DUX18Z - Kabelloses Multifunktionswerkzeug MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DUX18Z MAKITA als PDF.
Benutzerfragen zu DUX18Z MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabelloses Multifunktionswerkzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DUX18Z - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DUX18Z von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG DUX18Z MAKITA
| EN | Cordless Multi Function Power Head | INSTRUCTION MANUAL 6 |
| FR | Moteur Multi-Fonctions Sans Fil | MANUEL D’INSTRUCTIONS 17 |
| DE | Multifunktions-Antrieb BETRIEBSANLEITUNG 29 | |
| IT | Testa motorizzata multifunzione a batteria | ISTRUZIONI PER L’USO 41 |
| NL | Multifunctioneel accuaandrijfsysteem | GEBRUIKSAANWIJZING 53 |
| ES | Herramienta Multifuncional Inalámbrica | MANUAL DE INSTRUCCIONES 65 |
| PT | FERRAMENTA MULTIFUNCIONAL A BATERIA | MANUAL DE INSTRUÇÕES 77 |
| EL | Φορητή πολυλειτουργική ηλεκτρική κεφαλή | ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 89 |
| TR | Kablosuz Çok Fonksiyonlu Akülü Kafa | KULLANMA KILAVUZU 101 |
DUX18

| Modell: DUX18 | ||
| Leerlaufdrehzahl(ohne Aufsatz) | Niedrig 0 - 6.800 min | -1 |
| Hoch 0 - 9.700 min | -1 | |
| Gesamtlänge 977 mm | ||
| Nennspannung 18 V Gleichstrom | ||
| Nettogewicht *1 2,5 kg | ||
| *2 4,0 kg - 10,3 kg | ||
- Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
*1: Gewicht ohne Zubehör oder Akku(s)
*2: Der Nettogewichtswert umfasst die leichteste und schwerste Kombination aus dem Aufsatz/den Aufsätzen für normalen und sicheren Gebrauch und dem/den Akku(s), die in der Betriebsanleitung angegeben sind.
Zutreffende Akkus und Ladegeräte
| Akku BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | |
| Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /DC18SH / DC18WC | |
- Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
⚠️WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.
Empfohlene kabelgebundene Stromquelle
| Rückentragbare Akku-Bank PDC01 |
• Die oben aufgelisteten kabelgebundenen Stromquellen sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
- Lesen Sie vor Gebrauch der kabelgebundenen Stromquelle die daran angebrachten Anweisungen und Warnmarkierungen durch.
Leerlaufdrehzahl mit Aufsatz
| Modell | Drehzahl | ||
| Niedrig | Hoch | ||
| EM407MP | Obermesser | 0 - 260 min^-1 | 0 - 370 min^-1 |
| Untermesser | 0 - 560 min^-1 | 0 - 790 min^-1 | |
| EM408MP / EM409MP | 0 - 5.000 min^-1 | 0 - 7.000 min^-1 | |
| EN401MP / EN402MP / EN410MP / EN420MP / EN422MP / EN424MP / EN425MP(Hubzahl pro Minute) | 0 - 2.800 min^-1 | 0 - 4.000 min^-1 | |
| EY403MP (Kettengeschwindigkeit) | 0 - 13 m/s | 0 - 19 m/s | |
| KR400MP | 0 - 200 min^-1 | 0 - 280 min^-1 | |
| KR401MP | 0 - 160 min^-1 | 0 - 230 min^-1 | |
| EE400MP | 0 - 3.300 min^-1 | 0 - 4.700 min^-1 | |
| EJ400MP | 0 - 2.000 min^-1 | 0 - 2.800 min^-1 | |
| BR400MP | 0 - 160 min^-1 | 0 - 230 min^-1 | |
| SW400MP | 0 - 160 min^-1 | 0 - 230 min^-1 | |
| UB400MP | 0 - 6.600 min^-1 | 0 - 7.250 min^-1 | |
| UB401MP | 0 - 6.600 min^-1 | 0 - 7.250 min^-1 | |
| Modell Drehzahl | ||
| Niedrig Hoch | ||
| UB402MP 0 - 6.700 min | -1 | 0 - 9.600 min^-1 |
| UB403MP 0 - 6.700 min | -1 | 0 - 7.400 min^-1 |
| PF400MP 0 - 6.700 min | -1 | 0 - 7.700 min^-1 |
| WA400MP 0 - 680 min | -1 | 0 - 970 min^-1 |
| SN400MP 0 - 1.290 min | -1 | 0 - 1.860 min^-1 |
Zugelassene Aufsätze
| Typ Modell | |
| Rotationsscherenaufsatz EM407MP | |
| Sensenaufsatz EM408MP / EM409MP | |
| Heckenscheren-Aufsatz EN401MP / EN402MP / EN410MP | |
| Aufsatz Gestrüppschneider EN420MP / EN422MP / EN424MP / EN425MP | |
| Hochentaster-Aufsatz EY403MP | |
| Kultivator-Aufsatz KR400MP / KR401MP | |
| Kantenschneider-Vorsatz | EE400MP |
| Kaffee-Ernte-Aufsatz | EJ400MP |
| Schaftverlängerung | LE400MP |
| Sensen Aufsatz | BR400MP |
| Bürsten Aufsatz | SW400MP |
| Gebläseaufsatz | UB400MP / UB401MP / UB402MP / UB403MP |
| Pumpenaufsatz | PF400MP |
| Bodenhackenaufsatz | WA400MP |
| Schneefräsen-Aufsatz | SN400MP |
Symbole
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.



Betriebsanleitung lesen.
Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich.

Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.

Warnung: Batterie vor Wartung abklemmen.

Ni-MH Li-ion
Nur für EU-Länder
Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken.
Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und
Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollten Elektro-Altgeräte,
Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.
Vorgesehene Verwendung
Dieser Multifunktions-Antrieb ist zum Antreiben der zugelassenen Aufsätze vorgesehen, die im Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“ dieser Betriebsanleitung aufgeführt sind. Benutzen Sie die Einheit niemals für andere Zwecke.
Geräusch
| Aufsatz Schalldruck | pegel Garantierter | Schalleis-tungspegel | Gemessener Schalleistungspegel | Zutreffender Standard | |||
| L_PA (dB (A)) | Messunsi-cherheit K (dB (A)) | L_WA (dB (A)) L | w_WA (dB (A)) | Messunsi-cherheit K (dB (A)) | |||
| EM407MP 83,6 3,2 - 98,6 1,5 ISO | 022868(ISO11) | 806-1) | |||||
| EM408MP Metallmesser 78,7 1,2 - 94,0 2,3 ISO | 022868(ISO11806-1) | ||||||
| Nylonfa-denkopf | 77,7 1,7 | 91,7 1,2 ISO2 | 2868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | |||
| Kunststoff-messer | 79,3 1,0 | 90,5 1,3 ISO2 | 2868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | |||
| EM409MP Nylon | nfa-denkopf | 78,2 2,1 | 92,4 1,2 ISO2 | 2868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | ||
| Kunststoff-messer | 79,8 0,8 | 91,0 2,0 ISO2 | 2868(ISO11806-1)/ | EN50636-2-91 | |||
| EN401MP | 83 | 3 | 95 | 94 | 0,8 | EN62841-4-2 | |
| EN401MP + LE400MP | 80 | 3 | 96 | 95 | 1,1 | EN62841-4-2 | |
| EN402MP | 81 | 3 | 93 | 91 | 2,2 | EN62841-4-2 | |
| EN402MP + LE400MP | 77 | 3 | 94 | 92 | 2,4 | EN62841-4-2 | |
| EN410MP | 79 | 3 | 95 | 92 | 2,9 | EN62841-4-2 | |
| EN410MP + LE400MP | 76 | 3 | 92 | 90 | 2,4 | EN62841-4-2 | |
| EN420MP | 82 | 3 | 94 | 93 | 1,0 | EN62841-4-2 | |
| EN422MP | 80 | 3 | 92 | 90 | 2,0 | EN62841-4-2 | |
| EN424MP | 75 | 3 | - | 86 | 3 | EN62841-1 | |
| EN425MP | 75 | 3 | - | 87 | 3 | EN62841-1 | |
| EY403MP | 93 | 3 | - | 104 | 3 | ISO22868(ISO11680-1) | |
| EY403MP+LE400MP | 93 | 3 | - | 104 | 3 | ISO22868(ISO11680-1) | |
| KR400MP | 73,0 3,2 | 83,4 2,7 | EN709 | ||||
| KR401MP | 73,6 3,8 | 83,2 2,9 | EN709 | ||||
| EE400MP | 73,8 | 1,4 | - | 86,8 | 3,3 | ISO11789 / 2000/14/EC | |
| EJ400MP | 80,7 0,7 | 91,4 1,2 ISO2 | 2868(ISO11806-1) | ||||
| EJ400MP + LE400MP | 78,1 | 0,9 | - | 91,3 | 0,6 | ISO22868(ISO11806-1) | |
| BR400MP | 76,0 | 1,3 | - | 86,8 | 1,2 | EN60335-2-72 | |
| SW400MP | 76,2 | 0,2 | - | 85,8 | 0,7 | EN60335-2-72 | |
| UB400MP | 85,3 | 1,7 | - | 99,5 | 1,2 | EN50636-2-100 | |
| UB401MP | 81,2 | 1,1 | - | 90,9 | 1,3 | EN50636-2-100 | |
| UB402MP | 80,4 | 1,7 | - | 90,4 | 1,8 | EN50636-2-100 | |
| UB403MP | - | - | 97 | 94,4 | 2,6 | 2000/14/EC + 2024/1208/EU | |
| 95 | 3 | 100 | 97 | 2,1 | EN IEC 62841-4-6 | ||
| PF400MP | 70 | 2,5 | - | 86 | 2,5 | ISO20361 | |
| WA400MP | 73 | 3 | - | 88 | 3 | ISO22868(ISO11806-1) | |
| SN400MP | 78 | 3 | - | 90 | 2,0 | ISO11201 / ISO3744(ISO8437-4) | |
- Selbst wenn der oben aufgeführte Schalldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der bei der Arbeit erzeugte Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiten. Tragen Sie einen Gehörschutz.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
⚠️WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
⚠️WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
⚠️WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Vibrationen
| Aufsatz Linker Handgriff (Frontgriff) Rechter Handgriff (hinterer Griff) Zutreffender Standard | ||||||
| ah (m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2) | ah (m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2) | |||||
| EM407MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,5 oder | weniger | 1,5 ISO22867(ISO11806-1) | ||
| EM408MP Metallmesser 2,5 oder | weniger | 1,5 2,5 oder | weniger | 1,5 ISO22867(ISO11806-1) | ||
| Nylonfa-denkopf | 2,5 oder weniger | 1,5 2,5 oder weniger | 1,5 ISO22867(ISO11806-1) | |||
| Kunststoff-messer | 2,5 oder weniger | 1,5 2,5 oder weniger | 1,5 ISO22867(ISO11806-1) | |||
| EM409MP Nylon | Nylonfa-denkopf | 2,5 oder weniger | 1,5 2,5 oder weniger | 1,5 ISO22867(ISO11806-1) | ||
| Kunststoff-messer | 2,5 oder weniger | 1,5 2,5 oder weniger | 1,5 ISO22867(ISO11806-1) | |||
| EN401MP 3,1 1,5 3,5 1,5 EN62841-4-2 | ||||||
| EN401MP + LE400MP 5,5 1,5 3,8 1,5 EN62841-4-2 | ||||||
| EN402MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,6 1,5 | EN62841-4-2 | |||
| EN402MP + LE400MP 3,4 1,5 3,1 1,5 EN62841-4-2 | ||||||
| EN410MP 4,3 1,5 3,2 1,5 EN62841-4-2 | ||||||
| EN410MP + LE400MP 4,3 1,5 3,7 1,5 EN62841-4-2 | ||||||
| EN420MP 2,9 1,5 3,0 1,5 EN62841-4-2 | ||||||
| EN422MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,7 1,5 | EN62841-4-2 | |||
| EN424MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,5 oder weniger | weniger | 1,5 EN62841-1 | ||
| EN425MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,5 oder weniger | weniger | 1,5 EN62841-1 | ||
| EY403MP 3,2 1,5 2,5 oder | weniger | 1,5 ISO22867(ISO11680-1) | ||||
| EY403MP+LE400MP | 2,5 oder weniger | 1,5 2,5 oder weniger | weniger | 1,5 ISO22867(ISO11680-1) | ||
| KR400MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,5 oder weniger | weniger | 1,5 EN709 | ||
| KR401MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,5 oder weniger | weniger | 1,5 EN709 | ||
| EE400MP | 2,5 oder weniger | 1,5 2,5 oder weniger | weniger | 1,5 | ISO11789 | |
| EJ400MP | 3,4 1,9 5,0 | 1,9 ISO22867(ISO11806-1) | ||||
| EJ400MP + LE400MP | 4,6 1,5 3,2 | 1,5 ISO22867(ISO11806-1) | ||||
| BR400MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,5 oder weniger | weniger | 1,5 | EN60335-2-72 | |
| Aufsatz Linker Handgriff (Frontgriff) Rechter Handgriff (hinterer Griff) Zutreffender Standard | |||||
| ah (m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2) | ah (m/s2) Messunsicher-heit K (m/s2) | ||||
| SW400MP 2,6 1,5 2,5 oder | weniger | 1,5 EN603 | 35-2-72 | ||
| UB400MP 4,2 2,2 2,8 1,2 EN506 | 36-2-100 | ||||
| UB401MP 2,8 1,6 2,5 oder | weniger | 1,5 EN506 | 36-2-100 | ||
| UB402MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,5 oder | weniger | 1,5 EN506 | 36-2-100 |
| UB403MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,5 oder | weniger | 1,5 EN IEC | 62841-4-6 |
| PF400MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,5 oder | weniger | 1,5 ISO22867 | |
| WA400MP 2,8 1,5 2,5 oder | weniger | 1,5 | ISO22867(ISO11806-1) | ||
| SN400MP 2,5 oder | weniger | 1,5 2,5 oder | weniger | 1,5 | ISO8437-4 |
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
⚠️WARNUNG: Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs von dem (den) angegebenen Gesamtwert(en) abweichen.
⚠️WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Konformitätserklärungen
Nur für europäische Länder
Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWAR- NUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
⚠️WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
- Halten Sie stets Ihre Hände, Gesicht und Kleidung vom rotierenden Schneidwerkzeug fern. Anderenfalls kann es zu Personenschäden kommen.
- Halten Sie Umstehende oder Tiere während der Arbeit mindestens 15 m vom Werkzeug entfernt. Halten Sie das Werkzeug an, sobald jemand sich nähert.
- Stellen Sie sich während der Arbeit niemals auf eine instabile oder schlüpfrige Fläche oder einen steilen Hang. Nehmen Sie sich während der kalten Jahreszeit vor Eis und Schnee in Acht, und achten Sie stets auf sicheren Stand.
- Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter oder einem Baum, um Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
- Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf Steine oder andere feste Objekte. Diese können herausgeschleudert werden oder gefährlichen Rückstoß verursachen, was zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigung von Eigentum führen kann.
- Wenn Sie Schneidblätter verwenden, vermeiden Sie Rückschlag, und machen Sie sich immer auf unvorhergesehene Rückschläge gefasst. Siehe den Abschnitt über Rückschlag.
- Wenn Sie das Werkzeug unbeaufsichtigt lassen, auch nur für kurze Zeit, nehmen Sie stets
den Akku ab. Bleibt der Akku des unbeaufsichtigten Werkzeugs eingesetzt, kann das Werkzeug von einer unbefugten Person benutzt werden und einen schweren Unfall verursachen.
-
Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen oder das Werkzeug reinigen, sollten Sie immer das Werkzeug ausschalten und den Akku abnehmen.
-
Bevor Sie das Werkzeug lagern, führen Sie eine vollständige Reinigung und Wartung durch. Nehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.
-
Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und hohen oder abschließbaren Ort außer Reichweite von Kindern.
-
Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie das Schneidblatt berühren müssen. Schneidblätter können schwere Verletzungen an bloßen Händen verursachen.
-
Tragen Sie zum Anfassen eines Schneidblatts immer Handschuhe, und setzen Sie die Schneidblattabdeckung auf das Schneidblatt.
-
Schützen Sie das Schneidblatt bei Nichtgebrauch mit der Schneidblattabdeckung. Entfernen Sie die Abdeckung vor dem Betrieb.
-
Bevor Sie das Werkzeug transportieren, schalten Sie es aus, und nehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an.
-
Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Werkzeugs, dass das Schneidwerkzeug nicht den Boden oder andere Hindernisse, wie z. B. einen Baum, berührt.
-
Das Schneidwerkzeug muss mit der Schutzhaube ausgestattet sein. Betreiben Sie das Werkzeug niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzhauben!
-
Überprüfen Sie den Schneidaufsatz während des Betriebs öfter auf Risse oder Beschädigung. Nehmen Sie vor der Inspektion den Akku ab, und warten Sie, bis der Schneidaufsatz vollständig zum Stillstand kommt. Wechseln Sie einen beschädigten Schneidaufsatz unverzüglich aus, selbst wenn er nur oberflächliche Risse aufweist.
-
Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei schlechtem Wetter oder wenn Blitzgefahr besteht.
-
Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel, Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind, die bei Beschädigung durch den Einsatz des Werkzeugs eine Gefahr darstellen können.
-
Halten Sie das Werkzeug während des Betriebs immer mit beiden Händen. Halten Sie das Werkzeug während der Benutzung niemals nur mit einer Hand.
-
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat.
-
Benutzen Sie den Schultergurt während des Betriebs. Halten Sie das Werkzeug sicher auf Ihrer rechten Seite.
-
Vermeiden Sie Berühren des Antriebsgehäuses während und unmittelbar
nach dem Betrieb. Das Antriebsgehäuse wird während des Betriebs heiß und kann Verbrennungen verursachen.
- Machen Sie eine Pause, um durch Müdigkeit verursachten Verlust der Kontrolle zu verhüten. Wir empfehlen, jede Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen.
- Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Benutzen Sie das Werkzeug nicht an feuchten oder nassen Orten, und setzen Sie es auch keinem Regen aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
- Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
- Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstümmeln. Freigesetzter Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschluckt wird, kann er giftig sein.
- Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten.
Persönliche Schutzausrüstung
▶ Abb.1
- Tragen Sie einen Schutzhelm, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe, um sich vor zersplitterndem Unrat oder fallenden Gegenständen zu schützen.
- Tragen Sie einen Gehörschutz, wie z. B. Ohrenschützer, um eine Gehörschädigung zu verhindern.
- Tragen Sie sachgerechte Kleidung und Schuhe für sicheren Betrieb, wie z. B. einen Arbeitsoverall und robustes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen.
- Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie das Schneidblatt berühren müssen. Schneidblätter können schwere Verletzungen an bloßen Händen verursachen.
Rückschlag (Schneidblatthieb)
- Rückschlag (Schneidblatthieb) ist eine plötzliche Reaktion auf ein hängen bleibendes oder klemmendes Schneidblatt. Derartige Rückschläge schleudern das Werkzeug mit großer Kraft seitwärts oder auf den Bediener zu und können ernsthafte Verletzungen verursachen.
- Rückschlag tritt vor allem auf, wenn das Schneidblattsegment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an feste Gegenstände, Büsche und Bäume mit einem Durchmesser von 3 cm oder mehr angesetzt wird.
▶ Abb.2
-
So vermeiden Sie Rückschlag:
-
Setzen Sie das Segment zwischen der 8- und 11-Uhr-Stellung an.
-
Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an.
-
Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 11- und 12-Uhr-Stellung sowie zwischen der 2- und 5-Uhr-Stellung an, es sei denn, der Bediener ist geschult und erfahren und führt die Arbeiten auf eigene Gefahr aus.
- Benutzen Sie Schneidblätter niemals in der Nähe von festen Objekten, wie z. B. Zäunen, Mauern, Baumstümpfen und Steinen.
- Benutzen Sie Schneidblätter niemals senkrecht für solche Arbeiten wie Kanten- und Heckenschneiden.
▶ Abb.3
Vibrationen
- Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, die starken Schwingungen ausgesetzt werden, kann es zu einer Schädigung von Blutgefäßen oder des Nervensystems kommen. Folgende Symptome können durch Schwingungen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten: „Einschlafen“ (Taubheit) von Körperteilen, Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
-
Um die Gefahr von VVS (vibrationsbedingtes vasospastisches Syndrom) zu reduzieren, halten Sie Ihre Hände während der Arbeit warm, und sorgen Sie für gute Wartung von Werkzeug und Zubehör.
-
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
- Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommen.
- Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
- Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
- Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
- Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.
- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
- Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
- Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
- Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.
Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden.
Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
- Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
- Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
- Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
- Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heiß werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von heißen Akkus.
- Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
- Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
- Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionsstörung oder
Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
⚠ VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
ANMERKUNG: Makita haftet nicht für Unfälle, die durch das Benutzen von nicht originalen oder modifizierten Makita-Akkus entstehen. Original-Makita-Akkus wurden in Übereinstimmung mit den anwendbaren Gesetzen und Sicherheitsstandards streng auf ihre Kompatibilität mit Makita-Werkzeugen und -Ladegeräten geprüft.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
- Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
- Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
- Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
- Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
BEZEICHNUNG DER TEILE
▶ Abb.4
| 1 | Akku | 2 | Einschaltsperrhebel | 3 | Ein-Aus-Schalter | 4 | Aufhänger |
| 5 | Griffstange | 6 | Entriegelungsknopf | 7 | Barriere | 8 | Anzeigelampen |
| 9 | Hauptbetriebstaste | 10 | Schultergurt | - | - | - | - |
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
⚠️WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommen.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
⚠ VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
⚠VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben.
▶ Abb.5: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku
▲ VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
⚠ VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Werkzeug/Akku-Schutzsystem
Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, und die Anzeigelampen leuchten auf,
wenn das Werkzeug einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
▶ Abb.6: 1. Anzeigelampen
| Anzeigelampen Schutzstatus | ||||
| Farbe | Erleuchtet | Aus | Blinkend | |
| Grün | ![]() | Überlastung | ||
| Rot | ![]() | Überhitzung | ||
| Rot | ![]() | Tief-entladung | ||
Überlastschutz
Falls das Werkzeug oder der Akku in eine der folgenden Situationen gerät, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Anzeigelampe beginnt in Grün zu blinken:
— Das Werkzeug oder der Akku wird durch verhed- dertes Unkraut oder anderen Unrat überlastet.
— Das Werkzeug ist verriegelt.
— Die Hauptbetriebstaste ist eingeschaltet, während der Auslöseschalter betätigt wird.
Lassen Sie in dieser Situation den Auslöseschalter los, und beseitigen Sie gegebenenfalls die Ursache der Überlastung. Betätigen Sie danach wieder den Auslöseschalter, um fortzufahren.
⚠ VORSICHT: Bevor Sie die Ursache der Überlastung beseitigen, schalten Sie unbedingt das Werkzeug aus.
Überhitzungsschutz für Werkzeug oder Akku
Falls das Werkzeug oder der Akku überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Anzeigelampe leuchtet in Rot auf. Lassen Sie das Werkzeug und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Die Anzeigelampe beginnt, in Rot zu blinken.
Falls das Werkzeug trotz Betätigung der Schalter nicht funktioniert, nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf.
Anzeigen der Akku-Restkapazität
Nur für Akkus mit Anzeige
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf.
▶ Abb.7: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste
| Anzeigelampen Restkapazität | |||
| Erleuchtet Aus Blinkend | |||
![]() | 75% bis 100% | ||
![]() | 50% bis 75% | ||
![]() | 25% bis 50% | ||
![]() | 0% bis 25% | ||
![]() | Den Akku aufladen. | ||
![]() | Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im Akku vor. | ||
![]() | |||
HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
Hauptbetriebsschalter
⚠️ WARNING: Schalten Sie den Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird.
Drücken Sie die Hauptbetriebstaste, um das Werkzeug einzuschalten. Um das Werkzeug auszuschalten, halten Sie die Hauptbetriebstaste gedrückt, bis die Anzeigelampen erlöschen.
▶ Abb.8: 1. Anzeigelampen 2. Hauptbetriebstaste
HINWEIS: Die Anzeigelampe blinkt, wenn der Auslöseschalter unter betriebsunfähigen Bedingungen betätigt wird. Die Lampe blinkt, wenn Sie den Hauptbetriebsschalter einschalten, während Sie den Einschaltsperrhebel und den Auslöseschalter gedrückt halten.
HINWEIS: Dieses Werkzeug verwendet die Abschaltautomatik. Um unbeabsichtigtes Anlaufen zu vermeiden, wird der Hauptbetriebsschalter automatisch abgeschaltet, wenn der Auslöseschalter eine bestimmte Zeitlang nach dem Einschalten des Hauptbetriebsschalters nicht betätigt wird.
Schalterfunktion
⚠️WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist dieses Werkzeug mit einem Einschaltsperrhebel ausgestattet, der versehentliches Einschalten des Werkzeugs verhütet. Benutzen Sie das Werkzeug NIEMALS, wenn es durch einfache Betätigung des Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschaltsperrhebel zu drücken. Lassen Sie das Werkzeug von einem unserer autorisierten Service-Center ordnungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen.
⚠️WARNUNG: Der Einschaltsperrhebel darf NIEMALS festgeklebt oder funktionsunfähig gemacht werden.
⚠ VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
⚠ VORSICHT: Legen Sie beim Tragen des Werkzeugs niemals Ihren Finger auf die Hauptbetriebstaste und den Auslöseschalter. Anderenfalls kann das Werkzeug unbeabsichtigt anlaufen und Verletzungen verursachen.
ANMERKUNG: Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den Einschaltsperrhebel zu drücken. Dies kann zu Beschädigung des Schalters führen.
Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus-Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einschaltsperrhebel ausgestattet.
▶ Abb.9: 1. Einschaltsperrhebel 2. Ein-Aus-Schalter Um das Werkzeug zu starten, schalten Sie den Hauptbetriebsschalter ein, fassen Sie den Handgriff (der Einschaltsperrhebel wird durch den Zugriff freigegeben), und betätigen Sie dann den Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Auslöseschalter. Zum Ausschalten des Werkzeugs lassen Sie den Auslöseschalter los.
Drehzahleinstellung
Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Hauptbetriebstaste wählen. Mit jedem Antippen der Hauptbetriebstaste ändert sich die Drehzahlstufe.
▶ Abb.10: 1. Anzeigelampen 2. Hauptbetriebstaste
| Anzeigelampen Betriebsart | |
![]() | Hoch |
![]() | Niedrig |
Elektronische Drehmomentregelung
Das Werkzeug erkennt elektronisch einen plötzlichen Abfall der Drehzahl, wodurch ein Rückschlag verursacht werden kann. In dieser Situation bleibt das Werkzeug automatisch stehen, um weitere Drehung des Schneidwerkzeugs zu verhindern. Zum erneuten Starten des Werkzeugs lassen Sie den Auslöseschalter los. Beseitigen Sie die Ursache des plötzlichen Drehzahlabfalls, und schalten Sie dann das Werkzeug ein.
HINWEIS: Diese Funktion ist keine Vorbeugungsmaßnahme für Rückschläge.
MONTAGE
⚠️WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommen.
⚠️WARNUNG: Starten Sie das Werkzeug niemals, wenn es nicht vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des unvollständig zusammengebauten Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen führen.
Montieren des Handgriffs
Befestigen Sie den Handgriff mit den mitgelieferten Klemmen und Schrauben. Vergewissern Sie sich, dass sich der Handgriff zwischen der Distanzhülse und der Pfeilmarkierung befindet. Die Distanzhülse darf nicht entfernt oder geschrumpft werden.
▶ Abb.11: 1. Klemme 2. Innensechskantschraube
3. Handgriff 4. Pfeilmarkierung
5. Distanzhülse
Wenn Sie die folgenden Aufsätze benutzen, befestigen Sie unbedingt die Barriere mit der Schraube der Barriere am Handgriff.
• Rotationsscherenaufsatz
- Sensenaufsatz *
• Kantenschneider-Vorsatz
▶ Abb.12: 1. Barriere 2. Schraube
*. Nur wenn Metallmesser angebracht ist.
Montieren des Zubehörrohrs
⚠ VORSICHT: Prüfen Sie nach der Installation stets nach, ob das Zubehörrohr gesichert ist. Falsche Installation kann dazu führen, dass sich der Aufsatz vom Antriebsaggregat löst und Personenschäden verursacht.
Montieren Sie das Zubehörrohr am Antriebsaggregat.
- Schwenken Sie den Hebel des Antriebsaggregats in Richtung des Zubehörs.
▶ Abb.13: 1. Hebel
- Entfernen Sie die Kappe des Aufsatzes. Richten Sie den Stift auf die Pfeilmarkierung aus, und führen Sie das Zubehörrohr ein, bis der Entriegelungsknopf herausspringt.
▶ Abb.14: 1. Entriegelungsknopf 2. Pfeilmarkierung 3. Stift
- Schwenken Sie den Hebel in Richtung des Antriebsaggregats.
▶ Abb.15: 1. Hebel
Vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche des Hebels parallel zum Rohr ist.
Zum Entfernen des Rohrs schwenken Sie den Hebel in Richtung des Aufsatzes, und ziehen Sie das Rohr heraus, während Sie den Entriegelungsknopf niederdrücken.
▶ Abb.16: 1. Entriegelungsknopf 2. Hebel 3. Rohr
Einstellen der Handgriffposition
Stellen Sie die Handgriffposition ein, um eine komfortable Handhabung des Werkzeugs zu erhalten.
Lösen Sie die Innensechskantschraube am Handgriff. Bewegen Sie den Handgriff auf eine komfortable Arbeitsposition, und ziehen Sie dann die Schraube fest.
▶ Abb.17: 1. Griffstange 2. Innensechskantschraube
Anbringen des Schultergurts
⚠️WARNUNG: Lassen Sie äußerste Sorgfalt walten, um immer die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nicht zu Ihnen oder einer anderen Person im Arbeitsbereich abgelenkt wird. Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu schweren Verletzungen von Umstehenden und Bediener führen.
⚠ VORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug in Kombination mit einer rucksackartigen Stromquelle, wie z. B. der rückentragbaren Akku-Bank, betreiben, verwenden Sie nicht den im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt, sondern das von Makita empfohlene Aufhängeband.
Falls Sie den im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt und den Schultergurt der rucksackartigen Stromquelle gleichzeitig anlegen, ist das Ablegen des Werkzeugs oder der rucksackartigen Stromquelle in einem Notfall schwierig, und es kann zu einem Unfall oder zu Verletzungen kommen. Wenden Sie sich für das empfohlene Aufhängeband an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.
⚠VORSICHT: Benutzen Sie immer den am Werkzeug angebrachten Schultergurt. Stellen Sie den Schultergurt vor der Arbeit auf die Benutzergröße ein, um Ermüdung zu verhüten.
▲VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass der Schultergurt einwandfrei am Aufhänger des Werkzeugs angebracht ist.
- Tragen Sie den Schultergurt auf Ihrer linken Schulter.
▶ Abb.18
- Hängen Sie den Haken am Schulterriemen in den
Aufhänger des Werkzeugs ein.
▶ Abb.19: 1. Aufhänger 2. Haken
- Stellen Sie den Schultergurt auf eine bequeme Arbeitsposition ein.
▶ Abb.20
Der Schultergurt besitzt eine Schnellentriegelung. Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusammen, um das Werkzeug vom Schultergurt zu lösen.
Aufbewahrung des Inbusschlüssels
⚠ VORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Inbusschlüssel aus dem Werkzeugkopf herauszunehmen. Anderenfalls kann es zu Verletzungen und/oder Beschädigung des Werkzeugs kommen.
Bewahren Sie den Inbusschlüssel bei Nichtbenutzung an der abgebildeten Stelle auf, damit er nicht verloren geht.
⚠️WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommen.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Reinigen des Werkzeugs
Reinigen Sie das Werkzeug, indem Sie Staub, Schmutz oder Grasreste mit einem trockenen oder in Seifenwasser getauchten und ausgewrungenen Tuch abwischen. Um Überhitzung des Werkzeugs zu vermeiden, entfernen Sie unbedingt das abgeschnittene Gras oder an der Lüftungsöffnung des Werkzeugs haftenden Unrat.
Akku-Schutz
⚠️WARNUNG: Entfernen Sie den Akku-Schutz nicht. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn der Akku-Schutz abgenommen oder beschädigt ist. Direkter Aufprall auf den Akku kann eine Funktionsstörung des Akkus verursachen und zu einer Verletzung und/oder einem Brand führen. Falls der Akku-Schutz verformt oder beschädigt ist, kontaktieren Sie Ihr autorisiertes Service-Center bezüglich Reparaturen.
FEHLERSUCHE
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
| Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) | Abhilfemaßnahme | |
| Der Motor läuft nicht. Der Akku ist nicht eingesetzt. Den Akku einsetzen. | ||
| Akkustörung (Unterspannung) Den Akku aufladen. Falls Laden nichts nützt, den Akku austauschen. | ||
| Das Antriebssystem funktioniert nicht korrekt. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum. | ||
| Der Motor bleibt nach kurzer Zeit stehen. | Der Ladestand des Akkus ist niedrig. Den Akku aufladen. Falls Laden nichts nützt, den Akku austauschen. | |
| Überhitzung. Brechen Sie die Benutzung des Werkzeugs ab, um es abkühlen zu lassen. | ||
| Die Maximaldrehzahl wird nicht erreicht. | Der Akku ist falsch eingesetzt. Setzen Sie den Akku gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung ein. | |
| Die Akkuleistung lässt nach. Den Akku aufladen. Falls Laden nichts nützt, den Akku austauschen. | ||
| Das Antriebssystem funktioniert nicht korrekt. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum. | ||
SONDERZUBEHÖR
⚠ VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
Angaben zu den zutreffenden Modellen für dieses Werkzeug finden Sie im Abschnitt „Zugelassene Aufsätze“.
• Rotationsscherenaufsatz
- Sensenaufsatz
• Heckenscheren-Aufsatz
• Aufsatz Gestrüppschneider
• Hochentaster-Aufsatz
• Kultivator-Aufsatz
• Kantenschneider-Vorsatz
• Kaffee-Ernte-Aufsatz
• Schaftverlängerung
- Sensen Aufsatz
- Bürsten Aufsatz
- Gebläseaufsatz
- Pumpenaufsatz
• Bodenhackenaufsatz
• Schneefräsen-Aufsatz
• Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
DATI TECNICI
Erleuchtet
Aus
Blinkend











