HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Amplificatore audio

Switchblade 50 Combo - Amplificatore audio HUGHES & KETTNER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Switchblade 50 Combo HUGHES & KETTNER in formato PDF.

📄 68 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - page 50
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Switchblade 50 Combo HUGHES & KETTNER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Switchblade 50 Combo - HUGHES & KETTNER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Switchblade 50 Combo del marchio HUGHES & KETTNER.

MANUALE UTENTE Switchblade 50 Combo HUGHES & KETTNER

Per la prima volta, Hughes & Kettner ^® presenta una combinazione che realizza il sogno di molti chitarristi: Un genuino amplificatore valvolare che offre la variabilità illimitata degli amplificatori modeling.

Da oltre 20 anni, Hughes & Kettner ^® è il sinonimo per amplificatori di riferimento, concepiti per allargare sempre di più i limiti dell'espressività della chitarra. Le nostre pietre miliari come l'AS 64 (il primo amplificatore completamente programmabile del mondo), l'Access (il primo amplificatore valvolare programmabile), il TriAmp (il primo amplificatore valvolare a sei canali) e lo zenTera (noto sino a oggi come il "boss of digital amps") continuano a definire i limiti dell'alta tecnologia e dell'espressività sonora. Ciascuno di questi amplificatori ha donato i suoi geni allo SWITCHBLADE, permettendoci di realizzare questo concetto rivoluzionario.

Ti auguriamo molto divertimento con il tuo SWITCHBLADE,

il team di Hughes & Kettner ^19 .

Prima di utilizzare lo strumento

Stai attento quando utilizzi il tuo SWITCHBLADE: è in grado di produrre livelli sonori molto! Alti livelli di Volume possono danneggiare l'udito

Assicurati che l'aria possa circolare liberamente intorno ai dispositivi di raffreddamento dell'amplificatore. Posiziona l'amplificatore su una piattaforma stabile dove non venga esposto a possibili shock meccanici né a temperature estreme che potrebbero danneggiare l'amplificatore o attentare alla sicurezza di chi lo utilizza o gli è vicino.

Hughes & Kettner non è responsabile per qualunque danno causato da un utilizzo improprio dello strumento.

Messa in funzione

Verifica che la tensione elettrica locale corrisponda al valore indicato sul Mains Input (accanto alla freccia "Voltage Setting", vedi illustrazione) e che gli interruttori MAINS e STANDBY siano spenti (con le loro levette poste in giù) prima di collegare il tuo Switchblade alla rete.

L'Illustrazione mostra l'esempio della versione a 100/120 Volt. Accanto alla freccia è indicata la tensione 100 V. In questo caso, l'amplificatore deve soltanto essere utilizzato con una tensione di rete di 100 V. Se il valore indicato accanto alla freccia del tuo Switchblade non corrisponde con la tensione di rete del locale dove vuoi utilizzare il tuo Switchblade, non devi assolutamente collegarlo! Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 8.1.

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Messa in funzione - 1

text_image Input: 100 / 120 V~ 50 - 60 Hz Max. Power Consumption 440 Watts 120 V Voltage Setting

Versione Head

Dapprima devi collegare il cavo per l'altoparlante alla rispettiva uscita della testata. Non utilizzare mai due uscite diverse simultaneamente! Questo significa: O colleghi due cabinet unicamente all'uscita 1x4 Ohm, oppure unicamente a quella di 2x16 Ohm, 1x8 Ohm o 1x16 Ohm. Qualsiasi combinazione delle uscite, per esempio collegare un cabinet da 4 Ohm all'uscita 4 Ohm e un altro cabinet da 16 Ohm all' uscita 16 Ohm non è possibile. Troveral ulteriori informazioni nel capitolo 5.5 "Speakers"

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Versione Head - 1

text_image Loudspeaker Outputs 4 Ohms 1 x 8 Ohms or 2 x 16 Ohms 16 Ohms

L'altra estremità del cavo viene poi collegata all'ingresso del cabinet. Un fatto di importanza vitale per amplificatori valvolari! L'utilizzo di amplificatori valvolari senza collegare un cabinet oppure collegando un cabinet con un valore d'impedenza minore può causare danni alla sezione finale di potenza.

Versione Combo

Verifica che il cavo per collegare l'altoparlante interno sia cablato con la sezione finale di potenza in modo corretto (vedi illustrazione). Bada che nella versione Combo 50 l'altoparlante interno è collegato all'uscita 8 Ohm mentre quello della versione Combo 100 è collegato all'uscita 16 Ohm.

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Versione Combo - 1

Versioni Head e Combo

Per evitare cattive sorprese, assicurati che il controllo MASTER VOLUME sia sempre girato verso la sinistra prima di accendere l'amplificatore.

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Versioni Head e Combo - 1

Input

Collega la tua chitarra a questo ingresso. Utilizza soltanto cavi per strumenti schermati e di alta qualità, non utilizzare cavi per altoparlanti!

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Input - 1

Mains

L'interruttore rete serve a fornire l'amplificatore con l'alimentazione elettrica – azionandolo, si accende la lampadina blu PILOT LAMP. Verifica sempre che

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Mains - 1

l'interruttore STANDBY si trovi nella posizione OFF per concedere alle valvole un pò di tempo per riscaldarsi. Il riscaldamento prolungherà la durata di vita delle tue valvole.

Standby

L'interruttore Standby serve ad alimentare le valvole per il loro riscaldamento. Standby aziona la tensione anodica delle valvole e non il loro riscaldamento. Utilizza l'interruttore Standby invece di Mains nelle pause brevi per assicurare che la temperatura d'esercizio delle valvole non si abBassi.

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Standby - 1

Se ora non puoi più aspettare e vuoi incominclare di suonare col tuo nuovo SWITCHBLADE, vai e incomincia pure. Se invece sei più paziente, ti invitiamo a continuare con la lettura per imparare di più. Sopratutto i capitoli 1 (Utilizzo) e 6 (Programmazione) sono lettura d'obbligo anche per chitarristi esperti.

Indice

1 Informazioni generali sull'utilizzo dello SWITCHBLADE

2 I canali dello SWITCHBLADE

2.1 Il canale CLEAN
2.2 Il canale CRUNCH
2.3 Il canale LEAD
2.4 Il canale ULTRA
2.5 GAIN
2.6 BASS, MID, TREBLE
2.7 PRESENCE
2.8 MASTER

3 Digital Effects/effetti digitali

Configurazione standard/collegamento dei cavi

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Configurazione standard/collegamento dei cavi - 1

text_image IN OUT MIDI IN FX-SEND FX-RETURN MIDI THRU FHUGHES & VELLER FX ON/OFF MIDI IN FHUGHES & VELLER INPUT FS 2 FSM 432

3.1 REVERB
3.2 DELAY
3.3 MOD FX

4 Master

4.1 VOLUME
4.2 STORE
4.3 ORIGINAL VALUE
4.4 FX LOOP

5 Caratteristiche dei jack e dei controlli del pannello posteriore

5.1 EFFECTS ON/OFF
5.2 CHANNEL SELECT
5.3 FX LOOP
5.4 MIDI
5.5 SPEAKERS

6 Controllo MIDI e programmazione

6.1 FSM 432
6.2 Regolare il canale MIDI dello SWITCHBLADE, attivare/disattivare l'OMNI-MODE
6.3 Preselezioni di fabbrica e il loro ripristino
6.4 Memorizzazione/programmazione

7 Cambiamento valvole, assistenza e manutenzione preventiva

8 Ricerca e soluzione dei problemi

9 Caratteristiche tecniche

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Caratteristiche tecniche - 1

text_image Hughes & Vethner VOLUME STANDARD MATERIAL EFFECTS MOUNT MATERIAL EFFECTS CHANNELS SWITCHBLADE INPUT

1 Informazioni generali sull'utilizzo dello Switchblade

Lo SWITCHBLADE è un amplificatore valvolare e funziona come gli altri amplificatori valvolari. Nonostante ciò ti consigliamo di leggere attentamente questo manuale per imparare tutto sulle sue evolute ed avveniristiche caratteristiche.

A prima vista, l'utilizzo dei controlli non presenta sorprese: range di controllo di 300 gradi, con valori da 0 a 10, crescenti in senso orario, 2 posizioni fisse per il minimo ed il massimo.

Guardando con più attenzione noterai che esiste soltanto una serie di controlli per i quattro canali. C'è soltanto un controllo GAIN, un canale MASTER e i controlli per l'equalizzatore a tre bande. A seconda del canale scelto, i controlli (per esempio il controllo GAIN) influiscono sul canale CLEAN, CRUNCH, LEAD o ULTRA.

Questo concetto presenta grandi avvantaggi: I canali sono completamente incipendenti e non hanno bisogno di condividere il GAIN, MASTER o la regolazione della tonalità, perfino il PRESENCE è separatamente selezionabile per ogni canale – e tutto è programmabile e memorizzabile in 128 Preset!

Questo vale per tutti i controlli dello Switchblade, escluso il controllo MASTER VOLUME e – naturalmente – gli interruttori MAINS e STANDBY. Vale a dire per:

• i canali: CLEAN, CRUNCH, LEAD, ULTRA
- i controlli per regolare i canali: GAIN+BOOST, BASS, MID, TREBLE, PRESENCE, MASTER
• I parametri di effetto: MOD-FX, TIME, FEEDBACK, VOLUME, REVERB
- il routing di effetto per collegare strumenti esterni: FX ON/OFF, SERIAL/PARALLEL

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Informazioni generali sull'utilizzo dello Switchblade - 1

Lo Switchblade non dispone di controlli per amministrare i 128 Preset. La scelta dei Preset e la loro assegnazione a una locazione di memoria

viene eseguito tramite il MIDI-board FSM 432 incluso oppure usando altri tipi di MIDI-controller. Troveral ulteriori informazioni nel capitolo 6.

Nota: I valori dei controlli programmati in un Preset sono indipendenti dalla loro attuale posizione, vale a dire dopo aver scelto un altro Preset, la posizione dei controlli con corrisponde ai valori assegnatogli dal Preset. Quindi può accadere che senti un suono diverso da quello che ti aspett considerando le posizioni dei controlli. Nel momento in cui il controllo viene sposato, funziona come un qualunque controllo rotativo, cambiando i valori del Preset. Per leggere le regolazioni scelte dal rispettivo Preset, lo Switchblade dispone del LED ORIGINAL VALUE nella sezione MASTER. Questa LED si accende nel momento, in cui la posizione del controllo corrisponde con la regolazione del Preset. Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 4.3.

Nota: Girando i controlli è possibile che si sentono leggeri rumori di fondo. Questi rumori provengono dal commutazione del matrice di resistenze programmabile collegata ad ogni controllo

2 I canali dello SWITCHBLADE

Lo SWITCHBLADE offre quattro canali con caratteristiche ben diverse. Grazie alla loro programmabilità, i canali dello SWITCHBLADE offrono una scelta quasi illimitata: La nostra idea di non "cablare" direttamente i controlli ai circuiti interni ci permette di variare il range de controllo e le prestazioni al fine de ottenere le migliori prestazioni sonore per ciascun canale.

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - I canali dello SWITCHBLADE - 1

text_image MASTER PREFERENCE TRIBEL AND SAUD GAFY

Sull'estrema destra della sezione CHANNEL troverai un selettore e testa di gallina per i canali. Col quale puoi selezionare i quattro canali, attivando le loro rispettive regolazioni di GAIN, BASS, MID, TREBLE, PRESENCE e MASTER.

Nota: Quando utilizzi il tuo amplificatore per la prima volta, puoi richiamare le preselezioni di fabbrica selezionando fra i canali (vedi capitolo 6.3.2). Dal momento in cui cominci a lavorare con

l'amplificatore, questo ti aiuta memorizzando per ogni canale il suono che hai scelto come ultimo. Questo ti sarà molto utile nella programmazione, troverai ulteriori informazioni nel capitolo 6.

2.1 II canale CLEAN

Il canale Clean dello SWITCHBLADE ti offre – grazie alla sua caratteristica sintonizzazione “californiana” – un vasto spettro partendo da un sound purissimo fino a un sound Crunch molto dinamico. La regolazione programmabile Presence ti permette di realizzare vari sound Clean partendo da suoni setosi e caldi e calorosi fino a suoni brillanti ed acuti.

2.2 II canale CRUNCH

Il tipico e classico overdrive-sound britannico! Questo canale copre la sfaccettata gamma dei suoni partendo da suoni puliti per arrivare ai potenti sound overdrive. Grazie alla funzione BOOST integrata nel controllo GAIN puoi ottimizzare il suono creando il potente Crunch desiderato per i ritmi della musica rock.

2.3 II canale LEAD

Il canale LEAD è la prima scelta per il rock duro, per i tipici assoli britannici high Gain o per i riff duri dei powerchords. Grazie alle meticolosamente sintonizzate caratteristiche di compressione di questo canale, i tuoi riff e lick si impongono chiaramente.

2.4 II canale ULTRA

Il tipico sound high Gain americano con potenti Bassi e mordenti acuti. Il canale ULTRA non fa prigionieri, offrendo una performance adatta soprattutto ai fanatici del nu-metal e del drop-d-tuning. Questo canale si propone anche come alternativa per coloro che cercano un suono Lead un pò diverso ed onnipotente

2.5 GAIN

Il controllo GAIN regola la sensibilità d'ingresso e quindi anche il livello di saturazione e la distorsione. Il controllo GAIN del tuo SWITCHBLADE offre una caratteristica speciale: poco prima che il controllo raggiunga il valore massimo, viene azionata la sezione BOOST (indicata con un LED rosso). Normalmente, Boost significa un innalzamento dei livelli ad ogni frequenza, ma nello SWITCHBLADE, il canale Boost alza soltanto certe bande di frequenza prescelte. Questo ti permette di realizzare suoni ancora più cremosi.

2.6 BASS, MID, TREBLE

La sezione voicing viene modificata per ciascun canale in mondo da fornire sempre la migliore modellazione. In questo modo in ogni canale, la regolazione influisce sulle frequenze caratteristiche del il suono principale tipico del canale. Come di consueto, negli amplificatori valvolari i controlli di un canale influiscono l'uno sull'altro. Se vengono aumentati gli alti, i medi vengono tagliati e viceversa. Questa caratteristica permette di creare una varietà di suoni pressoché infinita.

2.7 PRESENCE

Questo controllo regola la quantita di armoniche. In contrasto al controllo TREBLE, che alza gli acuti già presenti, il controllo PRESENCE genera gli armonici (o ipertoni) e regola la loro quota da aggiungere al segnale completo. Di solito, i controlli PRESENCE

influiscono sulla quota degli armonici dell'amplificatore completo e non su quella dei singoli canali. Grazie alla sua programmabilità, lo SWITCHBLADE non solo ti offre di assegnare ad ogni canale un proprio valore PRESENCE ma perfino ad ogni Preset.

2.8 MASTER

Il controllo MASTER del canale serve a regolare e bilanciare il Volume di un canale al Volume degli altri canali. Nello Switchblade, questo controllo svolge una funzione importante: grazie ai 128 Preset puoi memorizzare lo stesso sound con livelli di Volume diversi, per esempio creando un Volume per il ritmo e un altro per i tuoi assoli.

Nota: Il controllo MASTER del canale è già sintonizzato ai livelli dei rispettivi canali e serve ad adattare i canali fra di loro. Diversamente agli altri controlli, questo controllo MASTER non si lascia "spegnere" completamente perché serve soltanto ad alzare o abBassare il livello. Grazie a questo adattamento, il canale CLEAN, che di solito ha bisogno di un livello MASTER più elevato che un canale distorto, dimostra un Volume simile a quello degli altri canali già quando il controllo si trova in posizione "ore 12". Perciò questa posizione è il punto di riferimento ideale per adattare il Volume.

3 Digital Effects

Lo Switchblade ti offre tre indipendenti sezioni digitali di effetti che possono essere utilizzati contemporaneamente. Le regolazioni degli effetti, sono programmabili come quelle dei canali.

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Digital Effects - 1

Nota: Gli effetti interni vengono aggiunti al segnale tramite un routing analogico intelligente. Nello SWITCHBLADE, la catena di segnale del suono valvolare non viene interrotta: questo ti garantisce le massime qualità sonore.

3.1 REVERB

L'effetto Reverb dello SWITCHBLADE è disegnato per offirti la musicalità calorosa di un classico riverbero a molle. In confronto ai suoi cugini analogici, il nostro riverbero però dispone di una regolazione automatica del tempo di riverberazione. Più riverbero si aggiunge, Più si allunga il tempo di riverberazione.

3.2 DELAY

I controlli VOLUME, TIME e FEEDBACK della sezione Delay ti permettono di regolare tutti i parametri importanti. Così puoi realizzare i Delay caratteristici per ogni stile desiderato: sia il rockabilly, sia il sound degli "U2" o dei "Queen".

3.2.1 VOLUME

Controllo per regolare il Volume delle ripetizioni da zero fino al livello del segnale originale.

3.2.2 FEEDBACK

Controllo per regolare il numero delle ripetizioni da uno a infinito.

3.2.3 TIME

Regolazione continua del tempo che passa tra le rispettive ripetizioni da 80ms fino a 1,4 s.

CONSIGLIO: Puoi usare la funzione TAP del FSM 432 in dotazione per telecomandare il controllo TIME. Questo ti permette di reagire velocemente e in modo comodo a cambiamenti del timing. Sopratutto sul palcoscenico scoprirai il valore della funzione TAP. Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 6.1.3.

3.3 MOD FX

Qui abbiamo integrato i tre effetti di modulazione più importanti: CHORUS, FLANGER e TREMOLO. Gli effetti vengono controllati con un controllo solo: Nel primo terzo viene attivato il CHORUS, nel secondo terzo il FLANGER e nell'ultimo terzo il TREMOLO. Girando il controllo nei limiti dei rispettivi terzi, puoi regolare le caratteristiche degli effetti. Abbiamo scelto meticolosamente i loro parametri per garantirti di regolare semplicemente e velocemente i valori adatti per creare gli effetti desiderati. Girando nel senso orario, alzi la velocità (rate) degli effetti modulanti. A seconda del valore rate scelto, la profondità di modulazione (depth) viene regolata automaticamente per generare l'ottimo sound in ogni posizione del controllo. Per spegnere gli effetti modulanti, basta girare il controllo completamente verso sinistra.

3.3.1 CHORUS

A valori ridotti, il CHORUS si presenta molto profondo e corposo – ideale per il tipico sound risonante delle ballate. Grazie alla regolazione automatica della profondità di modulazione, il CHORUS non comincia ad ululare quando si scelgono valori elevati.

3.3.2 FLANGER

A valori ridotti, il FLANGER morde letteralmente, scegliendo valori più elevati, puoi generare gli attuali effetti delle musica pop e rock.

3.3.3 TREMOLO

Il classico effetto TREMOLO ti permette di creare i sound tipici degli anni sessanta o di sperimentare con sound più moderni.

4 Master

La sezione MASTER ti offre tutti i controlli necessari per regolare il livello generale di Volume, per definire il routing degli effetti esterni e per memorizzare i tuoi Preset.

4.1 VOLUME

Come già indica il suo nome, questo controllo ti permette di domare la sezione finale di potenza con due dita. Questo controllo deve essere usato con molta cautela, anche se è in grado di garantirti un certo piacere!

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - VOLUME - 1

text_image MASTER PREFERENCE TRESILE AND BASE CAN

Utilizzo: Contrariamente ai controlli dei canali e degli effetti, il controllo MASTER VOLUME non è programmabile! Funziona come un potenziometro normale, quindi la posizione del controllo corrisponde sempre al valore reale.

Attenzione! Alti livelli di Volume possono causare danni all'udito. Per evitare cattive sorprese, bada che il controllo MASTER VOLUME sia sempre girato verso la sinistra prima di accendere l'amplificatore.

4.2 STORE

Il tasto Store serve per memorizzare i tuoi Preset. Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 6.4.

4.3 ORIGINAL VALUE

Questo LED ti permette di leggere le posizioni dei controlli memorizzate nel Preset attivato. Il modo di procedere è semplice: Dopo aver scelto un Preset, giri il controllo verso destra o sinistra finché questo LED si accende. In questo momento la posizione del controllo corrisponde al valore memorizzato nel Preset.

4.4 FX LOOP

Lo "SmartLoop™" è un routing ideato per offrirti un loop effetti per processori di segnale esterni. Puoi usarlo sia in modo Seriale, sia in modo Parallelo e memorizzare il modo scelto nel rispettivo Preset. Vale a dire: in ogni Preset viene memorizzato il rispettivo status del loop effetti: spento o acceso, Parallelo o Seriale.

4.4.1 SERIAL

Tasto per scegliere fra il modo Parallelo (LED spento) e il modo Seriale (LED acceso).

4.4.2 FX ON

Tasto per azionare il loop effetti (LED acceso) o spegnerlo (LED spento).

CONSIGLIO: Se non hai collegato un processore di segnale al loop effetti, questo si può utilizzare anche per scopi diversi che quello previsto, che inoltre possono essere memorizziati per ogni preset.

  • In modo Parallelo puoi utilizzare la presa RETURN per collegare un secondo strumento o una qualsiasi sorgente audio. Puoi collegare un'addizionale finale di potenza alla presa SEND.
  • In modo Seriale puoi utilizzare il loop effetti per regolare il volume semplicemente collegando a SEND/RETURN un pedale di volume analogico.

Attenzione! Se hai scelto il modo Seriale per il loop effetti senza aver collegato un processore di segnale, la catena del segnale viene interrotta. Se vuoi mandare il segnale a un mixer, ti consigliamo di collegare una Hughes & Kettner RED BOX ^® all'uscita altoparlanti invece di collegare il mixer alla presa Send dove viene trasmesso soltanto il segnale proveniente dalla sezione di preamplificazione.

5 Caratteristiche dei jack e dei controlli del pannello posteriore

5.1 EFFECTS ON/OFF

Presa per collegare l'interruttore a pedale doppio Hughes & Kettner ^® FS-2. Con l'interruttore 1 del pedale puoi azionare gli effetti interni, con l'interruttore 2 il loop effetti esterno. I LED dell' FS-2 acceso indica che, gli effetti interni sono attivi oppure FX ON. Se è spento, gli effetti interni sono su bypass oppure FX ON è spento

Nota: Collegando un interruttore a pedale, il tasto FX ON sul panello frontale viene disattivato. Un interruttore a pedale collegato ha sempre la priorità. Se cambi fra i canali, la posizione attuale dell'interruttore a pedale influisce sui controlli, cambiando eventualmente i valori assegnati dal Preset! Il tasto FX ON in questo caso serve come indicatore e il suo LED ti indica lo status del interruttore a pedale collegato.

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - EFFECTS ON/OFF - 1

Presa “di soccorso” nel caso che ti sei dimenticato ti portarti dietro il tuo MIDI board. Collegando un semplice interruttore a pedale, come per esempio il Hughes & Kettner ^® FS-1, puoi cambiare fra i canali CLEAN e ULTRA del tuo SWITCHBLADE. Puoi collegare anche un interruttore a pedale doppio come il Hughes & Kettner ^® FS-2. L'interruttore 1 serve per scegliere i canali, l'interruttore 2 non svolge alcuna funzione. Puoi utilizzare l'interruttore a pedale quadruplo Hughes & Kettner ^® FS-4, che è compreso nei modelli Hughes & Kettner ^® Trilogy e Matrix anche col tuo SWITCHBLADE. Con questo interruttore puoi selezionare tutti i quattro canali.

Nota: L'interruttore a pedale cambia soltanto fra i canali e non fra i Preset. Questo significa che vengono azionati i valori dei rispettivi canali che hai scelto l'ultima volta. Gli effetti non vengono cambiati.

5.3 FX LOOP

Presa per inserire un processore di segnale esterno nella catena del segnale.

5.3.1 FX SEND

Collega questa presa all'ingresso del tuo processore di segnale.

5.3.2 FX LEVEL

Tasto per diminuire il livello di uscita del FX SEND di 10 dB e per contemporaneamente alzare la sensibilità d'ingresso del FX RETURN di 10 dB. Questo ti permette di adattare il loop effetti ai livelli d'ingresso del processore di segnale che stai usando. Se vuoi usare un processore di segnale con un ingresso disegnato per livelli di strumenti musicali, devi assolutamente badare che questo tasto sia premuto.

5.3.3 FX RETURN

Collega questa presa all' uscita del tuo processore di segnale.

5.4 MIDI

MIDI permette allo Switchblade di comunicare con altri apparecchi MIDI.

5.4.1 MIDI IN

Presa per collegare il Hughes & Kettner ^® FSM-432 compreso o un qualsiasi altro controller MIDI per scegliere e cambiare fra i Preset. La presa è cablata come presa a sette poli. Naturalmente puoi anche

collegare un cavo MIDI standard a cinque poli – i due poli addizionali servono per fornire la corrente al FSM 432 (tensione virtuale).

5.4.2 MIDI THRU

Presa per trasmettere il segnale MIDI ad altri sistemi o componenti. Puoi collegare a questa presa un processore di segnale MIDI o un qualsiasi altro strumento MIDI (per esempio un expander, sampler, synthesizer o sequencer) che viene azionato contemporaneamente con lo SWITCHBLADE.

5.5 SPEAKERS

Il tuo SWITCHBLADE dispone di uscite separate per le impedenze usuali: Hai a disposizione un'uscita 1 x 4 Ohm, un'uscita 1 x 8 / 2 x 16 Ohm e un'uscita 1 x 16 Ohm. Bada che l'impedenza (valore Ohm) del cabinet corrisponda sempre al valore dell'uscita. Collegando altoparlanti con un impedenza maggiore a quella di uscita, il suono verrà degradato, mentre collegando altoparlanti con un impedenza minore a quella di uscita si può danneggiare l'amplificatore.

Nota: Naturalmente puoi collegare due cabinet (anche a impedenze differenti) alla stessa uscita. Di solito, i cabinet vengono collegati in modo Parallelo. Se i due cabinet hanno lo stesso valore di impedenza, l'impedenza totale risulta la metà di questo valore. Se per esempio vuoi usare 2 cabinet a 8 Ohm, devi collegarli all'uscita 4 Ohm. Per calcolare la resistenza totale (R) di due cabinet collegati in parallelo (R1, R2) devi moltiplicare le rispettive resistenze per poi dividere il prodotto per la somma delle resistenze usando la seguente formula:

Esempio per un cabinet da 8 Ohm combinato con un cabinet da 16 Ohm: R = (8 × 16) / (8 + 16)

Visto che l'impedenza dei cabinet non dovrà mai essere minore all'impedenza dell'uscita dell'amplificatore, devi collegare questa combinazione all'uscita 4 Ohm. Ti sconsigliamo però di collegare cabinet con impedenze diverse. Per ottenere gli ottimi risultati conviene sempre usare combinazioni di cabinet con uguali valori di impedenza.

6 Controllo MIDI e programmazione

6.1 FSM 432

Il MIDI-board Hughes & Kettner® FSM 432 in dotazione serve da telecomando per scegliere fra le 128 locazioni di memoria che sono suddivise in 32 banchi da 4 Preset. Questa soluzione ti permette per esempio di assegnare 4 diversi sound liberamente regolabili a ciascuno dei tuoi brani.

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - FSM 432 - 1

text_image A B C D ↓ 32 BANK ↑ TAP

6.1.1 PRESET A B C D

Se resti nello stesso banco, puoi attivare i Preset direttamente; vale a dire, se cambi da A a B, il nuovo Preset verrà attivato dal momento che hai spinto il tasto. I rispettivi LED dei tasti A, B, C o D indicano il Preset attivato del banco attualmente scelto.

6.1.2 BANK UP/DOWN

Se vuoi attivare un Preset di un banco diverso, UP e DOWN ti permette di scegliere un altro banco senza che il Preset attuale verrà disattivato. Il numero del banco viene indicato nel display e continua a lampeggiare finché non avrai scelto un altro Preset tramite i tasti A, B, C o D. In questo momento verrà attivato il nuovo Preset.

La funzione DIRECT MODE ti permette di usare BANK UP/DOWN anche per attivare direttamente il nuovo Preset. Vale a dire, il FSM 432 cambia direttamente, attivando nel nuovo banco lo stesso Preset che era attivato nel banco precedente. Ti diamo un esempio: se hai scelto il Preset B nel banco 16, puoi scegliere il Preset B nel banco 17 con UP e il Preset B nel banco 15 con DOWN. Per attivare il DIRECT MODE devi:

  • Premere e tenere premuto il tasto TAP e premere contemporaneamente il tasto PRESET A.
  • Rilasciare prima il tasto Preset A e poi TAP. Il punto decimale nel display si accende per indicarti il DIRECT MODE attivato.

Per disattivare il DIRECT MODE devi ripetere lo stesso modo di procedere. Il DIRECT MODE non è una selezione permanente: dopo aver spento il tuo SWITCHBLADE, verrà sempre disattivato.

6.1.3 TAP

Tramite la funzione TAP puoi velocemente e confortevolmente regolare il parametro TIME del Delay. Sopratutto sul palcoscenico scoprirai il valore della funzione TAP: semplicemente "battere" il tasto TAP nel tempo del brano che stai suonando ti permette di accordare il tempo del Delay al ritmo. La regolazione verrà attivata dalla seconda volta che hai premuto il tasto. Il LED TAP che lampeggia nel tempo per circa 5 secondi ti permette di controllare se hai scelto il tempo giusto.

Nota: La funzione TAP è attivata soltanto con DELAY attivato. A DELAY disattivato, il tempo TAP non verrà memorizzato.

6.1.4 Utilizzo del FSM 432 per attivare apparecchi esterni, scelta del canale trasmittente MIDI

Se vuoi utilizzare il FSM 432 per azionare apparecchi collegati alla presa MIDI THRU del tuo SWITCHBLADE (per esempio un processore di segnale MIDI), devi verificare che il numero del canale destinatario MIDI corrisponda a quello del canale trasmittente del FSM 432, oppure che OMNI sia attivato. Leggi il manuale del tuo processore di segnale per informarti sul numero del canale.

Per scegliere il canale trasmittente MIDI del FSM 432 devi:

  • Accendere il tuo SWITCHBLADE tenendo premuto il tasto Preset A del FSM 432. Quando il display comincia a lampeggiare,
  • rilasciare il tasto A. Scegliere fra i canali MIDI da 1 a 16 usando i tasti UP/DOWN.
  • Uscire e memorizzare premendo nuovamente il tasto Preset A.

Attenzione! Se il canale MIDI del tuo SWITCHBLADE non corrisponde al canale MIDI del FSM 432, l'amplificatore non reagisce più ai comandi. In caso di emergenza puoi attivare l' OMNI-mode. Troverai ulteriori informazioni nel capitolo 6.2.

Nota: Se hai collegato un processore di segnale esterno alla presa MIDI THRU, devi non solo programmare la funzione Store del tuo Switchblade ma anche il processore di segnale per assegnare un comando di cambiamento di programma contemporaneamente al tuo Switchblade e al processore di segnale.

Nota: La seguente tabella ti offre informazioni per attivare direttamente i Preset di un apparecchio collegato alla presa MIDI THRU tramite il FSM 432. Qui sono elencati i cambiamenti di programma (programchange) che vengono trasmessi dalla combinazione Banco/Preset. Bada che certi apparecchi MIDI azionano il loro programma 1 con il comando di cambiamento di programma 0. In questo caso devi addizionare un 1 ai valori nelle tabella per attivare il programma desiderato.

6.2 Regolare il canale MIDI dello

Switchblade, attivare/disattivare l'OMNI-Mode

Premendo il tasto Serial del tuo SWITCHBLADE (mentre questo si trova nel modo di funzionamento normale) per più di due secondi, il LED ORIGINAL VALUE incomincia a lampeggiare. Adesso i tasti e i LED dell'amplificatore svolgono funzioni speciali di programmazione.

BankPresetProgramchange NumberBankPresetProgramchange NumberBankPresetProgramchange NumberBankPresetProgramchange Number
1 A0 9 A32 17A 6425 A96
1 B1 9 B33 17B 6525 B97
1 C2 9 C34 17C 6625 C98
1 D3 9 D35 17D 6725 D99
2 A4 10A 3618 A68 26A 100
2 B5 10B 3718 B69 26B 101
2 C6 10C 3818 C70 26C 102
2 D7 10D 3918 D71 26D 103
3 A8 11A 4019 A72 27A 104
3 B9 11B 4119 B73 27B 105
3 C10 11C 4219 C74 27C 106
3 D11 11D 4319 D75 27D 107
4 A12 12A 4420 A76 28A 108
4 B13 12B 4520 B77 28B 109
4 C14 12C 4620 C78 28C 110
4 D15 12D 4720 D79 28D 111
5 A16 13A 4821 A80 29A 112
5 B17 13B 4921 B81 29B 113
5 C18 13C 5021 C82 29C 114
5 D19 13D 5121 D83 29D 115
6 A20 14A 5222 A84 30A 116
6 B21 14B 5322 B85 30B 117
6 C22 14C 5422 C86 30C 118
6 D23 14D 5522 D87 30D 119
7 A24 15A 5623 A88 31A 120
7 B25 15B 5723 B89 31B 121
7 C 26 15 C 58 23 C 90 31 C 122
7 D 27 15 D 59 23 D 91 31 D 123
8 A 28 16 A 60 24 A 92 32 A 124
8 B 29 16 B 61 24 B 93 32 B 125
8 C 30 16 C 62 24 C 94 32 C 126
8 D 31 16 D 63 24 D 95 32 D 127

FX-ON

Serve ora come tasto +1/UP per scegliere il canale MIDI.

SERIAL

Serve ora come tasto -1/DOWN per scegliere il canale MIDI.

STORE

Serve per scegliere fra OMNI ON/OFF. Nel modo OMNI-ON, il tasto STORE si illumina e lo Switchblade reagisce su ogni comando di cambiamento di programma, non importa su che canale questo verrà trasmesso. Nel modo OMNI-OFF, il tasto non si illumina e l'amplificatore reagisce soltanto su comandi trasmessi attraverso il canale MIDI attivato.

PRESELEZIONE DI FABBRICA: CANALE MIDI = 1, OMNI = ON

Nota: Il modo OMNI-ON è conveniente se non sei sicuro quale sia il canale trasmittente di un apparecchio MIDI collegato.

I LED per indicare il canale Preamp servono per indicarti il canale MIDI durante il setup. Abbiamo elencato il code binario che ti indica il rispettivo canale MIDI attivato nella tabella seguente:

MIDI-KanalBoostCleanLeadUltra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Premendo il tasto SERIAL per qualche secondo, il MIDI-setup verrà finito, i valori verranno memorizzati e l'amplificatore ritornerà nel modo di funzionamento normale.

6.3 Preselezioni di fabbrica e il loro ripristino (Factory Reset)

Molto probabilmente avrai poco bisogno di utilizzare la funzione factory reset. Nonostante ciò consigliamo però di leggere

attentamente il modo di procedere per evitare di cancellare inavvertivamente i tuoi Preset.

6.3.1 Ripristino (Factory Reset)

Tenendo contemporaneamente premuti i tasti STORE e FX SERIAL causa il ripristino di tutti i valori selezionati inclusi quelli dei 128 Preset attivabili tramite MIDI e la configurazione base MIDI alle preselezioni di fabbrica.

6.3.2 Preselezioni di fabbrica dei Preset e configurazione base MIDI

Il switchblade è disponibile franco fabbrica con 64 diversi preset (posizioni di memoria 1-64): nelle posizioni di memoria 65-128 si trovano copie dei primi 64 preset, mentre una lista completa di tutti i preset è contenuta nell'allegato.

La configurazione base MIDI è la seguente:

• OMNI ON

- Canale MIDI: 1

- FX ON disattivato

- SERIAL disattivato

ATTENZIONE: Il ripristino dei valori preselezionati di fabbrica è una soluzione di emergenza. Tutti i valori memorizzati verranno definitivamente ed irrevocabilmente cancellati!

6.4 Memorizzazione/programmazione

Esistono due possibilità per memorizzare un Preset in uno delle 128 locazioni di memoria: Puoi scegliere una nuova locazione di memoria tramite MIDI (6.4.1) oppure sovvrascrivere i Preset direttamente all'amplificatore (6.4.2).

6.4.1 Scegliere una nuova locazione di memoria tramite MIDI-learn

  • premere brevemente il tasto STORE affinché questi si illumini indicando che il modo MIDI-learn è stato attivato.
  • Usare il FSM 432 per scegliere il banco MIDI (da 1 a 32). Il valore del banco scelto lampeggia, indicando che il FSM 432 aspetta la memorizzazione tramite i tasti Preset A, B, C o D.
  • Premere uno dei tasti Preset A, B, C o D – il board non lampeggia più, l'illuminazione del tasto Store si spegne e il Preset è memorizzato.

Attenzione! Se hai azionato il DIRECT MODE del FSM 432 (vedi capitolo 6.1.2), basta un comando BANK UP/DOWN per attivare la procedura di memorizzazione! Per evitare di inavvertivamente sovvrascrivere un Preset esistente ti consigliamo di disattivare il Direct Mode prima di programmare.

Nota: Se vuoi usare un MIDI board o apparecchi MIDI di altri produttori devi attivare il modo MIDI-learn del tuo Switchblade tramite il tasto STORE e scegliere la locazione di memorizzazione. Dal momento che il tuo SWITCHBLADE riceve un comando di cambiamento di programma valido, l'illuminazione del tasto STORE si spegne e il Preset è memorizzato.

Se per malfunzionamento il modo MIDI-learn resta attivato, puoi cancellare la procedura di memorizzazione premendo nuovamente il tasto STORE.

6.4.2 Sovvrascrivere il Preset direttamente all'amplificatore

Se non vuoi saltare dall'amplificatore al MIDI board per ogni cambiamento, puoi anche semplicemente sovvrascrivere il Preset scelto: Basta premere il tasto STORE per 2 secondi circa, finché l'illuminazione si spegnerà di nuovo. Per segnalarti che il Preset nuovo è memorizzato, i LED ORIGINAL VALUE e CHANNEL lampeggiano. Adesso puoi rilasclare il tasto STORE.

7 Cambiamento valvole, assistenza e manutenzione preventiva

Abblamo munito lo SWITCHBLADE di selezionate valvole EL34 e 12AX7. Dopo un „burn-in“ (un primo test di tenuta sotto carico), vengono rigoosamente selezionate secondo i loro valori elettrici e le loro qualità meccaniche (microfonia) per poi essere sottoposte a un ultimo test acustico per valutare il loro comportamento sonoro quando integrate nell'amplificatore. Uno dei criteri più importanti è il “matching” (la combinazione di valvole con le stesse caratteristiche) per l'equipaggiamento della sezione finale di potenza.

Quando si dovrebbero cambiare le valvole?

Le valvole montate nello SWITCHBLADE sono state costruite e scelte secondo criteri di alta qualità e dispongono di una lunga durata di vita. Nonostante ciò, dopo un certo periodo di utilizzo le valvole dimostrano fenomeni di consumo (alto livello di microfonia, tendenza a ronzare, perdite nelle frequenze alte, perdite di potenza ecc.) Se si manifestano questi indizi, è necessario cambiare le valvole; perché non solo deteriorano le caratteristiche sonore ma indicano che un guasto definitivo della valvola in questione è imminente.

Nota: Ti sconsigliamo di cambiare le valvole per sperimentare sul sound. Se un ricambio non viene eseguito a regola d'arte, i costi per una riparazione possono essere molto alti.

Prima di cambiare una valvola devi essere certo che non ci siano altri fattori per un eventuale guasto o errore.

  • Probabilmente, il guasto è stato causato non dalla valvola stessa ma da altri componenti dell'apparecchio, per esempio un cavo-speaker difettoso che può distruggere le valvole della sezione finale di potenza. Se questo è il caso, il problema si rifarà vivo anche dopo un ricambio delle valvole.
  • La tensione di rete era sempre costante durante l'utilizzo dell'amplificatore? Una sovratensione nella rete di corrente può causare danni agli amplificatori valvolari. Queste sovratensioni possono essere causate da generator da collegamenti di potenza a corrente elevata difettosi.
  • Si tratta veramente di un guasto della valvola oppure è soltanto saltato un fusibile? Fusibili „stagionati“, scariche di particelle nella valvola o archi causati da picchi di tensione possono essere la causa di fusibili saltati.

A che cosa devo badare se voglio ricambiare le valvole?

Il ricambio delle valvole dovrebbe sempre essere eseguito da un tecnico qualificato! I seguenti avvisi sono rivolti soltanto ai tecnici di manutenzione:

  • Prima di smontare la lamiera del pannello posteriore staccare lo Switchblade dalla rete e aspettare almeno due minuti affinché i condensatori si possano scaricare!
  • Smontata la lamiera, tirare le valvole fuori dalle loro basette con molta cautela.
  • Se viene cambiata soltanto una valvola della sezione finale di potenza, questa si deve adattare esattamente all'originale (cioè avere le stessa caratteristiche.)
  • Se il vecchio gruppo di valvole viene ricambiato con un gruppo con le stesse caratteristiche, la taratura Bias (taratura della corrente di riposo) non è necessaria.
  • Se invece viene adoperato un gruppo con caratteristiche diverse da quell vecchie, una taratura Bias è indispensabile Questa taratura richiede cognizioni elevate sulla tecniche di misura e deve essere eseguita soltanto da tecnici qualificati nel settore degli amplificatori valvolari.

Come posso mantenere il mio Switchblade sano e longevo

  • Mai utilizzare lo Switchblade senza collegare un carico (altoparlante/cabinet)!
  • Mai collegare cabinet/altoparlanti con valori di impedenza minori o maggiori!
  • Usare sempre un cavo robusto e di alta qualità per collegare i cabinet!
  • Utilizza l'interruttore STANDBY nelle brevi pause di suono!
  • Cerca di evitare scosse, soprattutto quando l'amplificatore è acceso!
  • Prima di trasportarlo, spegnere l'amplificatore e aspettare che le valvole si raffreddino!
  • Assicurati che tutte le unità esterne, i cavi e i cavi di alimentazione siano in ottimo stato!
  • Assicurati che la ventilazione dell'amplificatore non sia ostruita da nessun oggetto!
  • Mai esporre lo Switchblade ad eccessivo calore o estremo freddo!
  • Evita che l'amplificatore sia esposto a polvere o umidità!
  • Controlla le specifiche tecniche degli apparecchi esterni prima di collegarli!
  • Mai collegare apparecchi con alti livelli di uscita agli ingressi dello Switchblade.
  • Assicurati che la tensione di rete alla quale stai per collegare l'amplificatore sia sempre compatibile con quella indicata sull'amplificatore! Nel caso di dubbio chiedi informazioni al tecnico del suono o al custode del locale in cui stai suonando.
  • Evita di riparare lo strumento da solo! Fai in modo che sia un tecnico di assistenza qualificato a sostituire anche i fusibili interni del tuo amplificatore.

8 Ricerca e soluzione dei problemi

Allacciamento alla rete - lo SWITCHBLADE non si accende

  • All'amplificatore non arriva corrente. Controlla il cavo di alimentazione e verifica che sia collegato correttamente.
  • Il fusibile principale è difettoso. Sostituiscilo soltanto con un fusibile delle caratteristiche identiche!
  • La tensione della rete di corrente locale non corrisponde alle tensione d'esercizio dello SWITCHBLADE

Tensioni disponibili ed adeguamento alle tensioni

- Lo Switchblade è disponibile in due varianti, adatti per tensioni di 100/120 V oppure di 200-240 V, indicati vicino alla presa per il cavo d'alimentazione. Ciascun modello permette di scegliere fra due tensioni d'esercizio tramite il Voltage Selector integrato nella presa per il cavo d'alimentazione. Bada che la tensione della rete di corrente locale corrisponda sempre al valore di tensione indicato nel vetrino del Voltage Selector. Il valore leggibile nella posizione d'esercizio dell'amplificatore (l'amplificatore è "in piedi") indica il valore attualmente scelto, quello capovolto il valore alternativo. Bada che i valori dei fusibili corrispondono alle indicazioni leggibili sul panello posteriore dell'amplificatore.

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Tensioni disponibili ed adeguamento alle tensioni - 1

text_image 100 Volts 120 Volts 220-230 Volts 340 Volts

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Tensioni disponibili ed adeguamento alle tensioni - 2

L'addattamento alle tensioni e un ricambio delle valvole devono essere eseguiti soltanto da un tecnico di assistenza qualificato. I seguenti avvisi sono rivolt ai tecnici di manutenzione:

  • Utilizzare un piccolo cacciavite a taglio per togliere il Voltage Selector dalla presa d'alimentazione.
  • Se il fusibile è saltato, toglierlo e cambiarlo con un fusibile nuovo a valore adatto.
  • Girare il Voltage Selector e inserirlo nella presa d'alimentazione nel modo che l'indicazione della tensione desiderata si trovi in alto verso sinistra (accanto alla freccia dell'indicazione "Voltage Setting").

Lo Switchblade è cablato correttamente ma non si sente alcun suono.

  • Il controllo VOLUME della tua chitarra è chiuso.
    • L'interruttore STANDBY è azionato.
  • Il controllo VOLUME dell'amplificatore è chiuso.
  • Il loop effetti è attivato e si trova in posizione SERIAL senza che un processore di segnale sia collegato
  • È saltato il fusibile dell'anodo. Sostituisci il fusibile con uno di valore identico.
  • È saltato il fusibile per scaldare le valvole (le valvole non sono incandescenti). Sostituisci il fusibile con uno di valore identico.

Suonando, si sentono rumori "di oscillazioni", l'amplificatore tende a "fischiare"

  • Una o più delle valvole sono diventate microfoniche. Chiama un tecnico qualificato per esaminare le valvole e – se necessario
  • per cambiarle con valvole dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche.

Già poco tempo dopo aver cambiato le valvole, riappaiono i tipici sintomi di logoramento delle valvole (perdite negli acuti, ronzii, microfonia, suono impastato e poco definito)

- O le valvole sono state sostituite con valvole di caratteristiche sbagliate oppure la corrente di riposo non è stata ottimamente tarata. Chiama un tecnico qualificato per esaminare le valvole e – se necessario – per ricambiarle con valvole dello stesso tipo e con le stesse linee caratteristiche.

Col processore di segnale attivato, il suono risulta sottile ed „impastato“

- Il processore di segnale eroga un segnale diretto che viene aggiunto al segnale originale nel loop effetti Parallelo. Secondo il tipo di processore di segnale che stai utilizzando, la posizione di fase del segnale diretto può interferire con quella del segnale aggiunto in modo Parallelo, risultando in una cancellazione di fase. Per evitare una tale cancellazione, metti il loop effetti su SERIAL o spegni il segnale diretto nel processore di segnale.

9 Caratteristiche tecniche

Tutti i livelli indicati si riferiscono a 0 dBV (1V RMS)

9.1 Ingressi

INSTRUMENT Input
Presa: jack 1/4'
Tipo di costruzione dell'ingresso: sbilanciato
Impedenza d'ingresso: 1 M Ohm
Sensibilità: - 50 dB (con Clean)
Livello di ingresso massimo: 0 dB
FX Return
Presa: jack 1/4"
Tipo di costruzione dell'ingresso: sbilanciato
Impedenza d'ingresso: 48 k Ohm
Sensibilità massima: -10 dB a tasto premuto: -21 dB,
a tasto non premuto: -11 dB
Livello di ingresso massimo: -10 dB a tasto premuto: +0 dB,
a tasto non premuto: +10 dB
MIDI IN
Presa: DIN 45 329 (7 poli)
Ricezione dati: „Program Change Data“,funzione „Tap Delay“
Canali: „16 Channels“, „Omni Mode“
Allimentazione: 15 V DC max. 200 mA,Pin 6 = plus , Pin 7 = minus

9.2 Uscite

FX Send
Presa: jack 1/4*
Tipo di costruzione dell'uscita:sbilanciato
Impedenza di uscita:2.2 k Ohm
Livello di uscita:+3 dB
Livello di uscita massimo:-10 dB a tasto premuto: -2 dB,
a tasto non premuto: +8 dB
MIDI THRU
Presa: DIN 45,328 (5 poli)
Dati:Tutti i dati della presa MIDI IN
vengono distribuiti senza essere
modificati
Collegamento altoparlanti
Prese per jack: 1 x 4 Ohm, 2 x 16 Ohm /
1 x 8 Ohm, 1 x 16 Ohm
Alltoparlanti
Switchblade 100 ComboSwitchblade 50 Combo
2x12" Eminence Rockdriver 601x12" Eminence Rockdriver 60

9.3 Caratteristiche elettriche generali:

Switchblade 100 Head/ComboSwitchblade 50 Combo
Assorbimento di potenza massimo:
440 Watt290 Watt
Assorbimento di corrente massimo:
1,75A @ 240 Volt0,97A @ 240 Volt
1,89A @ 220-230 Volt1,07A @ 220-230 Volt
3,50A @ 117-120 Volt2,00A @ 117-120 Volt
3,95A @ 100 Volt2,15A @ 100 Volt
Range di tensione: +/- 10 %
Fusibili esterni (tensione anodo):
1 x T 630 mA1 x T 400 mA
Fusibili interni:
1 x TT 10 A „superritardato“1 x TT 10 A „superritardato“
2 x T 630 mA2 x T 630 mA
Fusibile di linea (5 x 20 mm):
Europa: (commutabile: 220 V-230 V / 240 V)
1 x 250 V / T 1,6 A1 x 250 V / T 1 A
Stati Uniti/Canada/Asia: (commutabile: 100 V / 120 V)
1 x 250 V / T 4 A1 x 250 V / T 2 A
Temperatura ambiente per l'esercizio:
0°C fino a + 35°C0°C fino a + 35°C

9.4 Caratteristiche meccaniche generali:

100 Head100 Combo50 Combo
Dimensioni: (con angoli, manici e piedi)
Larghezza:750 mm647 mm600 mm
Altezza:280 mm500 mm500 mm
Profondità:258 mm285 mm285 mm
Peso:17.6 kg30.3 kg22.8 kg

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS

  • L'apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avverTimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
  • Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se;
  • Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
    • Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle normative stabilite dall'ANSI.
    • L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.

AvverTimenti:

  • In caso di apertura di parti di rivesTimento o rimozione di parti dell'involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione.
  • Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio.
  • Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
  • Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione i a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento indicato dal produttore.
  • Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'involucro dell'apparecchio per quanto possibile.
  • Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
    • L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite.
    • Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
  • Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2. a fondo pag.), così come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate.
  • L'ascolto di suoni ad alto Volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.

Alimentazione:

• L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.

- La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.

- Attenzione: l'interruttore di alimentazione dell'apparecchio deve essere in posizione OFF quando viene allacciato il cavetto d'alimentazione.

• L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio.

• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.

L'alimentatore non può più essere utilizzato.

- Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche.

• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.

Locali di collocamento:

  • Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
    • Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
  • Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
  • Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio.
    • Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.
  • Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
  • Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
  • Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo intemo si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
  • Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell'apparecchio e del suo supporto.
  • Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
  • Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.

Illustrazione 1 Illustrazione 2
HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Locali di collocamento: - 1

HUGHES & KETTNER Switchblade 50 Combo - Locali di collocamento: - 2

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUGHES & KETTNER

Modello : Switchblade 50 Combo

Categoria : Amplificatore audio