MAKITA DUX18Z - Utensile multifunzione senza fili

DUX18Z - Utensile multifunzione senza fili MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUX18Z MAKITA in formato PDF.

📄 112 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DUX18Z - page 45
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su DUX18Z MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Utensile multifunzione senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUX18Z - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUX18Z del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DUX18Z MAKITA

Modello: DUX18
Velocità a vuoto (senza accessorio)Bassa 0 - 6.800 min-1
Alta 0 - 9.700 min-1
Lunghezza complessiva 977 mm
Tensione nominale 18 V CC
Peso netto *1 2,5 kg
*2 4,0 kg - 10,3 kg
  • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
    *1: Peso senza accessori, cartuccia o cartucce delle batterie
    *2: Il valore del peso netto comprende la combinazione più leggera e quella più pesante dell'accessorio o degli accessori per un utilizzo normale e sicuro con la cartuccia della batteria o le cartucce delle batterie specificati nelle istruzioni per l'uso.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteria BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.

⚠AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata

Gruppo di alimentazione portatile PDC01
  • La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
  • Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e le indicazioni delle avvertenze riportate su quest'ultima.

Velocità a vuoto con accessorio

ModelloVelocità di rotazione
BassaAlta
EM407MPLama superioreDa 0 a 260 min ^-1 Da 0 a 370 min ^-1
Lama inferioreDa 0 a 560 min ^-1 Da 0 a 790 min ^-1
EM408MP / EM409MPDa 0 a 5.000 min ^-1 Da 0 a 7.000 min ^-1
EN401MP / EN402MP / EN410MP / EN420MP / EN422MP / EN424MP / EN425MP(Colpi al minuto)Da 0 a 2.800 min ^-1 Da 0 a 4.000 min ^-1
EY403MP (velocità della catena)Da 0 a 13 m/sDa 0 a 19 m/s
KR400MPDa 0 a 200 min ^-1 Da 0 a 280 min ^-1
KR401MPDa 0 a 160 min ^-1 Da 0 a 230 min ^-1
EE400MPDa 0 a 3.300 min ^-1 Da 0 a 4.700 min ^-1
EJ400MPDa 0 a 2.000 min ^-1 Da 0 a 2.800 min ^-1
BR400MPDa 0 a 160 min ^-1 Da 0 a 230 min ^-1
SW400MPDa 0 a 160 min ^-1 Da 0 a 230 min ^-1
UB400MPDa 0 a 6.600 min ^-1 Da 0 a 7.250 min ^-1
Modello Velocità di rotazione
Bassa Alta
UB401MP Da 0 a 6.600 min-1Da 0 a 7.250 min^-1
UB402MP Da 0 a 6.700 min-1Da 0 a 9.600 min^-1
UB403MP Da 0 a 6.700 min-1Da 0 a 7.400 min^-1
PF400MP Da 0 a 6.700 min-1Da 0 a 7.700 min^-1
WA400MP Da 0 a 680 min-1Da 0 a 970 min^-1
SN400MP Da 0 a 1.290 min-1Da 0 a 1.860 min^-1

Accessorio approvato

Tipo Modello
Accessorio reciprocatore EM407MP
Accessorio tagliabordi EM408MP / EM409MP
Accessorio tagliasiepi EN401MP / EN402MP / EN410MP
Accessorio tagliasiepi da terra EN420MP / EN422MP / EN424MP /EN425MP
Accessorio potatore EY403MP
Accessorio coltivatore KR400MP / KR401MP
Accessorio tagliabordi EE400MP
Accessorio per la raccolta del caffè EJ400MP
Accessorio prolunga albero LE400MP
Accessorio spazzolone rotativo a motoreBR400MP
Accessorio rullo-spazzola a motoreSW400MP
Accessorio soffiatoreUB400MP / UB401MP / UB402MP / UB403MP
Accessorio pompaPF400MP
Accessorio sarchiatoreWA400MP
Accessorio spazzaneveSN400MP

Simboli

Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato prima dell'uso.

MAKITA DUX18Z - Simboli - 1

MAKITA DUX18Z - Simboli - 2

MAKITA DUX18Z - Simboli - 3

Leggere il manuale d'uso.

Adottare cura e attenzione particolari.

MAKITA DUX18Z - Simboli - 4

Non esporre alla pioggia.

MAKITA DUX18Z - Simboli - 5

Avvertenza: scollegare la batteria prima della manutenzione.

MAKITA DUX18Z - Simboli - 6

Ni-MH Li-ion

Solo per le nazioni dell'EU

A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.

Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.

Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

Utilizzo previsto

Questa testa motorizzata multifunzione a batteria è destinata a fungere da motore per un accessorio approvato elencato nella sezione "DATI TECNICI" del presente manuale d'uso. Non utilizzare mai l'unità per altri scopi.

⚠AVVERTIMENTO: Prima dell'uso, leggere il manuale d'uso dell'accessorio, nonché il presente manuale d'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali.

Rumorosità

Accessorio Livello di pressione sonoraLivello di potenza sonora garantitoLivello di potenza sonora misuratoStandard applicabile
EM407MP 83,6 3,2 - 98,6 1,5 ISO22868(ISO11806-1)
EM408MP Lama in metallo78,7 1,2 -94,0 2,3 ISO22868(ISO11806-1)
Testina da taglio in nylon77,7 1,7 -91,7 1,2 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Lama di plastica79,3 1,0 -90,5 1,3 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
EM409MP Testina da taglio in nylon78,2 2,1 -92,4 1,2 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Lama di plastica79,8 0,8 -91,0 2,0 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
EN401MP 83 3 95 94 0,8 EN62841-4-2
EN401MP + LE400MP80396951,1EN62841-4-2
EN402MP 81 3 93 91 2,2 EN62841-4-2
EN402MP + LE400MP77394922,4EN62841-4-2
EN410MP 79 3 95 92 2,9 EN62841-4-2
EN410MP + LE400MP76392902,4EN62841-4-2
EN420MP 82 3 94 93 1,0 EN62841-4-2
EN422MP 80 3 92 90 2,0 EN62841-4-2
EN424MP753-863EN62841-1
EN425MP753-873EN62841-1
EY403MP933-1043ISO22868(ISO11680-1)
EY403MP+LE400MP933-1043ISO22868(ISO11680-1)
KR400MP73,0 3,2 -83,4 2,7EN709
KR401MP73,6 3,8 -83,2 2,9EN709
EE400MP73,81,4-86,83,3ISO11789 / 2000/14/EC
EJ400MP80,7 0,7 -91,4 1,2 ISO22868(ISO11806-1)
EJ400MP + LE400MP78,10,9-91,30,6ISO22868(ISO11806-1)
BR400MP76,0 1,3 -86,8 1,2 EN60335-2-72
SW400MP76,2 0,2 -85,8 0,7 EN60335-2-72
UB400MP85,31,7-99,51,2EN50636-2-100
UB401MP81,21,1-90,91,3EN50636-2-100
UB402MP80,41,7-90,41,8EN50636-2-100
UB403MP--9794,42,62000/14/EC + 2024/1208/EU
953100972,1EN IEC 62841-4-6
PF400MP702,5-862,5ISO20361
WA400MP733-883ISO22868(ISO11806-1)
SN400MP783-902,0ISO11201 / ISO3744(ISO8437-4)
  • Anche se il livello di pressione sonora indicato sopra è di 80 dB (A) o inferiore, il livello acustico in condizioni di lavoro potrebbe superare gli 80 dB (A). Indossare protezioni acustiche.

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.

AVVERTIMENTO: L'emissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.

AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).

Vibrazioni

Accessorio Maniglia sinistra (impugnatura anteriore)Maniglia destra (impugnatura posteriore)Standard applicabile
ah (m/s2) Incertezza K (m/s2)ah (m/s2) Incertezza K (m/s2)
EM407MP 2,5 o meno 1,5 2,5 o meno 1,5 ISO22867(ISO11806-1)
EM408MP Lama in metallo2,5 o meno 1,52,5 o meno 1,5 ISO22867(ISO11806-1)
Testina da taglio in nylon2,5 o meno 1,52,5 o meno 1,5 ISO22867(ISO11806-1)
Lama di plastica2,5 o meno 1,52,5 o meno 1,5 ISO22867(ISO11806-1)
EM409MP Testina da taglio in nylon2,5 o meno 1,52,5 o meno 1,5 ISO22867(ISO11806-1)
Lama di plastica2,5 o meno 1,52,5 o meno 1,5 ISO22867(ISO11806-1)
EN401MP 3,1 1,5 3,5 1,5 EN62841-4-2
EN401MP + LE400MP 5,5 1,5 3,8 1,5 EN62841-4-2
EN402MP 2,5 o meno 1,5 2,6 1,5 EN62841-4-2
EN402MP + LE400MP 3,4 1,5 3,1 1,5 EN62841-4-2
EN410MP 4,3 1,5 3,2 1,5 EN62841-4-2
EN410MP + LE400MP 4,3 1,5 3,7 1,5 EN62841-4-2
EN420MP 2,9 1,5 3,0 1,5 EN62841-4-2
EN422MP 2,5 o meno 1,5 2,7 1,5 EN62841-4-2
EN424MP 2,5 o meno 1,5 2,5 o meno 1,5 EN62841-1
EN425MP 2,5 o meno 1,5 2,5 o meno 1,5 EN62841-1
EY403MP 3,2 1,5 2,5 o meno 1,5 ISO22867(ISO11680-1)
EY403MP+LE400MP2,5 o meno1,52,5 o meno1,5ISO22867(ISO11680-1)
KR400MP 2,5 o meno 1,5 2,5 o meno 1,5 EN709
KR401MP 2,5 o meno 1,5 2,5 o meno 1,5 EN709
EE400MP2,5 o meno1,52,5 o meno1,5ISO11789
EJ400MP3,4 1,9 5,01,9 ISO22867(ISO11806-1)
EJ400MP + LE400MP4,6 1,5 3,21,5 ISO22867(ISO11806-1)
BR400MP2,5 o meno1,52,5 o meno1,5EN60335-2-72
SW400MP2,61,52,5 o meno1,5EN60335-2-72
UB400MP 4,2 2,2 2,8 1,2EN50636-2-100
UB401MP 2,8 1,6 2,5 o meno 1,5 EN50636-2-100
UB402MP2,5 o meno1,52,5 o meno1,5EN50636-2-100
UB403MP2,5 o meno1,52,5 o meno1,5EN IEC 62841-4-6
PF400MP2,5 o meno1,52,5 o meno1,5ISO22867
Accessorio Maniglia sinistra (impugnatura anteriore)Maniglia destra (impugnatura posteriore)Standard applicabile
ah (m/s2) Incertezza K (m/s2)ah (m/s2) Incertezza K (m/s2)
WA400MP 2,8 1,5 2,5 o meno 1,5 ISO22867(ISO11806-1)
SN400MP 2,5 o meno 1,5 2,5 o meno 1,5 ISO8437-4

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono essere utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

⚠AVVERTIMENTO: L'emissione di vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori complessivi dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile.

⚠AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).

Dichiarazioni di conformità

Solo per i paesi europei

Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man-cata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Istruzioni di sicurezza aggiuntive

  1. Tenere sempre le mani, il viso e gli indumenti lontani dall'utensile da taglio, quando quest'ultimo sta ruotando. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali.
  2. Durante l'uso, tenere astanti o animali a una distanza di almeno 15 m dall'utensile. Arrestare l'utensile non appena si avvicina qualcuno.
  3. Durante l'uso, non stare mai in piedi su superfici instabili o scivolose o su pendii ripidi.

Durante la stagione fredda, fare attenzione al ghiaccio e alla neve e assicurare sempre un saldo equilibrio sui piedi.

  1. Per evitare la perdita di controllo, non lavorare mai su una scala a pioli o su un albero.
  2. Prima dell'uso, esaminare l'eventuale presenza nell'area di lavoro di pietre o altri oggetti solidi. Questi oggetti possono essere scagliati o causare un contraccolpo pericoloso e risultare in gravi lesioni personali e/o danni alle cose.
  3. Quando si intende utilizzare lame da taglio, evitare i contraccolpi ed essere sempre pronti a un contraccolpo accidentale. Vedere la sezione relativa al contraccolpo.
  4. Quando si lascia l'utensile, anche se per un breve periodo di tempo, rimuovere sempre la cartuccia della batteria. L'utensile lasciato incustodito con la cartuccia della batteria installata potrebbe venire utilizzato da persone non autorizzate e causare un grave incidente.
  5. Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o di riparazione, o prima di pulire l'utensile, spegnere sempre quest'ultimo e rimuovere la cartuccia della batteria.
  6. Prima di riporre l'utensile, effettuare la pulizia e la manutenzione complete. Rimuovere la cartuccia della batteria. Montare il coprilama sulla lama da taglio.
  7. Riporre l'utensile in un'ubicazione asciutta e in posizione elevata, o chiusa a chiave, fuori dalla portata dei bambini.
  8. Quando si intende toccare la lama da taglio, indossare guanti protettivi. Le lame da taglio possono tagliare gravemente le mani nude.
  9. Quando si intende maneggiare la lama da taglio, indossare sempre i guanti e applicare il coprilama sulla lama.
  10. Quando il decespugliatore non è in uso, applicare il coprilama sulla lama. Rimuovere il coprilama prima dell'uso.
  11. Prima di trasportare l'utensile, spegnerlo e rimuovere la cartuccia della batteria. Montare il coprilama sulla lama da taglio.
  12. Prima di avviare l'utensile, accertarsi che

l'utensile da taglio non stia toccando il suolo e altri oggetti, ad esempio un albero.

  1. Sull'utensile da taglio deve essere installata la protezione. Non far funzionare mai l'uten- sile con protezioni danneggiate o senza aver installato le protezioni.
  2. Controllare spesso l'eventuale presenza di spaccature o danneggiamenti dell'accessorio da taglio durante l'uso. Prima dell'ispezione, rimuovere la cartuccia della batteria e attendere l'arresto completo dell'accessorio da taglio. Sostituire immediatamente un accessorio da taglio danneggiato, anche solo in presenza di spaccature superficiali.
  3. Non utilizzare l'utensile in condizioni meteo avverse o qualora sussista il rischio di fulmini.
  4. Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi dell'acqua, tubi del gas, e così via, che potrebbero costituire un pericolo qualora venissero danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.
  5. Durante il funzionamento, mantenere sempre l'utensile con entrambe le mani. Non manti-nere mai utensile con una sola mano durante l'uso.
  6. Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Mantenere tutte le prese d'aria di raffreddamento prive di detriti.
  7. Durante l'uso, utilizzare la tracolla. Mantenere l'utensile saldamente sul proprio lato destro.
  8. Non toccare la scatola degli ingranaggi durante e subito dopo l'uso. La scatola degli ingranaggi raggiunge una temperatura estremamente elevata, durante l'uso, e può causare ustioni.
  9. Fare delle pause per evitare la perdita di controllo causata dall'affaticamento. Si consiglia di fare una pausa di lunghezza compresa tra 10 e 20 minuti ogni ora.
  10. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utiliz-zare l'utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
  11. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
  12. Non aprire né fare a pezzi le batterie. L'elettrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.
  13. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.

Attrezzatura di protezione personale

▶ Fig.1

  1. Indossare un casco di sicurezza, occhialoni protettivi e guanti protettivi per proteggersi da detriti volanti oppure oggetti che cadano.
  2. Indossare protezioni per l'udito, ad esempio cuffie antirumore, per prevenire perdite dell'udito.
  3. Indossare indumenti e calzature appropriati

per un utilizzo sicuro, ad esempio una tuta da lavoro e scarpe robuste e antiscivolo. Non indossare indumenti troppo larghi o gioielli. Indumenti troppo larghi, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.

  1. Quando si intende toccare la lama da taglio, indossare guanti protettivi. Le lame da taglio possono tagliare gravemente le mani nude.

Contraccolpo (spinta della lama)

  1. Il contraccolpo (spinta della lama) è una reazione improvvisa a una lama da taglio che resti inceppata o bloccata. Quando si verifica questo fenomeno, l'utensile viene scagliato di lato o verso l'operatore con forza elevata, e ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
  2. Il contraccolpo si verifica, in particolare, quando si applica il segmento della lama compreso tra ore 12 e ore 2 su oggetti solidi, cespugli e alberelli con un diametro di 3 cm o superiore.

▶ Fig.2

  1. Per evitare il contraccolpo:

  2. Applicare il segmento compreso tra ore 8 e ore 11.

  3. Non applicare mai il segmento compreso tra ore 12 e ore 2.
  4. Non applicare mai il segmento compreso tra ore 11 e ore 12 e quello compreso tra ore 2 e ore 5, a meno che l'operatore sia ben addestrato ed esperto e lo faccia a proprio rischio.
  5. Non utilizzare mai le lame da taglio in prossimità di oggetti solidi, quali recinzioni, pareti, tronchi d'albero e pietre.
  6. Non utilizzare mai le lame da taglio verticalmente, per operazioni quali la bordatura e la rifilatura di siepi.

▶ Fig.3

Vibrazioni

  1. Le persone che soffrono di cattiva circolazione e che siano esposte a vibrazioni eccessive potrebbero essere soggette a lesioni ai vasi sanguigni o al sistema nervoso. Le vibrazioni possono causare il verificarsi dei seguenti sintomi alle dita, alle mani e ai polsi: Sensazioni di "addormentamento" (intorpidimento), formicolii, dolori, fitte, alterazione del colore della pelle o della pelle stessa. Qualora si verifichi un qualsiasi sintomo tra questi, consultare un medico.
  2. Per ridurre il rischio della cosiddetta “sindrome del dito bianco”, tenere calde le mani durante l'uso e mantenere in buone condizioni l'utensile e gli accessori.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.

  3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un'esplosione.
  4. Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
  5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia.

Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili ustioni e persino un guasto.

  1. Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.
  2. Non incenerire la cartuccia della batteria anche qualora sia gravemente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
  3. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  4. Non utilizzare una batteria danneggiata.
  5. Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta.

Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate.

Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.

  1. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
  2. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  3. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, la batteria deve

essere rimossa dall'utensile.

  1. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
  2. Non toccare i terminali dell'utensile subito dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.
  3. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
  4. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
  5. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

AVVISO: Makita non si assume alcuna responsabilità per eventuali incidenti derivanti dall'utilizzo di batterie Makita non originali o di batterie che siano state modificate. Le batterie Makita originali sono state valutate in modo rigoroso per la compatibilità con utensili e caricabatterie Makita, in linea con la normativa e gli standard di sicurezza applicabili.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  3. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  4. Quando non si utilizza la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
  5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).

DESCRIZIONE DELLE PARTI

▶ Fig.4

1Cartuccia della batteria2Leva di sblocco3Interruttore a grilletto4Anello di aggancio
5Maniglia6Pulsante di sblocco7Barriera8Indicatori luminosi
9 Pulsante di accensione principale10 Tracolla - - - -

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

AAVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di regolare o controllare il funzionamento dell'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spegnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata completamente.

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

▶ Fig.5: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.

Sistema di protezione strumento/batteria

L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile e della batteria. Questo sistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento e gli indicatori luminosi si illuminano, qualora l'utensile venga a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

▶ Fig.6: 1. Indicatori luminosi

Indicatori luminosi Stato dellaprotezione
ColoreMAKITA DUX18Z - Sistema di protezione strumento/batteria - 1IlluminatoMAKITA DUX18Z - Sistema di protezione strumento/batteria - 2SpentoMAKITA DUX18Z - Sistema di protezione strumento/batteria - 3Lampeg-giante
VerdeMAKITA DUX18Z - Sistema di protezione strumento/batteria - 4 MAKITA DUX18Z - Sistema di protezione strumento/batteria - 5Sovraccarico
RossoMAKITA DUX18Z - Sistema di protezione strumento/batteria - 6 MAKITA DUX18Z - Sistema di protezione strumento/batteria - 7Surriscalda-mento
RossoMAKITA DUX18Z - Sistema di protezione strumento/batteria - 8 MAKITA DUX18Z - Sistema di protezione strumento/batteria - 9Sovra scarica

Protezione dal sovraccarico

Qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle situazioni seguenti, l'utensile si arresta automaticamente e l'indicatore luminoso inizia a lampeggiare in verde:

— L'utensile o la batteria sono sovraccaricati da erbacce impigliate o altri detriti.
— L'utensile è bloccato.
— Il pulsante di accensione principale viene attivato mentre si tiene premuto l'interruttore a grilletto.

In questa situazione, rilasciare l'interruttore a grilletto e rimuovere la causa del sovraccarico, se necessario. Dopodiché, premere di nuovo l'interruttore a grilletto per riprendere l'utilizzo.

ATTENZIONE: Prima di rimuovere la causa del sovraccarico, accertarsi di spegnere l'utensile.

Protezione dal surriscaldamento per l'utensile o la batteria

Quando l'utensile o la cartuccia della batteria sono surriscaldati, l'utensile si arresta automaticamente, e l'indicatore luminoso si illumina in rosso. Lasciar raffreddare l'utensile e/o la batteria, prima di riaccendere l'utensile.

Protezione dalla sovrascarica

Quando la carica della batteria diventa bassa, l'utensile si arresta automaticamente. L'indicatore luminoso inizia a lampeggiare in rosso.

Qualora l'utensile non funzioni anche quando si attivano gli interruttori, rimuovere la cartuccia della batteria dall'utensile e caricarla.

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

▶ Fig.7: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato Spento Lampeg-giante
MAKITA DUX18Z - Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore - 1Dal 75% al 100%
MAKITA DUX18Z - Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore - 2Dal 50% al 75%
MAKITA DUX18Z - Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore - 3Dal 25% al 50%
MAKITA DUX18Z - Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore - 4Dallo 0% al 25%
MAKITA DUX18Z - Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore - 5Caricare la batteria.
MAKITA DUX18Z - Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore - 6MAKITA DUX18Z - Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore - 7La batteria potrebbe essersi guastata.

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.

NOTA: Il primo indicatore luminoso (all'estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione.

Interruttore di accensione principale

⚠AVVERTIMENTO: Disattivare sempre l'interruttore di accensione principale quando la macchina non è in uso.

Per accendere l'utensile, premere il pulsante di accensione principale. Per spegnere l'utensile, tenere pre-muto il pulsante di accensione principale fino a quando gli indicatori luminosi si spengono.

▶ Fig.8: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di accensione principale

NOTA: L'indicatore luminoso lampeggia, qualora si prema l'interruttore a grilletto in condizioni di inutilizzabilità. L'indicatore luminoso lampeggia se si attiva l'interruttore di accensione principale mentre si tengono premuti la leva di sblocco e l'interruttore a grilletto.

NOTA: Questo utensile utilizza una funzione di spegnimento automatico. Per evitare l'avvio accidentale, l'interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente quando l'interruttore a grilletto non viene premuto per un determinato periodo di tempo, dopo che l'interruttore di accensione principale è stato attivato.

Funzionamento dell'interruttore

AVVERTIMENTO: Per la sicurezza dell'operatore, questo utensile è dotato di una leva di sblocco, che evita l'avvio accidentale dell'uten-sile. Non utilizzare MAI l'utensile qualora entri in funzione semplicemente quando si preme l'interruttore a grilletto senza premere la leva di sblocco. Portare l'utensile a un nostro centro di assistenza autorizzato per le riparazioni del caso PRIMA di un ulteriore utilizzo.

AVVERTIMENTO: Non fissare MAI con del nastro adesivo la leva di sblocco e non escluderne MAI la funzione e l'operatività.

ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni corretta-mente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.

ATTENZIONE: Quando si trasporta utensile, non appoggiare mai il dito sul pulsante di accensione principale e sull'interruttore a grilletto. In caso contrario, l'utensile si potrebbe avviare accidentalmente e causare lesioni personali.

AVVISO: Non premere con forza l'interruttore a grilletto senza tenere premuta la leva di sblocco. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell'interruttore.

Per evitare di premere accidentalmente l'interruttore a grilletto, è fornita una leva di sblocco.

▶ Fig.9: 1. Leva di sblocco 2. Interruttore a grilletto Per avviare l'utensile, attivare l'interruttore di accensione principale e afferrare la maniglia (la leva di sblocco viene sbloccata afferrandola con la mano), quindi premere l'interruttore a grilletto. La velocità dell'utensile aumenta mediante l'aumento della pressione sull'interruttore a grilletto. Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore a grilletto.

Regolazione della velocità

È possibile selezionare la velocità dell'utensile toccando il pulsante di accensione principale. Ad ogni tocco del pulsante di accensione principale, il livello di

velocità cambia.

▶ Fig.10: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di accensione principale

Indicatori luminosi Modalità
MAKITA DUX18Z - Regolazione della velocità - 1Alta
MAKITA DUX18Z - Regolazione della velocità - 2Bassa

Funzione di controllo elettronico della coppia

L'utensile rileva elettronicamente la riduzione improvvisa nella velocità di rotazione, che potrebbe causare un contraccolpo. In questa situazione, l'utensile si arresta automaticamente per evitare un'ulteriore rotazione dell'utensile da taglio. Per riavviare l'utensile, rilasciare l'interruttore a grilletto. Eliminare la causa della riduzione improvvisa nella velocità di rotazione, quindi accendere l'utensile.

NOTA: Questa funzione non è una misura preventiva per i contraccolpi.

MONTAGGIO

⚠AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di effettuare qualsiasi altra operazione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

⚠AVVERTIMENTO: Non avviare mai l'uten- sile se non è stato completamente assemblato.

L'utilizzo dell'utensile in uno stato di assemblaggio parziale potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Montaggio della maniglia

Montare la maniglia con le morse e i bulloni in dotazione. Accertarsi che la maniglia sia collocata tra il distanziatore e il simbolo della freccia. Non rimuovere né accorciare il distanziatore.

▶ Fig.11: 1. Morsa 2. Bullone a esagono incassato 3. Maniglia 4. Simbolo della freccia 5. Distanziatore

Quando si intende utilizzare gli accessori seguenti, accertarsi di montare la barriera sulla maniglia utilizzando la vite presente sulla barriera.

  • Accessorio reciprocatore
  • Accessorio tagliabordi*
  • Accessorio tagliabordi
    *. Solo quando è montata una lama in metallo.
    ▶ Fig.12: 1. Barriera 2. Vite

Montaggio del tubo degli accessori

ATTENZIONE: Controllare sempre che il tubo dell'accessorio sia fissato dopo l'installazione. Un'installazione inappropriata potrebbe causare la caduta dell'accessorio dall'unità motore e causare lesioni personali.

Montare il tubo degli accessori sull'unità motore.

  1. Ruotare la leva dell'unità motore verso il lato dell'accessorio.

▶ Fig.13: 1. Leva

  1. Rimuovere il cappuccio dell'accessorio. Allineare il perno con il simbolo della freccia e inserire il tubo degli accessori fino a quando il pulsante di sblocco scatta verso l'alto.

▶ Fig.14: 1. Pulsante di sblocco 2. Simbolo della freccia 3. Perno

  1. Ruotare la leva verso il lato dell'unità motore.

▶ Fig.15: 1. Leva

Accertarsi che la superficie della leva sia parallela al tubo.

Per rimuovere il tubo, ruotare la leva verso il lato dell'accessorio ed estrarre il tubo mentre si tiene pre-muto il pulsante di sblocco.

▶ Fig.16: 1. Pulsante di sblocco 2. Leva 3. Tubo

Regolazione della posizione della maniglia

Regolare la posizione della maniglia in modo da poter maneggiare comodamente l'utensile.

Allentare il bullone a esagono incassato sulla maniglia. Spostare la maniglia su una posizione di lavoro comoda, quindi serrare il bullone.

▶ Fig.17: 1. Maniglia 2. Bullone a esagono incassato

Fissaggio della tracolla

AVVERTIMENTO: Mantenere il controllo dell'utensile in qualsiasi momento con la massima attenzione. Non consentire la deviazione dell'utensile verso se stessi o chiunque altro in prossimità dell'area di lavoro. La mancata capacità di mantenere il controllo dell'utensile potrebbe risultare in gravi lesioni personali agli astanti e all'operatore.

ATTENZIONE: Quando si utilizza l'utensile in combinazione con un alimentatore di tipo a zaino, ad esempio un gruppo di alimentazione portatile, non utilizzare la tracolla inclusa nella confezione dell'utensile, ma utilizzare la fascia di sospensione consigliata da Makita.

Qualora si indossino contemporaneamente la tracolla inclusa nella confezione dell'utensile e l'imbracatura dell'alimentatore di tipo a zaino, la rimozione dell'utensile o dell'alimentatore di tipo a zaino risulta difficoltàosa in caso di emergenza, e potrebbe causare un incidente o lesioni personali. Per informazioni sulla fascia di sospensione consigliata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita.

ATTENZIONE: Utilizzare sempre la tracolla montata sull'utensile. Prima dell'uso, regolare la tracolla in base alla taglia dell'utente, per evitare l'affaticamento.

ATTENZIONE: Prima dell'uso, accertarsi che la tracolla sia fissata correttamente all'anello di aggancio presente sull'utensile.

  1. Indossare la tracolla sulla spalla sinistra.

▶ Fig.18

  1. Fissare il gancio presente sulla tracolla all'anello di aggancio dell'utensile.

▶ Fig.19: 1. Anello di aggancio 2. Gancio

  1. Regolare la tracolla su una posizione di lavoro comoda.

▶ Fig.20

La tracolla è dotata di un sistema di sgancio rapido. È sufficiente premere i lati della fibbia per liberare l'utensile dalla tracolla.

▶ Fig.21: 1. Fibbia

Conservazione della chiave esagonale

ATTENZIONE: Fare attenzione a non lasciare la chiave a brugola inserita nella testa dell'utensile. In caso contrario, potrebbe causare lesioni personali e/o danneggiare l'utensile.

Quando non è in uso, conservare la chiave a brugola come indicato, per evitare che venga persa.

▶ Fig.22: 1. Maniglia 2. Chiave a brugola

MANUTENZIONE

AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di effettuare qualsiasi intervento di ispezione o manutenzione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

Pulizia dell'utensile

Pulire l'utensile asportando polvere, sporco o erba tagliata con un panno asciutto o immerso in acqua saponata e strizzato. Per evitare il surriscaldamento dell'utensile, accertarsi di rimuovere l'erba tagliata o i detriti depositati sull'apertura di scarico dell'utensile.

Protezione della batteria

AVVERTIMENTO: Non rimuovere la protezione della batteria. Non utilizzare l'utensile con la protezione della batteria rimossa o danneggiata. Un impatto diretto con la cartuccia della batteria potrebbe causare il malfunzionamento della batteria e risultare in lesioni personali e/o un incendio. Qualora la protezione della batteria sia deformata o danneggiata contattare il proprio centro di assistenza autorizzato per le riparazioni.

▶ Fig.23: 1. Protezione della batteria

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l'utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni.

Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
Il motore non funziona. La cartuccia della batteria non è installata.
Problema della batteria (sotto tensione)
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.
Stato di anomalia Causa probabile (guasto)Azione correttiva
Il motore si arresta dopo un breve utilizzo.Il livello di carica della batteria è basso.Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la batteria.
Surriscaldamento. Interrompere l'utilizzodell'utensile per consentirgli di raffreddarsi.
L'utensile non raggiunge il numero di giri massimo.La batteria non è installata correttamente.Installare la cartuccia della batteria come descritto nel presente manuale.
La carica della batteria si sta esaurendo.Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la batteria.
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'u-tensile Makita specificato nel presente manuale.

L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per i modelli applicabili al presente utensile, vedere la sezione “Accessorio approvato”.

  • Accessorio reciprocatore
  • Accessorio tagliabordi
  • Accessorio tagliasiepi
  • Accessorio tagliasiepi da terra
  • Accessorio potatore
  • Accessorio coltivatore
  • Accessorio tagliabordi
  • Accessorio per la raccolta del caffè
  • Accessorio prolunga albero
  • Accessorio spazzolone rotativo a motore
  • Accessorio rullo-spazzola a motore
  • Accessorio soffiatore
  • Accessorio pompa
  • Accessorio sarchiatore
  • Accessorio spazzaneve
  • Batteria e caricabatterie originali Makita

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

ACCESORIOS OPCIONALES

▶ Fig.23: 1. Resguardo da bateria

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DUX18Z

Categoria : Utensile multifunzione senza fili