
- É possible disinserire l'entrata AUX, se non è collegata alcuna fonte audio esterna (vedi nel capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "AUX").
- Per l'entrata AUX è possible selezionare un nome diverso da "AUX" (vedi nel capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "NAME SET").
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere it tasto Reset 10 con un oggetto appuntito (ad es. uno spillo o la punta di una biro).
Impostazioni di fabbrica nel menu utente:
| SYNC | ON | AF | ON |
| DIM | OFF | REG | ON |
| SWPRE | R | ATPS | ON |
| SPRM | ON | MONO | OFF |
| NEWS | OFF | SCL | OFF |
| LO.S | OFF | AUX | ON1 |
| DEMO | OFF | CD READ | 1 |
Dati tecnici
Amplificatori
Potenza di uscita: 4 x 30 watt sinusoidali secondo DIN 45324 con 14,4 V a 4 Ohm. 4 x 50 watt di potenza massima
Tuner
Gamme di lunghezza d'onda (Europa):
FM: 87,5-108MHz
OM: 531-1611 kHz
OL: 153-281 kHz
Gamma di trasmissione FM: 30 - 15 000 Hz
CD
Gamma di trasmissione: 20 - 20.000 Hz
Pre-amp Out (solo versione Buenos Aires 200)
2 canali: 2 V
Sensibilità di ingresso
Ingresso AUX: 1,2 V / 10 kΩ
Dimensioni e peso
LxHxP(mm): 182×53×155
Peso ca. 1,30kg
Con riserva di modifiche
L'apparecchio illustrato nel presente libretto di struzioni d'uso e conforme all'articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 ago 1995, n. 548.
Hildesheim, 07.11.2008
Blaupunkt GmbH
Presentera alla spar 91
Presentera alla spar
IT - Istruzioni di installmente

Note di sicurezza
Durante il montaggio e l'allacciamento, vate per favore le seguenti istruzioni sicurezza.
- Staccate il polo negativo della batteria! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d'auto.
- Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell'autovetura.
- La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5mm^2
Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura!
Richiedete ad un negotiante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
- A seconda del modello il Suo veicolo più diferire da esta descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errorsi di montaggio o di collegamento e per danni seguenti.
- Se leindicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell'auto o alla nostra hotline Telefonica.
Quando vengono montati un amplificatore o un multilettre CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out.
Le masse di altri appearecchi non devono essere collegate alla massa dell'autoradio (involucro).
NL-Inbowhandleiding

Reperibili come accessory extra