BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - Autoradio

BUENOS AIRES 200 - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BUENOS AIRES 200 BLAUPUNKT au format PDF.

📄 140 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 13 questions ⚙️ Specs
Notice BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - page 34
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Format d'encombrement1 DIN
Puissance maximale4 x 50 W
Puissance RMS (14,4 V)4 x 26 W
Puissance RMS totale104 W
Formats disquesCD, CD-R, CD-RW
Formats audio numériquesMP3, WMA
Débits MP3 / WMA32 à 320 kbit/s (VBR inclus)
Réponse en fréquence (CD)20 - 20 000 Hz
TunerFM / AM / GO (grandes ondes)
Mémoires de stations24
Fonctions RDSAF, EON, TA, TP, PTY
Entrée auxiliaireJack 3,5 mm façade
Sortie préamplificateur4 canaux, 2 V
Sortie subwooferOui
Mémoire antichocOui
AffichageSegment 9 caractères, rétroéclairage bleu
Horloge intégréeOui
Dimensions (L x P x H)180 x 155 x 51 mm
Poids1,3 kg
Couleurs disponiblesNoir, Argent

FOIRE AUX QUESTIONS - BUENOS AIRES 200 BLAUPUNKT

Quels formats audio le Blaupunkt Buenos Aires 200 peut-il lire ?
Il lit les CD audio standards, les CD-R et CD-RW gravés, ainsi que les fichiers MP3 et WMA (débits de 32 à 320 kbit/s, débit variable VBR inclus). Insérez simplement un disque dans la fente et la lecture démarre automatiquement.
Quelle est la puissance réelle de cet autoradio ?
La puissance maximale est de 4 x 50 W (crête). La puissance RMS réelle mesurée à 14,4 V est de 4 x 26 W, soit 104 W au total. C'est la valeur RMS qui compte pour le dimensionnement de vos haut-parleurs.
L'autoradio dispose-t-il du Bluetooth ?
Non, le Buenos Aires 200 n'intègre pas le Bluetooth. Pour les appels, il propose une fonction Telephone Mute qui coupe le son lors d'un appel entrant via câblage dédié. L'entrée Aux-In façade reste le seul moyen de brancher une source externe.
Comment mémoriser mes stations de radio préférées ?
L'appareil dispose de 24 mémoires de stations (FM, AM et GO). Pour enregistrer manuellement une station, accordez-vous dessus puis maintenez la touche numérique correspondante enfoncée jusqu'au bip. La recherche automatique AS remplit les mémoires avec les stations les plus puissantes détectées.
Que signifient les fonctions RDS AF, TA et EON ?
Ces fonctions améliorent l'écoute radio :
  • AF (Alternative Frequencies) : bascule automatiquement vers la fréquence la plus forte pour la station en cours.
  • TA/TP : interrompt la lecture pour diffuser les infos trafic.
  • EON : active TA même si vous écoutez une autre station, dès qu'une info trafic est diffusée.
Comment utiliser l'entrée auxiliaire ?
L'entrée Aux-In jack 3,5 mm se trouve en façade. Branchez un câble jack depuis votre smartphone, baladeur ou lecteur MP3. Sélectionnez ensuite la source AUX via le bouton de sélection de source de l'appareil.
Comment raccorder un caisson de basses externe ?
Le Buenos Aires 200 possède une sortie préamplificateur 4 canaux (2 V) avec une voie subwoofer dédiée. Reliez la sortie SUB à l'entrée de votre amplificateur de caisson avec un câble RCA, puis ajustez le niveau depuis le menu audio de l'appareil.
La mémoire antichoc est-elle efficace sur route dégradée ?
Oui, l'appareil intègre une mémoire antichoc électronique qui met en tampon quelques secondes de lecture pour éviter les sauts lors des vibrations légères. Sur des routes très dégradées avec chocs intenses, de rares interruptions restent possibles.
Comment régler l'horloge du Buenos Aires 200 ?
Appuyez sur la touche CLK (ou maintenez le bouton multifonction selon la version) puis utilisez les touches de navigation pour régler heures et minutes. L'horloge reste active autoradio éteint tant que la batterie du véhicule est branchée.
Comment activer la lecture aléatoire (Mix) ?
La fonction Mix lit les pistes du CD dans un ordre aléatoire. Activez-la via les touches de contrôle de lecture (bouton MIX ou RDM). Utile pour varier l'écoute sans changer de disque.
Le Buenos Aires 200 est-il compatible USB ou iPod ?
Non, ce modèle ne dispose ni de port USB ni de connecteur iPod. La seule connexion externe est l'entrée Aux-In jack 3,5 mm en façade, compatible avec tout lecteur portable doté d'une sortie casque.
Comment régler la luminosité de l'écran ?
La luminosité du rétroéclairage bleu de l'affichage est réglable depuis le menu de l'appareil (paramètre DIMMER ou BRIGHT). L'éclairage des touches, lui, est rouge fixe et non modifiable.

Questions des utilisateurs sur BUENOS AIRES 200 BLAUPUNKT

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment connecter et utiliser le Bluetooth sur l'autoradio BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 ?
FAQ fréquente - 28/01/2026
Réponse Notice-Facile

Pour utiliser la fonction Bluetooth de votre autoradio BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 et connecter un appareil mobile, suivez ces étapes simples :

1. Allumer l'autoradio

Assurez-vous que l'autoradio est allumé et prêt à être utilisé.

2. Activer le mode Bluetooth

Appuyez sur le bouton Mode ou Source de l'autoradio jusqu'à sélectionner le mode Bluetooth. L'écran devrait indiquer que le Bluetooth est actif.

3. Activer le Bluetooth sur votre appareil mobile

Sur votre smartphone ou tablette, ouvrez les Paramètres, puis activez la fonction Bluetooth.

4. Rechercher et sélectionner l'autoradio

Dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre mobile, recherchez un nom correspondant à votre autoradio, souvent BLAUPUNKT ou similaire.

5. Jumeler les appareils

Sélectionnez l'autoradio dans la liste. Si un code PIN est demandé, saisissez généralement 0000 ou 1234. La connexion sera alors établie.

6. Confirmation de la connexion

Une notification sonore ou visuelle sur l'autoradio confirmera que le jumelage est réussi.

7. Utilisation

Vous pouvez désormais diffuser de la musique, passer des appels mains libres ou utiliser d'autres fonctions Bluetooth compatibles via votre autoradio.

Si la connexion échoue, vérifiez que votre appareil est à portée, que le Bluetooth est bien activé sur les deux appareils, et que l'autoradio n'est pas déjà connecté à un autre appareil.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BUENOS AIRES 200 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BUENOS AIRES 200 de la marque BLAUPUNKT.

MODE D'EMPLOI BUENOS AIRES 200 BLAUPUNKT

Déverrouillage de la face avant détachable

② Touche

Dans le menu : modification des réglages

Mode radio: réglage des stations

Mode CD/MP3/WMA : sélection du titre

③ Touche

Dans le menu : modification des réglages

Mode radio: réglage des stations

Mode CD/MP3/WMA : sélection du titre

④ Touche marche/arrêt

Pression brève : mise en marche de l'appareil arrêté, sélection de la source audio/mode « NO SRC »

Pression prolongée: arrêt de l'appareil

Rotation: réglage du volume sonore, modification des réglages dans le menu audio

(5) Fente d'insertion du CD

6 Ecran

⑦ Touche (Eject)

Ejection du CD

(8) Prise AUX-IN frontale

⑨ Touche AUD

Ouverture du menu audio

10 Touche Reset

Retour au réglages d'usine de l'appareil

11 Bloc de touches 1-6

⑫ Touche DISP

Pression brève : commutation de l'affichage

Pression prolongée: défilament du texte sur l'écran

(13) Touche AMV

Dans le menu: ouverture de l'option de menu Mode radio: Sélection de la gamme d'ondes OM (PO)

Mode MP3/WMA: sélection du dossier pré-cédent

14 Touche AFM

Dans le menu: ouverture de l'option de menu Mode radio: selection de la gamme d'ondes FM, commutation entre les niveaux de mémoire FM

Mode MP3/WMA: sélection du dossier suivant

(15) Touche MENU

Pression prolongée: ouverture du menu utiliseur

Pression brève: ouverture du menu PTY, sortie des menus

Informations importantes 36

A propos de cette notice. 36

Pourvoiresecurite 36

Instructions de nettoyage 37

Elimination des ancients apparèils 37

Composition de la fourniture 37

Accessoires spéciaux(non fournis) 37

Garantie. 37

Mise en service. 38

Retrait et mise en place de la face avant.....38

Mise en marche et arrêt 38

Réglage du volume. 38

Mode « NO SRC » (son coupé) 38

Sortie préamplificateur (uniquement Buenos Aires 200)............39

Mode radio. 39

RDS 39

Passagedanslemode radio. 39

Sélection du niveau de mémoire (FM1, FM2, FM3, OM (PO)) 39

Selection des stations 40

PTY. 40

Mémorisation des stations / appel des stations mémorisées 41

Mémorisation automatique de stations (Travelstore) 41

Activation et
e la priorité auxinformations routières .....41

Régler du mode d'affichage. 41

Mode CD/MP3/WMA. 42

Informations de base 42

Selection du mode CD/MP3/WMA 42

Introduction d'un CD. 42

Retrait du CD 42

Selection des titres. 43

Selection d'un dossier (uniquement dans le mode MP3/WMA) ....43

Sélection directe des titres 43

Recherche rapide 43

Arrêt de la lecture 43

Balayage de tous les titres. 43

Lecture des titres dans un ordre aléatoire.... 43

Répétition de la lecture d'un titre ou d'un repertoire 43

Réglage du mode d'affichage. 44

Réglages de tonalité 44

Ouverture et fermetre du menu audio.....44

Réglages dans le menu audio. 44

Adaptation du niveau d'une source audio ...45

Réglage du filtré passée-bas pour le subwoofer

(uniquement Buenos Aires 200)............45

Réglage du type de haut-parleur 45

Réglages utiliser 46

Ouverture et fermetre du menu utiliseur. 46

Réglages dans le menu utiliser 46

Réglage manuel de l'heure 48

Autres fonctions 49

Sources audio externes 49

Retour aux réglages d'usine 49

Ca characteriques techniques. 49

Notice de montage 130

Informations importantes

A propos de cette notice

Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et surs de l'appareil.

  • Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'appareil.
  • Conserve cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
  • Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.

Tenez également compte des notices jointes aux apparèils utilisés conjointement à celui-ci.

Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice:

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - Symboles utilisés - 1

ATTENTION!

Avertit de la présence d'un rayon laser

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Avertit de la possibilité d'endommager le lecteur de CD

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - ATTENTION! - 1

Le sigle CE confirme que les directives UE sont respectées.

Identifie une action
Identifie une enumeration

Utilisation conforme

Cet apparéil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un vehicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et eventuèlement le montage, à un spécialiste.

Déclaration de conformité

Blaupunkt GmbH certifie que les apparéils Buenos Aires 200 et Stockholm 100 satisfont aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 89/336/CEE.

Pour votre sécurité

L'appareil a eté fabriqué en fonction de l'état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez ce-pendant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.

Si vous montez vous-memes l'appareil

Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possèdez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fin de ce document.

Ce que vous devez respecter!

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - Ce que vous devez respecter! - 1

ATTENTION!

L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.

N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucune modification sur celui-ci.

En fonctionnement :

  • Ne manipulez l'appareil que si les conditions de circulation le permettent! Pour effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.
  • Enlevez ou remettez en place la face avant uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
  • Reglez un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouie et à pouvoir entendre les signaux d'alerte (par ex. de la police). Si vous modifie le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex. lors d'un changement de source audio), la différence ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.

Aprèsutilisation:

  • Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Retirez toujours la face avant lorsque vous quittez le vehicule.
  • Transportez la face avant de manière à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissant pas être encrassés.

Instructions de nettoyage

Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil.

Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.

Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage.

Elimination des anciens appareils

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - Elimination des anciens appareils - 1

Ne jetez pas votre ancien apparéil avec les ordures menagères!

Utilisez les systèmes de return ou de collecte des anciens appeareils en vue de leur élimination.

Composition de la fourniture

La fourniture comprehend :

1 Autoradio
1 Notice d'utilisation
1 Etui en tissu pour la face avant
1 Cadre support
1 Petit matériel
2 Outils de démontage
1 Câble de raccordement

Accessoires spéciaux (non fournis)

Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agreeés par Blaupunkt, par exemple :

  • Les amplificateurs Blaupunkt et Velocity (Amplifier)

Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com.

Garantie

Notre garantie constructeur s'etend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les apparèils vendus hors Union Européenne, ce sont les conditions de garantie définies par nos représentations nationales compétentes respectives, qui sont applicables.

Vou puez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Service

Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlevement et de réparation.

Vous pouvez contrcler si ce service est disponible dans votre pays a I'adresse www.blaupunkt.com.

Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre apparéil par Internet.

Mise en service

Retrait et mise en place de la face avant

Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable qui le protège contre le vol. Prenez tous jours la face avant avec vous chaque fois que vous quittez le vehicule. Sans cette face avant détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.

Attention

Risque d'endommagement de la face avant

Ne laissez pas tomber la face avant par terre.

N'exposez pas la face avant directement à la lumière du soleil ou à d'autres sources de chaleur.

Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.

Retrait de la face avant

Appuyez sur la touche ① pour déverrouiller la face avant.
Saisissez la face avant par le côte gauche et tirez-la d'abord tout droit puis vers la gauche pour l'extraire de sa fixation.

Mise en place de la face avant

Poussez la face avant dans la fixation qui se trouve sur le bordroit du boitier.
Appuyez avec précaution sur la face avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la fixation qui se trouve à gauche.

Mise en marche et arrêt

Pourmettre l'appareil en marche,appuyez brievement sur la touche marche/arret ④ alors que le contact du vehicule est mis.
-0U
Appuyez sur la touche marche/arrêt ④ pendant 2 secondes environ pour arreter l'appareil.

L'appareil mémorise la source audio écoutee en dernier pour la reprene lors de la prochaine mise en marche. Un CD inséré reste dans l'appareil.

Remarques :

Lorsque le contact du vehicule est coupé, l'appareil ne peut pas etre mis en marche avec la touche marche/arrét 4.
Lorsque l'appareil est relié au contacteur d'allumage du vehicule (voir notice de montage), il est mis en marche ou arrêté au moment où le contact est mis ou coupé.

Réglage du volume

Le volume sonore est régiable de 0 (arrêt) à 66 (maximum).

Tournez la touche marche/arrêt ④ pour modifier le volume sonore.

Remarque :

Si un téléphone ou un système de navigation est relié à l'appareil comme décrit dans la notice de montage, le son de l'iphone est coupé lors d'une communication téléphonique ou d'une instruction vocale du système de navigation. « PHONE » apparait alors sur l'écran.

Mode « NO SRC » (son coupé)

Vous pouvez selectionner le mode « NO SRC » (« No Source »: aucune source audio) à la place d'une source audio.

Dans le mode « NO SRC», aucune source audio n'est scélectionné. Le son de l'appareil est coupé et l'appareil est évientuelle arrêté automatiquement au bout d'un temps prérégle (voir chapitre « Réglages utiliser », section « Réglages dans le menu utilisé », option de menu « OFF »).

Vou pouve effectuer certains réglages utilisateur uniquement dans le mode « NO SRC »

Commutation dans le mode « NO SRC »

Appuyez sur la touche marche/arrêt ④ autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre « NO SRC » sur l'écran.

Sortie préamplificateur (uniquement Buenos Aires 200)

Cet apparéil dispose d'une sortie préamplificateur.

Réglages pour la sortie préamplificateur :

  • Chapitre « Réglages utiliser », section « Réglages dans le menu utilisé», option de menu « SWPRE »
  • Chapitre « Régliages de tonalité», section « Réglage du filtré passée-bas pour le subwoofer »

Moderadio

RDS

De nombreuses stations FM émettent, autre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes :

  • Affichage du nom de la station sur l'écran.
  • Reconnaissance des informations routières et autres messages d'information par l'appareil et possibilité de retransmettre ceux-ci dans tous les modes de fonctionnement (par ex. dans le mode CD).
  • Fréquence alternative (AF): lorsque la fonction RDS est activée, l'appareil se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
  • Régional (REG): quelques stations partagent à certaines heures leur programme avec des programmes régionaux différents. Si la fonction REG est activée, l'appareil se règle uniquement sur la fréquence alternative d'une station qui diffuse le même programme régional.

Pour activer et désactiver les fonctions RDS et REG, consultez le chapitre « Régliages utiliser », section « Régliages dans le menu utilisé » (options de menu « AF », « REG »).

Passage dans le mode radio

Appuyez sur la touche marche/arrêt ④ autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre « FM »/« AM » sur l'écran.

Sélection du niveau de mémoire (FM1, FM2, FM3, OM (PO))

Appuyez sur la touche AFM 14autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre le niveau de memoire souhaite (FM1, FM2, FM3) sur I'ecran.

-0U-

Appuyez sur la touche AMV 13 pour selec-tionner le niveau de memoire OM (PO).

Remarque:

Six stations au maximum peuvent être méorisées sur chaque niveau de mémoire.

Sélection des stations

Les touches < 2 et > ③ you permitten de régler manuellement les stations, de commande la recherche automatique des stations ou de passer d'une station méorisée à l'autre. Reglez d'abord la fonction souhaitee dans le menu utilisateur (voir chapitre « Reglages utiliser », section « Reglages dans le menu utilisé », option de menu « AUTO1 / AUTO2 / MANUAL »).

Démarrage de la recherche des stations (réglage « AUTO1 »)

Appuyez brievement sur la touche < 2 ou > pour regler la prochaine station qui peut etre reue.

Remarques:

  • Lorsque la priorité pour les informations routières est activée (1), seules des stations qui diffusent des informations routières sont régles.
  • Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir chapitre « Réglages utiliser », section « Réglages dans le menu utilisé», option de menu « LO.S »).

Réglage manuel des stations (réglage « MANUAL »)

Appuyez brievement une ou plusieurs fois sur la touche < 2 ou >3 pour modifier la fréquence pas à pas.
- Maintenez la touche<② ou>③ appuyée pour modifier rapidement la fréquence.

Sélection des stations mémorisées (réglage « AUTO2 »)

Appuyez brievement sur la touche < 2 ou > pour regler la station affectee au prochain emplacement memoire.

PTY

Une station FM peut transmettre le type de programme qu'elle diffuse, par ex. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT ou SAVOIR. La fonction PTY vous permet de selectionner directement des stations diffusant un certain type de programme, par ex. du rock ou du sport. N'oubliez pas que la fonction PTY n'est pas proposée par toutes les stations.

Sélection du type de programme et recherche de stations

Vou puez sélectionner un type de programme quelconque ou un type de programme qui a été mémoriséAAParavant(voir section «Mémorisation du type de programme »).

Appuyez brievement sur la touche MENU⑤.
Le menu PTY apparait.
Appuyez au besoin sur la touche AMY 13 ou FM autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre le type de programme souhaite sur I'ecran.
-OU
Appuyez sur la touche de préselection 1-6 à laquelle le type de programme souhaite est affecté.
Appuyez brievement sur la touche 2 / > pour demarrer la recherche de la prochaine station qui diffuse le type de programme selectionné.
Appuyez au besoin brievement sur la touche MENU 15 pour quitter le menu PTY ou pour interrompre la recherche.

Remarques :

Si aucune station diffusant le type de programme souhaite n'est trouvée, « NO PTY » apparait brievement sur l'écran. La station écoutee en dernier est de nouveau réglée.
- Vous pouvez régler la langue pour l'affichage du type de programme (voir section «Réglage de la langue pour les types de programme »).

Mémorisation du type de programme

Vou puevez mémoriser les types de programme en les affectant aux touches de préselection et les sélectionner pour la recherche.

Appuyez brievement sur la touche MENU (15) pour ouvrir le menu PTY.
Appuyez au besoin sur la touche AMY 13 ou FM autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre le type de programme souhaite sur I'ecran.

Appuyez sur la touche de préselection sou-haitée 1-6 (11) et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour memoriser le type de programme.
Appuyez brièvement sur la touche MENU (15) pour quitter le menu PTY.

Réglage de la langue pour les types de programme

Vous pouvez selectionner la langue dans laquelle les types de programme apparaissent sur I'ecran.

Appuyez brièvement sur la touche MENU (15) pour ouvrir le menu PTY.
Appuyez brievement sur la touche DISP 12 pour ouvrir le menu langue.
Appuyez au besoin sur la touche AM 工 1 3 AFMautant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre la langue souhaitee (ENGLISH/FRENCH/German (anglais/français/allemand)) sur I'ecran.
Appuyez brievement sur la touche DISP 12
Appuyez brièvement sur la touche MENU (15) pour quitter le menu PTY.

Mémorisation des stations /appel des stations mémorisées

Sélectionnez le niveau de mémoire souhaïte.
Réglez au besoin la station souhaïée.
Appuyez sur la touche de préselection 1 - 6
⑪ et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour affecter la station actuelle à la touche.

-0u

Appuyez brievement sur la touche de pré-sélection 1 - 6 (11) pour appeler la station mémorisée.

Mémorisation automatique de stations (Travelstore)

La fonction Travelstore vous permet de mémoriser 6 stations de la région sur le niveau de mémoire actuel. Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront alors effectées.

Pour démarrer la fonction Travelstore, sélectionnez l'option de menu « A-MEMORY » (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur ») dans le menu utilisateur.

Remarque:

Lorsque la priorité pour les informations routières est activée ( ) ,seules des stations qui diffusent des informations routières sont mémorisées.

Activation et e la priorite aux informations routières

Appuyez sur la touche AFM 14 et maintenez-la appuyee pendant env. 2 secondes pour activer ou désactiver la priorite aux informations routières.

Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole de bouchon ( ) est affché sur l'écran. Pendant la diffusion d'une information routière, « TRAFFIC » apparait sur l'écran.

Remarques :

  • Le volume sonore que vous avez regle pendant la diffusion d'une information routière est automatiquement repris pour la diffusion de la prochaine information.
  • Pour interrompre la diffusion d'une information routière, appuyez sur la touche FM 14 et maintainez-la appuyée pendant env. 2 secondes.

Régler du mode d'affichage

Appuyez une ou deux fois sur la touche DISP ⑫ pour commuter entre les affichages suivants:

AffichageSignification
FREQ/PSFréquence/nom de la station
R-TEXTTexte radio
CLOCKHeure

Appuyez sur la touche DISP ⑫ et maintenez la appuyée pendant env. 2 secondes pour faire défilé le texte affiché une fois sur l'écran.

Mode CD/MP3/WMA

Informations de base

Cet autoradio vous permet de dire des CD audio (CDDA) ainsi que des CD-R/RW avec des fichiers audio, MP3 ou WMA.

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - Informations de base - 1

Risque de destruction du lecteur de CD!

Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas ettre utilisés.

Nous déclinons toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD du à l'utilisation de CD non ajustats.

Remarques :

  • Pour évier tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc.
  • Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses apparèils avec des CD protégés contre la copie ainsi qu'avce certains CD vierges disponibles sur le marché.

Pour préparer un CD MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes :

  • Noms pour les titres et les repertoires :

  • 16 caractères au maximum, y compris l'extension « .mp3 » ou « .wma » (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l'appareil peut reconnaître)

  • Pas de caractères spéciaux

  • Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW, 0 : 12 cm

  • Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1 et 2, Joliet
    Vitesse de gravage des CD: max. 16x (recommandé)
  • Extensions des fichiers audio :

  • .MP3 pour les fichiers MP3
    WMA pour les fichiers WMA

  • Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Management (DRM) et établis avec Windows Media Player à partir de la version 8

Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
Vitesse de transmission pour la génération des fichiers audio :

  • MP3:32 à 320 kbps
    WMA:32à192kbps

  • Nombre max. de titres et de dossiers : 999 titres, 99 dossiers

Sélection du mode CD/MP3/WMA

Appuyez sur la touche marche/arrêt ④ autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre « CD » sur l'écran.

Remarque :

Le mode CD/MP3/WMA peut être sélectionné uniquement lorsqu'un CD correspondant est introduit.

Introduction d'un CD

Remarque :

L'introduction automatique du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de votre part.

Introduisez le CD dans la fente d'insertion du CD 5 jusqu'à ce que vous ressentiez une certaine résistance.

Le CD est entrainé automatiquement dans le lecteur et la lecture commence. Une fois le CD charge, le symbole de CD apparait sur l'écran.

Retrait du CD

Remarques :

  • Si le CD éjecté n'est pas retire, il est de nouveau entrainé automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ.
  • Vous pouvez aussi éjecter le CD lorsque l'appareil est arrêté ou lorsqu'une autre source audio est active.

Appuyez sur la touche ⑦ pour ejecter un CD qui se trouve dans l'appareil.

Sélection des titres

Appuyez brievement sur la touche < 2 ou >③ pour passer au titre precedent ou au titre suivant.

Remarque:

Une seule pression sur la touche < 2 rédémarre la lecture du titre en cours depuis le début.

Sélection d'un dossier (uniquement dans le mode MP3/WMA)

Appuyez sur la touche AMV 13 ou FM 14 pour passer au dossier precedent ou au dossier suivant.

Sélection directe des titres

Vous pouvez également selectionner un titre directement sans interrompre pour cela la lecture en cours.

Appuyez brièvement sur la touche MENU⑤.
«FLD SEL» apparait un court instant sur l'écran.
Dans le mode MP3/WMA, appuyez sur la touche < 2 pour passer du niveau de dossier actuel au niveau de dossier supérieur.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche AMV 13 ou FM 14 ou tourner la touche marche/arrêt 4 pour selectionner un titre ou, dans le mode MP3/WMA, un sous-dossier du dossier actuel.
Appuyez sur la touche AUD ⑨ pour démarrer la lecture du titre sélectionné ou pour ourir le sous-dossier.

Remarque:

En appuyant sur la touche MENU 15, vous pouvez quitter la selection directe sans démarrer la lecture d'un nouveau titre.

Recherche rapide

  • Maintenez la touche < 2 ou > ③ appuyée jusqu'à ce que la position souhaitee soit atteinte.

Arrêt de la lecture

Appuyez sur la touche 6 11 pour interrompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.

Balayage de tous les titres

La fonction Scan vous permet d'entendre le début de tous les titres du CD pendant env. 10 secondes chacun.

Appuyez sur la touche 2 SCAN (1) pour dé-marrer le balayage (« SCN TRCK ») ou pour continuer d'écouter le titre actuellément en cours de lecture (« SCN OFF »).

Lecture des titres dans un ordre aléatoire

Appuyez sur la touche 3 MIX (1) pour activer la fonction MIX (CD audio: « MIX CD »; MP3: « MIX FLDR ») ou pour la désactiver (« MIX OFF »).

Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX est affché sur l'écran.

Répétition de la lecture d'un titre ou d'un réseau

Appuyez une ou deux fois sur la touche 4 RPT pour commuter entre les modes de lecture suivants:

ModeAffichageSignification
CDRPT TRCKRépétition du titre
MP3/WMARPT FILERépétition du titre
RPT FLDRRépétition du dossier
Gén.RPT OFFLecture normale

Si la fonction RPT est activée, le symbole RPT est affché sur l'écran.

Réglage du mode d'affichage

  • Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche DISP pour commuter entre les affichages suivants:
ModeAffichageSignification
CDD-TITLENom du CD
T-TITLETitre
P-TIMEDurée de lecture/ numéro de titre
CLOCKHeure
MP3/WMATITLETitre*
ALBUMNom de l'album*
FOLDERNom du dossier
FILENom du fichier
P-TIMEDurée de lecture/ numéro de titre
CLOCKHeure
  • Uniquement si mémorisé comme balise ID3

Appuyez sur la touche DISP 12 et maintenezla appuyée pendant env. 2 secondes pour faire defiler le texte affiché une fois sur I'ecran.

Réglages de tonalité

Les réglages dans le menu audio ainsi que l'adaptation du niveau sont valables pour la source audio sélectionnée sur le moment.

Ouverture et fermetre du menu audio

Appuyez au besoin sur la touche marche/arret ④ autant de fois qu'il est nécessaire pour selectionner la source audio souhaitee.
Appuyez brievement sur la touche AUD ⑨ pour ouvrir le menu audio.
Appuyez sur la touche AUD ⑨ autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre l'option de menu souhaïée.
Effectuez les réglages (voir la section suivante).
Appuyez brievement sur la touche MENU ⑤ pour quitter le menu audio.

Réglages dans le menu audio

SW L (uniquement Buenos Aires 200)

Niveau du subwoofer. Réglage: -15 à +15.

Tournez la touche marche/arrêt ④ pour effectuer le réglage.

X-BASS

Relèvement des graves à faible volume sonore.
Réglages: OFF (arrêt), 1, 2 (relèvement maximal).
Tournez la touche marche/arrêt ④ pour commuter entre les réglages.

NATURAL/ROCK/POPS/EASY/TOP40/JAZZ/GAME/USER

Préroglages de l'égaliseur: NATURAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.

« USER » n'est pas un prépréglage de l'égaliseur et il apparait en tant qu'options de menu lorsque vous ave réglio précédemment le niveau des graves, des aigués ou du Médium manuelle. Dès que vous sélectionnez un prépréglage de l'égaliseur, les régliages que vous ave effectué manuelle sont remplacés par le prépréglage.

Tournez la touche marche/arrêt ④ pour commuter entre les réglages.

BAS L

Niveau des graves. Reglages: -7 à +7.

Tournez la touche marche/arrêt ④ pour effectuer le réglage.

MIDL

Niveau du Médium. Régles : -7 à +7.

Tournez la touche marche/arrêt ④ pour effectuer le réglage.

TRE L

Niveau des aigués. Reglages: -7 à +7.

Tournez la touche marche/arrêt ④ pour effectuer le réglage.

BAL

Répartition gauche/droite du volume sonore (balance). Réglages: L 9 (gauche) à R 9 (droite).

Tournez la touche marche/arrêt ④ pour effectuer le réglage.

FAD

Répartition avant/arière du volume sonore (fader). Réglages: F 9 (avant) à R 9 (arrière).

Tournez la touche marche/arrêt ④ pour effectuer le réglage.

Adaptation du niveau d'une source audio

Voupeuvezreglerseparationle niveaudechaque sourceaudio,parex.pourobtenirun niveaude reproductionsemblable pour toutesles sourcesaudio.Réglages:-8à+8pourAUX,-8à0pourtoutedes autres sourcesaudio.

Appuyez au besoin sur la touche marche/arret 4 autant de fois qu'il est nécessaire pour selectionner la source audio souhaitee.
Appuyez sur la touche AUD ⑨ et maintenez la appuyée pendant env. 2 secondes.
Appuyez au besoin brievement sur la touche AUD ⑨ pour selectionner l'option de menu « V-OFF »

Tournez la touche marche/arrêt ④ pour effectuer le réglage.
Appuyez brievement sur la touche MENU ⑤ pour quitter le menu.

Réglage du filtré salle-bas pour le subwoofer (uniquement Buenos Aires 200)

Possible uniquely sometime le réglage SWPRE SW est sélectionné dans le menu utilisateur. Réglages : THRU (pas de filtré salle-bas), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).

Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.

L'option de menu « LPF » est sélectionnée.

Tournez la touche marche/arrêt ④ pour effectuer le réglage.
Appuyez brievement sur la touche MENU ⑤ pour quitter le menu.

Réglage du type de haut-parleur

Pour optimiser le son, reglez le type de hautparleur raccordé à l'appareil. Reglages: SP OFF (aucun type sélectionné), SP 5/4 (haut-parleurs de 4 ou 5 pouces de diamètre), SP 6*9/6 (haut-parleurs de 6 pouces de diamètre ou ovales de 6x9 pouces), SPOEM (haut-parleurs d'origine Blaupunkt).

Appuyez au besoin sur la touche marche/arret 4 autant de fois qu'il est nécessaire pour selectionner « NO SRC »
Appuyez brievement sur la touche AUD ⑨.
Tournez la touche marche/arrêt ④ pour commuter entre les réglages.
Appuyez brievement sur la touche AUD ⑨ pour quitter le menu.

Réglages utiliser

Ouverture et fermetre du menu utiliseur

Appuyez sur la touche MENU ⑤ et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche AM 13 ou FM 14 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire appararre l'option de menu souhaitation.
Effectuez les réglages (voir la section suivante).
Appuyez brievement sur la touche MENU pour quitter le menu.

Réglages dans le menu utiliser

L0.S

Possible uniquely dans le mode radio FM : activation et désactivation de la sensibilité réduite pour la recherche des stations. Réglages : ON (activée), OFF (déactivée).

Appuyez sur la touche < 2 ou > pour commuter entre les réglages.

NEWS

Possible uniquely lorsqu'une source audio est selectionnée: activation et désactivation de la priorité aux messages d'information dans les modes CD, MP3, WMA et AUX et réglage d'une temporisation minimale entre la diffusion de deux messages. Réglages : OFF (déactivée), 00M (pas de temporisation), 10M - 90M (temporisation de 10 à 90 minutes par pas de 10 minutes).

Appuyez sur la touche < 2 ou > pour commuter entre les réglages.

Remarque:

Les messages d'information sont ensuite diffusés correctement lorsqu'ils sont identifiés par le signal PTY « NEWS »

AUTO1 / AUTO2 / MANUAL

Possible uniquely en mode radio : sélection du mode de réglage des stations. Réglages : AUTO1 (recherche des stations), AUTO2 (seLECTION des

stations mémorées), MANUAL (réglage manuel de la fréquence).

Appuyez sur la touche < 2 ou >3 pour commuter entre les réglages.

A-MEMORY

Possible uniquely en mode radio : recherche et memorisation automatiques des stations (fonction Travelstore).

Appuyez sur la touche AUD ⑨ et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.

6 stations sont affectées aux touches de pré-sélection 1-6 (1) pour le niveau de mémoire actuel. Dans le mode FM, vous pouvez memoriser d'autres stations sur un autre niveau de mémoire si vous repêze la procédure de mémorisation automatique.

AF

Possible uniquely lorsqu'une source audio est selectionnée: activation et désactivation du passage sur une fréquence alternative (fonction RDS). Reglages: ON (activée), OFF (déactivée).

Appuyez sur la touche < 2 ou > pour commuter entre les réglages.

Lorsque la fonction AF est activée (RDS), l'appareil se règle sur une station qui diffuse le même programme dés que la réception devient mauvaise.

REG

Possible uniquely lorsqu'une source audio est seLECTIONnée: activation et désactivation de la fonction « Régional ». Réglages: ON (activée), OFF (désactivée).

Appuyez sur la touche < 2 ou > pour commuter entre les réglages.

Lorsque la fonction « Régional » est activée, le passage à une fréquence alternative de la station s'effectue uniquement si celle-ci diffuse le même programme régional.

ATPS

Possible uniquely lorsqu'une source audio est sélectionnée: activation et désaction de la recherche automatique de stations qui diffusent des informations routières. Réglages: ON (activée), OFF (déactivée).

  • Appuyez sur la touche < 2 ou > pour commuter entre les réglages.

Lorsque la fonction ATPS est activée et qu'en mode CD, MP3, WMA ou AUX la réception de la station actuelle qui diffuse des informations routières est perdue alors que la priorité aux informations routières est activée, une autre station qui diffuse des informations routières est recherchée automatiquement en arrêté-plan.

MONO

Possible uniquely dans le mode radio FM: activation et déactivation de la reproduction en monophonie des stations radio. Réglages: ON (activée), OFF (déactivée).

Appuyez sur la touche < 2 ou > pour commuter entre les réglages.

SCL

Activation et déactivation de l'affichage de texte en tant que défilament de texte. Réglages : AUTO (activé), MANU (déactivé).

Appuyez sur la touche < 2 ou > pour commuter entre les réglages.

DEMO

Activation et désactivation du mode démo. Reglages: ON (activé), OFF (désactivé).

Appuyez sur la touche AUD et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour commuter entre les réglages.

DIM

Activation et désactivation de l'adaptation automatique de la luminosité de l'écran à la luminosité ambiente. Réglages: ON (activée), OFF (déactivée).

Appuyez sur la touche < 2 ou > pour commuter entre les réglages.

SPRM

Possible uniquely dans les modes MP3 et WMA: activation et désactivation de la fonction « Supreme ». Réglages: ON (activée), OFF (dé-sactivée).

Appuyez sur la touche < 2 ou > pour commuter entre les réglages.

La fonction « Supreme » entraine une amélioration du son des titres codés avec une faible vitesse de transmission. Une faible vitesse de transmission écoute la plage des fréquences vers le haut. Lors de la lecture, la fonction « Supreme » recalcule la plage des fréquences supérieures et élargit ainsi le spectre tonal. Les titres enregistrés à vitesse variable ou élevée ou les titres dont la plage des fréquences supérieures n'est pas très marquee ne subissant que peu d'améliorations avec la fonction.

NAME SET

Possible uniquely dans le mode AUX: selec tion du nom de l'entrée AUX. Reglages : AUX, TV, VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.

Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenezla appuyee pendant env. 2 secondes.
Appuyez sur la touche < 2 ou >3 pour commuter entre les réglages.

Remarque :

Le menu est quitté automatiquement 10 secondes après le dernier actionnement de touche.

Le mode AUX seLECTIONne sous le nom regle.

SYNC

Possible uniquely sometime the mode « NO SRC » est sélectionné: activation et désactivation de la synchronisation automatique de l'heure entre l'appareil et les stations RDS. Réglages : ON (activée), OFF (désactivée).

Appuyez sur la touche < 2 ou >3 pour commuter entre les réglages.

Remarque :

Tant que la synchronisation automatique est activée, aucun réglage manuel de l'heure n'est possible.

SWPRE

(uniqement Buenos Aires 200)

Possible uniquely sometime the mode « NO SRC » est sélectionné : réglage de la sortie préamplificateur. Réglages : R (pour amplificateur externe), SW (pour subwoofer).

Appuyez sur la touche < 2 ou >3 pour commuter entre les réglages.

Avec le réglage « R», la sortie du préamplificateur est disponible avec le spectre de fréquences complet. Avec le réglage « SW », vous pouvez régler un filtré passée-bas pour un subwoofer raccordé (voir chapitre « Réglages de tonalité», section « Réglage du filtré passée-bas pour le subwoofer »).

AUX

Possible uniquely sometime le mode « NO SRC » est sélectionné : réglage de l'entrée AUX. Réglages : OFF (le mode AUX ne peut pas être sélectionné), ON1 (le mode AUX peut être sélectionné), ON2 (le mode AUX peut être sélectionné, la réduction du volume sonore est activée, voir ci-dessous).

Appuyez sur la touche < 2 ou > pour commuter entre les réglages.

Réglage « ON2 »: lorsque l'appareil est arrêté alors qu'il se trouve dans le mode AUX, il fonctionne en premier lieu à volume sonore réduit lors de la remise en marche (« ATT ON», la réduction du volume sonore est activée). Tournez la touche marche/arrêt 4 d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre pour réactiver le volume sonore régê en dernier (« ATT OFF», la réduction du volume sonore est désactivée).

OFF

Possible uniquely sometime le mode « NO SRC » est sélectionné : réglage du temps au bout duquel l'appareil s'arrête automatiquement en mode « NO SRC ». Réglages : OFF (arrêt), 20M (minutes), 40M (minutes), 60M (minutes).

Appuyez sur la touche < 2 ou >3 pour commuter entre les réglages.

Remarque :

Si la coupure automatique est activée (réglage 20M, 40M ou 60M), le mode démo est désactivé automatiquement.

CD READ

Possible uniquely sometime le mode « NO SRC » est sélectionné : réglage de la lecture des CD. Réglages : 1 (pour CD audio et CD MP3/WMA), 2 (uniquement pour CD audio).

Appuyez sur la touche < 2 ou >3 pour commuter entre les réglages.

Avec le réglage « 1», l'appareil reconnait et lit aussi bien les CD audio que les CD MP3/WMA. Il arrive souvent que les CD protégés contre la copie ne puissant pas êtrelus avec ce réglage. Avec le réglage « 2», l'appareil reconnait et lit les CD audio, mais il ne lit pas les CD MP3/WMA. La plupart des CD protégés contre la copie peuvent êtrelus avec ce réglage.

Réglage manuel de l'heure

Possible uniquely sometime le réglage « SYNC OFF » est sélectionné dans le menu utilisateur.

Appuyez au besoin sur la touche DISP 12 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre l'heure sur I'ecran.
- Appuyez sur la touche DISP (12) et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
Appuyez sur la touche AM ⑩ ou FM ⑭ pour regler le nombre des heures
- Appuyez sur la touche < 2 ou >3 pour régler le nombre des minutes.
Appuyez brievement sur la touche DISP 12.

Autres fonctions

Sources audio externes

Raccordement des sources audio externes

Voupez raccorder des source audio externes, par ex. un lecteur de CD portable, un lecteur de MiniDisc, un lecteur MP3 par l'intermédiaire de la prise AUX-IN frontale (8) (entree AUX) et la reproduction par les haut-parleurs de l'autoradio en selectionnant le mode AUX.

Sélection du mode AUX

Appuyez sur la touche marche/arrêt ④ autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre « AUX » sur l'écran.

Remarques :

  • Vous pouvez désactiver l'entrée AUX lorsqu'aucune source audio externe ne lui est raccordée (voir chapitre «Réglages utilisateur», section «Réglages dans le menu utilisateur», option de menu «AUX»).
  • Vous pouvez seLECTIONner un autre nom que « AUX » pour l'entrée AUX (voir chapitre « Reglages utiliser », section « Reglages dans le menu utilisé », option de menu « NAME SET »).

Retour aux réglages d'usine

Appuyez sur la touche Reset (10) avec un objet pointu (par ex. avec une épingle ou un crayon à bille).

Réglage d'usine dans le menu utiliser :

SYNCONAFON
DIMOFFREGON
SWPRERATPSON
SPRMONMONOOFF
NEWSOFFSCLOFF
LO.SOFFAUXON1
DEMOOFFCD READ1

\section*{Caracteristiques techniques}

Amplificateur

Puisance de sortie sinusoidale :

4 x 30 watts selon

DIN 45324 pour 14,4 V

sur 4 ohms.

Puisance maximale :

4 x 50 watts

Tuner

Gammés d'ondes (Europe) :

FM: 87,5-108MHz

OM (PO): 531-1611 kHz

OL (GO): 153-281 kHz

Bande passante FM: 30-15000 Hz

CD

Bande passante :

20-20000Hz

Sortie préamplificateur (uniquement Buenos Aires 200)

2 canaux: 2V

Sensibilité d'entree

Sous réserves de modifications

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - Sensibilité d'entree - 1

① TASTE

FR - Notice de montage

BLAUPUNKT BUENOS AIRES 200 - FR - Notice de montage - 1

Consignes de sécurité

Respecter les consignes de sécurité, les pendant la durée du montage et du hement.

  • Débrancher le pôle (-) de la batterie! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile!
  • Veiller à n'endommager aucune piece du vehicule en percent des trous.
  • La section du cable (+) et (-) ne doit pas dé-passer 1,5 mm².
  • Ne pas brancher les connecteurs du vehicule sur la radio!

Les cables d'adaptation nécessaires pour le type de vehicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.

  • En fonction du modele, votre vehicule peut différer de cette description. Nous décline rons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécu-tifs.

Si les indications décrites ici ne s'appliquent au montage que vous pouze effectuer, adresse-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d'assistance téléphonique.

Pour le montage d'un amplificateur ou changeur, les masses d'appareil doivent etre d'abord connectees avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line In ou Line Out.

Les masses des apparèils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boitier).

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLAUPUNKT

Modèle : BUENOS AIRES 200

Catégorie : Autoradio