PBK 4 C4 - Utensili multifunzione PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PBK 4 C4 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PBK 4 C4 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Utensili multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PBK 4 C4 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PBK 4 C4 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PBK 4 C4 PARKSIDE
Apparecchio combinato a benzina
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
AVVISO: LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'UTILIZZO
E CONSERVARE IN MODO SICURO PER UN USO
SUCCESSIVO.

GB E NI CM MT ○ ○
Prima di leggere, aprire la pagina con le illustrazioni e familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto.
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza
Pagina
1


text_image
2 1 12 1e 1c 1d 1b 12 1f 1a
text_image
3 14 15a 15 35
text_image
4 15 15b 14 14c 14d 16b 6c 6d 35
text_image
5 14c 35 17
text_image
6 16 16a 14d 16c 16d 16b
text_image
7 21 20
text_image
8 21 20 4 40 18
text_image
9 2 mm 43 23a 23 42
text_image
10 14 18 24 26 14b 18b 24b 26b 13 -25 12 24 -12a -14a
text_image
11 30
1 Spiegazione dei simboli sul prodotto.... 169
2 Introduzione 171
3 Descrizione del prodotto (Fig. 1-31).... 171
4 Contenuto della fornitura (Fig. 1-31) 172
5 Impiego conforme alla destinazione d'uso 172
6 Indicazioni di sicurezza 173
7 Dati tecnici 178
8 Disimballaggio.... 179
9 Montaggio 179
10 Prima della messa in funzione 182
11 Utilizzo.... 185
12 Istruzioni di lavoro.... 187
13 Pulizia.... 190
14 Manutenzione.... 191
15 Stoccaggio.... 196
16 Trasporto.... 197
17 Riparazione e ordinazione dei ricambi.... 197
18 Smaltimento e riciclaggio.... 198
19 Risoluzione dei guasti 198
20 Dichiarazione di conformità UE.... 200
21 Certificato di garanzia 201
22 Disegno esploso 203
1 Spiegazione dei simboli sul prodotto
L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
![]() | Attenzione! Una mancata osservanza dei segnali di sicurezza e delle avvertenze applicate sul prodotto nonché delle istruzioni di sicurezza e del manuale di istruzioni può portare a gravi lesioni, persino mortali. | ![]() | Spegnere il motore prima di esegui-re il rifornimento di carburante. |
![]() | Prima della messa in funzione leg-gere attentamente e attenersi alle i-struzioni per l'uso e alle indicazioni di sicurezza! | ![]() | Importante. I gas di scarico sono velenosi, pertanto non azionare il motore in spazi non ventilati. |
![]() | Prima della messa in funzione leg-gere e attenersi alle istruzioni per l'uso e alle indicazioni di sicurezza! | ![]() | Rimuovere la pipetta della candela di accensione prima di eseguire le operazioni di manutenzione. |
![]() | Indossare degli occhiali protettivi. Lung | ![]() | |
![]() | Indossare degli otoprotettori. | ![]() | Regolazione lubrificazione della ca-tena. |
![]() | Indossare sempre un elmetto di si-curezza! | ![]() | Lunghezza barra di taglio |
![]() | Indossare guanti di sicurezza! | ![]() | Senso di rotazione della bobina di filo. |
![]() | Indossare calzature rigide! Bobina di filo | ![]() | |
![]() | È importante indossare gli indu-menti di protezione per piedi, gam-be, mani e avambracci. | ![]() | Senso di rotazione del tosaerba a fi-lo. |
![]() | Non esporre il prodotto alla pioggia. Il prodotto può essere stazionato, immagazzinato e azionato solo in condizioni ambientali asciutte. | ![]() | Lama di taglio. |
![]() | Attenzione! Pericolo di lesioni dovu-to a lame in funzione. | ![]() | Diametro lama di taglio. |
![]() | Assicurarsi che le altre persone mantengano una distanza di sicurezza sufficiente. Tenere lontano dal prodotto le persone non coinvolte nel suo utilizzo.Oggetti scagliati e componenti rotanti possono provocare gravi lesioni. | ![]() | Miscela di carburante-olio 40: 1 |
![]() | Assicurarsi che le altre persone mantengano una distanza di sicurezza sufficiente. | ![]() | Capacità del serbatoio. Carburante: ROZ 95 / ROZ 98 |
![]() | Mantenere una distanza da altre persone e dai cavi elettrici. | ![]() | Capacità del serbatoio |
![]() | Attenzione alla caduta di materiale. | ![]() | Rapporto di miscelazione carburante per olio motore a 2 tempi 40:1 |
![]() | Non utilizzare nessuna lama della sega. | ![]() | Premere 10 volte la pompa del carburante "Primer". |
![]() | Tenere i piedi lontani dall'utensile accessorio. | ![]() | Premere 10 volte la pompa del carburante (primer). |
![]() | Direzione di rimozione del materiale Ruotar | ![]() | dello starter. |
![]() | È tassativamente vietato utilizzare fiamme libere o fumare nei pressi dell'apparecchio! | ![]() | Tirare il sistema di avviamento a strappo |
![]() | Durante il funzionamento il motore diventa molto caldo, non toccare! | ![]() | Il livello di potenza acustica del prodotto è garantito. |
![]() | Avviso! Pericolo di contraccolpo (kickback).Proteggersi da eventuali contraccolpi del prodotto ed evitare il contatto con l'estremità della barra di guida. | ![]() | Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. |
![]() | Importante. I gas di scarico sono velenosi, pertanto non azionare il motore in spazi non ventilati. | ||
2 Introduzione
Produttore:
Scheppach GmbH
Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
Nota:
Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questione o derivanti da esso in caso di:
- Trattamento improprio
- Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
- Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non autorizzato
- Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
- Utilizzo non conforme
Da osservare:
Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto.
Esse contengono avvertenze importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro, corretto ed economico, su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed aumentare l'affidabilità e la durata di vita del prodotto. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per il prodotto.
Cerchi di prendere dimestichezza, prima dell'utilizzo, con tutte le avvertenze di sicurezza e di comando. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione specificati. Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro e consegnare personalmente tutta la documentazione all'atto del passaggio del prodotto a terzi.
3 Descrizione del prodotto (Fig. 1-31)
- Maniglia anteriore
1a. Staffa di protezione
1b. Anello di gomma
1c. Dado ad alette
1d. Morsetto di tenuta
1e. Perno di bloccaggio
1f. Perno filettato - Occhiello di trasporto
- Interruttore ON/OFF
- Blocco di accensione
- Maniglia posteriore
- Pipetta della candela
6a. Candela di accensione
7. Coperchio del filtro dell'aria
7a. Vite
7b. Coperchio
7c. Filtro dell'aria
8. Sistema di avviamento a strappo
9. Tappo del serbatoio
10. Serbatoio del carburante
11. Leva dell'acceleratore
12. Asta tubolare
12a. Tappo di protezione
13. Manopola a stella (asta tubolare)
Falciatrice a motore/tosaerba a filo
- Asta tubolare anteriore
14a. Perno di arresto
14b. Cappuccio di protezione
14c. Flangia
14d. Mandrino di montaggio - Copertura di protezione
15a. Viti a esagono cavo M6
15b. Tagliafilo
15c. Prolunga - Lama di taglio
16a. Protezione per il trasporto
16b. Disco di serraggio
16c. Copertura
16d. Dado M10 - Scatola della bobina
Potatrice ad asta
- Asta tubolare anteriore
18a. Perno di arresto
18b. Cappuccio di protezione - Copertura della ruota dentata
19a. Dado di fissaggio - Lama della sega a catena (barra di guida)
- Catena della sega
- Protezione della lama della sega e della catena
- Serbatoio dell'olio
23a. Indicatore livello olio - Prolunga dell'asta tubolare
24a. Perno di arresto
24b. Cappuccio di protezione
24c. Tappo di protezione - Manopola a stella
Tosasiepi
- Asta tubolare anteriore
26a. Perno di arresto
26b. Cappuccio di protezione
- Maniglia
27a. Leva di sblocco (inferiore)
27b. Leva di sblocco (superiore)
-
Barra di taglio
-
Protezione delle lame
Accessori/attrezzi/altro
- Tracolla
30a. Moschettone
30b. Linguetta di sicurezza
-
Contenitore di miscelazione olio-benzina
-
Filo di ricambio
-
Borsa utensili
-
Chiave di montaggio (da 19/21 mm, cacciavite con testa a intaglio)
- Chiave a brugola da 5 mm
- Imbuto
- Olio per la catena
- Occhiali protettivi
Potatrice ad asta
- Ruota dentata
- Bullone di messa in tensione della catena
- Bullone di guida
- Vite di messa in tensione della catena
- Vite di regolazione (lubrificazione della catena della sega) Accessori/attrezzi/altro
- Pompa del carburante "Primer"
- Starter
Falciatrice a motore/tosaerba a filo
- Coperchio
46a. Sblocco
46b. Molla a compressione - Bobina di filo
47a. Dispositivo di intervento
47b. Tacche
47c. Tacche (centro della bobina di filo) - Occhielli di uscita del filo
Falciatrice a motore/tosaerba a filo
- Vite di manutenzione
Potatrice ad asta
- Vite di manutenzione
Tosasiepi
- Vite di manutenzione
4 Contenuto della fornitura (Fig. 1-31)
Pos. Quanti- ità Denominazione
- 1 x Maniglia anteriore
1a. 1 x Staffa di protezione
1b. 1 x Anello di gomma
1c. 1 x Dado ad alette
1d. 1 x Morsetto di tenuta - 1 x Asta tubolare anteriore (falciatrice a motore/tosaerba a filo)
- 1 x Copertura di protezione
15a. 2 x Vite a esagono cavo M6 - 1 x Lama di taglio
16a. 1 x Protezione per il trasporto (lama di taglio)
16b. 1 x Disco di serraggio
16c. 1 x Copertura
16d. 1 x Dado M10 - 1 x Scatola della bobina
- 1 x Asta tubolare anteriore (potatrice ad asta)
- 1 x Lama della sega a catena (barra di guida)
- 1 x Catena della sega
-
1 x Protezione della lama della sega e della catena
-
1 x Prolunga dell'asta tubolare
- 1 x Asta tubolare anteriore (tosasiepi)
- 1 x Protezione delle lame (tosasiepi)
- 1 x Tracolla
- 1 x Contenitore di miscelazione olio-benzina
- 1 x Filo di ricambio
- 1 x Borsa utensili
- 1 x Chiave di montaggio (da 19/21 mm, cacciavite con testa a intaglio)
- 1 x Chiave a brugola da 5 mm
- 1 x Imbuto
- 1 x Olio per la catena
- 1 x Occhiali protettivi
1 x Apparecchio da giardinaggio multiuso a benzina
1 x Istruzioni per l'uso
5 Impiego conforme alla destinazione d'uso
Il prodotto può essere montato solo sulla testa del motore in dotazione.
Falciatrice a motore:
La falciatrice a motore (uso della lama di taglio) è adatta al taglio di sterpaglia leggera, erbacce persistenti e sottobosco.
Tosaerba a filo:
Il tosaerba a filo (uso della bobina di filo con filo di taglio) si adatta al taglio di prati, manti erbosi ed erbacce sottili.
Tosasiepi:
Questo tosasiepi è adatto al taglio di siepi, cespugli e arbusti.
Potatrice ad asta (Sega a catena con manico telescopico):
La potatrice ad asta è concepita per i lavori di sfoltimento degli alberi. Non è idonea per più importanti lavori di segaggio e per l'abbattimento di alberi, né per segare materiali diversi dal legno.
È consentito impiegare il prodotto solo conformemente alla sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriore impiego che esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla destinazione d'uso. Eventuali danni o lesioni di qualsiasi tipo derivanti da quanto sopra sono di responsabilità dell'utente e non del produttore.
L'osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delle indicazioni operative contenute nelle istruzioni per l'uso sono fondamentali al fine di un utilizzo del dispositivo conforme alla destinazione d'uso.
Il personale addetto all'uso e alla manutenzione del prodotto deve possedere una certa dimestichezza con lo stesso ed essere al corrente dei possibili pericoli.
Modifiche al prodotto escludono completamente la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano.
Il prodotto può essere utilizzato soltanto con componenti e accessori originali del produttore.
Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate.
Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale.
Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriale o simili.
Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso

PERICOLO
Dicitura di segnalazione indicante la presenza di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni.

AVVISO
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può portare alla morte o a gravi lesioni.

CAUTELA
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può comportare lesioni di lieve o media entità.
ATTENZIONE
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà.
6 Indicazioni di sicurezza
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per ulteriori consultazioni!

AVVISO
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici dei quali è dotato questo prodotto.
L'inosservanza delle seguenti istruzioni può causare lesioni gravi.

AVVISO
Prima di iniziare a lavorare con il prodotto, prendere confidenza con tutti i componenti di comando.
- Esercitarsi nel funzionamento del prodotto e farsi spiegare la modalità di funzionamento e le tecniche di lavoro da un utente esperto o da un tecnico specializzato.
- Assicurarsi di essere in grado di disattivare immediatamente il prodotto in caso di emergenza.
- Un utilizzo improprio del prodotto può causare gravi lesioni.
- In caso di incidente o di un guasto durante il funzionamento, occorre spegnere immediatamente il prodotto. Medicare correttamente le lesioni o consultare un medico.
6.1 Indicazioni di sicurezza per decespugliatore e tagliaerba

AVVISO
Essere vigili, prestare attenzione a quello che si fa e procedere in modo ragionevole quando si lavora con l'attrezzo.
Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali.
Un momento di disattenzione durante l'uso può causare lesioni gravi.

AVVISO
È necessario tenere lontane persone non coinvolte. Le persone dovrebbero rispettare una distanza di sicurezza di almeno 15 metri dall'area di lavoro.
a) Non utilizzare mai l'apparecchio posizionandosi su una scala.
b) Mantenere sempre il prodotto in un buono stato di servizio.
c) Non sporgersi troppo in avanti durante l'utilizzo del prodotto. Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. Utilizzare la tracolla di trasporto in dotazione per distribuire il peso in modo omogeneo sul corpo.
d) Inserire delle pause e modificare regolarmente la posizione di lavoro.
e) È necessario eseguire un controllo giornaliero visivo prima dell'utilizzo e dopo una caduta o altri urti, per rilevare danni o difetti significativi.
f) Le norme nazionali possono imporre dei vincoli all'utilizzo del prodotto.
g) Durante l'utilizzo del prodotto indossare sempre calzature solide e pantaloni lunghi. Non mettere in funzione l'apparecchio a piedi nudi o con i sandali aperti. Evitare di indossare vestiti larghi o con stringhe pendenti o cravatte.
h) Al momento dell'utilizzo del prodotto, indossare dispositivi di protezione personale:
otoprotettori, protezione per gli occhi (visiera o occhiali), protezione per la testa e indumenti da lavoro resistenti al taglio.
i) Lavorare solo durante il giorno o se è presente una buona illuminazione artificiale.
j) Non azionare mai il prodotto qualora difettoso Dispositivi di protezione oppure in assenza dei dispositivi di protezione.
k) Prima e dopo l'accensione, non portare mani e piedi nell'area dell'attrezzo in rotazione.
I) In caso di urto con un oggetto estraneo, spegnere immediatamente il prodotto e staccare la pipetta della candela di accensione dalla candela di accensione. Esaminare eventuali danni sul prodotto ed eseguire le riparazioni necessarie prima di riavviarlo e procedere con i lavori. Se il prodotto comincia a vibrare in modo insolito, occorre eseguire un controllo immediato.
m) Verificare l'eventuale presenza di danni sui coperchi e i dispositivi di protezione e il relativo corretto posizionamento. Sostituirli all'occorrenza.
n) Prima di ogni utilizzo, controllare se sono presenti anomalie evidenti sul prodotto, come ad es. parti allentate, usurate o danneggiate.
o) Non azionare mai il prodotto in presenza di persone, soprattutto bambini o animali.
6.1.1 Cause di un contraccolpo e come evitarlo

AVVISO
Attenzione ai contraccolpi!
Fare attenzione ai contraccolpi del prodotto durante il lavoro.
In caso di un contraccolpo, l'utente riceve un forte colpo dal prodotto. Può risultarne una perdita del controllo sul prodotto.
Sussiste il pericolo di lesioni!
Evitare contraccolpi prestando attenzione e utilizzando correttamente gli strumenti tecnici.
Utilizzare l'utensile accessorio solo per lavorare su superfici piane e libere.
Esaminare la superficie da tagliare con attenzione ed eliminare tutti i corpi estranei.
Evitare di urtare pietre, metallo o altri ostacoli.
L'utensile accessorio potrebbe danneggiarsi e sussiste il pericolo di un contraccolpo.
- Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti al fine di lavorare in modo migliore e più sicuro.
- Tenere sempre il prodotto saldamente con entrambe le mani durante il funzionamento. Fare in modo di avere una posizione stabile.
6.2 Indicazioni di sicurezza per la potatrice ad asta

CAUTELA
Tenere lontane le mani dall'attrezzo ausiliario quando il prodotto è in funzione.
6.2.1 Sicurezza delle persone
a) Non utilizzare mai l'apparecchio posizionandosi su una scala.
b) Non sporgersi troppo in avanti durante l'utilizzo del prodotto. Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. Utilizzare la tracolla di trasporto in dotazione per distribuire il peso in modo omogeneo sul corpo.
c) Non posizionarsi sotto i rami che si desidera tagliare per evitare lesioni dovute alla loro caduta. Prestare attenzione al movimento di ritorno a frusta dei rami per evitare lesioni. Lavorare ad un angolo di circa 60°.
d) Fare attenzione ad un eventuale contraccolpo dell'apparecchio.
e) Applicare il copricatena durante il trasporto e lo stoccaggio.
f) Evitare una messa in funzione accidentale del prodotto.
g) Conservare l'apparecchio al di fuori della portata dei bambini.
h) Non permettere ad altre persone, le quali non sono a conoscenza di queste istruzioni, di utilizzare l'apparecchio.
i) Verificare se gli utensili di taglio smettono di ruotare quando il motore si trova in marcia al minimo.
j) Controllare l'apparecchio per la presenza di eventuali elementi di fissaggio allentati e parti danneggiate.
k) Le norme nazionali possono imporre dei vincoli all'utilizzo del prodotto.
I) È necessario eseguire un controllo giornaliero visivo prima dell'utilizzo e dopo una caduta o altri urti, per rilevare danni o difetti significativi.
m) Al momento dell'utilizzo del prodotto, indossare dispositivi di protezione personale:
otoprotettori, protezione per gli occhi (visiera o occhiali), protezione per la testa e indumenti da lavoro resistenti al taglio.
n) Durante l'utilizzo del prodotto indossare sempre calzature solide e pantaloni lunghi. Non mettere in funzione l'apparecchio a piedi nudi o con i sandali aperti. Evitare di indossare vestiti larghi o con stringhe pendenti o cravatte.
o) Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi oppure sotto l'influsso di droghe, alcol o medicinali. Non utilizzare nessun prodotto quando si è stanchi.
p) Conservare l'apparecchio, gli utensili di taglio e la relativa copertura in un buono stato operativo.
6.2.2 Altre indicazioni di sicurezza
a) Quando si lavora con questo prodotto, indossare sempre guanti di sicurezza, occhiali protettivi, otoprotettori, calzature solide e pantaloni lunghi.
b) Tenere il dispositivo al riparo da pioggia e umidità. Se penetra dell'acqua nel prodotto può aumentare il pericolo di scosse elettriche.
c) Verificare lo stato sicuro dell'apparecchio prima dell'utilizzo, in particolare la lama e la catena della sega.
d) Pericolo elettrico, mantenere una distanza di almeno 10 m dalle linee aeree.
6.2.3 Utilizzo e trattamento
a) Non avviare mai l'apparecchio prima che lama, la catena della sega e la copertura della ruota dentata siano montate correttamente.
b) Non tagliare della legna appoggiata a terra, né provare a segare radici che spuntano dal suolo. Evitare in ogni caso che la catena della sega si infili nel terreno per evitare che si smussi subito.
c) Qualora per sbaglio l'apparecchio dovesse toccare un oggetto fisso, spegnere subito il motore ed esaminare eventuali danni sull'apparecchio.
d) Fare delle pause ad intervalli regolari e muovere le mani per favorire la vascolarizzazione.
e) Quando il prodotto deve essere arrestato a scopo di manutenzione, ispezione o stoccaggio, spegnere il motore, rimuovere la pipetta della candela di accensione e assicurarsi che tutte le parti rotanti vengano disattivate. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di controllarlo, utilizzarlo etc.
f) Eseguire una manutenzione accurata del prodotto. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non siano inceppate, che non siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento del prodotto. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare il prodotto. Molti infortuni sono causati da apparecchi sottoposti a una manutenzione scorretta.
g) Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio con bordi affilati e sottoposti ad una manutenzione accurata si bloccano con una frequenza minore e sono più agevoli da controllare.
Cause di un contraccolpo e come evitarlo

AVVISO
Attenzione ai contraccolpi!
Fare attenzione ai contraccolpi del prodotto durante il lavoro.
In caso di un contraccolpo, l'utente riceve un forte colpo dal prodotto. Può risultarne una perdita del controllo sul prodotto.
Sussiste il pericolo di lesioni!
Evitare contraccolpi prestando attenzione e utilizzando correttamente gli strumenti tecnici.
- Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della barra di guida tocca un oggetto o quando il legno si piega e la catena della sega si blocca durante il taglio.
- Il contatto della punta della guida può in alcuni casi causare una reazione di contraccolpo inaspettata, nella quale la barra di guida viene portata verso l'alto e in direzione dell'utilizzatore.
- Un incastro della catena della sega sul bordo superiore della barra di guida può far arretrare la guida rapidamente in direzione dell'utilizzatore.
- Ognuna di queste reazioni può fare perdere il controllo della sega e provocare possibili gravi lesioni. Non affidarsi esclusivamente ai dispositivi di sicurezza integrati nella sega. L'utilizzatore della sega a catena dovrebbe adottare diverse misure per lavorare senza rischio di incidenti e lesioni.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo errato o improprio del prodotto. È possibile evitarlo adottando le dovute misure preventive, come di seguito descritto:
a) Tenere saldamente con entrambe le mani la sega a catena, circondando con i pollici e le dita le impugnature. Posizionare il corpo e le braccia in modo tale da poter resistere ai contraccolpi. Se sono state adottate delle misure idonee, l'utilizzatore è in grado di controllare le forze di contraccolpo. Non lasciare andare mai la sega a catena.
b) Evitare una posizione del corpo insolita e non segare sopra l'altezza delle spalle. In questo modo, è possibile evitare di toccare involontariamente oggetti con la punta della guida e migliorare il controllo della sega a catena in situazioni inattese.
c) Utilizzare sempre barre di ricambio e catene per seghe prescritte dal produttore. Barre e catene di ricambio non appropriate possono portare allo strappo della catena e/o al contraccolpo.
d) Attenersi alle istruzioni del produttore per affilare la catena della sega e per eseguire i relativi interventi di manutenzione. Limitatori di profondità troppo bassi aumentano il rischio di contraccolpi.
e) Non segare con la punta della lama. Sussiste il pericolo di contraccolpi.
f) Assicurarsi che non siano presenti oggetti sul fondo, sui quali è possibile inciamparsi.
6.3 Indicazioni di sicurezza per i tosasiepi
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO
CONSERVARE PER LA VOSTRA DOCUMENTAZIONE
Familiarizzare con le istruzioni per l'uso prima di cerca-re di azionare il prodotto.
6.3.1 Preparazione
a) QUESTO TOSASIEPI PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI! Leggere attentamente le istruzioni per la corretta manipolazione, la preparazione, la manutenzione, l'avvio e lo spegnimento del tosasiepi. Familiarizzare con tutti gli elementi di regolazione e con l'uso corretto del tosasiepi.
b) Ai bambini non è mai ammesso di utilizzare il tosa-siepi.
c) Attenzione ai cavi elettrici in superficie.
d) L'utilizzo del tosasiepi deve essere evitato se sono presenti persone nei pressi della macchina, in particolare bambini.
e) Indossare abbigliamento adeguato! Non indossare abbigliamento largo o gioielli perché potrebbero essere catturati da componenti in movimento. Si consiglia di indossare guanti robusti, scarpe anti-scivolo e occhiali protettivi.
f) Prestare sempre particolare attenzione quando si maneggia il carburante in quanto è altamente infiammabile ed i vapori sono esplosivi. Devono pertanto essere eseguiti i seguenti passaggi.
- Utilizzare solamente un contenitore previsto allo scopo.
- Non rimuovere mai il tappo del serbatoio né rabboccare con carburante a motore in funzione. Fare raffreddare il motore e i componenti dello scarico prima del rabbocco.
- Non fumare.
- Fare rifornimento solo all'aperto.
- Non stoccare mai il tosasiepi o il serbatoio del carburante in un luogo in cui siano presenti fiamme libere, ad esempio vicino a un boiler.
- Nel caso in cui sia stata versata del carburante, non tentare di accendere il motore ma allonta-nare il tosasiepi dalla superficie sporca prima dell'avvio.
- Riapplicare sempre il tappo del serbatoio dopo il riempimento e chiuderlo in modo sicuro.
- Se fosse necessario svuotare il serbatoio del carburante, farlo sempre in un luogo all'aperto.
g) Nel caso in cui un corpo estraneo entri in contatto con il meccanismo di taglio o se i rumori di funzionamento dovessero aumentare d'intensità o se il tosasiepi vibrasse in modo insolito, spegnere il motore e fare arrestare il tosasiepi. Rimuovere la pipetta della candela di accensione e eseguire i seguenti passaggi:
- verificare la presenza di danni;
- verificare la presenza di componenti allentati e fissarli, se necessario;
- sostituire o fare riparare i componenti danneggiati.
h) Indossare degli otoprotettori.
i) Indossare degli occhiali protettivi.
j) In caso di pericolo, spegnere immediatamente il prodotto e rimuovere la pipetta della candela di accensione. Assicurarsi che il prodotto sia facilmente accessibile e raggiungibile senza difficoltà in caso di emergenza.
6.3.2 Funzionamento
a) Il motore deve essere arrestato prima:
- della pulizia o l'eliminazione di un blocco;
- di un controllo, la manutenzione o lavori sulla tosasiepi;
- della regolazione della posizione di lavoro del dispositivo di taglio;
- lasciare il tosasiepi incustodito.
b) Assicurarsi che il tosasiepi si trovi regolarmente in una delle posizioni di lavoro prestabilite prima di avviare il motore.
c) Quando si lavora con il tosasiepi assicurarsi sempre di assumere una posizione stabile, soprattutto se si utilizzano gradini o una scala.
d) Non utilizzare il tosasiepi con un dispositivo di taglio difettoso o fortemente usurato.
e) Per evitare un pericolo di incendio, tenere il motore e il silenziatore privi di depositi, foglie e sostanze lubrificanti superflue.
f) Accertarsi sempre che tutte le maniglie e i protezione separatori di protezione siano montati quando si utilizza il tosasiepi. Non cercare mai di utilizzare un tosasiepi incompleto oppure sottoposto a una modifica non ammessa.
g) Utilizzare sempre entrambe le mani per controllare il tosasiepi.
h) Fare sempre attenzione a quanto ci circonda e rimanere vigili per rilevare eventuali pericoli che non si potrebbero sentire a causa del rumore del tosa-siepi.
i) Non utilizzare mai il prodotto per scopi diversi da quelli previsti.
6.3.3 Manutenzione e stoccaggio
a) Se si arresta il tosasiepi a scopo di manutenzione, ispezione o stoccaggio, spegnere il motore, assicurarsi che tutte le parti in rotazione si siano arrestate ed estrarre la pipetta della candela di accensione dalla candela stessa. Prima di controllare o regolare la tosasiepi, fare raffreddare il tosasiepi.
b) Stoccare il tosasiepi in un luogo in cui i vapori della benzina non possano entrare in contatto con fiamme o scintille libere. Lasciare sempre raffreddare il tosasiepi prima di stoccarlo.
c) All'atto del trasporto o dello stoccaggio del tosasie-pi, occorre sempre applicare la protezione di trasporto al dispositivo di taglio.
6.4 Manipolazione del carburante

PERICOLO
Pericolo di incendio ed esplosione!
Il carburante può incendiarsi durante il riempimento ed eventualmente esplodere. Questo comporta gravi ustioni o la morte.
- Conservare il carburante solo in contenitori (tani-che) progettati per questo scopo.
- I tappi dei serbatoi devono sempre essere avvitati e serrati correttamente.
- Occorre rabboccare con carburante prima di avviare il motore. Con il motore in funzione o subito dopo aver spento il prodotto, non si deve aprire il tappo del serbatoio né rifornire di carburante.
-
Prima di fare rifornimento, spegnere il motore a combustione e lasciarlo raffreddare.
-
Fare rifornimento solo all'aperto e non fumare durante il rifornimento.
- Non conservare mai il prodotto con il carburante nel serbatoio all'interno di un edificio. I vapori di carburante prodotti possono entrare in contatto con fiamme libere o scintille ed incendiarsi.
- Non depositare contenitori di prodotto o carburante nelle vicinanze di riscaldatori, radiatori a infrarossi, saldatori o altre fonti di calore.
- In caso di traboccamento del carburante, non avviare il motore a combustione finché l'area contaminata dal carburante non è stata pulita. Evitare ogni tentativo di accensione fino a quando i vapori di carburante non siano evaporati (asciugare strofinando).
- Per motivi di sicurezza, controllare regolarmente il condotto del carburante, il serbatoio del carburante, il tappo del serbatoio e i raccordi per verificare che non siano danneggiati, invecchiati (fragilità), si-ano stati stretti correttamente e non presentino perdite e, se necessario, sostituirli.
Rischi residui
Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.
- Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.
- I rischi residui possono essere ridotti al minimo se si osservano le "Istruzioni di sicurezza" e "Uso previsto", nonché le istruzioni per l'uso nel loro complesso.
- Evitare una messa in funzione accidentale del prodotto.
- Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando il prodotto è in funzione.
- Messa in funzione involontaria del prodotto.
- Rispettare le indicazioni di manutenzione e sicurezza definite all'interno delle istruzioni per l'uso.

AVVISO
In caso di utilizzo prolungato, possono presentarsi problemi di vascolarizzazione nelle mani dell'operatore (fenomeno di Raynaud) a causa delle vibrazioni.
La sindrome di Raynaud è un'angiopatia consistente nella costrizione improvvisa dei piccoli vasi sanguigni delle dita delle mani e dei piedi. Le aree interessate non vengono più irrorate di sangue a sufficienza e per questo motivo diventano estremamente pallide. L'utilizzo frequente di prodotti vibranti può causare danni ai nervi nelle persone che soffrono di problemi di vascolarizzazione (ad es. fumatori, diabetici).
Se si notano della alterazioni insolite, terminare subito il lavoro e consultare un medico.
7 Dati tecnici
| Motore Motore a 2 tem- pi /raffreddato adaria | |
| Miscela di carburante 40:1 | |
| Cilindrata 52 cm | 3 |
| Potenza del motore 1,4 kW (1,9 PS) | |
| Numero di giri del motore al minimo 3200±300 min | -1 |
| Capacità del serbatoio 1,2 l | |
| Tosaerba a filo: | |
| Diametro di taglio 430 mm | |
| Spessore del filo 2x∅2,5 mm | |
| Falciatrice a motore: | |
| Diametro 255 mm | |
| Diametro di taglio 1,4 mm | |
| Attacco diametro 25,4 mm | |
| Numero di denti 3 | |
| Tosasiepi: | |
| Diametro di taglio max. 13 mm | |
| Regolazione angolare della lama ° +90°/0°/-75°(165°) | |
| Lunghezza di taglio 480 mm | |
| Lunghezza totale 2,38 m | |
| Potatrice ad asta: | |
| Lunghezza barra di guida 12" | |
| Lunghezza di taglio 290 mm | |
| Barra di guida Modello | Royal GardenAL12-44-507P |
| Passo della catena della sega | 3/8"/9,525 mm |
| Modello della catena della sega | Royal Garden3/8LP-44 |
| Spessore della maglia della catena | 1,27 mm |
| Pignone di trasmissione | 7x9,525 mm |
| Capacità del serbatoio dell'olio | 140 ml |
| Lunghezza totale 2,13 m | |
| Numero massimo di giri del motore | |
| con bobina di filo | 9000 min-1 |
| con lame di taglio | 10000 min-1 |
| con tosasiepi | 10000 min-1 |
| con sega a catena | 9300 min-1 |
| Massima velocità di taglio | |
| con bobina di filo | 6600 min-1 |
| con lame di taglio | 7500 min-1 |
| con tosasiepi | 1550 min ^-1 |
| con sega a catena 20 m/s | |
| Peso (con serbatoio vuoto, senza utensile accessorio, protezione e tracolla) | |
| Unità motore 6 kg | |
| Tosaerba a filo (accessorio) | 1,7 kg |
| Falciatrice a motore (accessorio) | 1,57 kg |
| Tosasiepi (accessorio) 2,2 kg | |
| Potatrice ad asta (accessorio) | 1,7 kg |
Con riserva di modifiche tecniche!
Rumori e vibrazioni

AVVISO
Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore del prodotto è superiore a 85 dB, occorre che voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli otoprotettori adeguati.

AVVISO
Attenersi alle norme di legge della disposizione sull'inquinamento acustico.
I valori di rumore e vibrazione sono stati calcolati come da procedura di misurazione standardizzata.
Valori caratteristici delle emissioni sonore
| Tosaerba a filo: | |
| Pressione acustica L_pA | 102,3 dB |
| Potenza acustica L_wA | 113,9 dB |
| Incertezza di misura K_wA | 3 dB |
| Falciatrice a motore: | |
| Pressione acustica L_pA | 101,6 dB |
| Potenza acustica L_wA | 112,6 dB |
| Incertezza di misura K_wA | 3 dB |
| Tosasiepi: | |
| Pressione acustica L_pA | 102,0 dB |
| Potenza acustica L_wA | 113,0 dB |
| Incertezza di misura K_wA | 3 dB |
| Potatrice ad asta: | |
| Pressione acustica L_pA | 101,9 dB |
| Potenza acustica L_wA | 112,9 dB |
| Incertezza di misura K_wA | 3 dB |
Valori caratteristici delle vibrazioni (oscillazioni della mano e del braccio)
| Tosaerba a filo a_hv | 4,15 m/s ^2 / 7,26 m/s ^2 |
| Falciatrice a motore a_hv | 4,63 m/s ^2 / 6,35 m/s ^2 |
| Tosasiepi a_hv | 4,89 m/s ^2 / 6,24 m/s ^2 |
| Potatrice ad asta a_hv | 5,82 m/s ^2 / 7,14 m/s ^2 |
| Incertezza di misura K_pA | 1,5 m/s ^2 |
Il valore delle emissioni sonore indicato e il valore totale delle vibrazioni indicato possono essere utilizzati anche per una prima valutazione del carico.

AVVISO
Le emissioni sonore e il valore di emissione delle vibrazioni possono differire dai valori specificati durante l'uso effettivo del prodotto a seconda del modo in cui il prodotto viene utilizzato e, in particolare, del tipo di pezzo da lavorare su cui si opera.
Provare a mantenere il carico il più basso possibile. Provvedimenti esemplificativi: limitazione del tempo di lavoro. È necessario prendere in considerazione tutte le parti del ciclo operativo (ad esempio, i momenti in cui il prodotto è spento e quelli in cui è acceso ma non sotto carico).
8 Disimballaggio

AVVISO
Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono giocattoli per bambini!
I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!
- Aprite l'imballaggio ed estraete con cautela il prodotto.
- Rimuovete il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
- Controllate se il contenuto della fornitura è completo.
- Controllate il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni al corriere che ha consegnato il prodotto. Non si accettano reclami successivi.
- Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
-
Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
-
Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
- In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto.
9 Montaggio

AVVISO
Sussiste il pericolo di incidenti! Eseguire le operazioni di regolazione o di montaggio fondamentalmente con motore spento. Sussiste il pericolo di lesioni! Lasciar raffreddare il prodotto prima di tutti i lavori di regolazione o montaggio. Gli elementi del motore sono caldi. Sussiste il pericolo di lesioni e di ustioni!
Il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque portare a lesioni.
- Spegnere il motore prima di tutti gli interventi di regolazione e di montaggio.
- Rimuovere la pipetta della candela di accensione.
– Lasciare raffreddare il motore. - Una volta terminati gli interventi di manutenzione, rimontare immediatamente tutti i dispositivi di regolazione o montaggio.

PERICOLO
Pericolo di lesioni!
Se si utilizza un prodotto non completamente montato, si possono verificare gravi lesioni.
- Utilizzare il prodotto solo quando è completamente montato.
- Eseguire un controllo visivo prima di ogni utilizzo, per verificare se il prodotto è completo e non presenta componenti danneggiati o usurati. I dispositivi di sicurezza e protezione devono essere intatti.

AVVISO
Accertarsi sempre che l'utensile accessorio sia montato correttamente!
- Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile. Attrezzo necessario:
• Chiave di montaggio (34)
• Chiave a brugola 5 mm (35)
- Chiave di montaggio (34) - Chiave a brugola 5 mm (35)
9.1 Montaggio della maniglia anteriore (1) (Fig. 2)
Montare la maniglia anteriore (1) sull'asta tubolare (12):
- Rimuovere per prima cosa il dado ad alette (1c), il morsetto di arresto (1d) e l'anello di gomma (1b) dalla staffa di protezione (1a).
- Posizionare l'anello di gomma (1b) sull'asta tubolare (12).
- Applicare la maniglia anteriore (1) dall'alto sull'anello di gomma (1b).
Assicurarsi che la staffa di protezione (1a) sulla maniglia anteriore (1) sia allineata a sinistra (verso l'utilizzatore).
- Agganciare il morsetto di arresto (1d) tra il perno di bloccaggio (1e) e la maniglia anteriore (1) e chiuderlo, tirando il morsetto di arresto (1d) sopra il perno filettato (1f).
- Fissare il morsetto di arresto (1d) con il dado ad alette (1c).
Assicurarsi che la staffa di protezione (1a) sulla maniglia anteriore (1) sia allineata a sinistra (verso l'utilizzatore).
9.2 Montaggio della copertura di protezione (15) (Fig. 3)

PERICOLO
Pericolo di lesioni!
Se si utilizza un prodotto non completamente montato, si possono verificare gravi lesioni.
- Utilizzare il prodotto solo quando è completamente montato.
-
Eseguire un controllo visivo prima di ogni utilizzo, per verificare se il prodotto è completo e non presenta componenti danneggiati o usurati. I dispositivi di sicurezza e protezione devono essere in tatti.
-
Fissare la copertura di protezione (15) al supporto previsto sull'asta tubolare anteriore (14).
- Fissare la copertura di protezione (15) con le due viti a esagono cavo M6 (15a). Utilizzare una chiave a brugola da 5 mm (35).
9.3 Montaggio/smontaggio della scatola della bobina (17) (Fig. 4, 5)
L'asta tubolare anteriore (14) può essere utilizzata insieme alla scatola della bobina (17) come tosaerba a filo.
1. Smontare il dado M10 (16d), la copertura (16c) e il disco di serraggio (16b) dal mandrino di montaggio (14d). Attenzione filettatura sinistrorsa!
Trattenere la flangia (14c) con l'aiuto di una chiave a brugola da 5 mm (35) e utilizzare per l'apertura del dado M10 (16d) una chiave di montaggio (34).
- Il dado M10 (16d), il coperchio (16c) e il disco di serraggio (16b) non sono necessari per il montaggio della scatola della bobina (17).
La flangia (14c) rimane sul mandrino di montaggio (14d). - Tenere ferma la flangia (14c) con l'ausilio di una chiave a brugola da 5 mm (35).
- Ruotare la scatola della bobina (17) in senso antiorario sul mandrino di montaggio (14d) e fissare la scatola della bobina (17) sul mandrino di montaggio (14d), stringendola a mano. Attenzione filettatura sinistrorsa!
- Lo smontaggio della scatola della bobina (17) avviene in ordine inverso.
Assicurarsi che la direzione di rotazione della scatola della bobina (17) corrisponda alla direzione indicata dalla freccia sulla copertura di protezione (15).
9.3.1 Applicazione della prolunga (15c) della copertura di protezione (15) (Fig. 4)
Quando si applica la scola della bobina (17) la prolunga (15c) deve essere montata.
- Innestare la prolunga (15c) nelle chiusure a innesto della copertura di protezione (15). Utilizzare la chiave di montaggio (34).
- Dopo ogni utilizzo pulire la prolunga (15c) e la copertura di protezione (15).
9.4 Montaggio/smontaggio della lama di taglio (16) (Fig. 4, 6)
L'asta tubolare anteriore (14) può essere utilizzata insieme alla lama di taglio (16) come falciatrice a motore.
- Smontare il dado M10 (16d), la copertura (16c) e il disco di serraggio (16b) dal mandrino di montaggio (14d). Attenzione filettatura sinistrorsa! Trattenere la flangia (14c) con l'aiuto di una chiave a brugola da 5 mm (35) e utilizzare per l'apertura del dado M10 (16d) una chiave di montaggio (34).
- La flangia (14c) rimane sul mandrino di montaggio (14d).
- Posizionare la lama di taglio (16) sulla flangia (14c). Assicurarsi che la direzione di rotazione della lama di taglio (16) corrisponda alla direzione indicata dalla freccia sulla copertura di protezione (15).
- Infilare il disco di serraggio (16b) e la copertura (16c) sul mandrino di montaggio (14d).
- Fissare la lama di taglio (16) con il dado M10 (16d).
-
Trattenere la flangia (14c) con l'aiuto di una chiave a brugola da 5 mm (35) e utilizzare per il montaggio del dado M10 (16d) una chiave di montaggio (34). Attenzione filettatura sinistrorsa!
-
Rimuovere la protezione di trasporto (16a) dalla la-ma di taglio (16).
- Lo smontaggio della lama di taglio (16) avviene in ordine inverso.
9.4.1 Rimozione della prolunga (15c) della copertura di protezione (15) (Fig. 4)
Quando si utilizzo la lama di taglio (16) la prolunga (15c) deve essere rimossa.
- Disinnestare la prolunga (15c) dalle chiusure a innesto della copertura di protezione (15). Utilizzare la chiave di montaggio (34).
- Rimuovere la prolunga (15c) dalla copertura di protezione (15).
- Dopo ogni utilizzo pulire la prolunga (15c) e la copertura di protezione (15).
9.5 Montaggio della lama della sega a catena (20) e della catena della sega (21) (Fig. 1, 7-9)

AVVISO
Pericolo di lesioni durante la manipolazione della catena della sega o della lama!
- Indossare guanti antitaglio.
ATTENZIONE
Le lame non affiliate sovraccaricano il prodotto! Non utilizzare il prodotto con un dispositivo di taglio difettoso o fortemente usurato.
Indicazioni:
- Una nuova catena della sega si allunga e deve essere spesso rimessa in tensione. Controllare regolarmente dopo ogni taglio la tensione della catena e regolarla.
- Utilizzare solo catene della sega e lame concepite per questo prodotto.

CAUTELA
Una catena della sega montata in modo errato provoca ad un comportamento di taglio incontrollato dell'apparecchio!
Quando si monta la catena della sega, rispettare la direzione di marcia prescritta!
-
Ruotare il dado di fissaggio (19a) in senso antiorario per rimuovere la copertura (19) della ruota dentata della catena.
Usare una chiave di montaggio (34). -
Ruotare la vite di messa in tensione della catena (42) in senso antiorario per allentare la tensione della catena.
Usare una chiave di montaggio (34). -
Posizionare la catena della sega (21) a forma di cappio, in modo che i bordi taglienti siano orientati in senso orario. Per l'allineamento della catena della sega (21), orientarsi con i simboli (freccia) sopra la ruota dentata della catena (39).
-
Posizionare la catena della sega (21) nella scanalatura della lama della sega a catena (20).
-
Condurre la catena della sega (21) intorno alla ruota dentata (39) e controllare l'allineamento della catena della sega (21).
Nel fare questo, assicurarsi che i denti della catena della sega (21) si innestino in modo sicuro nella ruota dentata (39).
-
Montare la lama della sega a catena (20) sul bullo- ne di guida (41) e sul bullone di messa in tensione della catena (40). Il bullone di guida (41) deve tro- varsi nel foro asolato e il bullone di messa in tensione della catena (40) deve trovarsi nel foro inferiore sulla lama della sega a catena (20).
-
Riapplicare la copertura della ruota dentata (19).
-
Stringere a mano il dado di fissaggio (19a) in senso orario.
Usare una chiave di montaggio (34).
-
Controllare nuovamente il corretto posizionamento della catena della sega (21) e tendere la catena della sega (21) come descritto in 9.6.
-
Lo smontaggio della catena della sega (21) e della lama della sega a catena (20) avviene in ordine inverso.
Nota:
Stringere saldamente il dado di fissaggio solo dopo aver regolato la tensione della catena.
9.6 Tensionamento della catena della sega (21) (Fig. 1, 7, 9)

AVVISO
Pericolo di lesioni dovuto a scivolamento improvviso della catena della sega!
Una catena della sega non sufficientemente tesa può saltare via durante l'esercizio e causare lesioni.
- Controllare spesso il tensionamento della catena della sega.
- La tensione della catena della sega è troppo bassa, quando gli elementi di trasmissione fuoriescono dalla scanalatura sul lato inferiore della barra di guida.
-
Rimettere in tensione la catena della sega in modo corretto, quando la tensione è troppo bassa.
-
Allentare il dado di fissaggio (19a) di alcuni giri. Usare una chiave di montaggio (34).
-
Regolare la tensione della catena con la vite di messa in tensione della catena (42). Usare una chiave di montaggio (34).
-
In senso orario - per aumentare la tensione della catena
-
In senso antiorario - per ridurre la tensione della catena
-
Ruotare la catena della sega (21) a mano per controllarne lo scorrimento perfetto. Deve scorrere liberamente nella lama della sega a catena (20).
- Serrare di nuovo saldamente il dado di fissaggio (19a).
La tensione e lubrificazione della catena influiscono in modo considerevole sulla durata di vita della catena della sega.
La catena della sega è correttamente in tensione, quando non risulta allentata sulla parte inferiore della lama della sega e la si può fare ruotare di un giro completo con la mano munita di quanto. Tirando la catena della sega con una forza di 9 N (circa 1 kg), la catena della sega e la lama della sega a catena non devono presentare una distanza superiore a 7 mm.
Con una forza di trazione media la catena della sega (21) può essere rimossa manualmente per un massimo di 9 mm.
Nota:
- La tensione di una nuova catena deve essere controllata dopo qualche minuto e regolata a posteriori.
- Il tensionamento della catena della sega dovrebbe essere eseguito in un luogo pulito e privo di trucioli o simile.
- Un corretto tensionamento della catena della sega serve alla sicurezza dell'utilizzatore e riduce e/o impedisce usura e danni alla catena stessa.
- Raccomandiamo all'utilizzatore di verificare il tensionamento della catena prima di iniziare i lavori.
ATTENZIONE
Durante i lavori con la sega, la catena della sega si riscalda e si allenta di poco. Questo fenomeno si verifica soprattutto nel caso di catene della sega nuove.
10 Prima della messa in funzione
ATTENZIONE
Eseguire sempre il montaggio e le regolazioni del prodotto a motore spento e rimuovere il la pipetta della candela di accensione.

AVVISO
Pericolo per la salute!
Inalare vapori di carburante o di olio lubrificante e gas di scarico può comportare gravi danni per la salute, perdita di coscienza e, in casi estremi, la morte.
- Non inalare vapori di carburante/olio lubrificante e gas di scarico.
- Azionare il prodotto solo all'aperto.
ATTENZIONE
Una miscela di carburante/olio deve essere rabboccata in occasione della prima messa in funzione.
Controllo prima dell'uso
- Controllare su tutti i lati del motore che non vi siano perdite di olio o carburante.
- Controllare il livello del carburante – il serbatoio del carburante dovrebbe essere almeno mezzo pieno.
- Controllare lo stato del filtro dell'aria.
- Controllare lo stato delle linee del carburante.
- Prestare attenzione ai segni di danneggiamento.
- Controllare che tutte le coperture di protezione siano in posizione e che tutte le viti, i dadi e i perni siano serrati.
• Assicurare un'adeguata ventilazione del prodotto. - Accertarsi che la pipetta della candela sia fissata alla candela di accensione stessa.
Attrezzo necessario:
- Contenitore di miscelazione olio- benzina (31)
- Imbuto (36)
• Olio per la catena (37)
10.1 Riempimento dell'olio della catena (37) (Fig. 1, 9)

PERICOLO
Spegnere sempre il prodotto e lasciare raffreddare il motore prima di aggiungere olio. Se l'olio trabocca, c'è il rischio di incendio.

AVVISO
La lama e la catena della sega non devono mai essere prive di olio. Se si utilizza la potatrice ad asta con una quantità di olio troppo bassa, le prestazioni di taglio e la durata della catena della sega si riducono, poiché la catena della sega si smussa più rapidamente. La carenza di olio si riconosce dalla formazione di fumo o dallo scolorimento della lama.
ATTENZIONE
Danni ambientali!
Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'ambiente. Il liquido è estremamente velenoso e può comportare un rapido inquinamento dell'acqua.
- Rabboccare/svuotare l'olio solo su superfici piane e stabili.
- Utilizzare un bocchettone o un imbuto.
- Raccogliere l'olio di scarico in un recipiente adatto.
- Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio versato e smaltire gli stracci come da disposizioni locali.
- Smaltire l'olio come da disposizioni locali.
La catena della sega viene lubrificata automaticamente durante l'esercizio del prodotto. Per lubrificare a sufficienza la catena della sega è necessario che sia sempre presente una quantità sufficiente dell'apposito olio nel serbatoio. Controllare ad intervalli regolari la quantità residua di olio nel serbatoio.
Indicazioni:
* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
- Il tappo è dotato di un dispositivo di protezione contro le perdite.
- Riempire preferibilmente la potatrice ad asta con olio della catena biodegradabile (37).
- Prima di accendere il prodotto, assicurarsi che il tappo del serbatoio dell'olio sia in posizione e chiusso.
-
Pulire l'imbuto (36) prima di riutilizzarlo.
-
Aprire il serbatoio dell'olio (23). A tale scopo, svitare il coperchio del serbatoio dell'olio (23) in senso antiorario.
-
Per non fare fuoriuscire l'olio, utilizzare un imbuto (36).
-
Riempire con cura l'olio della catena (37) fino a raggiungere il segno superiore dell'indicatore di livello dell'olio (23a). Capacità serbatoio dell'olio: max. 100 ml.
-
Riavvitare il coperchio del serbatoio dell'olio (23) in senso orario per chiudere il serbatoio dell'olio (23).
-
Raccogliere immediatamente e con cautela l'olio versato e smaltire gli stracci* come da disposizioni locali.
-
Per controllare la lubrificazione della catena della sega, tenere il prodotto, con la relativa catena, sopra un foglio di carta e farla funzionare al massimo per un paio di secondi. Sulla carta si riconosce immediatamente se la lubrificazione della catena funziona.
10.2 Controllo del livello di riempimento con miscela di carburante/olio (Fig. 1)

PERICOLO
Pericolo di incendio ed esplosione!
Il carburante può incendiarsi durante il riempimento ed eventualmente esplodere. Questo comporta gravi ustioni o la morte.
- Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
- Utilizzare sempre miscela fresca di carburante/olio.
- Tenere lontano da calore, fiamme e scintille.
- Rifornire con carburante solo all'aperto.
- Indossare dei guanti protettivi.
- Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
- Avviare l'apparecchio a una distanza di almeno 3 m dal punto di rifornimento del carburante.
- Prestare attenzione ai difetti di tenuta. Se fuoriesce del carburante, non avviare il motore.
- Per il rifornimento utilizzare un imbuto o un tubo di rifornimento idoneo, in modo da evitare che il carburante si riversi sul motore a combustione, sull'alloggiamento.
Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante!
- Controllare il livello del carburante.
- Rabboccare con carburante quando il livello del carburante è troppo basso.
- Fare attenzione in questo caso al rapporto di miscelazione corretto!
10.2.1 Miscela di carburante
Non miscelare la miscela di carburante nel serbatoio.
Utilizzare la bottiglia di miscelazione olio-benzina (31).
Aggiungere l'olio a 2 tempi secondo la tabella di miscelazione del carburante.
| Carburante Olio per | motore a 2 tempi(1:40) |
| 1 litri 0,025 litri | |
| 2 litri 0,050 litri | |
| 5 litri 0,125 litri |
10.2.2 Rabbocco della miscela di carburante/olio
Carburante e olio per motore a 2 tempi
Si deve utilizzare uno speciale olio per motori a 2 tempi raffreddati ad aria con un rapporto di miscelazione di 40:1.

AVVISO
Non utilizzare mai carburante non miscelato con olio motore a 2 tempi. Questo può causare danni permanenti al motore e fa decadere la garanzia del produttore in relazione a questo prodotto. Non utilizzare mai una miscela di carburante che sia stata tenuta a magazzino per oltre 90 giorni.
Nota:
Pulire l'imbuto (36) prima di riutilizzarlo.
- Miscelare sempre la quantità corretta di benzina ed olio per motore a 2 tempi in una bottiglia di miscelazione olio-benzina (31).
- Pulire la zona circostante l'area di riempimento. Impurità nel serbatoio di carburante causano anomalie di funzionamento (10).
- Aprire con cautela il coperchio del serbatoio (9), per scaricare un'eventuale sovrapressione presente. Il coperchio del serbatoio del carburante (9) è collegato mediante un fermo di sicurezza al serbatoio del carburante (10) e non può dunque cadere.
- Scuotere ancora una volta la bottiglia di miscelazione olio-benzina (31) prima di rabboccare con tale miscela il serbatoio del carburante (10).
- Riempire il serbatoio del carburante (10) con del carburante usando un imbuto (36). Prestare attenzione alla quantità di riempimento max. di 1 l. Riempire attentamente di carburante fino al bordo inferiore del bocchettone di riempimento.
- Richiudere il coperchio del serbatoio (9). Accertarsi che il tappo del serbatoio (9) sia chiuso a tenuta.
- Pulire il coperchio del serbatoio (9), il serbatoio del carburante (10) e l'area circostante.
10.3 Montare l'asta tubolare anteriore (14/18/26) sull'asta tubolare (12)
(Fig. 1, 10)
ATTENZIONE
Non utilizzare mai il prodotto senza utensile accessorio!
- Rimuovere il cappuccio di protezione (14b/18b/26b) dall'asta tubolare anteriore selezionata (14/18/26).
- Rimuovere il tappo di protezione (12a) sull'asta tubolare (12) e allentare la manopola a stella (13).
-
Infilare l'asta tubolare anteriore scelta (14/18/26) sull'asta tubolare (12).
Assicurarsi che il perno di arresto (14a/18a/26a) sull'asta tubolare anteriore (14/18/26) coincida con il foro sull'asta tubolare (12). -
Fissare l'asta tubolare anteriore (14/18/26) con la manopola a stella (13) sull'asta tubolare (12).
10.4 Montaggio della prolunga dell'asta tubolare (24) sull'asta tubolare stessa (12) (Fig. 1, 10)
ATTENZIONE
Non utilizzare la prolunga dell'asta tubolare con la falciatrice a motore/il tosaerba a filo!
- Per eseguire lavori ad altezze maggiori è possibile utilizzare la potatrice ad asta o il tosasiepi in combinazione con la prolunga dell'asta tubolare (24).
- Montare la prolunga dell'asta tubolare (24) tra l'asta tubolare (12) e un'asta tubolare anteriore scelta (18/26).
- Rimuovere il cappuccio di protezione (24b) della prolunga dell'asta tubolare (24).
- Rimuovere il tappo di protezione (12a) sull'asta tubolare (12) e allentare la manopola a stella (13).
- Infilare la prolunga dell'asta tubolare (24) sull'asta tubolare (12). Assicurarsi che il perno di arresto (24a) sulla prolunga dell'asta tubolare (24) coincida con il foro sull'asta tubolare (12).
- Fissare la prolunga dell'asta tubolare (24) con la manopola a stella (13) sull'asta tubolare (12).
- Montare la potatrice ad asta o il tosasiepi come descritto in 10.4.1 sulla prolunga dell'asta tubolare (24).
10.4.1 Montaggio dell'asta tubolare anteriore (18/26) sulla prolunga dell'asta tubolare (24)
ATTENZIONE
Non utilizzare mai il prodotto senza utensile accessorio!
- Rimuovere il cappuccio di protezione (18b/26b) dall'asta tubolare anteriore selezionata (18/26).
- Rimuovere il tappo di protezione (24c) sulla prolunga dell'asta tubolare (24) e allentare la manopola a stella (25).
- Infilare l'asta tubolare anteriore scelta (18/26) sulla prolunga dell'asta tubolare (24). Assicurarsi che il perno di arresto (18a/26a) sull'asta tubolare anteriore (18/26) coincida con il foro sulla prolunga dell'asta tubolare (24).
- Fissare l'asta tubolare anteriore (18/26) con la manopola a stella (25) sulla prolunga dell'asta tubolare (24).
10.5 Fissaggio della tracolla (30)
(Fig. 11-13)

CAUTELA
Applicare la tracolla, montare l'utensile accessorio desiderato e impostare il prodotto sulla base delle proprie esigenze. Assicurarsi che il prodotto si trovi regolarmente in una delle posizioni di lavoro prescritte prima di avviare il motore.
Indicazioni:
Il prodotto può essere utilizzato solo con la tracolla.
Bilanciare innanzitutto il prodotto quando è ancora spento.
- Indossare la tracolla (30).
- Regolare la lunghezza della tracolla in modo che il moschettone (30a) si trovi a circa un palmo sotto all'anca destra.
- Agganciare il moschettone (30a) all'occhiello di trasporto (2).
- Lasciare penzolare il prodotto.
Indicazioni:
- Il prodotto deve appena toccare il terreno, con l'utensile accessorio in posizione di lavoro normale.
- Verificare che la tracolla di trasporto sia in una posizione comoda per facilitare la presa del prodotto.
- In caso di emergenza è possibile tirare la linguetta di sicurezza (30b) sulla tracolla di trasporto (30). Il prodotto si staccherà immediatamente dalla tracolla di trasporto (30) e cadrà a terra.

AVVISO
Controllare la linguetta di sicurezza prima di ogni messa in funzione!
11 Utilizzo
ATTENZIONE
Prima della messa in funzione del prodotto, è obbligatorio montarlo completamente!
ATTENZIONE
Assicurarsi che la temperatura ambiente non superi i 50 °C e non scenda sotto i -20 °C durante il lavoro.

PERICOLO
Pericolo di lesioni!
Se il prodotto si incastra, non tentare di rimuoverlo con la forza.
- Spegnere il motore.
- Utilizzare una leva o un cuneo per liberare il prodotto.

AVVISO
Controllare regolarmente i dispositivi di sicurezza prima di ogni messa in funzione. I dispositivi di sicurezza difettosi possono causare gravi lesioni!
Nota:
Indossare sempre degli occhiali protettivi (38).
11.1 Accensione/spegnimento del prodotto (Fig. 1, 14)

AVVISO
Pericolo di lesioni dovuto a contraccolpo!
- Non utilizzare mai il prodotto con una sola mano!

PERICOLO
Pericolo di intossicazione!
Utilizzare il prodotto solo in ambienti esterni e mai in locali chiusi o scarsamente ventilati.
Nota:
Accertarsi, prima dell'accensione, che il prodotto non tocchi alcun oggetto.
Quando si utilizza la falciatrice a motore:
- Rimuovere la protezione di trasporto (16a) dalla la- ma di taglio (16).
Quando si utilizza la potatrice ad asta:
- Controllare se è presente olio della catena (37) nel serbatoio dell'olio (23).
- Rabboccare l'olio della catena (37) prima che il serbatoio dell'olio (23) sia vuoto (vedere 10.1).
- Rimuovere la protezione della lama e della catena della sega (22) dalla lama della sega a catena (20).
Quando si utilizza il tosasiepi:
- Estrarre la protezione delle lame (29) dalla barra di taglio (28).
11.1.1 Avvio del motore
ATTENZIONE
- Non lasciare che il sistema di avviamento a strappo scatti all'indietro. Questo può provocare de danni.
- In caso di clima freddo, può essere necessario ripetere il processo di messa in moto più volte.
INDICAZIONE
Utilizzare la pompa del carburante "Primer" solo con motore freddo!
INDICAZIONE
Se il motore non si accende la prima volta, occorre eseguire più tentativi di avviamento, fino a quando il carburante non è affluito dal serbatoio al motore.
ATTENZIONE
Non mettere mai un piede sul prodotto, né inginocchiarsi su di esso.
Indicazioni:
- Con la leva dell'acceleratore è possibile regolare in modo continuo il numero di giri. Maggiore è la pressione esercitata sulla leva dell'acceleratore, maggiore sarà il numero di giri.
- Rilasciando la leva dell'acceleratore, il motore ritorna alla marcia al minimo e l'utensile accessorio si arresta. L'utensile accessorio non deve ruotare o muoversi in marcia al minimo!
- Tenere sempre ben stretto il prodotto con entrambe le mani durante il lavoro. Afferrare entrambe le maniglie.
11.1.1.1 In stato "freddo"
-
In caso di temperatura particolarmente basse, premere dieci volte la pompa del carburante "Primer" (44).
Questo semplifica l'avvio del motore. -
Ruotare lo starter (45) verso l'alto .
-
Avviare il motore con il sistema di avviamento a strappo (8).
Estrarre a tale proposito l'impugnatura di circa 10-15 cm (fino a quando non si avverte una certa resistenza) e tirarla poi con forza verso di sé.
Se il motore non si avvia, ripetere il processo.
- Attendere brevemente fino a quando il motore non si avvia e fare poi un po' di gas sulla leva dell'acceleratore (11).
Lo starter (45) inizia a ruotare autonomamente in posizione iniziale.
-
Afferrare la maniglia posteriore (5) e la maniglia anteriore (1).
Azionare con il palmo della mano sulla maniglia posteriore (5) il blocco di accensione (4) e premere poi con le dita sulla leva dell'acceleratore (11). -
Il prodotto è pronto al funzionamento.
-
Se il motore non si avvia nemmeno dopo molteplici tentativi, leggere il capitolo “Risoluzione dei guasti”.
-
Se si presentano anomalie sul prodotto, ad es. rumori anomali, interrompere subito il funzionamento e portare l'interruttore di accensione/spegnimento su "0", in modo che il motore si arresti.

CAUTELA
Dopo lo spegnimento, il prodotto continua a funzionare. Attendere fino a quando il prodotto non si sia completamente arrestato.
11.1.1.2 In stato "caldo"
- Avviare il motore con il sistema di avviamento a strappo (8).
Estrarre a tale proposito l'impugnatura di circa 10-15 cm (fino a quando non si avverte una certa resistenza) e tirarla poi con forza verso di sé. Il prodotto dovrebbe avviarsi dopo massimo 2 colpi.
Nel caso in cui il prodotto continui a non partire, ripetere l'operazione descritta alla voce 11.1.1.1. - Afferrare la maniglia posteriore (5) e la maniglia anteriore (1).
Azionare con il palmo della mano sulla maniglia posteriore (5) il blocco di accensione (4) e premere poi con le dita sulla leva dell'acceleratore (11). - Il prodotto è pronto al funzionamento.
11.1.2 Spegnimento del motore
Nota:
Lasciare funzionare brevemente il prodotto (circa 30 secondi) prima di arrestarlo, in modo che il motore possa raffreddarsi gradualmente.
- Per spegnere il motore, portare l'interruttore ON/OFF (3) in posizione "0".
- Estrarre la pipetta della candela (6) dalla candela di accensione (6a), per evitare un avvio involontario del motore.
- Dopo ogni lavoro con il prodotto, riapplicare la protezione di trasporto (16a) fornita in dotazione, la protezione delle lame e della catena della sega (22) e la protezione delle lame (29).

CAUTELA
Dopo lo spegnimento, il prodotto continua a funzionare. Attendere fino a quando il prodotto non si sia completamente arrestato.
11.2 Lubrificazione automatica della catena della sega (Fig. 1, 9)
Nota:
Controllare il livello dell'olio e il funzionamento della lubrificazione della catena prima di iniziare il lavoro.
- Riempire il serbatoio dell'olio (23) come descritto nel capitolo 10.1.
- Per controllare la lubrificazione della catena della sega, tenere il prodotto, con la relativa catena, sopra un foglio di carta e farla funzionare al massimo per un paio di secondi. Sulla carta si riconosce immediatamente se la lubrificazione della catena funziona.
Con la vite di regolazione (43) è possibile aumentare o ridurre la quantità d'olio.
Usare una chiave di montaggio (34).
- In senso orario - Si riduce la quantità d'olio (-)
- In senso antiorario - Si aumenta la quantità d'olio (+)
12 Istruzioni di lavoro

PERICOLO
Pericolo di lesioni!
Questo capitolo descrive la tecnica di lavoro di base per la manipolazione del prodotto.
Le informazioni qui contenute non sostituiscono la formazione pluriennale e l'esperienza di un esperto. Evitare ogni lavoro per cui non si è sufficientemente qualificati!
Una manipolazione incauta del prodotto può causare gravi lesioni o addirittura la morte!

PERICOLO
Mantenere una distanza di almeno 10 m dalle linee elettriche.
Sussiste il pericolo di lesioni.
Indicazioni:
Accertarsi, prima dell'accensione, che il prodotto non tocchi alcun oggetto.
Un determinato livello di inquinamento acustico dovuto a questo prodotto non è evitabile. Rimandare il lavoro rumoroso a fasce orarie approvate e stabilite. Rispettare gli orari di silenzio, se presenti.
Utilizzare l'utensile accessorio solo per lavorare su superfici piane e libere.
Esaminare la superficie da tagliare con attenzione ed eliminare tutti i corpi estranei.
Evitare di urtare pietre, metallo o altri ostacoli.
L'utensile accessorio potrebbe danneggiarsi e sussiste il pericolo di un contraccolpo.
In caso di blocchi a causa di oggetti fissi, spegnere subito il prodotto, estrarre la pipetta della candela di accensione dalla candela di accensione e rimuovere dunque l'oggetto.
- Indossare i dispositivi di protezione individuale richiesti.
- Assicurarsi che le altre persone siano a distanza di sicurezza dalla propria area di lavoro. Chiunque acceda all'area di lavoro deve indossare un dispositivo di protezione individuale. Frammenti di pezzi da lavorare o attrezzi ausiliari rotti possono essere proiettati nell'aria e causare lesioni anche al di fuori dell'area di lavoro diretta.
- In caso di urto con un oggetto estraneo, spegnere immediatamente il prodotto e staccare la pipetta della candela di accensione dalla candela di accensione. Esaminare eventuali danni sul prodotto ed eseguire le riparazioni necessarie prima di riavviarlo e procedere con i lavori. Se il prodotto comincia a vibrare in modo insolito, occorre eseguire un controllo immediato.
- È vietato l'uso del prodotto durante i temporali - Pericolo di folgorazione!
- Prima di ogni utilizzo, controllare se sono presenti anomalie evidenti sul prodotto, come ad es. parti allentate, usurate o danneggiate.
- Accendere il prodotto e avvicinarsi al materiale da lavorare.
- Pertanto, assicurarsi sempre di avere un supporto sicuro e solido in modo da poter controllare il prodotto e poter mantenere la propria stabilità durante il lavoro anche in caso di movimenti imprevisti.
- Inserire delle pause e modificare regolarmente la posizione di lavoro.
- Non esercitare troppo pressione sul prodotto. La- sciare che sia il prodotto a svolgere il lavoro.
- Tenere sempre il prodotto saldamente con entrambe le mani durante il funzionamento. Fare in modo di avere una posizione stabile.
- Evitare una postura anomala.
- Verificare che la tracolla di trasporto sia in una posizione comoda per facilitare la presa del prodotto.
- È possibile conservare l'attrezzo (34/35) nell'apposita tasca degli attrezzi (33).
12.1 Falciatrice a motore/ tosaerba a filo
ATTENZIONE
Quando si lavora con il prodotto, tutte le coperture di protezione devono essere montate!
Nota:
Controllare regolarmente che il filo di nylon non sia danneggiato e che la lunghezza del filo di taglio sia ancora quella specificata del tagliafilo.
- Non tenere l'utensile accessorio in posizione obliqua.
- L'erba si taglia al meglio quando è asciutta e non è troppo alta.
- Evitare il contatto con ostacoli solidi (pietre, muri, recinzioni, ecc.).
- Non utilizzare il prodotto per tagliare la vegetazione selvatica o il sottobosco.
- A seconda della struttura tecnica durante il lavoro, attorno all'asse di trasmissione sotto alla copertura di protezione (15), si avvolgono erba umida ed er-bacce. Rimuovere tale accumulo, in quanto altrimenti l'aumento dell'attrito ad esso dovuto genera un surriscaldamento del motore.
12.1.1 Allungamento del filo di taglio (Fig. 15-17)
Il tosaerba a filo viene consegnato assieme ad una scatola della bobina (17) piena.
Il filo si usura durante il lavoro.
Per continuare a riportare filo nuovo, premere il dispositivo di azionamento (47a) sulla scatola della bobina (17) con forza sul terreno, mentre il motore è in funzione.
Se inizialmente il filo risulta più lungo della circonferenza di taglio desiderata, viene automaticamente accorciato alla lunghezza corretta dal tagliafilo (15b).
Indicazioni:
Controllare regolarmente che il filo di nylon non sia danneggiato e che la lunghezza del filo di taglio sia ancora quella specificata del tagliafilo.
Se non è visibile l'estremità del filo:
- Sostituire la bobina di filo (47) come descritto nella sezione 14.2.1.
12.1.2 Taglio dell'erba (Fig. 18)
- Tagliare l'erba ruotando il prodotto a destra e a sinistra.
- Tagliare lentamente e mantenere il prodotto inclinato in avanti di circa 30° durante il taglio.
- Tagliare l'erba alta procedendo a strati, dall'alto verso il basso.
12.2 Tosasiepi
12.2.1 Regolazione angolare (Fig. 19, 20)

AVVISO
Spegnere il prodotto e rimuovere la pipetta della candela di accensione dalla candela stessa!

CAUTELA
La barra di taglio non deve essere ruotata completamente all'indietro, parallela all'asta tubolare anteriore! Non lavorare mai con questa regolazione!
Questa posizione serve solo per il trasporto.
La barra di taglio (28) può essere adattata alle condizioni di lavoro ruotando la testa di taglio da +90° a 0°.
- Premere entrambe le leve di sblocco (27a/27b) sulla maniglia (27) e regolare nella posizione desiderata.
- Utilizzare a tal fine la maniglia (27).
- Rilasciare le due leve di sblocco (27a/27b) fino a quando non si innestano nella dentatura.
- Prima della messa in funzione, controllare che le leve di sblocco (27a/27b) siano innestate correttamente.
ATTENZIONE
L'utensile accessorio può essere utilizzato solo quando entrambe le leve di sblocco risultano inne-state!
12.2.2 Tecniche di taglio
- Rimuovere prima mediante taglio i rami spessi con una cesoia.
- La barra di taglio a doppio lato permette il taglio in entrambe le direzioni o, mediante movimenti di oscillazione, da un lato all'altro.
- Per eseguire un taglio verticale, muovere il prodotto in modo uniforme avanti oppure su e giù ad arco
- Per il taglio in orizzontale, muovere il prodotto a mo' di falce fino al bordo della siepe, in modo che i rami tagliati cadano a terra.
- Per ottenere lunghe linee diritte, si consiglia di tendere dei fili.
12.2.3 Taglio di siepi a formato
Si consiglia di tagliare le siepi a forma di trapezio, per evitare che i rami inferiori diventino spogli. Ciò corrisponde alla crescita naturale della pianta e consente alla siepe di crescere in modo ottimale. Durante il ta-
glio vengono ridotti solo i nuovi getti annuali in modo da formare una fitta ramificazione e una buona protezione visiva.
- Tagliare prima di tutto i lati di una siepe. A tale scopo muovere il prodotto dal basso verso l'alto in direzione della crescita. Se si esegue il taglio dall'alto verso il basso, i rami più sottili si spostano all'esterno causando punti radi o addirittura aperture.
- A questo punto tagliare il margine superiore a piacere, dando una forma diritta, a spiovente o rotonda.
- Rifilare le piante ancora giovani per ottenere la forma desiderata. Il getto principale deve rimanere integro fino a quando la siepe ha raggiunto l'altezza prevista. Tutti gli altri getti vengono potati a metà.
12.2.4 Tagliare al momento giusto
- Siepe di latifoglie: Giugno e ottobre
- Siepe di conifere: Aprire e agosto
- Siepe a rapida crescita: da maggio ogni 6 settimane circa
Fare attenzione agli uccelli che fanno il nido nella siepe. Posticipare il taglio della siepe o tralasciare l'area interessata.
12.3 Potatrice ad asta

PERICOLO
Pericolo di lesioni!
Se il prodotto si incastra, non tentare di rimuoverlo con la forza.
- Spegnere il motore.
- Utilizzare una leva o un cuneo per liberare il prodotto.

PERICOLO
Fare attenzione ai rami che cadono e non inciampa-re.
- La catena della sega dove aver raggiunto la velocità massima prima di iniziare a segare.
- Avete un controllo migliore quando utilizzate il lato inferiore della lama (con la catena tirante).
- La catena della sega non deve entrare in contatto il terreno o qualsiasi altro oggetto durante l'esercizio.
- Fare attenzione che la catena della sega non si in- castri nel taglio effettuato. Il ramo non deve rom- persi o scheggiarsi.
- Adottare misure di protezione contro contraccolpi (vedi indicazioni di sicurezza).
- Eliminare i rami che pendono verso il basso eseguendo il taglio sopra il ramo.
- Le parti ramificate vengono tagliate singolarmente su misura.
12.3.1 Tecniche di taglio (Fig. 21)

AVVISO
Non posizionarsi direttamente sotto al ramo che si desidera potare!
Il pericolo che il ramo cada su di voi in modo inaspettato è molto elevato.
In genere si consiglia di appoggiare il prodotto al ramo con un angolo di 60°.
Durante il taglio, tenere il prodotto con entrambe le mani e assicurarsi sempre di avere un buon equilibrio e una buona postura.
Taglio di rami piccoli:
Posizionare la superficie di appoggio della sega contro il ramo per evitare movimenti a scatti della sega all'inizio del taglio. Muovere la sega con una leggera pressione dall'alto al basso attraverso il ramo.
Fare attenzione a un'eventuale rottura prima del tempo del ramo, qualora non si siano considerate correttamente dimensioni e peso.
Taglio di rami grandi:
In caso di rami più grandi, per una segaggio controllato selezionare prima un taglio di scarico. A tal fine, praticare un taglio nel terzo inferiore del ramo (con la parte superiore della lama) (a). Poi segare dall'alto verso il basso (con la parte inferiore della lama) sul primo taglio (b).
Taglio a più riprese:
Tagliate i rami grandi o lunghi in sezioni, in modo da a-vere il controllo sul punto d'impatto (a, b, c).
- Tagliare prima i rami più bassi dell'albero per facilitare la caduta dei rami tagliati.
- Una volta completato il taglio, il peso della sega aumenta bruscamente per l'operatore, poiché la sega non è più appoggiata sul ramo. Sussiste il pericolo di perdere il controllo del prodotto.
- Estrarre la sega dal taglio solo con la catena della sega in funzione, per evitare che si inceppi.
- Non segare con la punta dell'utensile accessorio.
- Non segare la base del ramo rigonfia in modo da non impedire la guarigione della ferita dell'albero.
12.4 Dopo l'uso
- Spegnere sempre il prodotto prima di posarlo e attendere che si arresti.
- Rimuovere le batterie.
- Dopo ogni lavoro con il prodotto, riapplicare la protezione delle lame e della catena della sega, della protezione di trasporto o della protezione dei col-telli.
• Lasciare raffreddare il prodotto.
13 Pulizia

AVVISO
Lasciare che sia un'officina specializzata ad eseguire operazioni di riparazione e manutenzione non riportati nelle presenti istruzioni di servizio. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.

AVVISO
Lavori di manutenzione e pulizia non professionali possono causare lesioni!

AVVISO
All'atto di operazioni di pulizia, riparazione e manutenzione il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque portare a lesioni e ustioni.
- Spegnere il prodotto.
- Rimuovere la pipetta della candela dalla candela di accensione.
– Lasciare raffreddare il prodotto.

AVVISO
Pericolo di lesioni durante la manipolazione della catena della sega o della lama!
- Indossare guanti antitaglio.
- Attendere che tutte le parti in movimento si arrestino.
- Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzo.
- Mantenere le maniglie e le relative superfici asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfici della maniglia scivolose non permettono un comando e un controllo dell'attrezzo elettrico sicuri in situazioni imprevedibili.
- Se necessario, pulire le maniglie con un panno umido bagnato con della lisciva.
- Non immergere il prodotto mai in acqua o altri liquidi per la pulizia.
- Non lavare mai il prodotto con un getto d'acqua.
- Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di ventilazione e l'alloggiamento del motore il più possibile privi di polvere e di sporcizia. Pulire il prodotto strofinando con un panno* pulito o soffiando con aria compressa* a bassa pressione. Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzo.
-
Le aperture di ventilazione devono sempre essere libere.
-
Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere i componenti in plastica del prodotto. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'interno del prodotto.
Attrezzo necessario:
- Straccio/panno*
- Pennello*
- Scopino*
* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
13.1 Pulizia della candela di accensione (6a) (Fig. 1, 22)
ATTENZIONE
Sostituire la candela di accensione solo a motore freddo!
Controllare la presenza di sporco sulla candela di accensione una prima volta dopo 20 ore di servizio e pulirla poi all'occorrenza con una spazzola metallica in rame. Sottoporre poi a manutenzione la candela di accensione ogni 50 ore di servizio.
- Rimuovere con cautela la pipetta della candela di accensione (6). Non tirare dal cavo, ma direttamente dalla spina.
- Rimuovere la candela di accensione (6a) con la chiave di montaggio in dotazione (34).
- Rimuovere qualsiasi traccia di sporco dalla base della candela (6a).
- Controllare a vista la candela di accensione (6a). Rimuovere se necessario eventuali depositi presenti con una spazzola metallica.
- Controllare la fessura della candela. Impostare la distanza degli elettrodi con uno spessimetro su una misura da 0,6 a 0,7 mm.
- Il montaggio avviene seguendo la procedura inversa.
INDICAZIONE
Una candela di accensione lenta può surriscaldarsi e danneggiare il motore. Inoltre, stringendo troppo forte la candela, si può danneggiare la filettatura nella testa del cilindro.
13.2 Pulizia del filtro dell'aria (7c) (Fig. 23)
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Il funzionamento del motore senza o con un elemento filtrante danneggiato può provocare gravi danni al motore stesso.
- Non fare mai girare il motore senza un elemento filtrante o con un elemento filtrante danneggiato. Se la sporcizia penetra nel motore possono prodursi gravi danni al motore.
- Per la pulizia del filtro non si possono impiegare detergenti aggressivi o benzina.
- Pulire gli elementi picchiettandoli su una superficie piana. In caso di marcata sporcizia lavare con una lisciva di sapone, poi risciacquare con acqua pulita e lasciare asciugare all'aria.
Pulire il filtro dell'aria (7c) ogni 50 ore di servizio, sostituire se necessario.
- Allentare la vite (7a).
- Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (7) e rimuovere il coperchio (7b).
- Prelevare il filtro dell'aria (7c).
- Il montaggio avviene seguendo la procedura inversa. Assicurarsi che le scanalature del coperchio (7b) si inseriscano nelle estremità sulla scatola del filtro dell'aria.
13.3 Potatrice ad asta
- Utilizzare un pennello o una scopa a mano e nessun liquido per pulire la catena della sega.
- Pulire la scanalatura della lama della sega a catena con l'aiuto di un pennello o con aria compressa.
- Pulire la ruota dentata della catena.
13.4 Tosasiepi
- Dopo ogni utilizzo, pulire la barra di taglio con un panno intriso di olio.
- Dopo ogni utilizzo oliare la barra di taglio con un oliatore o con uno spray.
14 Manutenzione

AVVISO
Lasciare che sia un'officina specializzata ad eseguire operazioni di riparazione e manutenzione non riportati nelle presenti istruzioni di servizio. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.

AVVISO
Lavori di manutenzione e pulizia non professionali possono causare lesioni!

AVVISO
All'atto di operazioni di pulizia, riparazione e manutenzione il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque portare a lesioni e ustioni.
- Spegnere il prodotto.
-
Rimuovere la pipetta della candela dalla candela di accensione.
– Lasciare raffreddare il prodotto. -
Prima di ogni utilizzo, controllare se sono presenti anomalie evidenti sul prodotto, come ad es. parti allentate, usurate o danneggiate.
- Verificare l'eventuale presenza di danni sui coperchi e i dispositivi di protezione e il relativo corretto posizionamento. Sostituirli all'occorrenza.
- È necessaria una manutenzione regolare ed accurata per garantire che il livello di sicurezza e la potenza del prodotto rimangano invariati.
- Posizionare il prodotto su una superficie piana e diritta.
- Non lavare mai il prodotto con un getto d'acqua.
- Sostituire i componenti usurati o danneggiati, per ragioni di sicurezza.
- I lavori non descritti nelle presenti istruzioni per l'u-so dovrebbero essere eseguiti solo da parte di un'officina specializzata autorizzata.
Indicazioni:
Eseguire una manutenzione accurata del prodotto. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non siano inceppate, che non siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento del prodotto. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare il prodotto.
Attrezzo necessario:
• Chiave di montaggio (34)
• Cacciavite a croce*
- Morsa a vite*
- Calibro di controllo*
- Calibro per lime*
- Lima rotonda*
- Lima piatta*
- Portalima*
- Ingrassatore a pressione*
* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
14.1 Regolazione del carburatore
- Se l'utensile di taglio gira al minimo o il motore si spegne da solo quando si rilascia l'acceleratore, è necessario eseguire delle regolazioni del carburatore.
Nota:
Lasciare che sia solo personale specializzato e qualificato a impostare le regolazioni del carburatore (ad es. il numero di giri al minimo), al fine di evitare danni al motore.
14.2 Falciatrice a motore/tosaerba a filo
14.2.1 Sostituzione della bobina di filo (47) (Fig. 1, 24-28)
- Smontare la scatola della bobina (17) come descritto nella sezione 9.3.
- Aprire la scatola della bobina (17) premendo contemporaneamente e con forza i due sblocchi (46a) sulla scatola della bobina (17).
- Rimuovere il coperchio (46) con la molla a pressione (46b) della scatola della bobina (17) e rimuovere la bobina di filo (47).
- Estrarre l'estremità del filo della bobina di filo (47) dagli occhielli di uscita del filo (48).
- Rimuovere tutti i resti di filo dalla scatola della bobina (17).
- Prendere la nuova bobina di filo (47) ed estrarre rispettivamente 10 cm di entrambi i fili.
- Bloccare i due fili rispettivamente nelle tacche opposte (47b) presenti nella bobina di filo (47).
- Inserire la nuova bobina di filo (47) nella scatola della bobina (17).
Dopo l'inserimento, deve essere visibile il lato della bobina di filo (47) su cui è indicata la direzione di funzionamento. - La bobina di filo (47) deve essere inserita in modo che le tacche (47b) della bobina di filo (47) siano allineate con gli occhielli di uscita del filo (48) per facilitare l'infilatura del filo.
-
Inserire entrambi i fili nei rispettivi occhielli di uscita del filo (48).
-
Ruotare leggermente la bobina di filo (47) avanti e indietro fino a quando i gradini di bloccaggio integrati della bobina di filo (47) non scorrano nei gradini di bloccaggio della scatola della bobina (17). In questo modo si evita una regolazione involontaria.
- Riposizionare il coperchio (46) con la molla a pressione (46b) sulla scatola della bobina (17). Accertarsi che i bloccaggi (46a) sul coperchio (46) si adattino dunque in modo esatto nelle scanalature sulla scatola della bobina (17). Scattano in posizione in modo percettibile.
Indicazioni:
Per continuare a riportare filo nuovo, premere il dispositivo di azionamento (47a) sulla bobina di filo (47) con forza sul terreno, mentre il motore è in funzione.
Se inizialmente il filo risulta più lungo della circonferenza di taglio desiderata, viene automaticamente accorciato alla lunghezza corretta dal tagliafilo (15b).
14.2.2 Sostituzione del filo nella bobina di filo (47) (Fig. 1, 24-27)
In alternativa, è possibile sostituire il filo sulla bobina di filo.
A tale proposito si utilizzare il filo di ricambio (32) compreso nell'ambito della fornitura.
- Smontare la scatola della bobina (17) come descritto nella sezione 9.3.
- Aprire la scatola della bobina (17) premendo contemporaneamente e con forza i due sblocchi (46a) sulla scatola della bobina (17).
-
Rimuovere il coperchio (46) con la molla a pressione (46b) della scatola della bobina (17) e rimuovere la bobina di filo (47).
-
Estrarre le estremità del filo della bobina di filo (47) dagli occhielli di uscita del filo (48).
-
Rimuovere tutti i resti di filo dalla scatola della bobina (17) e dalla bobina di filo (47).
-
Piegare il nuovo filo al centro (per ca. 2 metri) e inserire la parte piegata del filo in una delle tacche (47c) della barra centrale della bobina di filo (47). A questo punto un'estremità del filo deve sempre trovarsi nella camera inferiore e in una delle camere superiore della bobina di filo (47).
-
Avvolgere le due estremità del filo in direzione della freccia "WIND CORD", indicata sulla parte superiore della bobina di filo (47).
-
Prendere la nuova bobina di filo (47) ed estrarre rispettivamente 100 mm di entrambi i fili.
-
Bloccare dunque i due fili rispettivamente nelle tacche opposte (47b) presenti nella bobina di filo (47).
-
Procedere quindi come descritto in 14.2.1 al punto 8.
14.2.3 Affilatura del tagliafilo (15b) (Fig. 17)
Il tagliafilo (15b) con il tempo può spuntarsi e non tagliare correttamente.
- In tal caso, allentare le viti mediante le quali il tagliafilo (15b) è fissato sulla copertura di protezione (15).
Utilizzare il cacciavite a croce. - Fissare il tagliafilo (15b) in una morsa a vite.
- Affilare il tagliente del tagliafilo (15b) con una lima piatta facendo attenzione a mantenere l'angolo del bordo di taglio.
- Rimontare il tagliafilo (15b) sulla copertura di protezione (15).
Nota:
Sostituire o affilare il tagliafilo alla fine di ogni stagione di falciatura o quando necessario.
14.2.4 Affilatura della lama di taglio (16) (Fig. 1)
Nota:
In caso di leggero smussamento, è possibile riaffilare da soli i taglienti.
- Smontare la lama di taglio (16) come descritto nella sezione 9.4.
- Fissare la lama di taglio (16) in una morsa a vite.
- Affilare tutte e 3 i fili della lama di taglio (16) con una lima piatta e assicurarsi di mantenere costante l'angolo del bordo di taglio (\~25°). Limare soltanto in un'unica direzione.
- Sostituire la lama di taglio (16) dopo averla riaffilata al massimo cinque volte.
In caso di usura molto elevata o taglienti spezzati, sostituire subito la lama di taglio (16).
Una lama di taglio (16) sbilanciata fa vibrare fortemente la falciatrice a motore/il tosaerba a filo, con il pericolo di lesioni!
14.2.5 Lubrificazione del riduttore (Fig. 1, 29)
Indicazioni:
Lubrificare il meccanismo ogni 10 - 20 ore di esercizio.
Rabboccare con poco grasso. Non riempire eccessivamente!
-
Smontare la vite di manutenzione (49) e inserire un poco di grasso nella falciatrice a motore/nella tosa-erba a filo.
Utilizzare una chiave a brugola da 5 mm (35). -
Rimontare la vite di manutenzione (49).
14.3 Potatrice ad asta

AVVISO
Pericolo di lesioni durante la manipolazione della catena della sega o della lama!
- Indossare guanti antitaglio.
14.3.1 Controllo della ruota dentata (39) (Fig. 1, 7-9)
- Ruotare il dado di fissaggio (19a) in senso antiorario per rimuovere la copertura (19) della ruota dentata della catena. Usare una chiave di montaggio (34).
- Ruotare la vite di messa in tensione della catena (42) in senso antiorario per allentare la tensione della catena. Usare la chiave di montaggio (34).
- Rimuovere la lama della sega a catena (20) e la catena della sega (21).
- Verificare le tracce di ingresso sulla ruota dentata (39) con un calibro.
- Nel caso in cui le tracce di ingresso siano più profonde di 0,5 mm, non utilizzare il prodotto e rivolgersi a un rivenditore specializzato. La ruota dentata (39) deve essere sostituita.
- Rimontare la lama della sega a catena (20) e la catena della sega (21) come descritto al punto 9.5.
14.3.2 Controllo della lama della sega a catena (20) (Fig. 1, 7-9)
- Ruotare il dado di fissaggio (19a) in senso antiorario per rimuovere la copertura (19) della ruota dentata della catena. Usare una chiave di montaggio (34).
- Ruotare la vite di messa in tensione della catena (42) in senso antiorario per allentare la tensione della catena. Usare una chiave di montaggio (34).
- Rimuovere la lama della sega a catena (20) e la catena della sega (21).
- Misurare la profondità della scanalatura della lama della sega a catena (20) con il regolo di un calibro per lime.
- La lama della sega a catena (20) deve essere sostituita, quando si verifica uno dei seguenti punti:
- La lama della sega a catena è danneggiata.
- La profondità rilevata della scanalatura è minore della profondità minima della scanalatura della lama della sega a catena (2 mm).
- La scanalatura della lama della sega a catena è ristretta o allargata.
- Montare la lama della sega a catena (20) e la catena della sega (21) come descritto al punto 9.5.
14.3.3 Sostituzione della lama della sega a catena (20) (Fig. 1, 7-9)
- Ruotare il dado di fissaggio (19a) in senso antiorario per rimuovere la copertura (19) della ruota dentata della catena. Usare una chiave di montaggio (34).
- Ruotare la vite di messa in tensione della catena (42) in senso antiorario per allentare la tensione della catena. Usare la chiave di montaggio (34).
- Rimuovere la lama della sega a catena (20) e la catena della sega (21). Mantenere la lama della sega a catena (20) per lo smontaggio in un angolo di circa 45 gradi verso l'alto, per poter rimuovere la catena della sega (21) più facilmente dalla scanalatura della lama della sega a catena (20).
- Sostituire la lama della sega a catena (20) e montare la lama della sega a catena (20) e la catena della sega (21) come descritto al punto 9.5.
14.3.4 Sostituzione e applicazione della catena della sega (21) (Fig. 1, 7-9)

PERICOLO
Possibili gravi lesioni dovuti alla rottura o allo scivolamento della catena della sega!
- Non fissare mai una nuova catena della sega su un pignone usurato o su una barra di guida danneggiata o usurata. La catena della sega potrebbe scivolare o rompersi.
- Utilizzare solo catene della sega e lame concepite per questo prodotto.
-
Prima della sostituzione della catena della sega, pulire la scanalatura della lama della sega a catena, dato che in presenza di depositi di sporco potrebbe saltare via la catena della sega dalla guida. I depositi possono anche assorbire l'olio della catena della sega. La conseguenza sarebbe che l'olio della catena della sega non arriva o arriva solo parzialmente sulla parte inferiore della guida e che venga impedita una corretta lubrificazione.
-
Ruotare il dado di fissaggio (19a) in senso antiorario per rimuovere la copertura (19) della ruota dentata della catena. Usare una chiave di montaggio (34).
-
Ruotare la vite di messa in tensione della catena (42) in senso antiorario per allentare la tensione della catena. Usare la chiave di montaggio (34).
-
Rimuovere la lama della sega a catena (20) e la catena della sega (21).
-
Rimontare la lama della sega a catena (20) e la catena della sega (21) come descritto al punto 9.5.
Nota:
Stringere saldamente il dado di fissaggio solo dopo aver regolato la tensione della catena.
In una nuova catena della sega, la forza di tensionamento diminuisce dopo poco tempo. Per tale motivo occorre mettere nuovamente in tensione la catena della sega dopo i primi 5 tagli, al più tardi dopo 10 minuti di esercizio.
14.3.5 Affilatura della catena della sega (21) (Fig. 1)

AVVISO
Elevato pericolo di incidenti dovuto a una catena della sega affilata in modo errato!
In caso di scostamenti dalle indicazioni dei valori della geometria di taglio durante l'affilatura aumenta il pericolo di contraccolpo del prodotto.
- Fare affilare la catena della sega da un tecnico specializzato.
La catena della sega può essere affilata da parte di un'officina specializzata. Non tentare di affilare la catena della sega in autonomia a meno che non si disponga degli attrezzi e dell'esperienza adeguati.

CAUTELA
Per l'affilatura della catena sono necessari strumenti speciali per garantire che gli utensili da taglio siano affilati con l'angolo e la profondità corretti.
Dopo l'affilatura, tutte le maglie taglienti devono avere la stessa larghezza e lunghezza.
Indicazioni:
Una catena della sega affilata garantisce una prestazione ottimale di taglio. Essa taglia il legno senza sforzo e lascia trucioli di legno grandi e lunghi.
Una catena della sega è smussata, quando occorre spingere il prodotto attraverso il legno e i trucioli sono molto piccoli. In caso di una catena della sega molto smussata non vengono prodotti trucioli ma soltanto polvere di legno.
- Rimuovere la pipetta della candela dalla candela di accensione.
- Per l'affilatura, la catena della sega (21) deve essere tesa in modo da consentire una corretta affilatura.
- Per l'affilatura è necessaria una lima rotonda con un diametro di 4,0 mm.

CAUTELA
Altri diametri danneggiano la catena della sega e possono comportare rischi durante il lavoro!
- Affilare solo dall'interno verso l'esterno. Guidare la lima rotonda dall'interno del dente di taglio verso l'esterno. Sollevare la lima rotonda quando la si tira indietro.
- Affilare prima i denti su un lato. Poi girare la catena della sega (21) e affilare i denti sull'altro lato.
- Quando rimangono solo circa 4 mm di dente di taglio catena della sega significa che la catena della sega (21) è usurata e deve essere sostituita con una nuova catena (21).
14.3.5.1 Guida per affilare una catena della sega (21)
- Dopo l'affilatura tutte le maglie di taglio devono a-vere la stessa lunghezza e larghezza.
- Dopo ogni terza affilatura è necessario controllare la profondità di affilatura (limite di profondità) e limare nuovamente l'altezza con una lima piatta. Il limite di profondità deve risultare arretrato rispetto al dente di taglio di circa 0,65 mm. Dopo averlo ridotto, arrotondare leggermente il limite di profondità verso la parte anteriore.
Utilizzare solo lime speciali per le catene della sega!
Lime di altro tipo presentano una forma sbagliata o l'affilatura errata. Scegliere il diametro della lima a seconda del passo della propria catena. Durante l'affilatura delle maglie di taglio, osservare anche i seguenti angoli.
| Modello della catena della sega | Lama di diametro | Angolo superiore | Angolo inferiore Angolo inferiore (55°) | Angolo di inclinazione superiore | Calibro di profondità standard | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Angolo di rotazione per serraggio | Angolo di inclinazione per serraggio | Angolo laterale | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ||||
| 21PBX ca. 4,8 mm 30° 10° 85° | 0,64 mm | |||||
![]() | ![]() | |||||
| Battuta di profondità Lima | ||||||
Battuta di profondità Lima
L'angolo deve inoltre rimanere invariato per tutte le maglie di taglio.
In caso di angoli non uniformi, la catena della sega (21) scorre in modo irregolare, si usura rapidamente e si rompe prima del tempo.
Poiché tali requisiti possono essere soddisfatti solo con una pratica sufficiente e regolare:
- Utilizzare un portalima.
- Per l'affilatura manuale della catena della sega (21) è necessario utilizzare un portalima. Gli angoli di limatura corretti sono contrassegnati sopra.
-
Mantenere la lima orizzontale (con l'angolo corretto) rispetto alla lama della sega a catena (20) e limare in base alla marcatura dell'angolo sul portalima. Sorreggere il portalima sulla parte superiore del dente e sul delimitatore di profondità.
-
Limare sempre la maglia di taglio dall'interno verso l'esterno.
- La lima si affila solo con movimento in avanti. Sollevarla leggermente quando ci si sposta all'indietro.
- Non toccare le maglie di guida e di collegamento con la lima.
- Continuare a ruotare regolarmente la lima, al fine di evitare un'usura su un solo lato.
- Prendere un pezzo di legno duro per rimuovere la bava dai bordi di taglio.
Tutte le maglie di taglio devono avere la stessa lunghezza, altrimenti avranno anche altezze diverse. Ciò provoca una corsa irregolare della catena della sega (21) e aumenta il rischio di rottura.
14.3.6 Lubrificazione del riduttore (Fig. 1, 30)
Indicazioni:
Lubrificare il meccanismo ogni 10 - 20 ore di esercizio.
Rabboccare con poco grasso. Non riempire eccessivamente!
- Smontare la vite di manutenzione (50) della potatrice ad asta e inserire un poco di grasso all'interno. Utilizzare una chiave a brugola da 5 mm (35).
- Rimontare la vite di manutenzione (50).
14.4 Tosasiepi
- Controllare il saldo alloggiamento in sede delle viti nella barra di taglio.
- Piccole tacche sui denti di taglio possono essere levigate autonomamente. Affilare dunque i taglienti con una pietra a olio. Solo con denti di taglio affiliati è possibile ottenere buone prestazioni di taglio.
- Le barre di taglio non affiliate, piegate o danneggiate devono essere sostituite.
14.4.1 Lubrificazione del riduttore (Fig. 1, 31)
Indicazioni:
Lubrificare il meccanismo ogni 10 - 20 ore di esercizio.
Rabboccare con poco grasso. Non riempire eccessivamente!
- Smontare le viti di manutenzione (51) del tosasiepi e inserire un poco di grasso all'interno. Utilizzare una chiave a brugola da 5 mm (35).
- Rimontare le viti di manutenzione (51).
15 Stoccaggio

PERICOLO
Pericolo di incendio ed esplosione!
Conservare il prodotto nelle vicinanze di possibili fonti infiammabili può provocare un incendio o un'es-plosione. Questo comporta gravi ustioni o la morte.
- Rimuovere possibili fonti infiammabili, come ad es. forni, boiler dell'acqua calda a gas, asciugatrici a gas, ecc.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se il prodotto può non viene conservato in maniera appropriata, ne potrebbero conseguire dei danni a motore.
- Stoccare il prodotto al riparo da sporco, polvere e umidità.
- Prima di ogni stoccaggio del prodotto, riapplicare la protezione di trasporto (16a) fornita in dotazione, la protezione delle lame e della catena della sega (22) e la protezione delle lame (29).
Attrezzo necessario:
- Contenitore di raccolta*
- pompa di aspirazione del carburante*
* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
15.1 Preparazione allo stoccaggio

AVVISO
Non rimuovere il carburante in ambienti chiusi, vicino a fiamme libere o fumando. I vapori di gas possono provocare esplosioni o fiamme.
- Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato.
- Svuotare il serbatoio del carburante con una pompa di aspirazione del carburante in un recipiente o-mologato.
- Avviare il motore e mantenerlo in funzione fino all'e-saurimento del carburante residuo.
- Conservare il carburante in contenitori appositamente destinati a tale scopo.
- Rimuovere la candela di accensione (6a) e pulirla come descritto.
-
Versare 1 cucchiaino di olio pulito per motore a 2 tempi nella camera di combustione. Tirare più volte la corda dello starter lentamente, per alimentare i componenti interni.
-
Riavvitare la candela di accensione (6a).
- Conservare il prodotto in una postazione o in un luogo ben ventilati.
15.2 Scaricare la miscela di carburante/olio con una pompa di aspirazione del carburante (Fig. 1)
Nel caso di uno stoccaggio per un periodo prolungato è necessario scaricare il carburante.
- Tenere un contenitore di raccolta sotto il tubo della pompa di aspirazione del carburante.
- Avvitare il coperchio del serbatoio (9). Il coperchio del serbatoio del carburante (9) è collegato mediante un fermo di sicurezza al serbatoio del carburante (10) e non può dunque cadere.
- Spingere il tubo flessibile della pompa di aspirazione del carburante nel serbatoio del carburante (10) e fare defluire completamente la miscela di carburante/olio aiutandosi con la pompa di aspirazione del carburante.
- Riavvitare saldamente il tappo del serbatoio (9).
16 Trasporto
Attrezzo necessario:
- Contenitore di raccolta*
- pompa di aspirazione del carburante*
* non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura!
Preparazione al trasporto
- Prima di ogni trasporto del prodotto, riapplicare la protezione di trasporto (16a) fornita in dotazione, la protezione delle lame e della catena della sega (22) e la protezione delle lame (29).
- Svuotare il serbatoio del carburante con una pompa di aspirazione del carburante in un recipiente omologato.
- Finché operativo, mantenere in funzione il motore fino a quando il resto del carburante è esaurito.
- Rimuovere la pipetta della candela dalla candela di accensione.
- Assicurare il prodotto contro lo slittamento, per esempio con cinghie di tensionamento.
- Il prodotto può essere sollevato e spostato mediante la relativa impugnatura.
17 Riparazione e ordinazione dei ricambi
Dopo la riparazione o la manutenzione, accertarsi che tutti i componenti tecnici di sicurezza siano applicati e si trovino in stato impeccabile. Conservare in un posto inaccessibile i componenti potenzialmente pericolosi per altre persone e bambini.
ATTENZIONE
Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o non utilizzo di pezzi di ricambio originali.
Incaricare un servizio clienti o un tecnico specializzato e autorizzato. Lo stesso vale anche per gli accessori.
I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina.
INDICAZIONE
Avvertenza importante in caso di riparazione
In caso di restituzione del prodotto per riparazione, tenere presente che il prodotto, per ragioni di sicurezza, deve essere risedito alla stazione di servizio senza olio né carburante.
17.1 Ordine di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:
• Denominazione del modello
- Numero di articolo
• Dati della targhetta identificativa
Ricambi / Accessori
| Falciatrice a motore/tosaerba a filo: | |
| Bobina di filo - N° articolo: 7904800707 | |
| Filo di ricambio - N° articolo: 7904800708 | |
| Lama di taglio (3 denti) - N° articolo: 7904800709 | |
| Protezione di trasporto - N° articolo: 7904800710 | |
| Copertura di protezione – N° articolo: 7904800711 | |
| Potatrice ad asta: | |
| Lama della sega a catena - N° articolo: 7904800705 | |
| Catena della sega – N° articolo: 7904800704 | |
| Protezione della lama della sega e della catena –N° articolo: | 7904800706 |
17.2 Informazioni sulle riparazioni
Occorre notare che in questo prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo.
Pezzi soggetti a usura*: Candela di accensione, filtro dell'aria
* = non incluso nel contenuto della fornitura!
18 Smaltimento e riciclaggio
Avvertenze per l'imballaggio



Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
La vostra amministrazione comunale o altri servizi cittadini vi possono fornire informazioni sulle opzioni di smaltimento dell'apparecchio non più in uso.
Carburanti e oli
- Prima dello smaltimento del prodotto, occorre scaricare il serbatoio del carburante e quello dell'olio motore!
- Il carburante e l'olio motore non rientrano nei rifiuti domestici, né possono essere gettati nelle fogne, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!
- I serbatoi dell'olio e del carburante devono essere smaltiti in modo rispettoso nei confronti dell'ambiente.
19 Risoluzione dei guasti
La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio, qualora il prodotto non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all'officina del servizio assistenza.
| Guasto Possibile causa Azione | correttiva | |
| Il prodotto non si avvia. L'interruttore ON/OFF è difettoso. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. | ||
| Il prodotto funziona in modo discontinuo. | Contatto interno difettoso. | Rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. |
| Interruttore ON/OFF difettoso. | ||
| Pessima potenza di taglio. | Catena della sega montata in modo er-rato. | Montare correttamente la catena della sega. |
| La catena della sega è smussata. | Fare affilare la catena della sega da un tecnico specializzato o sostituirla. | |
| Tensione della catena insufficiente. | Controllare la catena della sega. Se ne-cessario, mettere in tensione la catena della sega. | |
| Barra di taglio non affilata. | Controllare la barra di taglio, affilarla o rivolgersi al nostro servizio di assisten-za clienti. | |
| Attrito eccessivo dovuto a mancanza di lubrificazione. | Oliare la barra di taglio. | |
| Barra di taglio sporca. | Pulire la barra di taglio. | |
| Tecnica di taglio di cattiva qualità. | Attenersi alle istruzioni di lavoro. | |
| Il prodotto non funziona con fa-cilità/la catena della sega salta via. | Tensione della catena insufficiente. | Controllare la catena della sega. Se ne-cessario, mettere in tensione la catena della sega. |
| La catena diventa calda, comparsa di fumo durante l'esercizio, scolorimento della guida. | Olio della catena insufficiente. Controllare la lubrificazione automatica con olio. Se necessario, rabboccare l'olio della catena. |
| La barra di taglio si scalda. Barra | di taglio non affilata. Controllare la barra di taglio, affilarla o rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. |
| La barra di taglio di sicurezza presenta delle tacche. | |
| Attrito eccessivo dovuto a mancanza di lubrificazione. | |
| Scarsi risultati di taglio. Il filo di | taglio presente nella bobina di filo non è sufficiente. |
| Il dispositivo di taglio è sporco. Pulire il dispositivo di taglio. | |
| Vibrazioni insolite La barra di guida | è allentata. Verificare la salda sede della barra di guida. |
20 Dichiarazione di conformità UE
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Produttore:
Scheppach GmbH
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.
Marchio: Parkside
Denominazione Apparecchio combinato a
art.: benzina – PBK 4 C4
N. art. 3904820974–3904820980, 39048209915, 39048209959
Nr.IAN 478559_2410
N. di serie 01001 - 55361
Direttive UE:
2014/30/EU, 2006/42/CE, 2000/14/EG_2005/88/CE, 2016/1628/UE, 2011/65/UE*
* L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici.
Norme applicate:
EN ISO 11806-1:2022; EN ISO 10517:2019;
EN ISO 11680-1:2021; EN ISO 14982:2009;
AfPS GS 2019:01 PAK; EK9-BE-55(v2):2020;
EK9-BE-56(v4):2020; EK9-BE-98(v2):2020
Procedura di valutazione della conformità:
2006/42/CE - Allegato IV
Ente nominato: TÜV SÜD
80339 Monaco di Baviera
Germania
Numero: 0123
Numero di certificato: M6A 011284 0498
Livello di potenza acustica
garantito ( L_WA ): 116 dB
Tosaerba a filo:
Livello di potenza acustica
misurato ( L_WA ): 113,9 dB
Falciatrice a motore:
Livello di potenza acustica
misurato ( L_WA ): 112,6 dB
Tosasiepi:
Livello di potenza acustica
Livello di potenza acustica
misurato (LWA): 112,9 dB
Potenza (P): 1,4 kW
Ente nominato: TÜV SÜD
Industrie Service GmbH,
Westendstrasse 199,
80686 Monaco di Baviera,
Germania
Numero: 0123
2016/1628/UE
Emiss. Nr.:
e13*2016/1628*2021/1068SHB1/P*0607*00
Responsabile per la documentazione:
Tobias Ihle
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
- Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
- La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all'eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell'apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall'uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell'apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall'impiego della forza o dall'influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall'usura normale e dovuta all'impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull'apparecchio.
- Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d'acquisto dell'apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l'apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
- Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia, vi preghiamo di rivolgervi all'indirizzo di assistenza sotto indicato. Se il reclamo perviene entro il periodo di garanzia, sarà messa a vostra disposizione una bolla di reso con la quale potrete restituire gratuitamente l'apparecchio difettoso. Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell'apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l'apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull'apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l'apparecchio all'indirizzo del servizio assistenza.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione della garanzia
Al fine di garantire una rapida elaborazione della vostra richiesta, si prega di seguire le istruzioni riportate di seguito:
- per qualsiasi richiesta, tenere a portata di mano lo scontrino d'acquisto e il numero dell'articolo (ad es. IAN 478559_2410) come prova d'acquisto.
- Il numero di articolo può essere riportato sulla targhetta identificativa del prodotto, inciso direttamente sul prodotto, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo posto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
- In caso di malfunzionamento o altri difetti, contattare innanzitutto il servizio di assistenza sotto indicato per telefono o via e-mail.
- Potete inviare gratuitamente il prodotto difettoso all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando il difetto e la data in cui si è verificato.

- È possibile visualizzare e scaricare questo manuale e molti altri su parkside-diy.com. Questo codice QR vi porterà direttamente su parkside-diy.com. Selezionate il vostro Paese e utilizzate la maschera di ricerca per cercare le istruzioni per l'uso. Inserire il numero di articolo (IAN) 478559_2410 per accedere alle istruzioni per l'uso dell'articolo.
Contatto assistenza (IT) Contatto assistenza (CH):
Nome: Netsend GmbH
Nachtwaid 6
DE - 79206 Breisach am Rhein
Nome: Klaus-Häberlin AG
Industriestraße 6
CH - 8610 Uster
Telefono: 00800 4003 4003 Telefono: 00800 4003 4003
E-Mail: service.IT@scheppach.com E-Mail: service.CH@scheppach.com
Sede: Germania Sede: Svizzera

Versione delle informazioni
Update: 02/2025 · Ident.-No.: 478559_2410_39048209915




















































