DCD945 - Trapano DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCD945 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DCD945 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCD945 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCD945 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCD945 DEWALT
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati tecnici
| DCD925 | DCD920 | DCD935 | DCD930 | DCD945 | DCD940 | ||
| Tensione | V | ∞ | 18 | 18 | 14,4 | 14,4 | |
| Tipi | 11 | 10 | 11 | 10 | 10 | ||
| Tipo di batterie | NiMH/Li-Ion | NiMH/Li-Ion | NiMH/Li-Ion | NiMH | NiMH | ||
| Potenza resa | W | 450 | 450 | 325 | 325 | 285 | |
| Velocità a vuoto | |||||||
| 1^a marcia | min | 0-500 | 0-500 | 0-425 | 0-425 | 0-425 | |
| 2^a marcia | min | 0-1 250 | 0-1 250 | 0-1 200 | 0-1 200 | 0-1 200 | |
| 3^a marcia | min | 0-2 000 | 0-2 000 | 0-1 800 | 0-1 800 | 0-1 800 | |
| Tasso d'impatto | |||||||
| 1^a marcia | min | 0-8 500 | - | 0-7 225 | - | 0-7 225 | |
| 2^a marcia | min | 0-21 250 | - | 0-20 400 | - | 0-20 400 | |
| 3^a marcia | min | 0-34 000 | - | 0-30 600 | - | 0-30 600 | |
| Coppia massima | Nm | 55 | 55 | 50 | 50 | 44 | |
| Capacità del mandrino | mm | 1,5-13 | 1,5-13 | 1,5-13 | 1,5-13 | 1,5-13 | |
| Capacità massima di foratura | |||||||
| Legno | mm | 50 | 50 | 45 | 45 | 38 | |
| Metallo | mm | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | |
| Calcestruzzo | mm | 16 | 16 | 14 | 14 | 13 | |
| Peso (senza pacco batteria) | kg | 1,82 | 1,7 | 1,79 | 1,68 | 1,79 | |
| L_A | (pressione sonora) | dB(A) | 88 | 77 | 88 | 77 | 88 |
| K_A | (incertezza livello sonoro) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| L_B | (potenza sonora) | dB(A) | 99 | 88 | 99 | 88 | 99 |
| K_B | (incertezza potenza sonora) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
Valori totali di vibrazione (somma dei tre vettori assiali) calcolati secondo la normativa EN 60745:
| Valore di emissione delle vibrazioni a_h | |||||||
| Foratura nel metallo | |||||||
| a_h,D = | m^A^* | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| Incertezza K = | m/s * | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Valore di emissione delle vibrazioni a_h | |||||||
| Foratura a percussione | |||||||
| a_h,ID = | m/s* | 10,5 | - | 10,5 | - | 10,5 | - |
| Incertezza K = | m/s * | 1,8 | - | 1,8 | - | 1,8 | - |
ITALIANO
| Valore di emissione delle vibrazioni a Avvitatura | h | ||||||
| a_h,D = | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | |
| Incertezza(k = m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato con un test standard fomito in EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare utensili fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell'utensile. Tuttavia, se l'utensile viene utilizzato per diverse applicazioni, con diversi accessori o non viene mantenuto adeguatamente, l'emissione delle vibrazioni può essere diversa. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare i periodi in cui l'utensile è spento o quando è acceso ma non in funzione. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
Identificare misure di sicurezza addizionali per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni, come: manutenzione dell'utensile e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzazione dei modelli di lavoro.
| Blocco | batteria | DE9180 | DE9503 | DE9140 | DE9502 | DE9501 | |
| Tipo batteria | Li-Ion | NiMH | Li-Ion | NiMH | NiMH | ||
| Tensione | V_oc | 18 | 18 | 14,4 | 14,4 | 12 | |
| Capacità | A_h | 2,0 | 2,6 | 2,0 | 2,6 | ||
| Peso | kg | 0,68 | 1,0 | 0,58 | 0,86 | 0,69 | |
| Caricabatteria | DE9135 | DE9116 | |
| Tensione di alimentazione V CA | 230 | 230 | |
| Tipo batteria | NiCd/NiMH/Li-Ion | NiCd/NiMH | |
| Tempo di carica approssimativo | min | 40(2,0 Ah blocchi batteria) | 60(2,0 Ah blocchi batteria) |
| Pesot | kg | 0,52 | 0,4 |
Fusibili:
Europa Utensili a 230 V 10 A, rete elettrica
Defi nizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personali gravi.

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personali gravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

Segnala il pericolo di scosse elettriche.

Segnala rischio di incendi.
ITALIANO
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE

DCD925, DCD920, DCD935, DCD930, DCD945, DCD940
DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei
Dati tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/CE. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DEWALT.

Horst Grossmann
Vicepresidente ricerca e sviluppo
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
30.07.2009

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali relative alla
sicurezza degli elettroutensili
AVVERTENZA! Leggere

attentamente le avvertenze e le
istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può causare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni
personali.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria (cordless).
1) SICUREZZA DELL'AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l'ambiente di lavoro pulito
e ben illuminato. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli elettroutensili generano
scintille che possono provocare l'accensione di polvere o fumi.
c) Durante l'uso di un elettroutensile, tenere
lontani i bambini e qualsiasi altra persona che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni
possono provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
a) Le spine dell'elettroutensile devono essere
adatte alla presa di rete. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con gli elettroutensili con collegamento a terra (a massa). Per riqurre il nschio di scosse elettriche evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le
prese appropriate.
b) Evitare il contatto delle parti del corpo
con superfici collegate a terra, quali condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scosse elettriche aumenta.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia
o all'umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Utilizzare il cavo correttamente. Non
utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, spigoli o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato
o impigliato, il rischio di scosse elettriche aumenta.
e) Durante l'uso dell'elettroutensile in
ambienti esterni, utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzare un cavo adatto ad ambienti estemi.
f) Se è inevitabile l'uso di un elettroutensile
in una zona umida, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L'uso di un interruttore differenziale riduce i rischi di
scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un elettroutensile, prestare sempre la massima attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare un elettroutensile se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l'uso di tali elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Usare le protezioni antinfortunistiche.
Indossare sempre protezioni oculari.
L'uso di protezioni antinfortunistiche quali
ITALIANO
mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di connettere la fonte di corrente e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'utensile. Se gli elettroutensili vengono trasportati tenendo il dito sull'interruttore o collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione on, il rischio di incidenti aumenta.
d) Prima di accendere l'elettroutensile, rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di regolazione. Un chiavistello o una chiave fissati su una parte rotante dell'elettroutensile possono provocare lesioni personali.
e) Prestare attenzione a non perdere l'equilibrio. Mantenere costantemente un buon equilibrio, evitando sbilanciamenti. In questo modo si detiene un maggiore controllo sull'elettroutensile nelle situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se la dotazione comprende dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli in modo corretto. La raccolta della polvere può ridurre i pericoli legati alla polvere.
4) USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE
a) Non forzare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adatto alla situazione. L'elettroutensile svolge il lavoro nel modo migliore e più sicuro quando usato nelle condizioni per cui è stato progettato.
b) Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Disconnettere la presa dalla fonte di corrente e/o dal il blocco batteria dell'elettroutensile prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di cambiare accessori o riporre l'elettroutensile. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensione accidentale dell'elettroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili lontano dalla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l'elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e) Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano errori di allineamento o grippaggio delle parti in movimento, parti rotte e altre situazioni che potrebbero influire sull'uso dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati riduce le probabilità di grippaggio e facilita il controllo.
g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli utensili da taglio e così via secondo le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'uso dell'elettroutensile per operazioni diverse da quelle previste può provocare situazioni pericolose.
5) USO E MANUTENZIONE DELLO STRUMENTO A BATTERIA
a) Effettuare la ricarica solo con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di blocco batteria può provocare un rischio di incendio se utilizzato con un altro blocco batteria.
b) Utilizzare gli elettroutensili solo con blocchi batteria specifici. L'uso di altri blocchi batteria può provocare il rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il blocco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono determinare un collegamento tra i terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria può provocare ustioni o incendi.
d) In condizioni di abuso, è possibile che la batteria espella del liquido; evitare il contatto. Se dovesse verificarsi un contatto, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
ITALIANO
6) RIPARAZIONI
a) L'elettroutensile deve essere riparato da personale qualificato, utilizzando parti di ricambio identiche. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'elettroutensile.
Norme di sicurezza aggiuntive specifi che per trapani/avvitatori/trapani a percussione
- Indossare le protezioni acustiche durante l'utilizzo. L'esposizione al rumore può causare danni all'udito.
- Utilizzare le impugnature ausiliarie, se fornite con l'utensile. La perdita di controllo può causare lesioni personali.
- Sostenere gli utensili con supporti aventi le superfici di presa isolanti quando si eseguono operazioni in cui l'utensile tagliente potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione. Le punte che vengono a contatto con un cavo sotto tensione potrebbero trasmettere la corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte dell'apparato e potrebbero la scossa all'operatore.
- Usare morse o altre attrezzature adatte per sostenere e bloccare il pezzo in lavorazione su un supporto stabile. Il pezzo da lavorare tenuto con le mani o contro il proprio corpo è instabile e può far perdere il controllo dell'utensile.
- Indossare protezioni per le orecchie in caso di utilizzo prolungato del trapano a percussione. L'esposizione prolungata a rumori di alta intensità può causare la perdita dell'udito. Gli elevati livelli di pressione sonora generati da un trapano a percussione possono provocare la temporanea perdita dell'udito o gravi danni al timpano.
- Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. La operazioni di percussione e foratura possono provocare il lancio di schegge. Tali schegge possono causare danni permanenti alla vista.
- Le punte e gli utensili si surriscaldano con l'uso. Indossare i guanti prima di toccarli.
Rischi residui
I rischi seguenti sono intriseci all'utilizzo dei trapani a percussione:
- Lesioni causate dal contatto con le parti rotanti o le superfici roventi dell'apparato.
Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione dei dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono comunque essere evitati. Questi sono:
- Menomazioni uditive.
- Rischio di schiacciamento delle dita durante il cambio degli accessori.
- Pericoli per la salute causati dall'inalazione delle polveri prodotte quando si lavora il legno.
- Rischio di lesioni causati da schegge volanti.
- Rischio di danni alla persona causati dall'utilizzo prolungato.
Etichette sul dispositivo
Sull'attrezzo sono riportati i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI
I codici dei dati, che comprendono anche l'anno di fabbricazione, sono stampati sulla superficie dell'alloggiamento che fa da giunto tra apparato e batteria.
Esempio:
2011 XX XX
Anno di fabbricazione
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: questo manuale contiene istruzioni importanti per l'uso e la sicurezza dei caricabatteria DE9135/DE9116.
- Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricabatteria, sul blocco batteria e sul prodotto in cui viene utilizzato il blocco batteria.

PERICOLO: pericolo di folgorazione. Tensione di 230 volt sui terminali di carica. Non testare con oggetti conduttori. Pericolo di scosse elettriche o folgorazioni.

ENZA: pericolo di scosse elettriche. Non permettere la penetrazione di liquidi nel caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche.

ATTENZIONE: pericolo di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni, ricaricare solo batterie ricaricabili DEWALT. Altri tipi di batterie potrebbero esplodere, provocando lesioni personali e danni.

ATTENZIONE: in certi casi, con il caricabatteria collegato alla rete di alimentazione, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatteria possono essere cortocircuitati da oggetti esterni. Gli oggetti esterni di natura conduttiva, tra cui, ma non solo, pagliette di ferro, carta in alluminio o accumuli di particelle metalliche, devono essere tenuti lontani dai vani del caricabatteria. Scollegare sempre il caricabatteria dall'alimentazione quando il blocco batteria non è inserito nel vano. Scollegare il caricabatteria prima di effettuame la pulizia.
- NON tentare di caricare il blocco batteria con caricabatteria diversi da quelli descritti nel presente manuale. Il caricabatteria e il blocco batteria sono appositamente progettati per l'uso congiunto.
- Questi caricabatteria non vanno destinati ad usi diversi dalla carica delle batterie ricaricabili DEWALT. Qualsiasi altro utilizzo può provocare il pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni.
- Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve.
- Per scollegare il caricabatteria, tirare la spina, anziché il cavo. In questo modo si riduce il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo.
- Assicurarsi che il cavo si trovi in una posizione in cui non possa essere calpestato, in cui si possa inciampare, o comunque essere altrimenti soggetto a danni o sollecitazioni.
- Non utilizzare una prolunga, salvo ove assolutamente necessario. L'utilizzo di una prolunga di tipo improprio può dare luogo a pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni.
- Non posizionare alcun oggetto sopra il caricabatteria o posizionare il caricabatteria su una superficie morbida, che può ostruire le aperture di ventilazione e provocare un surriscaldamento interno. Posizionare il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria è ventilato attraverso aperture che si trovano in cima e in fondo all'involucro.
-
Non utilizzare il caricabatteria se la spina o il cavo sono danneggiati; procedere immediatamente alla loro sostituzione.
-
Non utilizzare il caricabatteria se ha subito urti violenti, è caduto o è stato danneggiato in altro modo. Consegnarlo ad un centro assistenza autorizzato.
- Quando occorre eseguire operazioni di manutenzione o riparazione, non smontare il caricabatteria; consegnarlo ad un centro di assistenza autorizzato. Un errore nel rimontaggio può provocare il pericolo di scosse elettriche, folgorazioni o incendi.
- Scollegare il caricabatteria dalla presa prima di cercare di pulirlo con qualunque metodo. In questo modo è possibile ridurre il pericolo di scosse elettriche. La rimozione del blocco batteria non riduce tale rischio.
• Non provare MAI a collegare insieme 2 caricabatteria. - Il caricabatteria è progettato per funzionare con l'alimentazione della rete elettrica domestica a 230 V. Non provare ad usarlo con un'altra tensione di alimentazione. Questo non vale per i caricabatteria per autoveicoli.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatteria
Il caricabatterie DE9116 è compatibile con batterie da 7,2–18 V NiCd e NiMH.
Il caricabatteria DE9135 è compatibile con batterie da 7,2 a 18 V NiCd, NiMH o Li-Ion.
Questi caricabatteria non richiedono regolazioni e sono progettati affinché il loro uso sia il più facile possibile.
Procedura di carica (fi g. 1)

PERICOLO: rischio di folgorazione. 230 volt sui terminali di carica. Non testare con oggetti conduttori. Pericolo di scosse elettriche o folgorazioni.
- Collegare il caricabatteria (I) a una presa di corrente adeguata prima di inserire il blocco batteria.
- Inserire il blocco batteria nel caricabatteria. La spia rossa (di carica) lampeggia in modo continuo per indicare che è iniziato il ciclo di caricamento.
- Il completamento della ricarica è indicato da una spia rossa ACCESA in modo fisso. Il blocco è completamente carico e può essere utilizzato in questo momento o lasciato nel caricabatteria.
ITALIANO
NOTA: Per garantire migliori prestazioni e una maggiore durata delle batterie NiCd, NiMH e Li-Ion, caricare la batteria per almeno 10 ore precedentemente al primo utilizzo.
Procedimento di carica
Fare riferimento alla tabella seguente per verificare il livello di carica del blocco batteria.
Livello di carica
| carica in corso | ||||
| completamento | carica | —— | ||
| ritardo dovuto a riscaldamento/raffreddamento | ||||
| sostituire il blocco batteria | ||||
| problema | ||||
Refresh automatico
La modalità di refresh automatico equalizza o compensa i singoli elementi del pacco batteria alla propria capacità di picco. I pacchi batteria dovrebbero essere sottoposti a refresh settimanale od ogni volta che il pacco non fornisce più la stessa quantità di energia.
Per effettuare il refresh del pacco batteria inserire la batteria nel caricabatteria come di consuetudine. Lasciare il pacco batteria nel caricabatteria per almeno 10 ore.
Ritardo dovuto a riscaldamento/raffreddamento
Se il caricabatteria riconosce una batteria come troppo calda o troppo fredda, avvia automaticamente un ritardo dovuto a riscaldamento/raffreddamento, sospendendo la carica fino a quando la batteria ha raggiunto una temperatura appropriata. Il caricabatteria passa allora automaticamente alla modalità di carica della batteria. Questa funzionalità assicura la massima durata delle batterie.
BATTERIE LI-ION (AGLI IONI DI LITIO)
Le batterie Li-Ion (agli ioni di litio) vengono progettate con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
L'utensile si spegne automaticamente quando si attiva il sistema di protezione elettronico. Se ciò avviene, inserire la batteria Li-lon nel caricabatteria, lasciandovela fino a quando non è completamente carica.
Importanti istruzioni di sicurezza per tutti i blocchi batteria
Quando si ordinano blocchi batteria di ricambio, accertarsi di includere numero di catalogo e tensione.
Il blocco batteria non è completamente carico appena estratto dalla confezione. Prima di usare il blocco batteria e caricabatteria, leggere le istruzioni di sicurezza che seguono. Quindi, seguire il procedimento di carica indicato.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
- Non caricare o utilizzare le batterie in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'inserimento o l'estrazione della batteria dal caricabatteria può incendiare le polveri o i gas.
- Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT.
• NON bagnare o immergere in acqua o altri liquidi. - Non immagazzinare o usare lo strumento e il blocco batteria in luoghi dove la temperatura può raggiungere o superare i 40 °C (105 °F) (come in capannoni o edifici in metallo durante l'estate).

PERICOLO: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se il contenitore del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatteria. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatteria che abbia ricevuto un forte colpo, sia caduto, sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per il riciclaggio.

ATTENZIONE: quando non si usa lo strumento, collocarlo su un fianco su una superficie stabile dove non possa fare inciampare o cadere.
Alcuni strumenti con grandi blocchi batteria sono in grado restare dritti se posti sul blocco batteria stesso, ma possono facilmente rovesciarsi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE BATTERIE AL NICHEL-CADMIO (NiCd) O AL NICHEL-IDRURO METALLICO (NiMH)
- Non incenerire il blocco batteria anche se è gravemente danneggiato o completamente usurato. Il blocco batteria può esplodere tra le fiamme.
- In condizioni estreme di uso o temperatura, può verificarsi una piccola perdita di liquido dalle celle del blocco batteria. Questo non è segno di guasto.
Tuttavia, se il sigillo esterno è rotto:
a. e il liquido della batteria entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone per diversi minuti.
b. se il liquido della batteria viene a contatto gli occhi, lavarti con acqua pulita per almeno 10 minuti e rivolgersi immediatamente a un medico. (Nota per il medico: il liquido è una soluzione di idrossido di potassio al 25–35%).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO (Li-Ion)
- Non incenerire il blocco batteria anche se è gravemente danneggiato o completamente usurato. Il blocco batteria può esplodere tra le fiamme. Quando i blocchi batteria a ioni di litio vengono bruciati si creano gas e materiali tossici.
- Se il contenuto della batteria entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente la pelle con acqua e sapone. Se il liquido della batteria entra in contatto con gli occhi, sciacquare l'occhio aperto con acqua per 15 minuti o fino a quando l'iritazione cessa. Se è necessario l'intervento di un medico, l'elettrolita della batteria è composto di una mistura di carbonati organici liquidi e sali di litio.
- Il contenuto delle celle della batteria aperte può provocare irritazione alle vie respiratorie. Fomire aria fresca. Se i sintomi persistono, consultare un medico.

AVVERTENZA: pericolo di ustioni. Il liquido della batteria può essere infiammabile se esposto a scintille o fiamme.
Calotta della batteria (fi g. 3)
La dotazione comprende una calotta protettiva per la batteria, da utilizzare per coprire i contatti di un blocco batteria non in uso. Se non si applica la calotta protettiva, gli oggetti in metallo possono provocare un corto circuito dei contatti, creando pericolo di incendi e danneggiando il blocco batteria.
- Rimuovere la calotta protettiva della batteria prima di inserire il blocco batteria nel caricabatteria o nello strumento (fig. 3A).
- Posizionare la calotta protettiva sui contatti subito dopo aver rimosso il blocco batteria dal caricabatteria o dallo strumento (fig. 3B).

TENZA: verificare di aver applicato la calotta della batteria prima di conservare o trasportare un blocco batteria non in uso.
Pacco batteria
TIPO BATTERIE
Il DCD925 e il DCD920 funzionano con pacchi batteria da 18 volt.
Il DCD935 e il DCD930 funzionano con pacchi batteria da 14,4 volt.
Il DCD945 e il DCD940 funzionano con pacchi batteria da 12 volt.
Istruzioni per lo stoccaggio
- Le batterie si conservano nel modo migliore in un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da temperature eccessivamente calde o fredde. Per prestazioni ottimali e per una durata maggiore, quando non vengono utilizzati i pacchi batteria vanno riposti a temperatura ambiente.
NOTA: I pacchi batteria agli ioni di litio devono essere conservati completamente carichi. - Il pacco batteria e il caricabatteria sopportano senza danni lo stoccaggio a lungo termine. In condizioni adatte possono essere conservati fino a un massimo di 5 anni
Etichette su caricabatteria e blocco batteria
Oltre alle indicazioni grafiche utilizzate nel manuale, le etichette sul caricabatteria e sul blocco batteria riportano i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

Batteria in carica.

Batteria carica.

Batteria difettosa.
ITALIANO
| Ritardo dovuto a riscaldamento/raffreddamento. | NOTA: I pacchi batteria e i caricabatteria non sono compresi nei modelli N. | |
| Non testare con oggetti conduttori. | Verificare eventuali danni all'utensile, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto. | |
| Non caricare blocchi batteria danneggiat. | Prima di utilizzare il prodotto, è bene leggere e comprendere interamente questo manuale. | |
| Utilizzare solo con blocchi batteria DEWALT; altri blocchi batteria possono esplodere, provocando lesioni personali e danni. | Descrizione (fi g. 1, 2)AVVERTENZA: non modificare l'utensile o alcuna parte di esso. Ciò potrebbe causare a danni o a lesioni personali. | |
| Non esporre all'acqua. | ||
| Sostituire immediatamente i cavi difettosi. | a. Interruttore a grillettob. Pulsante avvitamento/svitamentoc. Spia LEDd. Mandrinoe. Ghiera per la regolazione della coppiaf. Ghiera di controllo modalitàg. Selettore marceh. Impugnatura lateralei. Impugnatura principalej. Pacco batteriek. Pulsanti di rilascio della batteriaI. Caricabatteria | |
| Caricare a temperature comprese tra 4 °C e 40 °C. | ||
| Smaltire il blocco batteria con la dovuta attenzione all'ambiente. | ||
| Non incenerire il blocco batteria NiMH, NiCd+ e Li-Ion. | ||
| NIMH Carica blocchi batteria NiMH e NiCd. | ||
| NiCd | ||
| Lilon Carica i blocchi batteria Li-Ion. | UTILIZZO PREVISTOQuesti trapani/avvitatori/trapani a percussione sono stati progettati per eseguire fori, percussione e avvitamenti di tipo professionale. | |
| Vedere i Dati tecnici per il tempo di ricarica. | NON utilizzare in ambienti umidi o in presenza di liquidi o gas infiammabili. | |
| Contenuto della confezione | Questi trapani/avvitatori/trapani a percussionesono utensili professionali. NON CONSENTIRE ai bambini di avvicinarsi all'utensile. Se inesperti, nonutilizzare questo utensile previa sorveglianza. | |
| La confezione contiene: | Sicurezza elettricaIl motore elettrico è predisposto per operare con un'unica tensione. Verificare sempre che la tensionedel blocco batteria corrisponda alla tensionesulla targhetta. Verificare inoltre che la tensionedel caricabatteria corrisponda a quella della rete elettrica. | |
| 1 | trapano a percussione a batteria (modelli DCD945, DCD935, DCD925) | |
| 1 | trapano avvitatore a batteria (modelli DCD940, DCD930, DCD920) | |
| 1 | pacco batteria Li-Ion (modelli L1) | |
| 2 | pacchi batteria Li-Ion (modelli L2) | |
| 2 | pacchi batteria NiMH (modelli B2) | |
| 3 | pacchi batteria NiMH (modelli B3) | |
| 1 | valigetta | |
| 1 | caricabatterie | |
| 1 | impugnatura laterale | |
| 1 | manuale d'istruzioni | |
| 1 | disegno esploso | |
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo con un cavo apposito, disponibile presso il centro di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici

Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1 mm² e la lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI

TENZA: prima di effettuare montaggio e regolazioni, rimuovere sempre il blocco batteria. Spegnere sempre l'utensile prima di inserire o rimuovere il blocco batteria.

AVVERTENZA: usare solo blocchi batteria e caricabatteria DEWALT.
Inserimento e rimozione del pacco batteria dall'utensile (fi g. 2)

ENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'utensile e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni.
NOTA: Assicurarsi che il pacco batteria (j) sia completamente carico.
INSERIRE IL PACCO BATTERIA NELL'IMPUGNATURA DELL'UTENSILE
- Allineare la base dell'utensile alla dentellatura interna del manico (fig. 2).
- Far scorrere il pacco batteria all'interno del manico fino a sentire lo scatto che la blocca al suo posto.
RIMUOVERE IL PACCO BATTERIA DALL'UTENSILE
- Premere i pulsanti di rilascio (k) ed estrarre il pacco batteria dal manico dell'utensile.
- Inserire il pacco batteria nel caricabatteria, come descritto nella relativa sezione di questo manuale.
Interruttore di azionamento a velocità variabile (fi g. 1)
Per accendere l'utensile premere l'interruttore a grilletto (a). Per spegnere l'utensile rilasciare l'interruttore a grilletto. L'utensile è dotato di freno. Il mandrino si arresta non appena l'interruttore a grilletto viene rilasciato completamente.
NOTA: L'utilizzo prolungato a velocità variabile è sconsigliato. Ciò potrebbe danneggiare l'interruttore e deve essere evitato.
Impugnatura laterale (fi g. 1)

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, utilizzare SEMPRE l'utensile con l'impugnatura laterale installata correttamente. In caso contrario l'impugnatura potrebbe scivolare durante il funzionamento causando la perdita di controllo dell'utensile. Afferrare l'utensile con entrambe le mani per aumentare il controllo.
L'impugnatura laterale (h) si aggancia alla parte anteriore dello scomparto cambio marce e può essere ruotata per permettere l'uso con la mano destra o sinistra. L'impugnatura laterale deve essere abbastanza stretta per resistere alla rotazione dell'utensile quando l'accessorio si blocca o va in stallo. Assicurarsi di afferrare l'impugnatura laterale all'estremità opposta per controllare l'utensile in fase di stallo.
Se il modello non è dotato di impugnatura laterale, afferrare l'utensile posizionando una mano sul manico e l'altra sul pacco batteria.
NOTA: L'impugnatura laterale è in dotazione in tutti i modelli.
Pulsante avvitamento/svitamento (fi g. 1)
Il pulsante avvitamento/svitamento (b) determina la direzione di rotazione della punta dell'utensile e viene inoltre utilizzato come pulsante di blocco.
Per selezionare la rotazione diretta, rilasciare l'interruttore a grilletto e premere il pulsante di avvitamento/svitamento sul lato destro dell'utensile.
ITALIANO
Per selezionare la rotazione inversa, rilasciare l'interruttore a grilletto e premere il pulsante di avvitamento/svitamento sul lato destro dell'utensile.
La posizione centrale del pulsante di controllo blocca l'utensile in posizione spenta. Quando si modifica la posizione del pulsante di controllo assicurarsi di aver rilasciato il grilletto.
NOTA: La prima volta che l'utensile viene messo in moto dopo un cambio della direzione di rotazione, è possibile sentire uno scatto al momento dell'avvio. Questa è una condizione normale e non indica la presenza di problemi.
Luce di lavoro (fi g. 1)
Una luce (c) è posizionata al di sopra dell'interruttore a grilletto (a). Questa luce di lavoro si attiva quando si preme l'interruttore a grilletto.
NOTA: La luce serve a illuminare la superficie di lavoro e non è adatta per essere utilizzata come lampada generica.
Ghiera di controllo modalità (fi g. 4–6)
Questo trapano è dotato di una ghiera di controllo modalità separata (f) per passare fra le modalità trapano, avvitatore e trapano a percussione.
FORATURA (FIG. 4)

ZIONE: Quando la ghiera di controllo è nella modalità trapano/trapano a percussione, il trapano resta impostato indipendentemente dalla posizione della ghiera di regolazione della coppia (e).
Ruotare la ghiera di controllo modalità (f) in modo da allineare il simbolo del trapano alla freccia.
NOTA: la ghiera di regolazione della coppia (e) può essere impostata su qualsiasi numero.
AVVITATORE (FIG. 5)
Ruotare la ghiera di controllo modalità (f) in modo da allineare il simbolo della vite alla freccia.
NOTA: la ghiera di regolazione della coppia può essere impostata su qualsiasi numero. Tuttavia, la ghiera di regolazione della coppia si inserisce solo nella modalità avvitatore e non in quella di trapano e trapano a percussione.
TRAPANO A PERCUSSIONE (FIG. 6)

ZIONE: Quando la ghiera di controllo è nella modalità trapano/trapano a percussione, il trapano resta impostato indipendentemente dalla posizione della ghiera di regolazione della coppia (e).
Ruotare la ghiera di controllo modalità (f) in modo da allineare il simbolo del martello alla freccia.
Ghiera di regolazione della coppia (fi g. 4–6)
L'utensile è provvisto di un meccanismo di regolazione della coppia per avvitare e svitare viti di varie forme e dimensioni. Intorno alla ghiera di regolazione della coppia (e) sono impressi dei numeri. I numeri servono a tarare la frizione in modo da erogare una determinata gamma di coppia. Maggiore è il numero sulla ghiera, maggiore è la coppia, con la possibilità di avvitare viti o bulloni di grandi dimensioni. Per selezionare un numero ruotare la ghiera fino ad allineare il numero desiderato alla freccia.
Regolazione a tre marce (fi g. 4–5)
La possibilità di impostare l'utensile su tre marce permette di ottenere una maggiore versatilità di prestazioni. Per selezionare la marcia 1 (impostazione di coppia massima), spegnere l'utensile fino all'arresto totale. Fare scorrere il selettore delle marce (g) tutto in avanti. La marcia 2 (impostazione di coppia e velocità medie) è nella posizione intermedia. La marcia 3 (impostazione di velocità massima) corrisponde alla posizione posteriore.
NOTA: non modificare la marcia mentre l'utensile è in funzione. Consentire sempre l'arresto totale del trapano prima di cambiare marcia. Per qualsiasi difficoltà a cambiare le marce, assicurarsi che sul selettore delle marce sia inserita una delle tre impostazioni di velocità.
Mandrino autoserrante a manicotto singolo (fi g. 7–9)

AVVERTENZA: non cercare di serrare le punte (o qualsiasi altro accessorio) tenendo ferma la parte anteriore del mandrino e girando l'utensile. Ne potrebbero derivare danni al mandrino e lesioni personali. Bloccare sempre l'interruttore al grilletto e disinserire l'utensile dall'alimentazione quando si sostituiscono gli accessori.

ENZA: assicurarsi che la punta sia bloccata prima di azionare l'utensile. Una punta allentata potrebbe staccarsi dall'utensile e provocare lesioni personali.
L'utensile è dotato di un mandrino autoserrante con un manicotto rotante per poter azionare con una sola mano il mandrino. Per inserire un'altra punta o un accessorio, seguire le istruzioni seguenti.
- Bloccare il grilletto in posizione OFF. Spegnere e scollegare l'utensile dall'alimentazione.
- Afferrare il manicotto del mandrino (d) con una mano e usare l'altra mano per fissare l'utensile come indicato in Figura 7. Ruotare il manicotto in senso anti-orario (come visto da davanti) abbastanza da poter accomodare l'accessorio desiderato.
- Inserire l'accessorio a circa 19 mm (3/4") nel mandrino e stringere saldamente ruotando il manicotto del mandrino con una mano servendosi dell'altra per tenere l'utensile. Continuare a ruotare il manicotto del mandrino fino a sentire gli scatti che lo bloccano assicurando una forza di presa completa.
Per sbloccare l'accessorio, procedere come ai precedenti punti 1 e 2.
Assicurarsi di serrare il mandrino tenendo con una mano il manicotto del mandrino e servendosi dell'altra per tenere l'utensile con una mano per una tenuta ottimale.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA: Osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'utensile e scollegarlo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori.
Corretto posizionamento delle mani (fi g. 10)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato in figura 10.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvisie.
La corretta posizione delle mani richiede che una mano sia posizionata sull'impugnatura principale (i), mentre l'altra sull'impugnatura laterale (h).
Funzionamento del trapano
- Selezionare la combinazione velocità/coppia desiderata utilizzando il selettore delle marce per adattare velocità e coppia all'operazione da eseguire. Impostare la ghiera di controllo modalità sul simbolo trapano.
- Per il LEGNO, utilizzare punte elicoidali, a lancia, a trivella o seghe a tazza. Per il METALLO, utilizzare punte elicoidali in acciaio rapido o seghe a tazza. Utilizzare un lubrificante da taglio quando si forano metalli. Fanno eccezione la ghisa e l'ottone che vanno forati a secco.
- Applicare sempre una pressione in linea retta con la punta. Esercitare una pressione sufficiente da permettere alla punta del trapano di forare, ma non troppo energica per non far andar il motore in stallo o deformare la punta.
- Tenere saldamente con entrambe le mani l'utensile per controllare l'azione rotante della punta.
- SE LA PUNTA VA IN STALLO, la causa è generalmente dovuta al sovraccarico. RILASCIARE IMMEDIATAMENTE L'INTERRUTTORE, rimuovere la punta dal foro e individuare la causa che ha provocato lo stallo. NON PREMERE L'INTERRUTTORE A GRILLETTO SU E GIÙ NEL TENTATIVO DI AVVIARE IL TRAPANO IN STALLO - SI PUÒ DANNEGGIARE IL TRAPANO.
- Mantenere il motore in funzione quando si estrae la punta dal foro. Ciò aiuta a evitare che la punta si incastri.
Funzionamento dell'avvitatore (fi g. 4–6)
- Selezionare la combinazione velocità/coppia desiderata utilizzando il selettore a tre velocità (g) situato sulla parte superiore dell'utensile per adattare velocità e coppia all'operazione da eseguire. Posizionare la ghiera di regolazione della coppia (e) a un'impostazione più bassa per assicurarsi che il puntale sia come desiderato.
NOTA: Utilizzare le impostazioni della coppia più basse necessarie a posizionare il puntale alla profondità desiderata. Minore è il numero, minore è il valore della coppia. - Ruotare la ghiera di controllo modalità (f) in modo da allineare il simbolo della vite alla freccia.
- Reimpostare la ghiera di regolazione della coppia (e) sul numero corrispondente alla coppia desiderata. Eseguire delle prove su
ITALIANO
materiale di scarto o su zone non visibili per accertarsi di aver scelto la posizione corretta della ghiera di regolazione della coppia.
NOTA: la ghiera di regolazione della coppia può essere impostata su qualsiasi numero in qualsiasi momento. Tuttavia, la ghiera di regolazione della coppia si inserisce solo nella modalità avvitatore e non in quella di trapano e trapano a percussione.
Funzionamento del trapano a percussione
- Selezionare la combinazione velocità/coppia desiderata utilizzando il selettore delle marce per adeguare velocità e coppia all'operazione da eseguire. Impostare la ghiera di controllo modalità sul simbolo del martello.
- Durante la foratura applicare sul trapano a percussione una forza tale da evitare che l'utensile rimbalzi eccessivamente. Una forza eccessiva provoca il rallentamento del trapano, surriscaldamento e una velocità ridotta.
- Forare in modo dritto mantenendo la punta ad angolo retto rispetto al foro. Durante la foratura non premere lateralmente sulla punta poiché ciò può ostruire le volute delle punte e quindi ridurre la velocità.
- Quando si eseguono grossi fori, se la velocità del trapano a percussione diminuisce, spingere la punta parzialmente fuori dal buco mentre l'utensile è ancora in funzione per eliminare i residui.
- Per la muratura, utilizzarepunte di carburo da muratura. Un flusso continuo e uniforme di polvere indica la corretta velocità di foratura.
MANUTENZIONE
Questo elettroutensile DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una minima manutenzione. Un'operazione soddisfacente in modo continuo dipende dalla manutenzione adeguata dell'utensile e regolare pulitura

TENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'utensile e staccare il blocco batteria prima di eseguire regolazioni o staccare/installare accessori vari. Un avvio accidentale può causare lesioni personali.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili. Non vi sono parti riparabili all'interno.

Lubrifi cazione
L'elettroutensile non richiede lubrificazioni aggiuntive

Pulizia

AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e la polvere dall'alloggiamento principale con aria secca non appena si nota l'accumulo di sporco sia all'interno che intorno alle prese d'aria. Indossare occhiali di protezione a norma e una maschera di protezione a norma quando si effettua questa procedura.

ENZA: non utilizzare mai solventi o altre sostanze chimiche aggressive per pulire le parti non metalliche dello strumento. Queste sostanze potrebbero indebolire i materiali utilizzati per costruire tali parti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e con un sapone delicato. Non lasciare mai che un liquido penetri all'interno dello strumento e non immergere mai alcuna parte dello strumento in un liquido.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA

AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche. Scollegare il caricabatteria dalla presa di rete CA prima di effettuare la pulizia. Per rimuovere sporcizia e grasso dalla parte esterna del caricabatteria, utilizzare un panno o una spazzola morbida (non in metallo). Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti.
Accessori opzionali

ENZA: poiché non sono stati testati con detto prodotto, l'uso di accessori diversi da quelli offerti da DEWALT con questo strumento potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni personali, si consiglia di utilizzare soltanto accessori raccomandati da DEWALT.
Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibili.
Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan.

La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore all'acquisto di un nuovo prodotto.
DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto a un tecnico autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per conto del cliente.
È possibile individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi all'ufficio DEWALT di zona all'indirizzo indicato nel presente manuale. In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su Internet all'indirizzo www.2helpU.com.

Blocco batteria ricaricabile
Questo blocco batteria di lunga durata deve essere ricaricato quando non è in grado di produrre energia sufficiente per svolgere lavori in precedenza eseguiti senza problemi. Alla fine della sua durata tecnica, deve essere smaltito con la dovuta attenzione per l'ambiente:
- Scaricare completamente il blocco batteria, quindi estrarlo dallo strumento.
- Le celle Li-Ion, NiCd e NiMH sono riciclabili. Consegnarli al rivenditore o ad un servizio di riciclaggio di zona. I blocchi batteria raccolti vengono riciclati o smaltiti in modo corretto.
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell'utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l'utente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell'Unione Europea o dell'EFTA (Associazione europea di libero scambio).
• 30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE GARANTITA •
Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del suo apparato DEWALT, può semplicemente restituircelo entro 30 giorni, completo come era al momento dell'acquisto, per ottenere il rimborso totale o la sostituzione del prodotto. Il prodotto deve aver subito un'usura normale in rapporto al numero di giorni in cui è stato utilizzato e va restituito accompagnato dallo scontrino originale di acquisto.
- UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA •
Se necessita di manutenzione o assistenza per il suo apparato DEWALT, nei 12 mesi seguenti l'acquisto, ha diritto a ricevere un'assistenza gratuita. Verrà effettuata a titolo gratuito presso un riparatore autorizzato DEWALT. Deve presentare uno scontrino che provi l'acquisto. Sono compresi i costi di manodopera. Sono esclusi quelli per gli accessori e i ricambi, a meno che non si tratti di pezzi difettosi coperti dalla garanzia.
• UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA •
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni nei materiali o nella costruzione, DEWALT garantisce la sostituzione gratuita di tutte le parti difettose oppure, a nostra discrezione, la sostituzione gratuita dell'intero apparato a condizione che:
- il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
-
il prodotto abbia subito una normale usura;
• non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate a farli; -
sia presentato uno scontrino che provi l'acquisto del prodotto;
- il prodotto va restituito come era al momento dell'acquisto con tutti i componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la preghiamo di contattare il suo rivenditore o di verificare dove si trova il suo riparatore autorizzato DEWALT più vicino nel catalogo DEWALT o di contattare l'ufficio DEWALT all'indirizzo indicato nel presente manuale. È possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.com.