Pando PVMAV 60-25 - Cantina vini

PVMAV 60-25 - Cantina vini Pando - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PVMAV 60-25 Pando in formato PDF.

📄 328 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Pando PVMAV 60-25 - page 173
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su PVMAV 60-25 Pando

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Cantina vini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PVMAV 60-25 - Pando e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PVMAV 60-25 del marchio Pando.

MANUALE UTENTE PVMAV 60-25 Pando

Manual utente e di installazione Certificato di garanzia

+ info

RU

Prima di tutto vogliamo ringraziarvi per la fiducia riposta nella nostra azienda per l'acquisizione di un nostro prodotto. Siamo sicuri che tu abbia preso la decisione giusta.

In Pando, non offriamo solo prodotti di alta qualità, ma abbiamo anche un ampio team di professionisti che ti assisteranno e ti consiglieranno su qualsiasi domanda che possa sorgere al momento dell'installazione o del funzionamento.

Vi invitiamo inoltre a visitare il nostro sito web (www.pando.es) per conoscerci meglio e dove potrete visionare tutta la nostra gamma di prodotti con le necessarie informazioni commerciali e tecniche.

In esso troverai un'ampia selezione di Cappe Decorative per parete, soffitto, isola e integrazione. Quattro tipologie di installazione che ci permettono di adattarci a qualsiasi tipo di cucina in base alle esigenze che si presentano.

Ti mostriamo anche la nostra collezione di elettrodomestici essenziali in ogni casa. Elettrodomestici come la nostra collezione di forni e microonde ad alte prestazioni, piani cottura e induzione e gas che ti aiuteranno a realizzare le migliori ricette, cantine e cantine di invecchiamento per mantenere e preservare i tuoi vini nelle migliori condizioni e lavastoviglie di integrazione con le ultime tecnologie .

Tutto questo sotto un marchio con una lunga storia di oltre 40 anni nel mercato, che rende i suoi prodotti come un vero artigiano. Plasmare in loro il meglio della nostra esperienza per soddisfare tutte le vostre esigenze.

Ci auguriamo sinceramente che vi divertiate, sperimentiate e apprezziate il comfort e le capacità del vostro nuovo alleato in cucina.

Grazie mille

Il team Pando

  1. SICUREZZA....173
  2. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO....177
  3. INSTALLAZIONE....178

3.1. PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO....178
3.2. INSTALLAZIONE 178
3.3. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE SOTTO A UN PIANO DI LAVORO....180
3.4. ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO IN COLONNA / INTEGRATO .....181
3.5. COLLEGAMENTO ELETTRICO....182
3.6. INSERIMENTO DELLA MANIGLIA ....182
3.7. FISSAGGIO DELL'UNITÀ AI MOBILI....183
3.8. PORTA REVERSIBILE OPZIONALE ....184
3.9. ZOCCOLO IN VETRO (OPZIONALE) 186
3.10. PORTABOTTIGLIE BORDEAUX ....186
3.11. ANGOLI DI FINITURA LATERALE (OPZIONALE) 187

  1. ISTRUZIONI PER L'USO ....188

  2. UTILIZZO ....189

5.1. UTILIZZO....189

5.1.1. PANNELLO DI CONTROLLO ....189
5.1.2. RIPIANI E CONSERVAZIONE....189
5.1.3. MODALITÀ CLIMA DINAMICO / MODALITÀ SILENZIOSA (RISPARMIO ENERGETICO) .....195
5.1.4. MODALITÀ DISPLAY OFF....195
5.1.5. MODALITÀ DEMO ECO....196

5.2. FUNZIONE DI APERTURA AUTOMATICA A SPINTA....197
5.3 RIPIANI....198
5.4 RUMORE DURANTE L'UTILIZZO....198
5.5 DECONGELAMENTO / IGROMETRIA / VENTILAZIONE 199
5.6. TABELLA CON TEMPERATURA DI SERVIZIO DEI VINI ....200

  1. CURA E MANUTENZIONE ....201

6.1. CONTROLLO UMIDITÀ 201
6.2. PULIZIA DELL'UNITÀ 201
6.3. FILTRO ODORI A CARBONE ATTIVO 202
6.4. INTERRUZIONI DI CORRENTE .....202
6.5. DURANTE LE VACANZE / PERIODI DI LUNGA ASSENZA 203
6.6. SPOSTAMENTO DELL'UNITÀ / CAMBIO DI LOCATION .....203
6.7. CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO....203

  1. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....204
  2. FAQ (Domande frequenti)....206
  3. SPECIFICHE TECNICHE....208
  4. SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA POST-VENDITA E GARANZIA....212
  5. DIAGRAMMI DI INSTALLAZIONE E DIMENSIONI....297
  6. DISTRIBUZIONE DELLA BOTTIGLIA 322

1. SICUREZZA

Quando si utilizza un'apparecchiatura elettronica devono essere prese determinate precauzioni per ridurre il rischio di incendio, shock elettrico e infortunio, incluse quelle seguenti:

PER LA TUA SICUREZZA

Ti preghiamo di leggere attentamente le istruzioni anche se già hai esperienza nell'utilizzo di questo dispositivo.

  • L'apparecchiatura è stata progettata per la conservazione dei vini. Ti preghiamo di utilizzarla solo nei modi descritti in questo manuale. Altri usi non consigliati potrebbero provocare incendi, shock elettrico o infortuni.
  • Quest'apparecchiatura può essere utilizzata da bambini dagli 8 anni in su e da persone con disabilità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza dell'apparecchio se questi sono stati istruiti riguardo alla sicurezza d'uso dell'apparecchio e ne comprendono i rischi, o sono supervisionati da qualcuno. Ai bambini non è permesso giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini che non siano sotto la supervisione di un adulto.
  • Conforme agli standard IEC: L'apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità fisica, sensoriale o mentale ridotta o con una mancanza di esperienza e conoscenza dell'apparecchio, a meno che queste non siano supervisionate o siano state istruite riguardo all'utilizzo dell'apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. Accertarsi che i bambini non giochi con l'apparecchio.
  • I dispositivi elettrici non sono giocattoli. Tenere sempre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Tenere il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare il cavo dell'alimentazione sopra a un tavolo o a un piano di lavoro dove è stato installato l'apparecchio.
  • I bambini di un'età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare apparecchiature di refrigerazione.
  • Per evitare eventuali shock elettrici, NON IMMERGERE l'unità, il cavo o la spina in acqua, e non spruzzare nessun tipo di liquido su questi elementi.
  • Scollegare l'apparecchio dalla corrente quando non viene utilizzato, quando viene spostato da un posto a un altro e prima di pulirlo.
  • Per scollegare l'apparecchio, prendere la spina e tirarla via dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo.

Pando PVMAV 60-25 - PER LA TUA SICUREZZA - 1

ATTENZIONE: Si prega di tenere l'apparecchio lontano da sostanze infiammabili. Non collegare l'apparecchio in presenza di gas esplosivi e/ infiammabili.

Pando PVMAV 60-25 - PER LA TUA SICUREZZA - 2

- Non posizionare l'apparecchio o qualunque dei suoi componenti su una fiamma viva, un fornello o un dispositivo di riscaldamento.

- Non utilizzare l'apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, se non funziona o se è caduto o ha subito qualunque tipo di danno. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare eventuali pericoli deve essere sostituito dal costruttore, un servizio post-vendita o da personale qualificato.

- L'utilizzo di accessori non forniti dal costruttore potrebbe essere pericoloso.

- Posizionare l'unità su una superficie piana e asciutta.

- Non avviare l'apparecchio se l'involucro è stato rimosso o danneggiato.

- Un collegamento di cattiva qualità tra la presa AC (nel muro) e la spina potrebbe causare del surriscaldamento o deformarla. Contattare un elettricista qualificato per sostituire la presa a muro se risulta essere allentata o danneggiata.

- Posizionare l'unità lontano dalla luce diretta del sole e altre fonti di calore (fornelli, stufa, termosifone, ecc.)

- ATTENZIONE: Questo apparecchio non fa utilizzo di gas CFC e HFC e contiene piccole quantità di isobutano (R600a), eco-friendly ma infiammabile. Non danneggia lo strato di ozono e non contribuisce all'effetto serra. Durante il trasporto e l'avvio, accertarsi che non si sia danneggiata alcuna parte del sistema di refrigerazione. Le perdite di refrigerante sono infiammabili e possono provocare dei danni agli occhi.

In caso di danni:

  • evitare fiamme aperte e qualunque cosa che possa causare scintille
  • scollegare l'alimentazione
  • Ventilare la stanza dove si trova l'apparecchio per qualche minuto e contattare il servizio di assistenza tecnica per ricevere istruzioni.

In caso di perdita di refrigerante, se l'apparecchio si trova in una piccola stanza vi è il rischio che i gas si possano disperdere nella stanza. È necessario 1 metro cubo di spazio per ogni 8g di refrigerante. La quantità di refrigerante contenuta nell'apparecchio è indicata in una targhetta informativa posizionata all'interno dell'apparecchio. I lavori di manutenzione o riparazione sono pericolosi per chiunque non sia un tecnico autorizzato.

ATTENZIONE: Non ostruire le uscite di ventilazione nell'apparecchio o la struttura integrata. Il costruttore non sarà da ritenersi responsabile per eventuali danni causati da uso improprio o che siano il risultato di riparazioni effettuate da personale non autorizzato. Tali azioni, inoltre, annulleranno la garanzia e qualunque altra richiesta di risarcimento.

ATTENZIONE: Non utilizzare mezzi o utensili meccanici per accelerare il processo di decongelamento, eccetto per quelli indicati dal costruttore.

ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito di raffreddamento. Non utilizzare l'apparecchio se il circuito di raffreddamento è stato danneggiato.

ATTENZIONE: Non utilizzare nessun tipo di apparecchiatura elettronica all'interno dello scompartimento per alimenti dell'unità, a meno che non venga indicato dal costruttore.

ATTENZIONE: Per evitare pericoli derivanti da instabilità, l'unità deve essere fissata come indicato nelle istruzioni.

ATTENZIONE: Si prega di tenere l'unità lontana da fuoco o sostanze corrosive durante l'installazione.

ATTENZIONE: NON conservare sostanze esplosive in quest'unità, come per esempio bombolette contenenti del propellente infiammabile.

ATTENZIONE: Quando viene posizionato l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.

ATTENZIONE: Non posizionare multiple prese elettriche portatili o alimentatori portatili dietro all'apparecchio.

Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di leggere le seguenti istruzioni:

  • L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura negli scompartimenti dell'apparecchio.
  • Pulire regolarmente le superfici che entrano a contatto con eventuali perdite di liquidi accidentali.
  • Se l'apparecchio di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa all'interno dell'apparecchio.
  • La cantina non è destinata alla conservazione dei cibi solidi. L'utilizzo consigliato è la conservazione di liquidi in bottiglia.

  • Questo apparecchio è progettato per l'utilizzo DOMESTICO, SI SCONSIGLIA l'utilizzo INDUSTRIALE.

  • Non tentare di riparare o sostituire qualunque componente dell'unità a meno che non venga specificato in questo manuale. Qualunque altra opera di manutenzione va eseguita da tecnici autorizzati.
  • Sostituire tutti i pannelli dopo la manutenzione e prima di avviare l'unità.
  • L'unità deve essere spostata da due o più persone. Se una sola persona tenta di eseguire quest'operazione potrebbero risultarne infortuni alla schiena o di altro tipo.
  • Non pulire le componenti dell'apparecchio con liquidi infiammabili. I vapori potrebbero causare un incendio o un'esplosione. Non utilizzare benzina o altri liquidi infiammabili nei pressi dell'unità. I vapori potrebbero causare un incendio o un'esplosione.
  • Non collegare o scollegare l'unità con le mani bagnate.
  • Per l'alimentazione dell'unità si consiglia di utilizzare un circuito separato. Utilizzare una presa di corrente senza interruttore.
  • Se si utilizza un lucchetto, non tenere le chiavi vicino all'apparecchio o alla portata dei bambini.

ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi, shock elettrici o infortuni, scollegare o disconnettere l'alimentazione prima di effettuare opere di manutenzione.

TENERE LE ISTRUZIONI A PORTATA DI MANO

In caso di problemi, fare riferimento alla sezione Risoluzione problemi alla fine di questo manuale. Contiene dei problemi di funzionamento di lieve entità che possono essere risolti.

IMBALLAGGIO E TERMINE DEL CICLO DI VITA

L'imballaggio deve essere smaltito nel modo corretto. Assicurarsi che imballaggi in plastica, buste, ecc. siano smaltiti in una maniera sicura. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!

L'apparecchiatura di refrigerazione, al termine del suo ciclo di vita, deve essere smaltita in una maniera adeguata e professionale, secondo le normative locali e le legislazioni ambientali.

Ciò si applica sia ad apparecchi scartati che a quest'unità quando raggiungerà il termine del suo ciclo di vita.

ATTENZIONE: Assicurarsi che gli apparecchi obsoleti non possano essere utilizzati dopo lo smaltimento, rimuovendo le porte, i tappi, tagliando il cavo di alimentazione e distruggendo o rimuovendo ogni maniglia con molle o cacciaviti. In questo modo si impedirà che i bambini possano rimanere intrappolati nell'apparecchio mentre giocano (pericolo di soffocamento) o che mettano a rischio la propria vita in qualunque altro modo. NON smaltire questo apparecchio nelle discariche con l'isolamento (ciclopentano) e il gas refrigerante (R600a) ancora nel dispositivo, dato che sono sostanze infiammabili.

Istruzioni per lo smaltimento:

  • Questo apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto domestico.
  • Il circuito di raffreddamento, soprattutto lo scambiatore di calore sul retro/sulla parte inferiore dell'unità, non devono essere danneggiati.

Pando PVMAV 60-25 - Istruzioni per lo smaltimento: - 1

text_image RECOGIDA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS

Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come normale rifiuto domestico. Questo prodotto deve essere consegnato al punto di raccolta delle apparecchiature elettriche ed elettroniche per il riciclaggio. Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, contribuirai a evitare potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute pubblica, che potrebbero verificarsi se questo prodotto non viene maneggiato correttamente. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'amministrazione comunale, il servizio di rifiuti domestici o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).

TUTELA DELL'AMBIENTE E TRATTAMENTO DEI RIFIUTI

Pando PVMAV 60-25 - TUTELA DELL'AMBIENTE E TRATTAMENTO DEI RIFIUTI - 1

RIMUOVUERE L'IMBALLAGIO. L'imballo è contrassegnata da un punto verde.

Nel suo impegno per la protezione dell'ambiente e nel rispetto delle disposizioni della Direttiva Europea 94/62/CE sugli imballaggi e sui rifiuti di imballaggio e la derivata Legge 22/2011 da rfiuti e suoli contaminati, Pando affida agli enti dell'economia sociale un Sistema di Gestione Integrato, responsabile per la raccolta periodica presso il domicilio del consumatore o nelle sue vicinanze di imballaggi usati e rifiuti di imballagio per successivo trattamento.

Per eliminare tutti materiali di imballagio come cartone, poliuretano espanso e film, utilizzare l'apposito contenitori.

In questo modo se garantisce il corretto trattamento e riutilizzo dei materiali di imballaggio.

  • Dotato di ripiani indipendenti con una, due o tre aree di temperatura a seconda del modello.
  • Controllo di temperatura elettronico variabile con un display digitale con funzionamento touch screen.

La temperatura può essere regolata in un range che va da 5°C a 20°C (41°F a 68°F) in uno qualunque degli scompartimenti e può essere visualizzata in gradi Fahrenheit o Centigradi.

- Può essere configurato per una temperatura di conservazione a lungo termine o per una specifica temperatura di servizio per vini rossi/bianchi/spumanti.

- Raffreddamento e riscaldamento (a seconda del modello) per condizioni di conservazione e/o servizio perfette.

- Un compressore di raffreddamento dinamico per garantire il ricircolo d'aria all'interno con una distribuzione uniforme di temperatura e umidità.

- LED blu all'interno con interruttore ON/OFF. Modalità di funzionamento e di display.

- Sistema di allarme per malfunzionamento dovuto a porta aperta.

- La modalità di standby “DISPLAY OFF” scollegherà le luci del display, le luci interne e gli allarmi sonori. Le funzioni di raffreddamento pre-esistenti continueranno il loro normale funzionamento.

- Funzione di memorizzazione della temperatura-Se l'alimentazione viene interrotta (sovratensione, interruzione del circuito, ecc.) e poi ricollegata l'unità continuerà a funzionare all'ultima temperatura selezionata.

- Decongelamento automatico con evaporazione dell'acqua derivante dal decongelamento.

- Porta reversibile in vetro temperato con un pannello doppio/triplo in vetro fumè per proteggere i vini dai raggi UV, offrendo una presentazione elegante con un basso livello di condensa e di rumore.

- Corpo esterno e interno in acciaio con una finitura di colore nero opaco con rivestimento interno rifinito in nero, offrirà buone prestazioni, elevata durabilità e stabilità. Questa finitura opaca impedisce alla luce eccessiva di intaccare il processo di invecchiamento.

- Porta di vetro o porta di vetro con struttura in acciaio, e con o senza la maniglia in acciaio inossidabile.

- I ripiani sono realizzati con del solido legno di faggio, possono essere estratti e regolati per offrire la massima comodità e flessibilità per adattarsi a bottiglie di varie grandezze.

- Refrigerante rispettoso dell'ambiente con schiuma isolante.

- Sistema di controllo dell'umidità (tanica dell'acqua)

NOTA: Le caratteristiche e le specifiche potrebbero essere soggette a modifiche senza preavviso.

3. INSTALLAZIONE

3.1. PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO

  • Rimuovere tutto l'imballaggio esterno e interno. Pulire le superfici interne con un panno e dell'acqua calda. All'inizio l'unità potrebbe presentare degli odori residui, questi scompariranno appena l'unità inizierà a raffreddarsi.
  • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione, lasciarlo riposare in posizione verticale per almeno 24 ore. Ciò ridurrà la possibilità di malfunzionamento nel sistema di raffreddamento a causa del trasporto. In questo periodo di tempo, si consiglia di lasciare la porta aperta per disperdere qualunque odore residuo.
  • La porta può essere aperta sia da destra che da sinistra. L'unità viene consegnata con l'apertura della porta sul lato sinistro. Se si desidera aprire la porta dalla parte destra, seguire le istruzioni nella sezione "Cambio delle cerniere della porta".
  • Modificare la posizione della maniglia della porta, se necessario.

3.2. INSTALLAZIONE

PIANI E DIMENSIONI PER L'INSTALLAZIONE: VEDERE LE PAGINE FINALI DI QUESTO MANUALE.

  • Questo apparecchio è progettato per essere installato a incastro o in maniera free-standing.
  • ATTENZIONE: Non posizionare o installare l'unità all'aperto. Quest'unità è progettata per il solo uso interno.
  • ATTENZIONE: Non installare l'unità nei pressi di un'area bagno. Evitare di posizionare l'unità in luoghi umidi.
  • Posizionare l'unità su un piano con abbastanza resistenza da sopportare il peso dell'unità a pieno carico. Per livellare l'unità, regolare il piedino frontale posizionato nella parte inferiore dell'unità.
  • Nel caso di un'installazione free-standing, lasciare 100 mm di spazio se necessario tra il retro e i lati dell'unità, così da permette il ricircolo dell'aria per raffreddare il compressore e il condensatore, risparmiando quindi energia. Anche nel caso di un'installazione a incastro è necessario lasciare 5 mm di spazio da ogni lato e dalla parte superiore, così da garantire una ventilazione adeguata. Assicurarsi che la ventola di uscita dell'aria nella parte frontale dell'unità non venga né coperta né ostruita.
  • Posizionare l'unità lontano dalla luce diretta del sole e da altre fonti di calore (fornelli, stufa, termosifone, ecc.) La luce diretta del sole può avere degli effetti sul rivestimento acrilico e il calore del sole può incrementare i consumi energetici. Anche temperature ambientali estremamente fredde potrebbero causare dei malfunzionamenti nell'unità.
  • Collegare l'unità a una presa separata e facilmente accessibile. Ogni domanda riguardo ad alimentazione e/o messa a terra dovrebbe essere posta a un elettricista qualificato o a un centro assistenza autorizzato.
  • Questo dispositivo deve essere installato con tutti suoi collegamenti elettrici, di tubazione e di drenaggio in conformità con le norme nazionali e locali in vigore.

IMPORTANTE: AMBIENTI AD ALTO TASSO DI UMIDITÀ

In caso di alto tasso di umidità potrebbe formarsi della condensa sulla superficie esterna della porta in vetro. Questa condensa sparirà una volta diminuito il livello di umidità. Per evitare che si verifichi questo fenomeno, si consiglia di installare l'unità in una zona sufficientemente ventilata con aria secca o aria condizionata.

NOTA: La presa di alimentazione dell'unità dovrebbe essere accessibile.

3.2.1. INSTALLAZIONE DI PIU' ELETTRODOMESTICI

ATTENZIONE!: IN CASO DI INSTALLAZIONE DI PIU' ELETTRODOMESTICI CHE CONDIVIDONO LO STESSO SPAZIO DI VENTILAZIONE:

È consigliabile, prima dell'installazione di qualsiasi cantinetta vino Pando in un mobile in cui possono essere presenti altri elettrodomestici che emettono calore, adottare misure supplementari di isolamento e ventilazione, in modo che il riscaldamento di questi prodotti non incida su nessuna parte della cantinetta. Un'installazione o un isolamento inadeguati possono provocare un errore o un malfunzionamento della cantinetta stessa, oppure danni collaterali ai mobili, non coperti dalla garanzia del produttore.

Pando PVMAV 60-25 - ATTENZIONE!: IN CASO DI INSTALLAZIONE DI PIU' ELETTRODOMESTICI CHE CONDIVIDONO LO STESSO SPAZIO DI VENTILAZIONE: - 1

3.3. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE SOTTO A UN PIANO DI LAVORO

Solo per i seguenti modelli:

  • PVMB 15-7
  • PVMB 30-16
  • PVMB 40-28
    • PVMBP-HD 40-28
  • PVMB 60-53
  • PVMBP 60-45
  • PVMBP-HD 60-45
    • PBE 182-190
  • PBE 89-66

Assicurarsi che l'installazione non ostruisca la griglia di ventilazione frontale. Quest'unità è progettata per rientrare sotto a piani di lavoro di altezza compresa tra 820 e 890 mm, utilizzando la griglia di ventilazione regolabile per garantire che i piedini non siano visibili da davanti. Rimuovere le viti dalla griglia di ventilazione regolabile e farla scivolare all'altezza richiesta. Stringere le viti per fissare la griglia in posizione.

Se l'unità è completamente integrata, al momento del fissaggio dello zoccolo della cucina assicurarsi che le griglie di ventilazione possano dissipare almeno 300 centimetri quadrati, così che l'aria calda possa essere eliminata senza ostruzioni. In caso contrario l'unità sarà sotto uno sforzo maggiore e consumerà più energia.

Inoltre, è necessario assicurarsi che la porta possa essere aperta e chiusa liberamente nella posizione scelta.

NOTA: Quando si spinge l'unità nel suo alloggiamento bisogna assicurarsi che il cavo di alimentazione non rimanga intrappolato.

3.4. ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO IN COLONNA / INTEGRATO

Solo per i seguenti modelli:

  • PVMAV 45-18
  • PVMAVP 45-18
  • PVMAV 60-25
  • PVMAVP 60-25
  • PVMAV 88-49

• PVMAVP 88-49
- PVMAV 124-70
• PVMAVP 124-70
• PVMAV 178-112
• PVMAVP 178-112

Questi modelli sono dotati di un sistema di ventilazione integrato esclusivo a marchio Pando. Si veda la figura.

Incorporano un sistema di ventilazione nella parte frontale superiore e inferiore, invisibile quando la porta dell'unità è chiusa.

Non coprire o ostruire le griglie, mantenerle pulite per la libera circolazione dell'aria.

Possono essere montati direttamente nella cavità del mobile / della colonna, senza bisogno di ventilazione nei mobili.

Pando PVMAV 60-25 - Solo per i seguenti modelli: - 1

Rispettare le misure minime di ventilazione frontale sul perimetro e sul fondo (5mm), per evitare malfunzionamenti o guasti del prodotto che NON sarebbero coperti da garanzia.

ATTENZIONE

PER L'INSTALLAZIONE È POSSIBILE TROVARE UN DIAGRAMMA DETTAGLIATO NELLE PAGINE FINALI DI QUESTO MANUALE

3.5. COLLEGAMENTO ELETTRICO

ATTENZIONE: Una messa a terra non corretta dell'unità potrebbe causare un pericolo di shock elettrico. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o un centro di assistenza autorizzato.

Tutti i lavori elettrici devono essere effettuati da personale qualificato in conformità con le norme di sicurezza nazionali e locali.

Controllare che il voltaggio indicato sull'unità corrisponda al voltaggio della propria alimentazione.

Collegare l'unità separatamente a una presa con capacità di 13A

Il collegamento deve essere fatto a una presa di corrente adeguata che sia facilmente accessibile. Per maggiore sicurezza, si consiglia di installare un interruttore differenziale (salvavita) con una corrente di attivazione di 30 mA.

Far controllare il dispositivo e il circuito a un elettricista qualificato per assicurarsi che la presa di corrente abbia una messa a terra corretta.

Nota: In luoghi dove si verificano spesso dei fulmini, si consiglia di utilizzare degli scaricatori.

Non collegare l'unità all'alimentazione tramite una prolunga. Le prolunghe non offrono la sicurezza necessaria per l'apparecchio (per esempio: pericolo di surriscaldamento).

L'unità non dovrebbe essere collegata a un inverter e non dovrebbe essere utilizzata con un adattatore multipresa, dato che così facendo si potrebbe danneggiare l'unità elettronica.

Il cavo dovrebbe essere posto in sicurezza dietro all'apparecchio evitando di farlo attorcigliare o di lasciarlo appeso senza protezioni.

ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.

3.6. INSERIMENTO DELLA MANIGLIA

IMPORTANTE: Non stringere eccessivamente le viti e non utilizzare strumenti elettrici per installare la maniglia.

Pando PVMAV 60-25 - INSERIMENTO DELLA MANIGLIA - 1

- Posizionare la maniglia (1) sui chiodi di sicurezza (3) della porta e stringere le viti di fissaggio (2) con una brugola per fissare la maniglia.

Nota:

Tutte le componenti rimosse devono essere conservate nel caso in cui vi sia il bisogno di reinstallare la porta nella sua configurazione originale.

3.7. FISSAGGIO DELL'UNITÀ AI MOBILI

3.7.1 Solo per modelli SOTTO UN PIANO DI LAVORO:
Pando PVMAV 60-25 - FISSAGGIO DELL'UNITÀ AI MOBILI - 1

Aprire i due tappi del corpo dell'apparecchio sul lato opposto della cerniera e fissare l'apparecchio nella cavità stringendo le viti attraverso la staffa di fissaggio.

3.7.2 Solo per modelli SOTTO UN PIANO DI LAVORO:
Pando PVMAV 60-25 - FISSAGGIO DELL'UNITÀ AI MOBILI - 2

Aprire i due tappi del corpo dell'apparecchio sul lato opposto della cerniera e fissare l'apparecchio nella cavità stringendo le viti attraverso la staffa di fissaggio.

3.8. PORTA REVERSIBILE OPZIONALE

ATTENZIONE: Il lato di apertura della porta dovrebbe essere indicato al momento dell'acquisto dell'unità, dato che quest'operazione deve essere effettuata da personale specializzato. La scelta può essere modificata in futuro. In tal caso si prega di contattare il servizio post-vendita.

DIAGRAMMA - MODELLI DA POSIZIONARE SOTTO UN PIANO DI LAVORO

Pando PVMAV 60-25 - DIAGRAMMA - MODELLI DA POSIZIONARE SOTTO UN PIANO DI LAVORO - 1

  1. Rimuovere la cerniera inferiore (1) svitando le quattro viti di fissaggio (2). Attenzione: tenere ben salda la porta in vetro dopo aver rimosso le viti. (Figura 1)
  2. Tirare delicatamente verso il basso per rimuovere la porta di vetro dalla cerniera superiore destra e posizionarla su una superficie morbida per evitare eventuali danni. Dopodiché rimuovere la cerniera superiore destra (5). (Fig. 3) Svitare e trasferire la cerniera (7) e / o il gommino antiurto (8) dalla cerniera inferiore al lato opposto.(Fig. 3)
  3. Svitare e trasferire il perno della cerniera (3) e / o il fermaporta (4) dalla cerniera inferiore al lato opposto. (Figura 2).
  4. Aprire i tappi di copertura sul lato sinistro della cantinetta e utilizzarli per coprire i fori lasciati dalle viti sul lato destro.
  5. Avvitare la cerniera superiore sinistra alternativa (7) sul lato sinistro della cantinetta. (Fig. 3)
  6. Girare la porta di 180° e riposizionarla nella posizione designata. Dopodiché, avvitare la cerniera inferiore nella posizione designata a sinistra e stringerla una volta che la porta sarà a livello.
  7. Traferire la maniglia e i gommini antiurto alle posizioni opposte, dopodiché riassemblare le griglie di ventilazione se necessario.

Pando PVMAV 60-25 - DIAGRAMMA - MODELLI DA POSIZIONARE SOTTO UN PIANO DI LAVORO - 2

Prestare attenzione con le cerniere articolate. La cerniera si chiude automaticamente e ci sono diversi punti di pizzicamento prima / durante l'installazione.

  1. Svitare e rimuovere le due viti (1) e allentare le due viti (2). Far passare la porta attraverso il foro e rimuoverla. Assicurarsi di tenere ben salda la porta e di posizionarla su una superficie morbida per evitare eventuali danni.
  2. Rimuovere le viti (2). Rimuovere le coperture sul lato opposto della cantinetta e utilizzarle per coprire i fori di queste viti.
  3. Sul lato opposto, avvitare le due viti (2) per metà.
  4. Posizionare la nuova porta sul lato opposto, spostando il foro delle cerniere presso le viti (2). Mettere a livello e stringere bene entrambe le viti.
  5. Infine, stringere bene le viti (1)

Pando PVMAV 60-25 - DIAGRAMMA - MODELLI DA POSIZIONARE SOTTO UN PIANO DI LAVORO - 3

3.9. ZOCCOLO IN VETRO (OPZIONALE)

Solo per i seguenti modelli:

- PBE 182-190CRR

- PBE 89-66CRR

Pando PVMAV 60-25 - ZOCCOLO IN VETRO (OPZIONALE) - 1

text_image 1 ① ②

Pando PVMAV 60-25 - ZOCCOLO IN VETRO (OPZIONALE) - 2

  1. Svitare e rimuovere le quattro viti (2) utilizzate per fissare lo zoccolo di ventilazione in metallo (1) e la staffa inferiore. (Fig. 1)
  2. Inserire le linguette nella sezione dello zoccolo in vetro negli slot superiori dello zoccolo in metallo. Manovrare lo zoccolo in modo che i fori nella parte interna della sezione dello zoccolo in vetro siano a livello coi fori nello zoccolo in metallo. Reinserire le viti (2). (Fig. 2)

NOTA: Durante questo processo non bisogna inclinare l'apparecchio a un angolo superiore a 90°. Dopo averlo inclinato, lasciar riposare l'apparecchio per almeno 8 ore prima di accenderlo.

3.10.PORTABOTTIGLIE BORDEAUX

Solo per i seguenti modelli: • PBE 182-190CRR

La cantinetta frigo per vino è progettata per conservare bottiglie di Bordeaux o Burgundy. Per assicurare il mantenimento della stabilità al momento del carico delle bottiglie di Bordeaux, si prega di seguire le istruzioni sotto riportate per installare i portabottiglie Bordeaux in plastica (se in dotazione) sui pilastri laterali. Rimuoverli quando vengono caricate bottiglie di Burgundy.

Pando PVMAV 60-25 - 3.10.PORTABOTTIGLIE BORDEAUX - 1

Questo dispositivo è progettato per operare a determinate temperature ambientali. La classe climatica viene specificata sulla targhetta informativa.

Il dispositivo potrebbe presentare dei malfunzionamenti se utilizzato per lunghi periodi di tempo al di fuori del range di temperatura specificato. Per esempio, se si posiziona l'unità in un ambiente estremamente caldo o freddo, queste condizioni potrebbero causare delle fluttuazioni nella temperatura interna. Il range di 5°C e 20°C (41°F e 68°F) non verrà raggiunto.

Classe climaticaTemperatura ambientale
SN+10°C a +32°C
N+16°C a +32°C
ST+16°C a +38°C
T+16°C a +43°C

NOTA: Unità senza un riscaldatore non aumenteranno la temperatura interna se la temperatura ambientale è inferiore rispetto al livello preimpostato.

ATTENZIONE:

  • Quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, o se viene riavviato dopo un lungo periodo di attività, la temperatura selezionata potrebbe variare di qualche grado rispetto a quella indicata sul pannello LED. Questo fenomeno è normale ed è dovuto al tempo di attivazione. Una volta che l'unità è rimasta in funzione per qualche ora, tornerà tutto alla normalità.
  • Se l'unità viene scollegata, si verifica un'interruzione di corrente o viene spenta, bisognerà attendere 3 - 5 minuti prima di riavviare l'unità. Se si tenta il riavvio prima di questo lasso di tempo, l'unità non si accenderà.

5. UTILIZZO

5.1. UTILIZZO

5.1.1. PANNELLO DI CONTROLLO

PER ZONA SINGOLA

Pando PVMAV 60-25 - PER ZONA SINGOLA - 1

text_image 12 °C °F

ALIMENTAZIONE Per spegnere l'apparecchio sfiorare e tenere premuto il pulsante per 5 secondi finché il display di temperatura non si spegne. Per accendere l'apparecchio sfiorare e tenere premuto il pulsante per 1 secondo finché il display di temperatura non si accende. NOTA: Premere il pulsante una volta scollegherà l'allarme sonoro se questo è attivo.

Pando PVMAV 60-25 - PER ZONA SINGOLA - 2

LUCI Utilizzare questo pulsante per accendere/spegnere le luci interne.

△ SU Utilizzare questo pulsante per aumentare la temperatura di 1°C.

GIÙ Utilizzare questo pulsante per abbassare la temperatura di 1°C.

ILLUMINAZIONE DISPLAY

Mostra la temperatura e altre opzioni.

SPIA LUMINOSA

La spia luminosa è il puntino nella parte inferiore del lato destro dello schermo. La spia luminosa si accende quando viene selezionata la funzione multi-key. Per attivare questa funzione, tenere premuto il primo pulsante e premere il pulsante pausa per almeno 5 secondi, dopodiché rilasciare tutti i pulsanti.

SELETTORE GRADI °C/°F

Selezionare se visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit o Centigradi. Per modificare questo parametro tenere premuto il pulsante LUCI per 5 secondi.

REGOLAZIONE DEL CONTROLLO DI TEMPERATURA

  • L'unità ha una singola zona di temperatura. La temperatura può essere regolata in un range da 5°C a 20°C (41°F e 68°F), ideale per conservare vini rossi, bianchi e spumanti.
  • Quando si avvia l'unità per la prima volta, questa utilizzerà i valori preimpostati di fabbrica. La temperatura preimpostata è 12° C (54°F).
  • È possibile regolare la temperatura in base alle proprie esigenze premendo i pulsanti SU o GIÙ. Se si premono entrambi i pulsanti nello stesso momento, il display mostrerà l'ultima temperatura impostata. La temperatura aumenterà di 1°C/1°F se si preme il tasto SU una volta, o diminuirà di 1°C/1°F se si preme il tasto GIÙ una volta. Lo schermo lampeggerà durante l'esecuzione delle regolazioni.
  • Una volta impostata la temperatura, lo schermo visualizzerà la temperatura interna attuale.
  • Per visualizzare la temperatura del sistema in qualunque momento, premere il pulsante SU o GIÙ, la temperatura impostata verrà visualizzata temporaneamente per 5 secondi. Dopodiché lo schermo visualizzerà nuovamente la temperatura interna attuale.

PER ZONA DOPPIA

ALIMENTAZIONE Per spegnere l'apparecchio sfiorare e tenere premuto il pulsante per 5 secondi finché il display di temperatura non si spegne. Per accendere l'apparecchio sfiorare e tenere premuto il pulsante per 1 secondo finché il display di temperatura non si accende.

NOTA: Premere il pulsante una volta scollegherà l'allarme sonoro se questo è attivo.

LUCI Utilizzare questo pulsante per accendere/spegnere le luci interne.

SU Utilizzare questo pulsante per aumentare la temperatura di 1°C.

GIÙ Utilizzare questo pulsante per abbassare la temperatura di 1°C.

ILLUMINAZIONE DISPLAY Mostra la temperatura e altre opzioni.

Zona di refrigerazione superiore.

Zona di refrigerazione inferiore.

SPIA LUMINOSA

La spia luminosa è il puntino nella parte inferiore del lato destro dello schermo. La spia luminosa si accende quando viene selezionata la funzione multi-key. Per attivare questa funzione, tenere premuto il primo pulsante, premere il pulsante pausa per almeno 5 secondi, dopodiché rilasciare tutti i pulsanti.

SELETTORE GRADI °C/°F

Selezionare se visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit o Centigradi. Per modificare questo parametro tenere premuto il pulsante LUCI per 5 secondi.

REGOLAZIONE DEL CONTROLLO DI TEMPERATURA

L'unità è dotata di due zone di temperatura indipendenti. La temperatura di entrambe le zone può essere regolata in un range da 5°C a 20°C (41°F a 68°F). La zona di temperatura INFERIORE è ideale per conservare vini bianchi e rossi in un range da 13°C a 20°C (55°F to 68°F). La zona di temperatura SUPERIORE è adatta per la conservazione di vini bianchi in un range da 5°C a 13°C (41°F to 55°F).

- Quando si avvia l'unità per la prima volta, questa utilizzerà i valori preimpostati di fabbrica. La temperatura programmata nell'area di temperatura superiore è 8°C (46°F), mentre nell'area inferiore corrisponde a 12°C (54°F).

- Premere il pulsante SU e GIÙ per controllare la temperatura interna della zona di temperatura superiore e premere i pulsanti su e giù sulla destra per controllare la temperatura interna della zona inferiore. Se si premono entrambi i pulsanti nello stesso momento, il display mostrerà l'ultima temperatura impostata.

- IMPORTANTE: Le temperature delle due zone possono essere normalizzate, ottenendo la medesima temperatura in entrambe le zone della cantina.

Nel caso in cui si desideri impostare due temperature diverse, la temperatura della zona superiore deve sempre essere a una temperatura inferiore rispetto alla zona inferiore.

PER NORMALIZZARE LE TEMPERATURE, premere i pulsanti △ su o ▽ giù finché non viene raggiunto il valore desiderato.

Pando PVMAV 60-25 - REGOLAZIONE DEL CONTROLLO DI TEMPERATURA - 1

text_image 10 10 °C °F

PER DIVERSIFICARE LE TEMPERATURE, premere i pulsanti centrali △ su o ▽ giù finché non viene raggiunto il valore desiderato.

NOTA: La temperatura della zona superiore deve sempre essere più bassa rispetto alla zona inferiore.

Pando PVMAV 60-25 - REGOLAZIONE DEL CONTROLLO DI TEMPERATURA - 2

text_image 10 16 °C F

- Premendo il pulsante SU una volta la temperatura viene aumentata di 1° o 1°F, mentre viene diminuita di 1° o 1°F quando si preme GIÙ una volta sola. Lo schermo lampeggerà durante l'esecuzione delle regolazioni.

- Una volta impostata la temperatura, lo schermo visualizzerà la temperatura interna effettiva della specifica zona.

- Per vedere la temperatura di sistema in ogni momento, premere i pulsanti SU o GIÙ. La temperatura impostata lampeggerà temporaneamente sullo schermo per 5 secondi. Dopodiché lo schermo visualizzerà nuovamente la temperatura interna attuale.

PER ZONA SINGOLA CON DISPLAY LCD (MODELLI PBE)

Pando PVMAV 60-25 - PER ZONA SINGOLA CON DISPLAY LCD (MODELLI PBE) - 1

text_image 12°C -70

ALIMENTAZIONE Per accendere l'apparecchio sfiorare e tenere premuto il pulsante per 1 secondo finché non viene visualizzata la temperatura. Per spegnere l'apparecchio, sfiorare e tenere premuto il pulsante per 5 secondi finché la temperatura non viene più visualizzata.

NOTA: Sfiorare il pulsante ⏻ una volta può spegnere l'allarme sonoro se questo è attivo.

^°C/F Selettore °F/°C Selezionare se visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit o Centigradi.

LUCI Utilizzare questo pulsante per accendere/spegnere le luci interne.

△ SU Utilizzare questo pulsante per aumentare (caldo) la temperatura impostata di 1°C/1°F.

GIÙ Utilizzare questo pulsante per diminuire (freddo) la temperatura impostata di 1°C/1°F.

Selettore Parametro Per selezionare la temperatura e l'umidità che si desiderano impostare.

ICONE SUL DISPLAY:

- I seguenti simboli verranno visualizzati automaticamente sullo schermo in base alla situazione e in base a quanto determinato dall'unità stessa.

Pando PVMAV 60-25 - ICONE SUL DISPLAY: - 1

Visualizzazione temperatura o codice errore per la zona superiore

Visualizzazione temperatura o codice errore per la zona centrale

Visualizzazione temperatura o codice errore per la zona inferiore

Il compressore è acceso

Il riscaldatore è acceso

Modalità decongelamento

Attenzione

Allarme

- I seguenti simboli verranno mostrati sullo schermo in base alle impostazioni dell'utente.

Pando PVMAV 60-25 - ICONE SUL DISPLAY: - 2

Modalità clima dinamico

DEMO

Modalità Demo Eco

Pando PVMAV 60-25 - ICONE SUL DISPLAY: - 3

La luce interna è in modalità Showcase

Pando PVMAV 60-25 - ICONE SUL DISPLAY: - 4

Visualizzazione dell'umidità relativa

IMPOSTARE IL CONTROLLO DI TEMPERATURA

  • L'unità è dotata di una singola zona di temperatura regolabile. La temperatura può essere impostata in un range tra 5°C e 20°C (41°F e 68°F). Può essere utilizzata come cantinetta per l'invecchiamento dei vini o per il servizio dei vini. Il range di temperatura consigliato per l'invecchiamento dei vini è tra 11°C e 14°C (52°F e 57°F). Il range di temperatura consigliato per il servizio di vini bianchi è tra 5°C e 10°C (41°F e 50°F), mentre il range di temperatura consigliato per il servizio di vini bianchi è tra 15°C e 20°C (58°F e 68°F).
  • Quando l'unità viene collegata per la prima volta, al momento dell'avvio caricherà automaticamente i valori di default. La temperatura preimpostata di fabbrica è 12°C (54°F) (temperatura ideale per l'invecchiamento).
  • Sfiorare il Selettore Parametro finché la temperatura desiderata non inizia a lampeggiare. Dopodiché utilizzare i pulsanti SU e GIÙ per impostare la temperatura interna in base alle proprie esigenze. Quando si sfiora uno dei due tasti per la prima volta, il display visualizzerà l'ultima temperatura precedentemente impostata.
  • Premendo il tasto SU una volta, la temperatura aumenterà di 1°C/1°F, mentre premendo il tasto GIÙ una volta la temperatura diminuirà di 1°C/1°F. Il display lampeggerà mentre vengono impostati i parametri.
  • La temperatura impostata lampeggerà temporaneamente sul display per 5 secondi dopo aver confermato l'impostazione. Dopodiché il display mostrerà nuovamente la temperatura interna attuale.
  • Per visualizzare la temperatura, sfiorare il pulsante Selettore Parametro , e la temperatura impostata lampeggerà temporaneamente sul display per 5 secondi. Dopodiché il display mostrerà nuovamente la temperatura interna attuale.

IMPOSTARE IL CONTROLLO UMIDITÀ

- Il livello di umidità può essere mantenuto in maniera automatica per i modelli con umidificatore.

- Sfiorare il Selettore Parametro finché non lampeggia l'indicatore di umidità sul display. Ora sarà possibile utilizzare i pulsanti SU e GIÙ per scegliere l'impostazione di umidità relativa da 50% a 80% e 00%. L'umidità impostata lampeggerà temporaneamente sul display per 5 secondi. Dopodiché il display mostrerà nuovamente l'umidità interna attuale. L'umidità preimpostata di default è al 70% (umidità ideale per la conservazione dei vini).

- Se si seleziona 00%, l'umidificatore verrà spento. L'umidificatore incrementa il consumo di energia dell'unità. Spegnere questa funzione se non è necessaria. La valutazione del consumo energetico è relativa all'utilizzo con umidificatore spento.

5.1.2. RIPIANI E CONSERVAZIONE

ATTENZIONE: Non estrarre più di un ripiano alla volta, dato che quest'azione potrebbe far cadere in avanti l'unità. Alcuni ripiani sono progettati per accogliere più di uno strato di bottiglie. Questi ripiani non devono essere estratti nel caso in cui vi sia più di 1 strato di bottiglie sopra di loro.

ATTENZIONE: Non tentare di estrarre i ripiani oltre la posizione di arresto per evitare l'eventuale caduta delle bottiglie.

ATTENZIONE: Per evitare danni alla guarnizione della porta, assicurarsi che questa sia completamente aperta quando viene estratto un ripiano dallo scompartimento.

È possibile estrarre tutti i ripiani per un accesso facilitato, tranne il ripiano inferiore. Per accedere con più facilità alle bottiglie, estrarre delicatamente il ripiano finché non si ferma. I ripiani sono progettati con un sistema di arresto di emergenza per impedirgli di fuoriuscire in maniera eccessiva quando si caricano le bottiglie.

ATTENZIONE: Le bottiglie potrebbero variare per forme e dimensioni. Sul mercato sono presenti svariati formati per quanto riguarda le dimensioni e il diametro. Per questo motivo, il numero effettivo di bottiglie conservabili può variare. La capacità massima del ripiano per vini si basa su bottiglie tradizionali di Bordeaux da 750 ml, con un'altezza della bottiglia di 30 cm.

- È possibile conservare le proprie bottiglie di vino in una singola fila, o impilandole tenendo in considerazione quanto segue: Se non si hanno abbastanza bottiglie per riempire la cantinetta, è meglio distribuirle per evitare che si trovino tutte in cima o tutte in fondo.

- Non rimuovere o cambiare i ripiani in legno per fare spazio per bottiglie più grandi o per aumentare la capacità impilandole. (Vedere come rimuovere i ripiani)

- Mantenere un piccolo spazio tra le pareti della cantinetta e le bottiglie per consentire il ricircolo dell'aria. Così come in una cantina sotto terra, la circolazione dell'aria è importante per evitare la formazione di muffa e per mantenere una temperatura omogenea.

- Per facilitare la circolazione dell'aria, non sovraccaricare la cantinetta.

- Posizionare le bottiglie in orizzontale.

- Evitare di ostruire le ventole interne (posizionate all'interno del pannello posteriore dell'unità)

- Non posizionare agenti contaminanti all'interno. Conservare il vino solo nella propria unità, così da garantire un ambiente privo di odori.

- Conservare solo bottiglie di vino non ancora aperte. La conservazione di bottiglie aperte potrebbe generare delle perdite di liquido.

5.1.3.

DINAMICO / MODALITÀ SILENZIOSA (RISPARMIOMODALITÀ)

ENERGETICO)

La cantina è fornita per default con la modalità silenziosa di risparmio energetico attivata. La modalità clima dinamico è consigliata per la conservazione a lungo termine dei vini in condizioni eccellenti. In questa modalità la ventola interna distribuisce l'aria in maniera uniforme e mantiene l'umidità relativa e la temperatura stabili all'interno dell'apparecchio, persino quando viene raggiunta la temperatura impostata. A causa dell'uso continuo della ventola potrebbero essere presenti dei leggeri rumori e il consumo energetico è maggiore rispetto alla norma.

- Per attivare la modalità clima dinamico, premere e tenere premuto il pulsante “▼” per circa 5 secondi finché non emette un suono per 5 volte.

Pando PVMAV 60-25 - ENERGETICO) - 1

text_image 12 °C F △ ▽

- Per disattivare la modalità clima dinamico o la modalità silenziosa di risparmio energetico, premere e tenere premuto il pulsante “▲” per circa 5 secondi finché non emette un suono per 3 volte.

Pando PVMAV 60-25 - ENERGETICO) - 2

text_image 12 °C F

5.1.4. MODALITÀ DISPLAY OFF

Questa modalità spegnerà l'illuminazione dei display, le luci interne e gli allarmi sonori, i quali non emetteranno alcun suono. Le funzioni di raffreddamento pre-esistenti continueranno il loro normale funzionamento.

Per attivare la modalità “DISPLAY OFF”, premere i pulsanti ON e LUCI nello stesso momento per 5 secondi. Il display lampeggerà quattro volte per confermare l'ATTIVAZIONE della modalità.

Pando PVMAV 60-25 - MODALITÀ DISPLAY OFF - 1

text_image 12 °C °F

La modalità “DISPLAY OFF” può essere disattivata ripetendo la medesima procedura. Questa modalità si disattiverà automaticamente dopo 48 o 96 ore.

Pando PVMAV 60-25 - MODALITÀ DISPLAY OFF - 2

La modalità Demo Eco può essere attivata per presentare l'unità presso esposizioni o punti vendita. Nella modalità Demo Eco, il compressore e le ventole sono spenti.

Per modelli PVMB

ATTIVAZIONE:

Premere insieme i pulsanti SU e GIÙ (i controlli della zona superiore per i modelli condue zone) e il pulsante LUCI per almeno 5 secondi. La spia luminosa lampeggerà cinque volte per confermare il comando, dopodiché l'unità entrerà in modalità Demo Eco.

Pando PVMAV 60-25 - ATTIVAZIONE: - 1

text_image 12 lampeqqia 5

Pando PVMAV 60-25 - ATTIVAZIONE: - 2

text_image 12 15 lampeggia 5

DISATTIVAZIONE:

Disattivare utilizzando la stessa procedura precedente.

Per modelli PVMAV

ATTIVAZIONE:

Premere insieme i pulsanti SU e GIÙ (i controlli della zona superiore per i modelli condue zone) e il pulsante LUCI per almeno 5 secondi. La spia luminosa lampeggerà cinque volte per confermare il comando, dopodiché l'unità entrerà in modalità Demo Eco.

Pando PVMAV 60-25 - ATTIVAZIONE: - 1

text_image 12°C lampeggia 5

Pando PVMAV 60-25 - ATTIVAZIONE: - 2

text_image 12 15 lampeqqia 5

DISATTIVAZIONE:

Pando PVMAV 60-25 - DISATTIVAZIONE: - 1

text_image 12 C F △ ▽

Pando PVMAV 60-25 - DISATTIVAZIONE: - 2

text_image 10 15

Premere il pulsante START / STOP per almeno 5 secondi, finché il display dell'unità non si spegne del tutto.

Dopodiché riaccendere l'unità premendo il pulsante START / STOP per 1 secondo, finché il display non si illumina nuovamente e la macchina non si accende. L'unità non sarà più in modalità Demo Eco.

5.2.FUNZIONE DI APERTURA AUTOMATICA A SPINTA

Solo per i seguenti modelli:

  • PVMAVP 45-18
  • PVMAVP 60-25
  • PVMBP-HD 40-28
    • PVMBP 60-45 & PVMBP-HD 60-45
  • PVMAVP 88-49
  • PVMAVP 124-70
  • PVMAVP 178-112

La funzione di apertura e chiusura della porta A SPINTA viene attivata quando l'unità è accesa. Per aprire la porta, spingere con decisione nella parte frontale superiore, dopodiché rilasciare. La porta si aprirà di ca. 2 \~ 7 cm grazie al pistone a pressione situato nel telaio. L'apertura della porta può essere completata manualmente.

NOTA: Non bloccare la porta o non tenerla mentre si sta aprendo. Se la porta è bloccata o viene tenuta mentre si apre, il meccanismo di apertura della porta (pistone a pressione) e la porta verranno danneggiati, causando dei danni potenzialmente gravi non coperti dalla garanzia.

Non spingere il pistone di apertura o non tenerlo durante la chiusura. Se il pistone viene bloccato durante la chiusura o viene inserito nel suo alloggiamento non potrà più raggiungere la sua posizione iniziale.

Nella posizione iniziale, il pistone a pressione è allineato con la parte frontale del pannello di controllo. Per riportare il pistone a pressione alla sua posizione iniziale, scollegare l'apparecchio dalla corrente, attendere ca. 10 secondi e ricollegarlo. Il pistone raggiungerà la sua posizione iniziale.

La porta dell'unità è sensibile alla pressione. La pressione di apertura della porta è regolabile nel seguente modo:

  • Aprire la porta.
  • Ruotare in senso antiorario la vite nella parte superiore centrale della porta per aumentare la sensibilità e in senso orario per diminuirla.
  • Chiudere la porta e controllare che la regolazione sia stata effettuata correttamente. Se si ruota troppo la vite in senso antiorario è possibile che la porta si apra automaticamente persino senza bisogno di una spinta. Al contrario, se si ruota troppo la vite in senso orario la porta potrebbe non aprirsi persino con una pressione di spinta molto forte.

5.3 RIPIANI

Per rimuovere qualunque ripiano dalle guide, spostare il ripiano nella posizione in cui la scanalatura del ripiano in legno sia esattamente al di sotto del montante in plastica, dopodiché sollevarlo ed estrarlo.

Per riposizionare il ripiano seguire le istruzioni riportate sopra nell'ordine inverso. Assicurarsi di attivare i ripiani con gli elementi di fissaggio delle guide estese se il modello è dotato di rotelle.

5.4 RUMORE DURANTE L'UTILIZZO

Quest'unità utilizza un compressore per il raffreddamento. Il compressore pompa il refrigerante attraverso il sistema di raffreddamento. Questo procedimento produce del rumore. Quando il compressore si arresta, il rumore causato dai cambi di temperatura e pressione è inevitabile. Il rumore prodotto sarà maggiore poco dopo lo spegnimento. L'unità sarà più silenziosa una volta rimasta in funzione continua per un certo lasso di tempo.

I seguenti rumori sono normali e si verificano di tanto in tanto:

  • “Gorgoglio” rumore causato dal refrigerante che scorre attraverso l’apparecchio.
  • Ronzio prodotto dal motore / compressore. Questo rumore potrebbe essere più forte per brevi periodi appena il motore viene avviato.
  • Click / rumori leggeri, risultato di contrazione ed espansione dei materiali a causa delle differenze di temperatura.
  • Rumore della ventola, presente durante il ricircolo di aria all'interno della cantinetta.
  • Rumori inusuali, solitamente, sono il risultato di un'installazione non corretta. I tubi del radiatore non dovrebbero in nessun caso essere a contatto con muri, mobili o altri tubi.
  • Se l'unità viene installata in una cucina a vista o nei muri divisori, i rumori di funzionamento potrebbero venire percepiti maggiormente. Ciò tuttavia non sarà dovuto all'unità stessa, ma all'architettura dell'ambiente circostante.
  • La percezione del rumore è collegata direttamente all'ambiente intorno all'unità, così come al modello specifico. I nostri dispositivi sono conformi agli standard internazionali e alle ultimissime tecnologie. Si prega di tenere a mente, però, che i rumori prodotti dal compressore e dal refrigerante sono inevitabili.

5.5 DECONGELAMENTO / IGROMETRIA / VENTILAZIONE

L'unità è dotata di un sistema di decongelamento automatico. Durante il “ciclo di spegnimento” l'evaporatore sul retro dell'unità effettuerà automaticamente il decongelamento.

La condensa viene accumulata nel vassoio di drenaggio sul retro dell'unità e una parte di essa fluisce attraverso il foro di drenaggio nel vassoio di raccolta sopra al compressore.

Il calore viene trasferito dal tubo di scarico o dal compressore e fa evaporare la condensa accumulata nel vassoio. Parte dell'acqua rimanente viene accumulata all'interno dell'unità per scopi legati al controllo dell'umidità.

Questo sistema mantiene un'umidità adeguata all'interno dell'unità, una condizione necessaria al sughero naturale per il mantenimento delle sue proprietà sigillanti e della sua vita utile.

L'unità non è del tutto sigillata dall'esterno: L'aria fresca può entrare attraverso il tubo di drenaggio. L'aria circola attraverso l'unità, spostata da una ventola/delle ventole attraverso gli spazi tra i ripiani.

NOTA: Potrebbe accumularsi del ghiaccio sull'evaporatore se l'unità viene aperta di frequente e la temperatura esterna è molto calda, o se l'unità è situata in un luogo molto umido. Se il ghiaccio non scompare entro 24 ore, l'unità avrà bisogno di essere sbrinata manualmente.

IMPORTANTE:

Non posizionare la cantinetta frigo, soprattutto i modelli integrati, in modo che abbia fonti di calore sotto di essa, come congelatori, forni, piani cottura, ecc.

Tale azione potrebbe causare un funzionamento continuo del compressore e una produzione eccessiva di ghiaccio, influenzando il corretto funzionamento delle ventole interne e del compressore stesso.

5.6. TABELLA CON TEMPERATURA DI SERVIZIO DEI VINI

Tutti i vini invecchiano alla stessa temperatura, ovvero una temperatura costante tra 11°C e 14°C. La tabella sottostante indica la temperatura migliore per bere i vini:

TEMPERATURE CONSIGLIATE PER IL SERVIZIO DEI VINI
SPUMANTICava, Cremat, Champagne, Saumur, Sekt.4-7 °C
SPUMANTI SPECIALIMilesimé champagne.9-8 °C
VINI LEGGERI E VINI SECCHIPenedes, Alvariño, Sauvignon di Alsazia.6-8 °C
BIANCHI SEMI-SECCHI E VINI COMPLESSIBurgundy, Chardonnay Navarre e Catalan, Gravés, Rioja, Aulese.9-12 °C
BIANCHI LIQUOROSISauterne, vendemmia tardiva.11-13 °C
ROSÉPossono essere serviti freddi5-8 °C
VINI ROSSI GIOVANILoire, Rioja alavesa, Côtes-du-Rhone10-12 °C
VINI ROSSI PINOT NOIRBurgundy16-17 °C
VINI ROSSI ORDINARIBordeaux, Burgundy, Rioja14-15 °C
GRANS CRUSRibera del Duero, Cruz classé Bourdeaux, Côte-Rotie.17-18 °C
VINI SPECIALIJerez fino (Sherry).9-11 °C
VINI SPECIALIAmontillado Sherry, Oloroso Sherry, Madeira, Port wines.15-16 °C
VINI SPECIALIVintage Port.16-18 °C
VINI SPECIALIVini dolci naturali8-10 °C

INFORMAZIONI IMPORTANTI RIGUARDO ALLA TEMPERATURA

L'unità è stata progettata per garantire delle condizioni di conservazione e/o servizio ottimali per i vini.

I vini di qualità richiedono un periodo di invecchiamento più lungo e delicato e delle condizioni specifiche per raggiungere il loro pieno potenziale.

Solo la temperatura di “degustazione” varia in base al tipo di vino (vedere “Tabella con temperatura di servizio dei vini” sopra). Proprio come per le cantine naturali utilizzate dalle aziende vinicole per la conservazione a lungo termine, ad essere importante non è tanto l’esattezza della temperatura, quanto la “costanza”. In altre parole, finché la temperatura della propria cantina è costante (11°C - 14°C) i vini saranno conservati in condizioni perfette. Non tutti i vini migliorano con l’invecchiamento. Alcuni devono essere consumati quando sono giovani (2 - 3 anni), mentre altri hanno un’incredibile capacità di invecchiamento (50 anni o più). Tutti i vini hanno un ottimo stato di maturazione. Consultare il proprio fornitore di vino per ottenere più informazioni a riguardo.

ATTENZIONE: Se non si scollega l'unità prima di effettuare opere di manutenzione o pulizia, è presente il rischio di shock elettrico o infortunio.

6.1. CONTROLLO UMIDITÀ

L'unità è dotata di un sistema per il mantenimento del corretto livello di umidità. In condizioni atmosferiche estremamente secche, potrebbe essere necessario aggiungere poca acqua alla scatola di umidificazione fornita con la cantinetta frigo.

Riempire il piccolo contenitore di plastica (scatola di umidificazione) di acqua per 34 della sua capacità e inserirlo nelle guide nel ripiano superiore dell'apparecchio. Controllare regolarmente il livello di acqua e riempire di nuovo se necessario.

Assicurarsi che la scatola sia inserita correttamente nelle guide del ripiano superiore, in modo da evitare versamenti di acqua.

6.2. PULIZIA DELL'UNITÀ

Scollegare l'alimentazione, scollegare l'apparecchio e rimuovere tutto ciò che è al suo interno, inclusi i ripiani.

Lavare le superfici interne con acqua calda e bicarbonato di sodio. La soluzione dovrebbe essere composta approssimativamente da 2 cucchiai di bicarbonato di sodio per ogni litro di acqua.

Lavare i ripiani con un detergente delicato.

Asciugare l'acqua in eccesso con una spugna e utilizzare un panno per pulire i display dell'area di controllo / i pulsanti frontali.

Lavare l'esterno con acqua calda e un detergente delicato. Risciacquare bene e asciugare con un panno morbido pulito.

Non pulire le parti in acciaio inossidabile con pagliette metalliche o spugne abrasive. Si consiglia di utilizzare un detergente tutto-in-uno per acciaio inossidabile e di passare il panno sempre nella direzione delle venature.

6.3. FILTRO ODORI A CARBONE ATTIVO

Solo per i seguenti modelli:

  • PVMAVP 45-18
  • PVMAVP 60-25
    • PVMB 40-28 & PVMBP-HD 40-28
  • PVMAVP 178-112
  • PBE 182-190
  • PBE 89-66

Il filtro dell'aria a carbone attivo si trova nel retro dello scompartimento. Sostituirlo con un filtro nuovo una volta all'anno.

1 Rimuovere il ripiano di fronte al filtro.
2 Prendere il filtro e ruotarlo in senso orario o antiorario di 90° per rimuoverlo.
3 Inserire il nuovo filtro in posizione verticale e ruotarlo in senso orario o antiorario di 90° finché non scatta in posizione.

6.4. INTERRUZIONI DI CORRENTE

Nel caso di un'interruzione di corrente, tutte le impostazioni di temperatura verranno memorizzate automaticamente. Se si verifica un'interruzione di corrente (sovratensione, interruzione del circuito, ecc.) e questa viene poi riavviata, l'unità si riaccenderà con l'ultima temperatura impostata.

La maggior parte delle interruzioni di corrente dura qualche ora e non dovrebbe influenzare la temperatura dell'unità se si apre la porta il minimo indispensabile. Se l'interruzione di corrente dovesse durare per un periodo di tempo più lungo, sarà necessario prendere dei provvedimenti per proteggere il contenuto della cantinetta.

NOTA: A prescindere dalla causa, se si nota una temperatura anormale o delle variazioni nel livello di umidità all'interno dell'unità, queste condizioni anormali possono avere un effetto sui propri vini solo se si verificano a lungo e di frequente.

6.5. DURANTE LE VACANZE / PERIODI DI LUNGA ASSENZA

Vacanze brevi: Lasciare accesa l'unità per vacanze che durano meno di tre settimane.

Assenze prolungate: Nel caso in cui non si utilizzerà l'unità per svariati mesi, svuotarla, spegnerla e scollegarla dalla corrente. Pulire l'interno e asciugare bene. Per evitare che si formino muffe e cattivi odori, lasciare la porta aperta bloccandola se necessario.

6.6. SPOSTAMENTO DELL'UNITÀ / CAMBIO DI LOCATION

Scollegare l'unità.

Rimuovere i contenuti dei vassoi e di tutte le parti removibili dall'interno. Alzare i piedini regolabili alla base per evitare dei danni.

Sigillare la porta in modo che rimanga chiusa e assicurarsi che sia bloccata.

Trasportare l'unità solo in posizione verticale. Inoltre, è necessario proteggere l'esterno dell'unità con una coperta o un oggetto simile.

6.7. CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO

  • Se l'unità viene lasciata vuota per lunghi periodi di tempo, si consiglia di scollegarla e, dopo una pulizia attenta, di lasciare la porta aperta per permettere all'aria di circolare nella cantinetta, così da evitare condensa, muffa o cattivo odore.
  • L'unità dovrebbe essere installata nell'area più fredda della stanza, lontano da apparecchi che generano calore e lontano dalla luce diretta del sole.
  • Assicurarsi che l'unità sia adeguatamente ventilata. Non ostruire le ventole di uscita dell'aria. Rimuovere regolarmente polvere e sporcizia dal condensatore.
  • Aprire la porta solo se necessario, tenerla aperta per il minor tempo possibile. Conservare i vini in maniera ordinata.
  • Non sovraccaricare l'unità, così che l'aria possa circolare nella maniera adeguata.

7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

La maggior parte dei problemi più comuni sono semplici da risolvere e non necessitano di una chiamata al centro di assistenza.

Per risolvere il problema, tentare di applicare i seguenti suggerimenti prima di chiamare il servizio assistenza clienti/post-vendita.

PROBLEMAPOSSIBILE CAUSASOLUZIONE
L'unità non funziona.Collegare l'unità.Accendere l'unità.Reimpostare l'interruttore di circuito / ICP o cambiare il fusibile bruciato.
L'unità non raffredda abbastanza.La temperatura non è stata impostata correttamente.La temperatura ambientale richiede un'impostazione di temperatura più alta.La porta viene aperta di frequente.La porta non viene chiusa del tutto.La porta non si chiude ermeticamente.Il condensatore è troppo sporco.L'apertura di ventilazione è ostruita o contiene troppa polvere.Controllare l'impostazione di temperaturaSelezionare una temperatura più alta.Non aprire la porta a meno che non sia strettamente necessario.Chiudere la porta con attenzione.Controllare la guarnizione della porta e pulirla o sostituirla.Pulire il condensatore se necessario.Rimuovere eventuali ostruzioni e rimuovere la polvere.
L'unità viene accesa e spenta di frequente.La temperatura ambientale è più alta del normale.Sono appena state aggiunte molte bottiglie all'unità.La porta viene aperta di frequente.La porta non viene chiusa del tutto.La porta non si chiude ermeticamente.Posizionare l'apparecchio in un luogo più fresco. Lasciare in funzione l'apparecchio per un determinato periodo di tempo, finché non raggiunge la temperatura selezionata.Non aprire la porta a meno che non sia strettamente necessario.Chiudere la porta con attenzione.Controllare la guarnizione della porta e pulirla o sostituirla.
Le luci non si accendono.L'unità non è collegata all'alimentazione.Si è attivato l'interruttore di circuito / ICP o il fusibile si è bruciato.Le luci sono state spente dal pannello frontale.Collegare l'unità.Reimpostare l'interruttore di circuito / ICP o cambiare il fusibile bruciato.Accendere le luci utilizzando il pannello frontale.
Vibrazioni.L'unità non è esattamente a livello.Livellare l'unità utilizzando i piedini regolabili.
L'apparecchio fa molto rumore.Il rumore metallico potrebbe derivare dal flusso del refrigerante, è normale. Alla fine di ogni ciclo, si potrebbero sentire dei gorgoglii generati dal flusso del refrigerante nell'apparecchio. Se sono presenti fluttuazioni di temperatura, contrazioni ed espansioni delle pareti interne potrebbero generare degli scoppiettii.
L'unità non è esattamente a livelloLivellare l'unità utilizzando i piedini regolabili.
La porta non si chiude correttamente.Il lato di apertura della porta è stato modificato e la porta non è stata reinserita correttamente.La guarnizione è sporca.I ripiani non sono posizionati nel modo corretto.L'apparecchio non è livellato adeguatamente.Controllare la guarnizione della porta e riposizionare correttamente.Pulire la guarnizione della porta.Controllare i ripiani e riposizionare correttamente.Livellare l'apparecchio con i piedini
Il pannello frontale mostra “E0”, “E1”. “E2”, “E3”, “E4”, “E5”, “E6”.Codici di erroreTentare di reimpostare i controlli con un “Reset”. (Scollegare l'alimentazione per 5 minuti)Se il problema persiste, contattare il servizio di assistenza.
Il pannello frontale mostra “E7”.Indica un errore nell'interruttore della portaControllare che la porta si chiuda adeguatamente e che il sensore non sia sporco o ostruito.
staL' e ilsuon display lampeggiaLa porta è rimasta aperta per più di 60 secondi?Se è questo il caso, chiudere la porta.
In caso contrario, la temperatura è salita o è scesa sotto alla temperatura impostata.Le cause potrebbero essere:L'apertura frequente della porta.L'apertura di ventilazione è ostruita o contiene troppa polvere.Un'interruzione di corrente prolungata.Sono appena state aggiunte molte bottiglie all'unità.Non aprire la porta più del necessario.Rimuovere le ostruzioni e la polvere.Lasciare il dispositivo in funzione finché non raggiunge la temperatura selezionata.
L'allarme sta suonando e il pannello del display NON lampeggia.(allarme porta)La porta è rimasta aperta per più di 60 secondi?Chiudere la porta o premere il pulsante ALIMENTAZIONE per spegnere l'allarme. L'allarme si interromperà una volta chiusa la porta
Si è accesa l'icona “-” e sta lampeggiando sul displayLa temperatura sul display è fuori dal range.L'apparecchio mostra solo temperature entro un range di 0 ~ 99 ° F /-9 ~ 37 ° C.Se la temperatura è al di fuori di questo range, verrà visualizzata l'icona “-”.
Condensa nella parte esterna della porta in vetroElevata umidità nell'ambienteDurante periodi di elevata umidità, potrebbero apparire delle gocce d'acqua sull'esterno della porta in vetro.Queste spariranno una volta diminuito il livello di umidità. Si consiglia di installare l'unità in un luogo con ventilazione sufficiente, asciutto e / o con aria condizionata.
La temperatura visualizzata non corrisponde a quella realeLa relazione di differenza di temperatura tra le due zone è fuori dal range.Superiore a 10°CAbbassare la differenza di temperatura tra le due zone.

8. FAQ (Domande frequenti)

  1. Quali sono le condizioni di conservazione più importanti per i collezionisti e i consumatori del vino di qualità?

Luce, umidità, temperatura e vibrazioni.

  1. Qual è la temperatura ideale per il vino?

La temperatura di conservazione è ideale per il vino è 11°C\~14°C (52°F\~57°F). Tuttavia, qualunque temperatura tra 5°C\~20°C (41°F\~68°F) è adatta, l'importante è che sia costante.

  1. Qual è il tasso di umidità ideale per il vino?

Un tasso di umidità tra 60%-70% è ideale per la conservazione del vino. Elevati livelli di umidità mantengono l'umidità all'interno della bottiglia, evitando che il vino possa evaporare attraverso il sughero. Dei livelli di umidità eccessivamente alti sono spesso la causa dietro allo sviluppo di microrganismi in grado di far invecchiare prematuramente il vino e persino farlo andare a male.

  1. La temperatura di conservazione spesso sembra variare di 3 o 4 gradi.

È normale: Le piccole differenze di temperatura sono necessarie per il corretto funzionamento della macchina. Quando l'unità inizia il ciclo di decongelamento, la temperatura potrebbe aumentare leggermente. Quando il sistema di refrigerazione ritorna in funzione, la temperatura calerà di nuovo.

Questi sbalzi si verificano in un breve periodo di tempo e hanno un effetto minimo sulla preservazione del vino. Il liquido tende a mantenere una temperatura media con un margine di +/- 2°C. Per esempio, se la temperatura di una piscina è di 25°C e durante la notte la temperatura esterna scende a 18°C, la temperatura dell'acqua non subirà grossi cambiamenti. La mattina presto sarà arrivata solo a 22°C

  1. L'acqua si è accumulata sul pavimento o sul retro dell'unità.

Assicurarsi che il tubo di drenaggio all'interno dell'apparecchio sia inserito correttamente nel vassoio di raccolta acqua sul retro. Se è stato inserito correttamente, quando è presente un alto tasso di umidità sarà necessario asciugare l'acqua in eccesso con una spugna.

  1. È presente dell'acqua nelle pareti interne dell'unità.

Questo fenomeno può verificarsi in caso di umidità estrema se la porta viene aperta troppo spesso.

  1. L'unità sembra che non si spenga mai: è sempre in funzione.

Assicurarsi che la porta sia chiusa correttamente. Posizionare un termometro all'interno della cantinetta per verificare se l'unità mostra la stessa temperatura.

  1. Vapore / condensa sulla porta in vetro.

Potrebbe succedere in caso di umidità elevata, soprattutto in estate.

Assicurarsi che l'unità sia installata in conformità con le istruzioni nel manuale, soprattutto quelle concernenti la ventilazione, la quale è fondamentale per un funzionamento ottimale e per evitare guasti. Per quanto riguarda la condensa sulla parte esterna della porta in vetro, è un fenomeno normalissimo e naturale in alcune circostanze, come per esempio quando è presente un'elevata temperatura esterna, un alto tasso di umidità, una stanza o una cucina senza un'adeguata ventilazione, una stanza rimasta chiusa per un lungo periodo di tempo. Queste sono tutte condizioni che produrranno della condensa sulla porta fredda della cantinetta.

8. FAQ (Domande frequenti)

9. I motori delle ventole interne si accendono e spengono quando la temperatura impostata viene raggiunta.

Per far circolare l'aria e mantenere la temperatura impostata all'interno della cantinetta, le ventole interne si ACCENDERANNO e SPEGNERANNO quando il compressore è in modalità clima dinamico. La ventola si accenderà e spegnerà approssimativamente ogni 20 secondi. Questo fenomeno è normale e serve a far circolare l'aria e ad assicurare la funzionalità delle ventole. Se la ventola è completamente spenta e non completa il ciclo, significa che non funziona. La modalità clima dinamico è impostata di default. Se l'utente la ritenesse troppo rumorosa, potrà essere impostata la modalità SILENZIOSA premendo il pulsante SU per almeno 5 secondi finché non si sentiranno tre suoni "B B B" ad indicare che la modalità silenziosa è attiva.

10. Non è possibile impostare separatamente le temperature superiori e inferiori: entrambe vengono regolate nello stesso momento (aumentare una farà aumentare anche l'altra, ecc.).

È normale: L'impostazione di temperatura per la ZONA INFERIORE dovrebbe essere sempre uguale o superiore rispetto alla zona SUPERIORE. Quindi, quando l'utente regola la temperatura di una delle zone, se la condizione sopra riportata non viene soddisfatta, la temperatura della seconda zona cambierà automaticamente per conformarsi a queste condizioni.

11. Sembra che il pannello di controllo non funzioni.

Il pannello di controllo dell'apparecchio è dotato di auto-locking, per evitare delle modifiche indesiderate delle impostazioni. Questa funzione viene attivata automaticamente dopo 2 minuti che non viene utilizzato il pannello di controllo. Per sbloccare il pannello di controllo, premere insieme i pulsanti SU e GIÙ per 5 secondi.

12. Le ventole sono costantemente in funzione. È normale?

Per far circolare l'aria e mantenere la temperatura impostata all'interno della cantinetta, le ventole interne si ACCENDERANNO e SPEGNERANNO quando il compressore è in modalità clima dinamico. La ventola si accenderà e spegnerà approssimativamente ogni 20 secondi. Questo fenomeno è normale e serve a far circolare l'aria e ad assicurare la funzionalità delle ventole. Le ventole sono costantemente in funzione. Se le ventole si bloccano completamente e non completano il ciclo, significa che non funzionano.

13. Lo schermo digitale funziona. Ma l'unità non raffredda.

Controllare se l'unità è in modalità "Demo Eco". Premere simultaneamente "SU", "GIÙ" e "LUCI" per almeno 5 secondi per uscire dalla modalità Demo eco.

14. Lo schermo digitale, le luci e i suoni non funzionano, ma l'unità raffredda adeguatamente.

Forse l'unità è in modalità "display OFF"

15. Si sta accumulando del ghiaccio nella parte inferiore posteriore (area del compressore), ostruendo la ventola e causando malfunzionamenti dell'unità.

Controllare che non ci sia un apparecchio che produce calore (congelatore, forno, ecc.) nella parte inferiore o in prossimità dell'unità, soprattutto nei modelli integrati. LA CANTINETTA FRIGO NON DEVE ESSERE SITUATA IN TALI POSIZIONI.

  1. SPECIFICHE TECNICHE
SPECIFICAZIONEPVMAV45-18 / PVMAVP45-18PVMAV60-25 / PVMAVP60-25PVMAV88-49 / PVMAVP88-49PVMAV124-70 / PVMAVP124-70PVMAV178-112 / PVMAVP178-112PBE89-66PBE182-190
Numero di sezioni1222211
Isolamento sezioni fredde-
Numero totale di bottiglie per ogni ripiano estraibile1825497011266190
Altezza bottiglie (mm)300300300300300300300
No. di ripiani in legno di faggio removibili23591524
No. di ripiani fissi11-----
Luci
Controllo Temperatura (Elettronico-Digitale/Meccanico)Elettronico-DigitaleElettronico-DigitaleElettronico-DigitaleElettronico-DigitaleElettronico-DigitaleElettronico-DigitaleElettronico-Digitale
Range di temp. (°C/°F)5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C
Range di temp. - Zona Uno (Superiore o Sinistra) (°C/°F)5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C
Range di temp. - Zona Due (Inferiore o Destra) (°C/°F)N.A5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°CN.A
Decongelamento (Automatico/Semi automatico/Manuale/Frost free)AutomaticoAutomaticoAutomaticoAutomaticoAutomaticoAutomaticoAutomatico
Controllo umidità (scatola di umidificazione)Scatola di umidificazioneScatola di umidificazioneScatola di umidificazioneScatola di umidificazioneScatola di umidificazioneScatola di umidificazioneScatola di umidificazione
Riscaldamento
Sistema di allarme temperatura
Sistema allarme porta
Deodorante - Filtro a carbone attivoNoNoNoNo
Umidità scompartimento per conservazione dei vini
Sistema di controllo umidificatore per controllo umiditàNONONONONO
Visualizzazione temperatura °C/°F
Colore display (Blu/Rosso)BluBluBluBluBluBluBlu
Tipologia luce interna (LED/Lampadina)LEDLEDLEDLEDLEDLEDLED
Colore luce interna (Bianco/Blu)BluBluBluBluBluBluBlu
Design successivo (liscio / radiatore)LiscioLiscioLiscioLiscioLiscioLiscioLiscio
Interruttore
Cerniera professionale completamente integrataNoNo
Reversibilità portaNoNoNoNoNo
Angolo di apertura porta95-115°95-115°95-115°95-115°95-115°115°115°
Vetro anti-UV
Numero di strati per la porta in vetro3333333
Vetro temperatoSiSiSiSiSiSiSi
Installazione liberaNoNoNoNoNoSiSi
Installazione integrataSiSiSiSiSiNoNo
Installazione sotto a un mobileNoNoNoNoNoSiSi
Lunghezza cavo di alimentazione (m) -Cantinetta installata a muro1,81,81,81,81,81,81,8
Sistema di ventilazione integratoSiSiSiSiSiNoNo
VentilazioneVentilazione libera integrataVentilazione libera integrataVentilazione libera integrataVentilazione libera integrataVentilazione libera integrataVentilazione zoccolo frontaleVentilazione zoccolo frontale
Altezza (mm)455595885123417848201820
Larghezza (mm)592592592592592595595
Profondità senza maniglia (mm)559559559559559575575
Profondità con maniglia (mm)599599599599599615615
Profondità del corpo senza porta (mm)512512512512512530530
Profondità e altezza zoccolo_DxH (mm)72x9572x95
Dimensioni maniglia_HxWxD (mm)285x25x40285x25x40285x25x40285x25x40285x25x40510x25x40510x25x40
NONONONONO
Dimensioni prodotto (HxWxD)455x592x559595x592x559885x592x5591234x592x5591784x592x559820x595x5751820x595x575
Misure di regolazione_HxWxD (mm)450x555x545589x555x545874x555x5451223x555x5451773x555x545822x600x≥5851825x600x≥585
Volume di conservazione totale (l)4663116182285128335
Classe di efficienza energeticaAAAAAA+A+
Classe di efficienza energetica / 2021GGGGGEG
Classe climatica (range temp.)STSTSTSTSTSTST
Alimentazione220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz
Numero luci interne1212243860662
Consumo per unità a led interne (W)0,050,050,050,050,050,150,05
Consumo totale luci led interne (W)0,60,61,21,930,93,1
Input di alimentazione (W)85100100160160100160
Corrente (A)0,61,21,21,21,41,21,4
Consumo energetico (kWh/anno)12713115617018576144
INVERTER (Si / No)NONONOSiSiNONO
Tipologia refrigeranteR600aR600aR600aR600aR600aR600aR600a
Livello di potenza sonora (dB(A) re 1 pW)36394040404041
  1. SPECIFICHE TECNICHE
SPECIFICAZIONEPVMB 15-7PVMB 30-16PVMB 40-28PVMBP-HD 40-28PVMB 60-53PVMBP 60-45PVMBP-HD 60-45
Numero di sezioni1222222
Isolamento sezioni fredde-
Numero totale di bottiglie per ogni ripiano estraibile7162828534545
Altezza bottiglie (mm)300300300300300300300
No. di ripiani in legno di faggio removibili-555444
No. di ripiani fissi7111111
Luci
Controllo Temperatura (Elettronico-Digitale/Meccanico)Elettronico-DigitaleElettronico-DigitaleElettronico-DigitaleElettronico-DigitaleElettronico-DigitaleElettronico-DigitaleElettronico-Digitale
Range di temp. (°C/°F)5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C
Range di temp. - Zona Uno (Superiore o Sinistra) (°C/°F)5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C
Range di temp. - Zona Due (Inferiore o Destra) (°C/°F)N.A5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C
Decongelamento (Automatico/Semi automatico/Manuale/Frost free)AutomaticoAutomaticoAutomaticoAutomaticoAutomaticoAutomaticoAutomatico
Controllo umidità (scatola di umidificazione)Scatola di umidificazione eScatola di umidificazione eScatola di umidificazione eScatola di umidificazione eScatola di umidificazione eScatola di umidificazione eScatola di umidificazione e
RiscaldamentoNo
Sistema di allarme temperatura
Sistema allarme porta
Deodorante - Filtro a carbone attivoNoNoNoNoNo
Umidità scompartimento per conservazione dei vini
Sistema di controllo umidificatore per controllo umiditàNONONONONONONO
Visualizzazione temperatura °C/°F
Colore display (Blu/Rosso)BluBluBluBluBluBluBlu
Tipologia luce interna (LED/Lampadina)LEDLEDLEDLEDLEDLEDLED
Colore luce interna (Bianco/Blu)BluBluBluBluBluBluBlu
Design successivo (liscio / radiatore)LiscioLiscioLiscioLiscioLiscioLiscioLiscio
Interruttore
Cerniera professionale completamente integrataNoNoNoNoNo
Reversibilità portaNoNoNoNoNoNoNon senza Logo Sì con logo
Angolo di apertura porta115°115°115°115°115°115°115°
Vetro anti-UV
  1. SPECIFICHE TECNICHE
SPECIFICAZIONEPVMB 15-7PVMB 30-16PVMB 40-28PVMBP-HD 40-28PVMB 60-53PVMBP 60-45PVMBP-HD 60-45
Numero di strati per la porta in vetro3333333
Vetro temperatoSiSiSiSiSiSiSi
Installazione liberaSiSiSiSiSiSiSi
Installazione integrataNoNoNoNoNoNoNo
Installazione sotto a un mobileSiSiSiSiSiSiSi
Lunghezza cavo di alimentazione (m) - Cantinetta installata a muro1,81,81,81,81,81,81,8
Sistema di ventilazione integratoNoNoNoNoNoNoNo
Ventilazione (Unità di ventilazione della cucina/Ventilazione zoccolo frontale)Ventilazione zoccolo frontaleVentilazione zoccolo frontaleVentilazione zoccolo frontaleVentilazione zoccolo frontaleVentilazione zoccolo frontaleVentilazione zoccolo frontaleVentilazione zoccolo frontale
Altezza (mm)820820820880820820880
Larghezza (mm)148295395395595595595
Profondità senza maniglia (mm)530575575575575556556
Profondità con maniglia (mm)570615615-615--
Profondità del corpo senza porta (mm)485530530530530510510
Profondità e altezza zoccolo DxH (mm)72x9572x9572x9572x9572x9572x9572x95
Dimensioni maniglia_HxWxD (mm)510x25x40510x25x40510x25x41-510x25x40--
Dimensioni prodotto (HxWxD)820x148x530820x295x575820x395x575880x395x575820x595x575820x595x556880x595x556
Misure di regolazione_HxWxD (mm)822x153x≥540822x300x≥585822x400x≥575882x400x≥575822x600x≥585822x600x≥575882x600x≥575
Volume di conservazione totale (l)19527575125116116
Classe di efficienza energeticaAA--AAA
Classe di efficienza energetica / 2021GGGGGGG
Classe climatica (range temp.)STSTSTSTSTSTST
Alimentazione220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz
Numero luci interne3242424242424
Consumo per unità a led interne (W)0,050,050,050,050,050,050,05
Consumo totale luci led interne (W)0,151,21,21,21,21,21,2
Input di alimentazione (W)60858585100100100
Corrente (A)0,60,60,60,61,21,21,2
Consumo energetico (kWh/anno)142123147147133133133
INVERTER (Si / No)NONONONONONONO
Tipologia refrigeranteR600aR600aR600aR600aR600aR600aR600a
Livello di potenza sonora (dB(A) re 1 pW)40403939404040

10. SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA POST-VENDITA E GARANZIA

INOXPAN S.L. vi ringrazia per aver scelto e riposto la vostra fiducia in un prodotto del nostro marchio Pando, che si distingue per la sua qualità, design e innovazione, essendo fedele alle sue origini e ai suoi impegni.

TERMINI DI QUESTA GARANZIA:

Questo apparecchio è garantito per 3 anni della data di acquisti e copre qualsiasi difetto di fabbricazione che ne pregiudichi il buon funzionamento. Per la sua validità è indispensabile presentare la fattura o lo scontrino di acquisto al tecnico del Servizio Ufficiale Autorizzato Pando.

Durante questo periodo, se la Società si impegna a sostituire o riparare gratuitamente qualsiasi parte difettosa a causa di difetti o difetti nella fabbricazione del dispositivo, deve garantire il suo corretto funzionamento, nonché la manodopera e gli infortuni necessari causato da tale riparazione o riposizionamento.

CASI DI NON VALIDITÀ DELLA GARANZIA:

Non sarà coperto dalla garanzia del prodotto o della cantina, o potrebbe essere causa di annullamento dello stesso, in questi casi l'utente deve essere responsabile dei costi dei materiali, della manodopera e dello spostamento del servizio tecnico, le seguenti ipotesi :

  • L'installazione, l'ispezione, la pulizia o la manutenzione del aparechio.
  • Qualsiasi guasto, danno o malfunzionamento causato da un'errata installazione o utilizzo.
  • Installazione o esecuzione di revisioni, pulizia o manutenzione del aparechio.
  • Guasti o danni causati dal mancato rispetto o osservanza delle indicazioni di sicurezza, uso e manutenzione riportate nei manuali dell'apparecchio.
  • Quando il prodotto è destinato ad uso commerciale o non residenziale, al quale non è destinato.

- Malfunzionamento o danneggiamento dell' aparechio dovuto al mancato rispetto delle istruzioni descritte nel manuale d'uso, istruzioni di installazione e ventilazione dell'apparecchio.

- Guasti o danni causati da trasporto o trasferimenti e manipolazione dell'apparecchio da parte di personale non autorizzato e al di fuori di questa azienda o del marchio Pando.

- Colpi, ammaccature, graffi o graffi, vetri rotti.

- Presenza di corpi estranei all'apparecchio, all'interno o all'esterno del prodotto.

- Che il prodotto non sia accessibile, perché vi sono elementi che ne impediscono un facile e sicuro accesso. I mezzi necessari al Tecnico Autorizzato Pando per accedere al dispositivo saranno a carico e responsabilità dell'utente.

- Manipolazione impropria del cablaggio e dei collegamenti del prodotto.

- Guasti o danni causati al prodotto da alimentazione o collegamento elettrico non corretti.

- Componenti estetici, usati e usurati, come lampadine, filtri, lampade (LED), supporti, cassetti, coperchi, guarnizioni, ecc.

-Ruggine, macchie, cambiamenti di colore prodotti da un'applicazione impropria o dall'esposizione non protetta ad elementi corrosivi come prodotti per la pulizia non raccomandati dal produttore e inadeguati, come quelli contenenti agenti chimici corrosivi, ed esposizione alla brezza marina (Salnitro).

- Eventuali danni subiti dai vini o da qualsiasi altro contenuto a causa di possibili incidenti o guasti dell'apparecchio.

- Guasti o danni causati da variazioni dell'alimentazione elettrica o da cause fortuite e naturali di origine atmosferica o geologica quali tempeste, fulmini, terremoti, alluvioni, ecc.

- Apparecchi dalla rivendita, di seconda mano, cambio di proprietario originale dell'apparecchio o da esposizioni che hanno più di due anni dalla data di produzione.

INOXPAN, S.L., è espressamente esclusa da ogni responsabilità per eventuali danni diretti o indiretti causati a persone o cose a causa di eventuali malfunzionamenti o difetti del dispositivo causati da un uso improprio.

Contatti del servizio clienti ufficiale Pando

SPAGNA, PORTOGALLO E ANDORRA:ALTRI PAESI / AUTRES PAYS
https://www.pando.es/asistencia-tecnica/Pando PVMAV 60-25 - CASI DI NON VALIDITÀ DELLA GARANZIA: - 1ENhttps://www.pando.es/en/after-sales-services/FRhttps://www.pando.es/fr/service-apres-vente/Pando PVMAV 60-25 - CASI DI NON VALIDITÀ DELLA GARANZIA: - 2

Sfiato da 5 mm. Vedere i dettagli a pagina 177.

Sfiato da 5 mm. Vedere i dettagli a pagina 177.

Sfiato da 5 mm. Vedere i dettagli a pagina 177.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Pando

Modello : PVMAV 60-25

Categoria : Cantina vini