DC425 - Sega Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DC425 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su DC425 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DC425 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DC425 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE DC425 Vevor
Supporto tecnico e certificato di garanzia
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio di cui potresti beneficiare acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
SEGA PER CEMENTO

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
COSTRUZIONE PRINCIPALE

- Involucro del motore
2.Spazzola in carbone
Copertina 3.Retrocopertina
4.Maniglia
5.Cambia
6. Maniglia ausiliaria
7.Copertina
8.Flangia
9.Ruota
10.Lama per sega
SPECIFICHE PRINCIPALI
| Modello | Energia Fornitura (V/Hz) | Ingresso (IN) | Massimo Taglio Profondità (pollici) | Sega Lama Diametro (In) | Nessun caricamento Velocità (giri/min) | Peso (kg) |
| DC425 | 120/60 | 3200 | 6 | F16 | 3600 | 17 |
| 220-240/50 3200 | 6 | F16 | 360017.8 | |||
| DC355 | 3200 | 5120/60 | F14 | 460015.8 | ||
| 220-240/50 3200 | 5 | F14 | 430015.8 | |||
| DC305 | 120/60 | 1800 | 4.5 | F12 | 530013.5 | |
| 220-240/50 3200 | 4.5 | ÿ2 | 520013.2 | |||
| DC235 | 120/60 | 1800 | 3.5 | F9 | 58009.4 | |
| 220-240/50 2200 | 3.5 | F9 | 48009.4 | |||
| DC180 | 120/60 | 2000 | 2.5 | ÿ7 | 54008.6 | |
| 220-240/50 2000 | 2.5 | ÿ7 | 51008.9 | |||
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni. "IMPOSTARE
ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuel d'instructions» o equivalente o simbolo M002 della norma ISO 7010.

- M002 della norma ISO 7010
- Data di produzione.
-Velocità nominale in giri al minuto; -Capacità nominale
in mm; -Gli utensili dotati di
mandrino filettato devono essere contrassegnati con mandrino
dimensione del
filo; -AVVERTENZA Indossare sempre una protezione per gli occhi, “AVERTISSEMENT Toujours indossare occhiali di sicurezza” o equivalenti o il segno M004 della ISO
7010 o il seguente segnale di sicurezza:

Il simbolo della protezione degli occhi può essere modificato aggiungendo altro personale dispositivi di protezione come protezioni per le orecchie, maschere antipolvere, ecc.
AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio di lesioni, utilizzare una protezione adeguata e utilizzare solo accessori nominale almeno pari alla velocità massima indicata sull'utensile.
In Canada, la formulazione francese equivalente è la seguente:
"AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, utilizzare una protezione appropriato e unico
accessori adatti almeno alla velocità massima indicata sul
lo strumento."
Per le troncatrici con protezione fissa, quanto segue
è possibile utilizzare un avviso alternativo:
AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio di lesioni, utilizzare solo accessori classificati almeno pari a la velocità massima indicata sull'utensile.
In Canada, la formulazione francese equivalente è la seguente:
"AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, utilizzare
solo accessori adatti almeno alla velocità massima indicato sullo strumento."
Nota: lettere alte almeno 2,4 mm per "AVVERTENZA".
Vedere lo standard CAN/CSA-C22.2 N. 60745-1-07 + UPD 1, 2, 3, (UL 60745-1-4th (28 novembre 2016) e CAN/CSA-
C22.2 N. 60745-2-22-12+UPD 1 (riaffermato nel 2017, (UL 60745-2-22-1st (19 giugno 2014)) per i dettagli.
Insieme al. devono essere forniti un manuale di istruzioni e istruzioni di sicurezza strumento e
confezionato in modo tale che l'utente si accorga quando lo strumento viene rimosso dall'imballaggio. Le istruzioni di sicurezza possono essere separate dal manuale di istruzioni. UN
la spiegazione dei simboli richiesti dalla presente norma dovrà essere fornita in né il manuale di istruzioni né le istruzioni di sicurezza.
Dovranno essere scritti nella/e lingua/e ufficiale/i del paese in cui si trova lo strumento venduti Devono essere leggibili e in contrasto con lo sfondo.
Devono includere il nome e l'indirizzo del produttore, fornitore o
qualsiasi altro agente responsabile dell'immissione dello strumento sul mercato.
Le Avvertenze generali sulla sicurezza dell'utensile elettrico e la Sicurezza specifica dell'utensile Le avvertenze, se in inglese, dovranno essere letterali e in qualsiasi altra lingua ufficiale essere equivalenti.
Il formato di tutte le avvertenze di sicurezza deve differenziarsi, evidenziando i caratteri o simili significa il contesto delle clausole come illustrato di seguito.
Norme generali di sicurezza
AVVERTIMENTO!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. Mancato rispetto degli avvertimenti e le istruzioni potrebbero provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "potere tool" in tutte le avvertenze elencate di seguito si riferisce al tuo
utensile elettrico alimentato dalla rete elettrica (con cavo) o a batteria (senza cavo).
attrezzo.
1) Sicurezza dell'area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie invitano incidenti.
b) Non utilizzare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che potrebbero accendere la polvere dei fumi. c)
Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'utilizzo dell'utensile elettrico.
Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine dell'utensile elettrico devono corrispondere alla presa. Non modificare mai la spina modo. Ad esempio, non utilizzare adattatori con messa a terra (messa a terra) utensili elettrici.
Le spine non modificate e le prese corrispondenti ridurranno il rischio di elettricità shock.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un aumento del rischio elettrico
shock se il tuo corpo è messo a terra o
a terra. c) Non
esporre gli utensili elettrici alla pioggia o al bagnato. Acqua che entra a
l'utensile elettrico aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non
abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o
scollegando l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o
parti mobili. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche shock.
e) Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per uso esterno. Un cavo ideale per l'uso esterno riduce il rischio di elettricità shock.
f) Se è inevitabile utilizzare un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare a alimentazione protetta da interruttore di guasto a terra (GFCI). Utilizzo di un GFCI riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Stai attento, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando
funzionamento di un utensile elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di
la disattenzione durante l'utilizzo degli utensili elettrici può causare gravi danni lesione personale. b)
Utilizzare i dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre una protezione per gli occhi.
Vengono utilizzati dispositivi di protezione come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo,elmetto o protezioni per l'udito
condizioni adeguate ridurranno i danni personali. c) Impedire l'avvio
involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off
prima di collegarlo alla fonte di alimentazione e/o al pacco batteria, sollevare o
portando lo strumento. Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore o utensili elettrici energizzanti che hanno l'accensione inviti incidenti. d)
Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico potrebbe provocare lesioni personali. e)
Non esagerare. Mantenere sempre la posizione corretta e l'equilibrio. Questo consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o
i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in
movimento. g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di aspirazione polveri e strutture di raccolta, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzo di la raccolta della polvere può ridursi
pericoli legati alla polvere.
4) Uso e cura dell'utensile elettrico
a. Non sovraccaricare la macchina. Quando la macchina è sovraccarica, il l'indicatore di sovraccarico si accenderà.
b. Non forzare l'utensile elettrico. Utilizza invece lo strumento elettrico corretto per il tuo applicazione. L'utensile elettrico adeguato svolgerà il lavoro in modo migliore e più sicuro velocità per la quale è stato progettato.
c. Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non si accende e non si spegne. Qualunque un utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
d.Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria da
l'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare accidentalmente l'elettroutensile. e.
Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e consentirli solo persone che abbiano familiarità con l'utensile elettrico o con queste istruzioni per utilizzare l'utensile elettrico strumento elettrico.
f. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti. g. Mantenere gli utensili elettrici. Verificare la presenza di disallineamento o inceppamento delle parti mobili, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influenzare la funzionalità dell'utensile elettrico.
operazione. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Male gli utensili elettrici sottoposti a manutenzione causano molti incidenti.
h. Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio mantenuti correttamente con spigoli vivi hanno meno probabilità di legarsi e sono più facili da controllare.
i. Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte degli utensili, ecc. seguendo queste indicazioni istruzioni, considerando le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere
eseguita. Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle indicate previsto potrebbe provocare una situazione pericolosa.
5) Servizio
a) Far riparare l'utensile elettrico esclusivamente da un tecnico qualificato pezzi di ricambio identici. Ciò garantirà la sicurezza del potere lo strumento viene mantenuto.
Requisiti speciali per l'utensile da taglio.
6) Avvertenze di sicurezza della troncatrice. a)
La protezione fornita con l'utensile deve essere saldamente fissata al elettroutensile e posizionato per la massima sicurezza in modo che la minima quantità di la ruota è esposta all'operatore. Posiziona te stesso e i tuoi astanti lontano dal piano della ruota rotante. La protezione aiuta a proteggere il operatore da frammenti di ruota rotta e contatto accidentale con la ruota.
b) Utilizzare solo dischi da taglio rinforzati o diamantati per la vostra potenza attrezzo. Solo perché un accessorio può essere collegato al tuo elettroutensile, esso non garantisce un funzionamento sicuro.
c) La velocità nominale dell'accessorio deve essere pari alla velocità massima contrassegnato sull'elettroutensile. Gli accessori funzionano più velocemente del loro valore nominale la velocità può rompersi e
volare in pezzi.
d) Le ruote devono essere utilizzate solo per le applicazioni consigliate. Per esempio:
non levigare con il lato del disco da taglio. Sebbene taglio abrasivo
le mole sono destinate alla rettifica periferica, a queste vengono applicate forze laterali le ruote potrebbero rompersi.
e) Utilizzare sempre flange delle ruote non danneggiate e del diametro corretto per il proprio veicolo ruota selezionata. Delle flange adeguate supportano la ruota, riducendo così il possibilità di rottura della ruota
f) Non utilizzare ruote rinforzate usurate e di potenza superiore
utensili. Le ruote destinate ad un elettroutensile più grande non sono adatte per il maggiore velocità di uno strumento più piccolo e potrebbe scoppiare.
NOTA
L'avvertenza di cui sopra non si applica agli strumenti destinati esclusivamente all'uso con mole diamantate.
g) Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio devono rientrare nella capacità nominale dell'utensile elettrico. Solo gli accessori di dimensioni adeguate possono essere adeguatamente custoditi o controllati.
h) Le dimensioni dell'albero delle ruote e delle flange devono adattarsi correttamente al mandrino dell'utensile elettrico.
Le ruote e le flange con fori dell'albero che non corrispondono all'hardware di montaggio dell'utensile elettrico perderanno l'equilibrio, vibreranno eccessivamente e potrebbero causare la perdita di controllo.
i) Non utilizzare ruote danneggiate. Prima di ogni utilizzo, ispezionare le ruote per verificare la presenza di scheggiature e crepe. Controllare eventuali danni o installare una ruota non danneggiata se un utensile elettrico o una ruota cade.
Dopo aver ispezionato e installato la ruota, posizionarsi e gli astanti lontano dal piano della ruota in rotazione e far funzionare l'utensile elettrico alla massima velocità a vuoto per un minuto. Le ruote danneggiate normalmente si rompono durante questo periodo di prova.
j) Indossare dispositivi di protezione individuale. Utilizzare una visiera, occhiali protettivi o occhiali protettivi, a seconda dell'applicazione. Inoltre, indossare una maschera antipolvere, protezioni acustiche, guanti e grembiule da officina in grado di trattenere piccoli frammenti abrasivi o del pezzo in lavorazione. La protezione per gli occhi deve essere in grado di fermare i detriti volanti generati dalle varie operazioni. La maschera antipolvere o il respiratore devono essere in grado di filtrare le particelle generate dal processo. L'esposizione prolungata al rumore ad alta intensità può causare la perdita dell'udito.
k) Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall'area di lavoro. Chiunque entri nell'area di lavoro deve indossare i dispositivi di protezione individuale. Ad esempio, frammenti di pezzi o una ruota rotta possono volare via e causare lesioni che esulano dall'ambito operativo immediato.
I) Tenere l'utensile elettrico dalle superfici di presa isolate solo quando si esegue un'operazione in cui l'accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti o con il relativo cavo. Gli accessori da taglio che ricevono un filo "sotto tensione" possono mettere "sotto tensione" le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e potrebbero provocare una scossa elettrica all'operatore. m) Posizionare il cavo lontano dall'accessorio rotante. Se si perde il controllo, il cavo potrebbe tagliarsi o impigliarsi e la mano o il braccio potrebbero finire nella ruota che gira. n) Appoggiare l'utensile elettrico solo quando l'accessorio si è
completamente fermato. La ruota che gira potrebbe afferrare la superficie e far perdere il controllo dell'utensile elettrico.
o) Non utilizzare l'utensile elettrico durante il trasporto. Contatto accidentale con il l'accessorio rotante potrebbe impigliarsi nei vestiti, trascinando l'aggiunta nel tuo corpo. p) Pulire regolarmente le prese d'aria dell'utensile elettrico. La ventola del motore lo farà attirare la polvere all'interno dell'alloggiamento e un eccessivo accumulo di il metallo in polvere può causare pericoli elettrici.
q) Non utilizzare l'utensile elettrico vicino a materiali infiammabili. Potrebbero esserci delle scintille accendere questi materiali.
r) Non utilizzare accessori che richiedono liquidi refrigeranti. Utilizzo di acqua o altro i liquidi refrigeranti possono provocare folgorazione o scosse elettriche.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per operazioni di troncatura abrasive.
Contraccolpo e relative avvertenze
Il contraccolpo è una reazione improvvisa a una ruota in rotazione pizzicata o impigliata.
Pizzicamenti o impigliamenti provocano un rapido stallo della ruota rotante, che fa sì che l'utensile elettrico incontrollato venga spinto nella direzione opposta
la rotazione della ruota nel punto di attacco. Ad esempio, se una mola abrasiva
viene impigliato o schiacciato dal pezzo, il bordo della rivoluzione
entrare nel punto di presa può scavare nella superficie del materiale, causando
la ruota per uscire o calciare fuori. Inoltre la ruota potrebbe saltare
verso o lontano dall'operatore, a seconda della direzione del
movimento della ruota nel punto di pizzicamento. Anche le mole abrasive possono
rompersi in queste condizioni
Il contraccolpo è causato da un uso improprio e da un funzionamento non corretto dell'utensile elettrico
procedure o condizioni e possono essere evitati adottando le opportune precauzioni come indicato di seguito.
a) Mantenere una presa salda sull'utensile elettrico e posizionare il corpo e il braccio per consentire di resistere alle forze di contraccolpo. Utilizzare sempre la maniglia ausiliaria, se fornito, per il massimo controllo sul contraccolpo o sulla reazione di coppia durante avviare. L'operatore può controllare le reazioni di coppia o le forze di contraccolpo, se vengono prese le dovute precauzioni.
b) Non avvicinare mai la mano all'accessorio rotante. L'accessorio può
contraccolpo sulla mano.
c) Non posizionare il corpo in linea con la ruota che gira. Il contraccolpo lo farà
spingere l'utensile nella direzione opposta al movimento della ruota in quel punto di impigliarsi.
d) Prestare particolare attenzione durante la lavorazione di angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare rimbalzare e impigliare l'accessorio. Angoli, spigoli vivi o rimbalzi hanno la tendenza a impigliarsi nell'accessorio rotante e causare la perdita di controllo o contraccolpo.
e) Non attaccare una catena per sega, una lama per intaglio del legno, un diamante segmentato ruota con luce periferica superiore a 10 mm o lama dentata.
Tali lame creano frequenti contraccolpi e perdita di controllo.
f) Non yincepparey la ruota né applicare una pressione eccessiva. Non tentare di farlo effettuare una profondità di taglio eccessiva. Sollecitare eccessivamente la ruota aumenta la carico e suscettibilità alla torsione o al grippaggio della ruota nel taglio e la possibilità di contraccolpo o di rottura della ruota.
g) Quando la mola si inceppa o quando si interrompe un taglio per qualsiasi motivo, spegnere l'utensile elettrico e tenerlo immobile finché non si
la ruota si ferma completamente. Mai
tentare di rimuovere la mola dal taglio mentre la mola è in movimento
altrimenti potrebbe verificarsi un contraccolpo. Indagare e intraprendere azioni correttive eliminare la causa dell'inceppamento delle ruote.
h) Non riavviare l'operazione di taglio nel pezzo da lavorare. Lasciamo la ruota raggiungere la massima velocità e rientrare con attenzione nel taglio. La ruota può legarsi, camminare o un contraccolpo se l'elettroutensile viene riavviato nel pezzo in lavorazione.
i) Pannelli di supporto o qualsiasi pezzo di grandi dimensioni per ridurre al minimo il rischio di ruota pizzicamenti e contraccolpi. I pezzi di grandi dimensioni tendono ad abbassarsi da soli peso. Pertanto, i supporti devono essere posizionati sotto il pezzo in lavorazione vicino al linea di taglio e il bordo del pezzo su entrambi i lati della ruota.
j) Prestare particolare attenzione quando si effettua un “taglio a tasca” nei muri esistenti o altro zone cieche.
La ruota sporgente può tagliare tubi del gas o dell'acqua, cavi elettrici o oggetti che possono causare contraccolpi.
ISTRUZIONI PER L'USO
![]() | ISTRUZIONI PER L'USOINSTALLAZIONE/RIMOZIONE DI UN DISCOATTENZIONE:Scollegare sempre la macchina da l'alimentatore prima di installarlo o rimuoverlo a Disco da taglio. • Assicurarsi che l'albero della macchina e la lama le flange siano pulite e prive di polvere e detriti. • Assicurarsi che il senso di rotazione sia contrassegnato la lama corrisponda al senso di rotazione contrassegnato sulla protezione della macchina. |
![]() | Nota:Il bullone dell'albero ha una mano sinistra filo. Girare in senso antiorario per stringere la pergolato. Girare in senso orario per allentare il bullone dell'albero. A rimuovere un disco da taglio, invertire la procedura sopra descritta procedura d'installazione |
![]() | CONSIGLI DI TAGLIOCONSIGLI PRE-TAGLIO• Assicurarsi che l'alimentazione corrisponda a quella requisiti specificati nel targhetta dati della macchina. • Assicurarsi che l'interruttore a grilletto della macchina sia inserito la posizione “OFF”. Se la macchina è collegata a una fonte di alimentazione con interruttore a grilletto Posizione "ON", la macchina potrebbe avviarsi funzionante da subito con possibilità di a verificarsi un grave incidente. • Se è necessaria una prolunga, deve essere a tipo adatto per l'uso all'aperto e così etichettato. • Le istruzioni del produttore dovrebbero essere seguito quando si utilizza un cavo di prolunga. • Instradare eventuali cavi di prolunga in modo che ciò non avvenga rappresentare un pericolo di inciampo (o qualsiasi altro) per il operatore a eventuali astanti.REGOLAZIONE DELLA PROTEZIONE DELLA RUOTALa protezione della ruota è regolabile e dovrebbe esserlo posizionati per fornire il meglio all'operatorecombinazione di protezione personale e visibilità dell'area di taglio. • Allentare la manopola di bloccaggio della protezione del volante e ruotare la protezione nella posizione richiesta posizione.(FIG.6) • Stringere saldamente la manopola di bloccaggio della protezione della ruota per bloccare la guardia in posizione. Nota: la tenuta di questa manopola di bloccaggio e il dovrebbe essere la sicurezza della protezione della ruota controllato regolarmente durante le operazioni iniziare. |
FIG. 5a & 5b | L'INTERRUTTORE ON/OFFQuesta macchina è dotata di un avvio di sicurezza interruttore a grilletto.Per avviare l'utensile:• Premere il pulsante di blocco di sicurezza (Fig.5a) sul lato della maniglia con il pollice. • Premere l'interruttore principale (Fig.5b) per iniziare il motore.ATTENZIONE: Non avviare mai la sega durante il taglio bordo della lama della sega a contatto con superficie del pezzo. |
FIG. 6 | CONSIGLI DI TAGLIO CONSIGLI PRE-TAGLIO• Assicurarsi che l'alimentazione corrisponda a quella requisiti specificati sulle corrispondenze requisiti specificati sulla potenza della macchina piatto.• Assicurarsi che l'interruttore a grilletto della macchina sia nella posizione Posizione "SPENTO". Se la macchina è collegata a fonte di alimentazione con l'interruttore a grilletto in posizione "ON". , la macchina potrebbe iniziare a funzionare immediatamente con possibilità di a verificarsi un grave incidente. • Se è necessaria una prolunga, deve essere a tipo adatto per l'uso all'aperto e così etichettato. • Le istruzioni del produttore dovrebbero essere seguito quando si utilizza un cavo di prolunga. • Instradare eventuali cavi di prolunga in modo che ciò non avvenga rappresentare un pericolo di inciampo (o qualsiasi altro) per l'operatore ad eventuali astanti.REGOLAZIONE DELLA PROTEZIONE DELLA RUOTALa protezione della ruota è regolabile e dovrebbe esserlo posizionati per fornire il meglio all'operatore combinazione di protezione personale e visibilità della zona di taglio. •Allentare la manopola di bloccaggio della protezione del volante e ruotare la guardia nella posizione richiesta. (FIG.6) • Stringere saldamente la manopola di bloccaggio della protezione della ruota per bloccare la guardia in posizione.Nota:la tenuta di questa manopola di bloccaggio e il è necessario verificare la sicurezza della protezione della ruota regolarmente all'inizio delle operazioni. |
![]() ![]() | • Guidare con cautela la lama nel pezzo da lavorare.Migliorele prestazioni si ottengono con il taglio drittolungo una linea di taglio premarcata. Non tagliare più profondo di 50 mm (2 pollici). • Se è presente un taglio più profondo di 50 mm (2 pollici).necessario, effettuare più passaggi. • Taglia senza intoppi, lasciando che sia la macchina a fare il lavoro senza applicare una forza eccessiva sulla lama.ATTENZIONE: non tentare di eseguire tagli curvi o a zigzag linee.Non utilizzare mai il lato della lama come tagliente superficie. Non utilizzarlo per tagli angolati. |

| NO. | Descrizione della parte | Qtà n. | Descrizione della parte | Qtà | |
| 1 | Filo elettrico | 1 | 37 | Cuscinetto volvente 6301Z | 2 |
| 2 | Guaina | 1 | 38 | Guarnizione dell'albero di collegamento 1 | |
| 3 | Piastra pressacavo 4 | 1 | 39 | Ingranaggio conico 1 | |
| Vite | autofilettanteST4.2*16 7 40 | Dado di bloccaggio M8 | 1 | ||
| 5 | Maniglia destra | 1 | 41 | Vite combinataM5*25 | 4 |
| 6 | Interruttore | 1 | 42 | 6# Fermo aperto | 1 |
| 7 | Involucro | 1 | 43 | Molla Perno Autobloccante | 1 |
| 8 | Inizio morbido | 1 | 44 | Perno autobloccante | 1 |
| 9 | Maniglia sinistra | 1 | 45 | Riduttore | 1 |
| 10 | Spazzola in carbone sinistraCopertina | 1 | 46 | Piastra deflettore olio cambio | 1 |
| 10.1 | Spazzola in carbone destraCopertina | 1 | 47 | Vite combinataM6*45 | 4 |
| 11 | Vite combinataM5*16 | 2 48 | Cuscinetto volvente 6200RS | 1 | |
| 12 | Vite autofilettanteST4.2*10 | 5 49 | Manicotto autobloccante | 1 | |
| 13 | Portaspazzole in carbone | 2 | 50 | Ingranaggio conico grande | 1 |
| 14 | Molla elicoidale | 2 | 51 | Legame piatto semplice | 1 |
| 15 | Spazzola di carbone | 2 | 52 | Cuscinetto volvente 6302RS | 2 |
| 16 | Vite autofilettanteST4.2*10 | 4 53 | Anello con sigillo scheletro | 1 | |
| 17 | Vite combinataM4*10 | 2 | 54 | Copertura della scatola del cambio | 1 |
| 18 | Vite a esagono incassatoM5X35 | 4 55 | Vite a esagono incassatoM5X22 | 4 | |
| 19 | Cuscinetto 629RS | 1 | 56 | Bloccare il volantino | 1 |
| 20 | Statore | 1 | 57 | F8 Guarnizione | 1 |
| 21 | Vite M5*80 | 2 | 58 | Vite M8*24 | 1 |
| 22 | Anello del parabrezza | 1 | 59 | Albero di uscita | 1 |
| 23 | Rotore | 1 | 60 | Coppa per saldatura | 1 |
| 24 | Copertura centrale | 1 | 61 | Cover protettiva | 1 |
| 25 | Cuscinetti 6202 RS | 1 | 62 | Coperchio pressione cuscinetto 1 | |
| 26 | Ghiandola del cuscinetto | 1 | 63 | Vite combinata M6 * 16 | 3 |
| 27 Vite M4*10 | 2 | 64 | Pinolo M8 | 1 | |
| 28 | Pignone | 1 | 65 | Targa del regista | 1 |
| 29 | Dadi di bloccaggio M8 | 1 | 66 | Vite M8 * 55 | 1 |
| 30 Cuscinetto volvente 6200RS | 1 | 67 | Pinolo M8 | 1 | |
| 31 | Limite Rondella | 1 | 68 | Asta di collegamento | 1 |
| 32 | Grande ingranaggio cilindrico | 1 | 69 | Vite M8*15 | 1 |
| 33 | Deflettore dell'olio | 4 | 70 | Vite M8*24 | 1 |
| 34 | Manico lungo | 1 | 71 | F8 Guarnizione | 1 |
| 35 | Legame piatto semplice | 1 | 72 | Bloccare il volantino | 1 |
| 36 | Albero di collegamento | 1 | 73 | Pressa interna per lama per sega Piatto | 1 |
| NO. | Descrizione della parte | Qt E | NO. | Descrizione della parte | Qtà |
| 74 | Visto il pezzo | 1 | 89 | Vite M8*10 | 1 |
| 75 Piastra di pressatura esterna della sega | 1 | 90 | Vite M12*15 | 1 | |
| 76 | Piccola bacheca stampa | 6 | 91 | Pompa dell'acqua | 1 |
| 77 | Vite M10*25 | 1 | 92 | Chiavi per sega | 1 |
| 78 | All'interno della bocca dell'acqua | 1 | 93 | Tubo in PVC 6*10ÿlunghezza 0,6 mÿ | 1 |
| 79 | Bocca d'acqua esterna | 1 | 94 | Rubinetto | 1 |
| 80 Tubo in PVC 6*8 (lunghezza 230 mm) | 1 | 95 Tubo in PVC 6*10ÿlunghezza 5 mÿ | 1 | ||
| 81 | Vite M5*10 | 1 | 96 Piastra ritenzione deflettore acqua | 1 | |
| 82 | Vite M5*10 | 1 | |||
| 83 | Maniglia | 1 | |||
| 84 | Vite ruotaM8*45 | 2 | |||
| 85 | Ruota | 2 | |||
| 86 | Pinolo M8 | 2 | |||
| 87 | Pannello per la polvere | 1 | |||
| 88 | Vite M5*10 | 2 | |||

| NO. | Parte Descrizione Q.tà | N. | Descrizione della parte | Qtà | |
| 1 | Filo del cavo | 1 | 37 | Rondella dell'ingranaggio | 1 |
| 2 | Dado M6 | 1 | Piastra di pressione del cuscinetto da 38 | 1 | |
| 3 | Maniglia sinistra | 1 | 39 | Vite M4x10 | 2 |
| 4 | Vite M5x20 | 240 | deflettore dell'olio | 1 | |
| 5 | Guaina per cavo | 1 | 41 | Ingranaggio | 1 |
| 6 | Tensione | 1 | 42 | Dado M8 | 1 |
| 7 | fibbia del cablaggio | 2 43 | deflettore dell'olio | 1 | |
| 8 | interruttore | 1 | 44 | Riduttore | 1 |
| 9 | maniglia destra | 1 | 45 | Vite M5x25 | 4 |
| 10 | Rondella M6 | 1 | 46 | Maniglia | 1 |
| 11 | Vite M6x25 | 1 | 47 | Vite M6x45 | 4 |
| 12 | Vite ST4x15 | 8 48 | Chiave 4x4x14 | 1 | |
| 13 | Vite ST5x24 | 4 49 | Albero di trasmissione | 1 | |
| 14 | Copertura dell'estremità del motore | 1 | 50 | Chiave 3x3x14 | 1 |
| 15 | Vite ST4x15 | 2 | 51 | Cuscinetto 6301RS | 2 |
| 16 | Partenza morbida | 1 | 52 | ingranaggio | 1 |
| 17 | Alloggiamento del motore | 1 | 53 | Dado M8 | 1 |
| 18 | Cuscinetto 609RS | 1 | 54 | Frangiflutti | 1 |
| 19 | Statore | 1 | 55 | rondella elastica M12 | 1 |
| 20 | Vite ST5x80 | 2 | 56 | Vite M12x15 | 1 |
| 21 | Primavera | 2 | 57 | Piastra fissa | 1 |
| 22 | Portaspazzole | 2 | 58 | Vite M6x16 | 4 |
| 23 | Vite ST4x10 | 2 | 59 | Perno di bloccaggio | 1 |
| 24 | Spazzola | 260 | Molla del perno di bloccaggio | 1 | |
| 25 | Coprispazzola | 2 | 61 | Anello elastico per albero 6 | 1 |
| Vite ST3x8 | 2 62 | Riduttore26 | 1 | ||
| 27 | Rotore | 1 | 63 | Cuscinetto 6200Z | 1 |
| 28 | deflettore | 1 | 64 | deflettore dell'olio | 1 |
| 29 | Rondella del cuscinetto | 1 | 65 | Anello elastico per albero 15 | 1 |
| 30 | Cuscinetto 6202RS | 1 | 66 | Manicotto dell'asse | 1 |
| 31 | Riduttore | 1 | 67 | Ingranaggio conico | 1 |
| 32 | Vite M4x10 | 1 | 68 | Copertura dell'ingranaggio | 1 |
| 33 | Vite ST5x40 | 4 | 69 | O-ringy60x1,5 | 1 |
| 34 | Cuscinetto 6200RS | 1 | 70 | Vite M6x16 | 4 |
| 35 | Vite M4x10 | 2 | 71 | Volantino di bloccaggio | 1 |
| 36 | Ingranaggio | 1 | 72 | Bullone quadrato M8x24 | 1 |
| NO. | Descrizione della parte | Qtà n. | Descrizione della parte | Qtà | |
| 73 | Vite M5x10 | 2 | 98 | Vite M5x10 | 2 |
| 74 | Presa | 1 | 99 | Bullone 35 | 2 |
| 75 | Vite M5x10 | 6 | 100 | ruota | 2 |
| 76 | Uscita polvere (R) | 1 | 101 | Controdado M8 | 2 |
| 77 | Guardia | 1 | 102 | 1 | |
| 78 | Uscita polvere (L) | 1 | 103 | 1 | |
| 79 | Vite M4x30 | 1 | 104 | 1 | |
| 80 | Vite M4x10 | 1 | 105 | 1 | |
| 81 | Coperchio uscita polvere | 1 | 106 | 1 | |
| 82 | Presa | 1 | 107 | 1 | |
| 83 | Cuscinetto 6302Z | 1 | 108 | 1 | |
| 84 | Chiave 4x4x30 | 1 | 109 | 1 | |
| 85 | Mandrino | 1 | 110 | 1 | |
| 86 | Piastra di pressione del cuscinetto | 1 | 111 | Pompa dell'acqua | 1 |
| 87 | Vite M6x16 | 3 | 112 | Tubo acqua in pvc 6x8 | 1 |
| 88 | Anello antipolvere | 1 | 113 | Flangia | 1 |
| 89 | Flangia | 1 | 114 | Custodia antipolvere | 1 |
| 90 | la lama della sega | 1 | 115 | 16#chiave inglese | 1 |
| 91 | flangia | 1 | 116 | rondella | 1 |
| 92 | Rondella | 1 | 117 | Chiave esagonale | 1 |
| 93 | Vite | 1 | 118 | Piastra inferiore | 1 |

| N. Parte Descrizione Q.tà N. | Descrizione della parte | Qtà | ||
| 1 | Filo del cavo | 1 | 37 | Rondella dell'ingranaggio |
| 2 | Dado M6 | 1 | 38 | Piastra di pressione del cuscinetto |
| 3 | Maniglia sinistra | 1 | 39 | Vite M4x10 |
| 4 | Vite M5x20 | 240 | Deflettore olio | |
| 5 | Guaina per cavo | 1 | 41 | Ingranaggio |
| 6 | Tensione | 1 | 42 | Dado M8 |
| 7 | Fibbia di cablaggio | 2 43 | Deflettore olio | |
| 8 | Interruttore | 1 | 44 | Riduttore |
| 9 | Maniglia destra | 1 | 45 | Vite M5x25 |
| 10 | Rondella M6 | 1 | 46 | Maniglia |
| 11 | Vite M6x25 | 1 | 47 | Vite M6x45 |
| 12 | Vite ST4x15 | 8 48 | Chiave 4x4x14 | |
| 13 | Vite ST5x24 | 4 49 | Albero di trasmissione | |
| 14 | Copertura dell'estremità del motore 1 | 50 | Chiave 3x3x14 | |
| 15 | Vite ST4x15 | 2 | 51 | Cuscinetto 6301RS |
| 16 | Partenza morbida | 1 | 52 | Ingranaggio |
| 17 | Alloggiamento del motore | 1 | 53 | Dado M8 |
| 18 | Cuscinetto 609 RS 1 | 54 | Frangiflutti | |
| 19 | Statore | 1 | 55 | Rondella elastica M12 |
| 20 | Vite ST5x80 | 2 56 | Vite M12x15 | |
| 21 | Primavera | 2 57 | Piastra fissa | |
| 22 | Portaspazzole | Vite M6x162 58 | ||
| 23 | Vite ST4x10 | 2 59 | Perno di bloccaggio | |
| 24 | Spazzola | 260 | Molla del perno di bloccaggio | |
| 25 | Coprispazzola | 2 | 61 | Anello elastico per albero 6 |
| 26 | Vite ST3x8 | 2 62 | Riduttore |
| 27 | Rotore | 1 | 63 | Cuscinetto 6200Z | 1 |
| 28 | Deflettore | 1 | 64 | Deflettore olio | 1 |
| 29 | Rondella del cuscinetto | 1 | 65 | Anello elastico per albero 15 | 1 |
| 30 | Cuscinetto 6202 RS 1 | 66 | Manicotto dell'asse | 1 | |
| 31 | Riduttore | 1 | 67 | Ingranaggio conico | 1 |
| 32 | Vite M4x10 | 1 | 68 | Copertura dell'ingranaggio | 1 |
| 33 | Vite ST5x40 | 4 69 | O-ringÿ60x1,5 | 1 | |
| 34 | Cuscinetto 6200 RS 1 | 70 | Vite M6x16 | 4 | |
| 35 | Vite M4x10 | 2 | 71 | Volantino bloccabile | 1 |
| 36 | Ingranaggio | 1 | 72 | Bullone quadrato M8x24 | 1 |
| NO. | Parte Descrizione Q.tà N. | Descrizione della parte | Qtà | |
| 73 | Vite M5x10 | 2 98 | Vite M5x10 | 2 |
| 74 | Presa | 1 99 | Bullone 35 | 2 |
| 75 | Vite M5x10 | 6 100 | Ruota | 2 |
| 76 Uscita polvere (R) | 1 101 | Controdado M8 | 2 | |
| 77 | Guardia | 1 102 | 1 | |
| 78 | Uscita polvere (L) | 1 103 | 1 | |
| 79 | Vite M4x30 | 1 104 | 1 | |
| 80 | Vite M4x10 | 1 105 | 1 | |
| 81 | Coperchio uscita polvere | 1 106 | 1 | |
| 82 | Presa | 1 107 | 1 | |
| 83 | Cuscinetto 6302Z | 1 108 | 1 | |
| 84 | Chiave 4x4x30 | 1 109 | 1 | |
| 85 | Mandrino | 1 110 | 1 | |
| 86 | Pressione del cuscinetto piatto | 1 111 | Pompa dell'acqua | 1 |
| 87 | Vite M6x16 | 3 112 | Tubo acqua in PVC 6x8 | 1 |
| 88 | Anello antipolvere | 1 113 | Flangia | 1 |
| 89 | Flangia | 1 114 | Custodia antipolvere | 1 |
| 90 | La lama della sega | 1 115 | Chiave inglese | 1 |
| 91 | Flangia | 1 116 | Rondella | |
| 92 | Rondella | 1 | ||
| 93 | Vite | 1 | ||
| 94 | Tubo dell'acqua in PVC 8x10ÿ230mmÿ | 1 | ||
| 95 | Tubo dell'acqua in PVC 8x10ÿ5000 mmÿ | 1 | ||
| 96 | Rubinetto | 1 | ||
| 97 | Frangiflutti -piastra | 1 |

| N. | Parte Descrizione Q.tà N. Qtà | Descrizione della parte | |||
| 1 | Cavo di alimentazione | 1 | 37 | Ingranaggio conico | 1 |
| 2 | Guaina | 1 | 38 | Dado M8 | 1 |
| 3 | Maniglia per la mano sinistra | 1 | 39 | Ruota | 2 |
| 4 | Vite autofilettante ST4.2*16 | 6 | 40 | Controdado M10 | 2 |
| 5 | Interruttore | 1 | 41 | Vite M10*35 | 1 |
| 6 | Vite autofilettante ST4.2*16 | 2 | 42 | Maniglia | 1 |
| 7 | Piastra a filo di pressione | 1 | 43 Tavola fissa con sollevamento manuale | 1 | |
| 8 | Cambia grilletto | 144 | Vite M5*15 | 2 | |
| 9 | Inizio morbido | 145 | Vite M5*20 | 2 | |
| 10 | Maniglia per mano destra | 146 | Guarnizione elasticaÿ12 | 1 | |
| 11 | Vite autofilettante ST5*20 2 | 47 | Vite M12*15 | 1 | |
| 12 | Involucro della macchina | 148 | Riduttore | 1 | |
| 13 | Telaio della spazzola al carbone 2 | 49 | Vite M5*25 | 4 | |
| 14 | Spazzola di carbone | 2 | 50 | Perno autobloccante | 1 |
| 15 | Coprispazzola in carbone 2 | 51 | Molla autobloccante | ||
| 16 | Vite autofilettante ST4.2*16 | 2 | 52 | Apri la primavera delle carte | 1 |
| 17 | Statore | 1 | 53 | Cuscinetto 6000RS | 1 |
| 18 | Cuscinetto 609RS | 1 | 54 | Piastra deflettore olio | 1 |
| 19 | Vite autofilettante ST5*80 2 | 55 | Vite M4*10 | 2 | |
| 20 | Sindone del ventilatore | 1 | 56 | Carta Primavera ÿ13 | 1 |
| 21 | Rotatore | 1 | 57 | Ombrello grande | 1 |
| 22 | Cuscinetto 6202RS | 1 | 58 | Cuscinetto 6202RS | 1 |
| 23 | Copertura centrale | 1 | 59 | Bloccare il volantino | 1 |
| 24 | Vite M5*35 | 60 | Anello di tenuta | 1 | |
| 25 | Cuscinetto 6200RS | 4 | 61 | Copertura della scatola del cambio | 1 |
| 26 | Ingranaggio del rotore | 162 | Asse di uscita | 1 | |
| 27 | Piastra di sostegno | 163 | Vite M5*10 | 1 | |
| 28 | Vite M4*10 | 164 | Ugello di uscita | 1 | |
| 29 | controdado M8 | 265 | Scudo | 1 | |
| 30 | Limite della ruota grande Rondella | 1 | 66 | Ugello di uscita (al di fuori) | 1 |
| 31 | Ingranaggio conico di grandi dimensioni | 167 | Asta di collegamento | 1 | |
| 32 | Vite M4*10 | 168 | Vite M6*16 | 3 | |
| 33 | Piastra di sostegno | 2 69 | Coperchio Coperchio a pressione | 1 | |
| 34 | Albero di accoppiamento | 170 | Vite M8*24 | 1 | |
| 35 | Chiave piatta | 1 | 71 | controdado M8 | 1 |
| 36 | Cuscinetto 6201RS | 172 | Piastra inferiore Componenti | 1 | |
| 73 | Vite M8*55 | 1 | |||
| 74 | Vite di prugna | 1 | |||
| 75 | Piastra di pressione interna | 1 | |||
| 76 | La lama della sega | 1 | |||
| 77 | Piastra di pressione esterna | 1 | |||
| 78 | Guarnizione 8*20 | 1 | |||
| 79 | Vite M8*16 | 1 | |||

| NO. | Descrizione della parte | Qtà n. | Descrizione della parte | Qtà | |
| 1 | Cavo di alimentazione | 1 37 | Ingranaggio conico | 1 | |
| 2 | Guaina | 1 38 | Dado M8 | 1 | |
| 3 | Maniglia per la mano sinistra | 1 39 | Ruota | 2 | |
| 4 | Vite autofilettante ST4.2*16 | 6 40 | Controdado M10 | 2 | |
| 5 | Interruttore | 1 | 41 | Vite M10*35 | 1 |
| 6 | Vite autofilettante ST4.2*16 | 2 | 42 | Maniglia | 1 |
| 7 | Piastra a filo di pressione | 1 43 | Tavola fissa con sollevamento manuale | 1 | |
| 8 | Cambia grilletto | 144 | Vite M5*15 | 2 | |
| 9 | Inizio morbido | 145 | Vite M5*20 | 2 | |
| 10 | Maniglia per mano destra | 146 | Guarnizione elasticaÿ12 | 1 | |
| 11 | Vite autofilettante ST5*20 2 | 47 | Vite M12*15 | 1 | |
| 12 | Involucro della macchina | 148 | Riduttore | 1 | |
| 13 | Telaio della spazzola al carbone | 2 49 | Vite M5*25 | 4 | |
| 14 | Spazzola di carbone | 2 50 | Perno autobloccante | 1 | |
| 15 | Coprispazzola in carbone 2 | 51 | Molla autobloccante | ||
| 16 | Vite autofilettante ST4.2*16 | 2 52 | Apri la primavera delle carte | 1 | |
| 17 | Statore | 153 | Cuscinetto 6000RS | 1 | |
| 18 | Cuscinetto 609RS | 154 | Piastra deflettore olio | 1 | |
| 19 | Vite autofilettante ST5*80 2 | 55 | Vite M4*10 | 2 | |
| 20 | Sindone del ventilatore | 156 | Carta Primaveraÿ13 | 1 | |
| 21 | Rotatore | 157 | Ombrello grande | 1 | |
| 22 | Cuscinetto 6202RS | 158 | Cuscinetto 6202RS | 1 | |
| 23 | Copertura centrale | 159 | Bloccare il volantino | 1 | |
| 24 | Vite M5*35 | 60 | Anello di tenuta | 1 | |
| Cuscinetto 6200RS | 4 | 61 | Copertura della scatola del cambio25 | 1 | |
| 26 | Ingranaggio del rotore | 162 | Asse di uscita | 1 | |
| 27 | Piastra di sostegno | 163 | Vite M5*10 | 1 | |
| 28 | Vite M4*10 | 164 | Ugello di uscita | 1 | |
| 29 | controdado M8 | 265 | Scudo | 1 | |
| 30 | Limite della ruota grande Rondella | 1 | 66 | Ugello di uscita (al di fuori) | 1 |
| 31 | Ingranaggio conico di grandi dimensioni | 167 | Asta di collegamento | 1 | |
| 32 | Vite M4*10 | 168 | Vite M6*16 | 3 | |
| 33 | Piastra di sostegno | 2 69 | Coperchio Coperchio a pressione | 1 | |
| 34 | Albero di accoppiamento | 170 | Vite M8*24 | 1 | |
| 35 | Chiave piatta | 1 | 71 | controdado M8 | 1 |
| 36 | Cuscinetto 6201RS | 172 | Piastra inferiore Componenti | 1 | |
| 73 | Vite M8*55 | 1 | |||
| 74 | Vite di prugna | 1 | |||
| 75 Piastra di pressione interna | 1 | ||||
| 76 | La lama della sega | 1 | |||
| 77 Piastra di pressione esterna | 1 | ||||
| 78 | Guarnizione 8*20 | 1 | |||
| 79 | Vite M8*16 | 1 | |||
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support



FIG. 5a & 5b
FIG. 6
