RWS16000 - Addolcitore d'acqua Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RWS16000 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su RWS16000 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Addolcitore d'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RWS16000 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RWS16000 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE RWS16000 Vevor
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
ADDOLCITORE ACQUA PER CAMPER
MODELLO:RWS16000
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
VEVOR®
ACQUA PER CAMPER
AMMOLLITORE
MODELLO: RWS16000

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
ÿ REGOLE DI SICUREZZA DI BASE
ÿ Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può causare gravi lesioni o danni materiali.
ÿ Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutti i casi.
possibili condizioni o situazioni che potrebbero verificarsi. Esercitare il buon senso e prestare attenzione quando si utilizza questo strumento.
ÿ Essere sempre consapevoli dell'ambiente e assicurarsi che l'utensile venga utilizzato in modo sicuro e in modo responsabile.
ÿ Non consentire a nessuno di utilizzare o montare il prodotto prima di aver letto
questo manuale e aver sviluppato una conoscenza approfondita del suo funzionamento. ÿ Non modificare questo prodotto in alcun modo. Modifiche non autorizzate potrebbero compromettere
la funzione e/o la sicurezza e potrebbero influire sulla durata del prodotto. Ci sono
applicazioni specifiche per cui il prodotto è stato progettato. ÿ Utilizzare lo
strumento giusto per il lavoro. NON tentare di forzare piccole attrezzature a fare
il lavoro di macchinari industriali più grandi.
ÿ Ci sono alcune applicazioni per cui questa apparecchiatura è stata progettata. Lo farà
svolgere il lavoro in modo migliore e più sicuro alla capacità per cui è stato concepito. FARE
NON utilizzare questa apparecchiatura per uno scopo diverso da quello per cui è stata concepita.
ÿ SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
ÿ Ispezionare l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Mantenere l'area di lavoro pulita, asciutta, libera da
disordine e ben illuminate. Aree di lavoro disordinate, bagnate o buie possono causare lesioni. L'utilizzo
il prodotto in aree di lavoro confinate può metterti pericolosamente vicino ad altri
utensili da taglio e parti rotanti.
ÿ Non utilizzare il prodotto in luoghi in cui vi sia il rischio di provocare un incendio o un'esplosione, ad
esempio in presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili. Il prodotto può
creare scintille che potrebbero incendiare liquidi, gas o polveri infiammabili.
ÿ Non permettere al prodotto di entrare in contatto con una fonte elettrica. L'utensile
non è isolato e il contatto può causare scosse elettriche.
ÿ Tenere i bambini e gli astanti lontano dall'area di lavoro durante l'utilizzo dell'utensile.
Non permettere ai bambini di maneggiare il prodotto. ÿ
Prestare attenzione a tutte le linee elettriche, ai circuiti elettrici, alle condutture dell'acqua e ad altri
pericoli meccanici nella tua area di lavoro. Alcuni di questi pericoli potrebbero essere nascosti dalla vostra visuale e potrebbe causare lesioni personali e/o danni alla proprietà.
ÿ SICUREZZA PERSONALE
ÿ Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando agisci l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo dell'utensile potrebbe causare gravi lesioni personali.
ÿ Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi, oggetti pendenti o gioielli. Tieni i capelli, i vestiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere intrappolati nelle parti in movimento. Le prese d'aria sullo strumento spesso coproni parti in movimento e dovrebbero essere evitati.
ÿ Indossare i dispositivi di protezione individuale adeguati quando necessario. Utilizzare ANSI Occhiali di sicurezza conformi a Z87.1 (non occhiali di sicurezza) con protezioni laterali o, se necessario, una visiera. Utilizzare una maschera antipolvere in condizioni di lavoro polverose. Inoltre, utilizzare scarpe di sicurezza antiscivolo, guanti da casco, sistemi di aspirazione della polvere e dispositivi di protezione dell'udito protezione quando appropriato. Ciò si applica a tutte le persone nell'area di lavoro.
ÿ Utilizzare solo su superfici dure e livellate.
ÿ Non apportare modifiche al prodotto. ÿ Non utilizzare in presenza di bambini.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Specifiche
| Peso di adsorbimento | 16000 grani |
| Peso della resina alimentare | 10 kg |
| Pressione massima | 150 PSI (1,0 MPa) |
| Temperatura | 34-120°F (1-49°C) |
| MAX. Vuoto | 5"Hg (127 mmHg) |
Composizione del prodotto
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pzTubo flessibile da 1 m Acqua | 2 pezziTubo flessibile in ottoneAdattatore | 1 pzNeopreneTessuto di stoffaCopertina | 1 pzPortatileAmmorbidente | 1 pzFibraStoffa |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| 4 pezziAnello di tenuta | 1 pzGuernizore di tenuta | 1 pzRaccordi in ottone a L | 1 pzTubo da giardinoValvola di intercettazione | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| 1 pzFilo PTFENastro sigillante | 1 pzDoppia FemminaTubo da giardinoConnettore | 1 pzGiardino femminileTubo flessibile rapidoConnettore | 1 pzTubo da giardinoDivisore a Y |

text_image
HIGHLY DURABLE NYLON HEAD 3/4" GHT FITTINGS O-RING SEAL UPPER STRAINER BASKET WEATHER RESISTANT NEOPRENE FABRIC CLOTH RISER TUBE FIBERGLASS WOVEN OUTER WRAP NSF CERTIFIED POLYETHYLENE INNER SHELL NSF CERTIFIED FOOD-GRADE PREMIUM RESIN BOTTOM STRAINER BASKET STURDY VESSEL BASEIstruzioni per l'installazione
SCARICO

| 1. Collegare la fonte d'acqua alla porta di ingresso | 2. Collegare un tubo flessibile alla porta di uscita sul serbatoio berretto/testa. Una doppia femminasul trappedsta petresibatiare un il connettore del tubo da giardino è incluso se necessario. | 3. Aprire l'acqua e tirare lo sciacquone l'unità per 4-6 minuti. Mentre |
IMPOSTARE

| 1. Collegare ilfonte d'acqua per ilporta di ingresso sul serbatoiotappo/testa. | 2. Collegare un tubo alla presaporta sul tappo/testa del serbatoio.Atubo da giardino doppio femminail connettore è incluso senecessario. | 3. Collegare l'altra estremitàdel tubo alla porta di ingressodel tuo camper/rimorchio/barca. |
Nota: assicurarsi che l'unità sia fissata con una cinghia robusta nel veicolo durante il viaggio. Assicurarsi che l'unità sia posizionata su una superficie piana, in posizione verticale e livellato, e non installarlo mai su un lato.
CONTROFLUSSO

Eseguire il controlavaggio dell'unità ogni 3 mesi per 3-5 minuti.
① Collegare la fonte d'acqua alla porta di uscita sul
tappo/testa del serbatoio.
② Aprire l'acqua con un flusso elevato per un'alta pressione
e lavaggio più rapido.
TEST DI DUREZZA DELL'ACQUA
Utilizzare la striscia reattiva per la durezza dell'acqua per i seguenti casi:
① Per controllare la qualità dell'acqua della fonte idrica
② Per controllare la qualità dell'acqua in uscita dal camper portatile
Addolcitore d'acqua di tanto in tanto. Se l'acqua è dura, è necessaria la rigenerazione.
TABELLA DUREZZA DELL'ACQUA
| Classificazione | Grano per gallone (GPG) Parti per milione (PPM) | |
| Morbido | Da 0 a 3 | Da 0 a 60 |
| Leggermente duro | da 3 a 7 | Da 61 a 120 |
| Difficile | 7 a 11 | Da 121 a 180 |
| Molto difficile | >11 | >181 |
RIGENERAZIONE
① Scollegare i tubi flessibili collegati all'unità.
② Rimuovere il tappo/la testa.
③ Riempire il serbatoio con 52 once (1471,6 g) di sale da cucina.iv. Rimettere il tappo/testa.
④ Ricollegare la fonte d'acqua alla porta di ingresso sul tappo/testa del serbatoio.
⑤ Sciacquare l'unità per 30 minuti aprendo lentamente l'acqua fino a quando
L'acqua scorre a 90° verso il terreno o lo scarico.
Nota: l'acqua contiene un'elevata quantità di sale, NON scolare erba/fiori/alberi.
⑥ Aumentare il flusso dell'acqua per 10 minuti, fino a quando il sale non si sarà completamente sciolto.
⑦ L'unità è pronta per l'uso quando l'acqua salata è completamente scaricata dall'unità.
Nota: se è necessario un lavaggio inverso al momento della rigenerazione, assicurarsi di eseguire il lavaggio inverso. lavare prima della rigenerazione.
DRENAGGIO
Capovolgere l'unità e lasciare che l'acqua defluisca dalle porte di ingresso e di uscita. NON rimuovere il tappo/testa durante lo scarico.
NOTA: se la temperatura è inferiore a 0°C, svuotare l'unità.
MAGAZZINAGGIO
1 Effettuare il controlavaggio dell'unità.
② Rigenerare l'unità.
③ Svuotare l'unità. Assicurarsi che l'unità sia asciutta.iv. Conservare l'unità lontano dalla luce diretta. luce del sole.
RIUTILIZZO DOPO LO STOCCAGGIO
① Effettuare il controlavaggio dell'unità.
② Rigenerare l'unità.
③ Sterilizzare il serbatoio prima dell'uso o ogni anno.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| C'è una perdita il tappo/testa. | - Girare e serrare correttamente il tappo/testa.- Sostituire l'O-ring. |
| C'è una perdita l'ingresso/uscita. | -Assicurarsi che i raccordi siano collegati correttamente. Aggiungere un nastro sigillante in PTFE, se necessario. |
| Non ammorbidisce acqua. | -Controllare la qualità dell'acqua utilizzando la striscia reattiva. Se la l'acqua è dura, è necessaria la rigenerazione. |
Domande frequenti
| 0: Che tipo di sale bisogna usare? | A: Comune sale da cucina. |
| 0: Può essere utilizzato per un risciacquo impeccabile per gli autolavaggi? | ?A: Sì, ma devi comunque asciugarlo auto con un panno dopo il lavaggio. |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support












