Meteochrome 35.1132.01 - Stazione Meteo TFA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Meteochrome 35.1132.01 TFA in formato PDF.
Domande degli utenti su Meteochrome 35.1132.01 TFA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Stazione Meteo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Meteochrome 35.1132.01 - TFA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Meteochrome 35.1132.01 del marchio TFA.
MANUALE UTENTE Meteochrome 35.1132.01 TFA
55 g (apparel sculementi)
Stazione meteorologica radiocontrollata
Vi ringraziamo per aver sceto appareschio della 1F4.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• L'ecente allenamente le istorzioni per l'uso
- Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto cescritto in queste struzioni.
- Seguendo le istruzioni per l'uso, exiterete anche di danneggiare il prodotto e di prepluciare: a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
- Docliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto dello presenti istruzioni per l'uso. Ali stesso modo, non siamo responsabili per eventual misurazioni erata e per le conseguenze che ne possono derivare.
- Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
- Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
• Stazione melontologica (stazione base)
- Trasmettore tenno-igrometriso (n°. 30.3900.02)
• Allimentatore
• Isruzem per 105
3. Utilizzi e vantaggi del vostro nuove apparecchio
- Temperatura e umidità interna od esterna (wireless, max. 100 metri), con frece della tenderza
- amplio display che cambia biero per temperatura e umidua dell'aria, regolabile su valori interni o esterni
- Vaiori massimi e minimi con precisazione dell'orario e della data
- Previsioni del tempo con simboli e indicatore di tendenza - Oricogio radiocontrolato con data completa e indicazione scritta del giorno della settimana in italiane (8 linea)
- Posibilità di impostazione manuale dell'ora e di correzione del fuso organi - Display con 4 livelli di luminosità e funzione automatica di oscuramento (con connessione alla rete)
• Montaggio a murò o sistemazione su piano d'appoggio
- Opzionale: Espacicibile fino ad un massimo di 3 trasmettori termo-grometrioli (venduti separalamente), anche in ambienti interni (ad es. sanza dei bambini, cantina da vino
4. Per la vostra sicurezza
- Il prodotto è acatto esclusivamente agli utilizzati di cui sopra. - Non utilizzate il prodotto in maniers diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Altenzione!
"ericolo di morte per scossa elettrica!
• Collegare la slavone base solo ad una presa carrellamente installata con una tensione di rato acoguata (sodi tambetta).
• La presa dell'alimentazione dovrebbe essere situata vicino al dispositivo ed essero facimento acossabile.
• Estraete immediamente la spina dalla presa di corrente quiera rilevate un questo.
• La stazione base e alimentature non devono venire a cunlato con acqui o umidita. Adatto solo all'uso in ancienti scutti.
• Non utilizzate il dispositivo qualora la struttura esterna e l'alimentatore risul- line danneggiati.
• Utilizzate il dispositivo fuori dalla portata di persone (por esempio i bambini) che potrebbe non riconoscere adeguatamente il rischio derivante dall'uso di apparecchi elettrici. Utilizzate addebito in favorare la disegna
- Duttare esclusivamente - ausilia, il contratto. + Quando estrarie in spina dalla pressa di corrente, non ultima per il cava
• Proleggele i cava di alimentazione in modo da evitare il porietto con oggetti appuriti a calci
AVVERTENZ
tericolo di leszioni:
- Tenere i dispositivi e le batterie lortano dalla portata dei bambini. - Le piccolo parti possono essere ingente dai bambini (sotto i tre anni).
-34--35-

①
Stazione meteorologica radiocontrollata
• Le batterie contengono acidi nocita per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causarsi gravi usbioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospeta che una batteria sia stata ingerita e inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
- Non batterie le batterie nel rucoo, non polarizzarla in maniera soonetta, non smontarle e non cencare di incancarle. Pericolo di espisionieri - Sostituiare quanto prima le batterie esausca, in modo da evittare perdite. Inserire e batterie respotando attentamente le potrita indicate. Non utilizzare mel contemporaneamente batterie isate e batterio ruove né batterie di lipi diversi. Rumovere i batterie, se non si utilizzate l'apparoscine per un bonkoo prolungato. Evtartir li contico del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucase. In casi di contalini, sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un medio.

ATTENZIONE
- Non sono consentite ricorazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate dei dispostivi.
- Non esporne i dispositivo a temperatura estrome, vibrazioni e urti. - Per pulite i dispositivo utilizzare solo un lavoro morbato, eguamente in umi
dito. Non usare solventi e abrasivi. • La stazione base è adattia sola per uso interno. Probeggere dall'umidial • Il trasmettitoro è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile.
5. Componenti
Stazione base (ricervitore)
A: Display LCD (Fig. 1):
Elemento 1
Indicazione della temperatura che cambia colore, regolabile su valori interni o eaterni
Sezione: valori esterni Sezione: valori interni
| A 1: - Simbolo per valori internal |
| A 2: Freccia della tendenza della. Freccia colla tendenza della temperature esterna. Temperature interna |
①
A 3: Simbole di crezione del trasmettore
A4-Valores minimo Valores minimo
temperatura esterna temperatura interna
A B: Simbilo per valon estern
| A 6: Simbolo della batteria del trasmissione | Simbolo della batteria della stazione base |
| A 7: Valore massimo: temperatura esterna temperatura interra | Valore massimo: |
| A 8: Numero di canale 1 2 3 | - |
| A 9: Indicazione temperatura esterna | Indicazione temperatura interra |
| A 10: Simbolo del termometro (la scava varia con il valore della temperatura) | |
Elemento 2
Ora, simbolo meteorologico e calendario – temperatura e umidità regolabile su valori interni o esterni
Sezione: valori interni Sezione: valori esterni
| A 11: | Denogia con secondi | |
| A 12: | Simbola della ricorso del segmente DCH | |
| A 13: | Frecia della tercenza della pressione atmosferia | |
| A 14: | Simbola metorelogico | |
| A 15: | Datsigione della settimana/numero di identificazione dei trasmettioro | |
| A 16: | Indicazione umidità interna | Indicazione umidità esterna |
| A 17: | Simbolo di ricozione del trasmettioro | |
| A 18: | Valore minimo umidità interna | Valore minimo umidità esterna |
| A 19: | Simbolo per valore interno (II) | Simbolo per valore esterna (OUT) |
| A 20: | Simbolo colla batteria della stazione bisse | Simbolo della batteria del trasmettioro |
Stazione meteorologica radiocontrollata
| A 21: Valore massimo umidità interna Valoro massimo umidità esterna |
| A 22: -Numero di canate 12.3 |
| A 23: Indicazione temperatura interna Indicazione temperatura esterna |
| Elemento 3Indicazione dell'umidità che cambia colore, regolabile su valori interni o esterniSezione: valori esterni Sezione: valori interi |
| A 24: - Simbolo per valori interi |
| A 25: Procia della tendenza di umidità Procia della tendenza di umidità esterna Interna |
| A 26: Simbolo della gocca (a struttura varia con il valore di umidità) |
| A 27: Indicazione umidità esterna Indicazione umidità interna |
| A 28: Valoro minimo umidità esterna Valoro minimo umidità interna |
| A 29: Simbolo per valori esterni - |
| A 30: Valoro massimo umidità esterna Valoro minimo umidità interna |
B: Tasti (Fig. 2):
B 1: Tasto SWITCH/SET
B2: Tasin CHANI
B 3: Tasto LIGHT
B.4:13500-7988
B. (15th MAX)
C: Struttura esterna (Fig. 3):
C 1: Fero per sospensione alla parele
CZ Vano batteria
D.1:Numero di identificazione dei trasmettore
II 2: Simbatic della trasmissione
D 3: Temperatura e umicità in sitternanza
D 4: Simbolo della batteria del trasmettitori
☐ De Sambolo del sensere a ravo (non utilizzazione per questo modello)
E: Struttura esterna (Fig. 4):
E 1: Testo TX
E 2:Numero di identificazione del trasmettiture
E 3: vano balteria
E 4: Supporto per il montaggio a parte o di appoggio
E 9: incerto del supporto per il moblieglio a percent
6. Messa in funzione
5.1 inserire le batterie nel trasmettitere
- Posizionare la stazione base e il trasmettore esterno su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri i uno dall'altro. Teneri lentano da eventuali fonti di interferenza (dispositive elettronici e impianti radioli).
- Aprire il vano batteria del tras-mattitore e inserire due batteria nuove tipo M da 1,5 V, rispettando le corretta polarità. Tutti I segmenti appalone brevemente. Pot appare brevemente un informazione sulla versione.
- Successivamente, a temperatura e l'umidità misurste appaiono alternativa
mente open second.
- Remissore il callo della
6.2 Messa in funzione della stazione base
- La stazione base può essere utilizzata con un alimentabile e fin con 3 batterie M4 da 1,5 V (non incluse). La batterie mantengono il funzionamento in caso di interruzione di corrente, in modo talc che non è necessario inserire da capo acuna impostazione al valori memorizzati vongono mantenuti. Per una reticolluminazione permanente e per disparmire le batterie, utilizzate l'alimentatore incluso.
• Inserire adattatore nella presa e collegario ad arsi presa a letra.
- Sull i seguiemi appaio olevimenti. Sul display medio appare la temperatura interna e l'umidica.
• L'apparechlo e pronto per l'uso
-36--37-
①
Stazione meteorologica radiocontrollata
- Opzionale: Aodre il varo batteria e inserire tre batterie nuove tipo AA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità. Richiudere il varo batteria.
6.3 Ricezione del trasmettitore
- La stazione base prova s ricevere per 5 minuti i valori esterni e il simbello della ricezione inizi a lampeggiare.
- Quando it niceone e svenuta con successo, vengono todaliamente visualizzati la temperatura e l'innidità a sinstra e a destra del display della stazione base.
- Se i valori esterni non vengono ricevuti, “--,-” resta fisso sul display. Con- tratare le batterie e nuovane di nuven.
- Il trasmettore ha un proprio numero di identificazione (otto silre, allanumerico). Questo numero ID è stampato sul trasmettore. Tenendo premuto i feste TX del trasmettore per 5 secondi, il numero ID viene visualizzato sul display del trasmettore (tre silre in successione);
- Per interrogare il numero id del trasmettore nevuto delle stazione base, premere brevemente il tasto CHANNEL sulla stazione base.
6.3.1 Avviare la ricerca manuale del brasmettilore
- C possibile avvare l'inizalizzazione manualmente. Tenere premuto per tre secondi il tasto CHANNEL. Il trasmettore (canale) registrato viene cancellato e inizi lo processo di ricerca. Il simbole di risozione del trasmettore lampeggia. Premere brevemente il tasto TX nel vano batteria del trasmettore. Il trasferimento dei dati la luogo immediatamente e, se eseguito correllamento; vengono visualizzati i valor esterni nel display della stazione basile.
6.3.2 Perdila del segnale del trasmetitore
- Se si perce il combito tra il trasmellitore e il ricentire in un momento successo alla riscezione, gli ultimi valori trasmessi continuano a essere visualizzati per 30 minuti. copodiere appare "—". Dopo 60 minuti senza aggiornamento, viene effettua automaticamente una notura del trasmellitore registrato. Se non è possibile risovere alcuit valore, la ricerca viene ripetuta ogni 60 minuti.
6.4 Ricezione dell'ora radiocontrollata
- Dopo il completamento della ricerca dei trasmetitari, l'appareschio inizi la ricerca dei segnals DCF e il simbolo di richezione DCF lampoggi.
①
- Nota: Durante una ricezione del segnale DCF, per evitare interferenze, l'illuminazione dei due display a colori si spegne brevemente.
- Se il condite dell'ora è stato riscuola dupi 3-10 minuti. Fora radiocontrolista, o il simbolo della reazione del segnare DCF vengono visualizzati sul display centrale in modo lissar.
- La ricezione del segnale DCF avverrà tutti i giorni alle ore 1.00, 2:00 e 3:00. Se la ricezione non è avvenuta con successo, verranno eseguilli tentativi alle 4.00 e alle 5.00.
- E possibile avviare la ricezione manusimento. Tenere premuto il tasto -jMIN per 5 secondi nella modalità nonnals. Il simbolo della ricezione del segnale DCT lampennis.
- Tenere premuto nuovamente il tasto -MIN per 5 secondi mentre la ricezione del segrale DCF è attiva, si interrompe la ricezione del segrale. Il simbola della ricezione DCF scompare.
• Ci sono 3 differenti stati di riscuzione.
Simbolo lampeggante - Riccione attiva
Simulo access - Hidelane molto da
Aosun S. 2010 - Aosun II. 2010
- Nel caso in cui l'arlogia non riesca a roevere il segnale (ICE) (a causa di disturbi), della distanza di trasmissione, occ.), l'ora può essere impostata manualmente.
- L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi: "impostazioni manuali").
Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
- L'ora viene trasmessa da un crologie stomico vicino Francoforto con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kWh) entro un raggio di 1.500 km. Il sospira crologie radiocontrollate dove il segnale e lo converte per visualizzare l'ora grafica. Anche il passiva tra una spagna e una legali è automatico.
- Torere lontano da eventuali fonti di interferenza che possono influenzare la ricierione radio (vedì "Stella dell'ubicazione e muniagem").
- Durante le ore noiburne, le interferenze devote ad agenti atmosferiti sono normalmente meno influenti. Una singola ricazione giornaliera è sufficiente a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
7. Use
- L'apparenchin esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si premo alcun tasto per più di 20 secondi.
Stazione meteorologica radiocontrollata
- Tenere premuto i tasto MAX/+ c -/MIN in modalità impostazione per procedere velocamente.
7.1 impostazioni manuali
- Tenere premuto il tasto SWITCH/SET per tre secondi per passare alla modalità di impostazione.
- SiI display lampeggie DEUTSGH (procellima).
- Impostare con il tasto MAX/+ o -MIN la lingua per il giorno della settimana e per il menu: DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, ESPANOL, DUTCH, ENGLISH.
Se avele selecional l'Italano, i display verra visualizzato in Italian.
- Premere i tasic SWITCH/SET per conlermare l'impostazione e passare al valore successivo.
• L'ordine è il seguente
- Lingua predefinite: DEUTSCH - vedescu
- Ricezione del segnare radio DCF (predefinito: DCF OM)
Fuso grande -12+12 (predefinite: 00)
- Indicazioni della DATA, del GIORNO della settimana o in ALTERNANZA
(prefinito DATA)
-ORE.MKUT
- Amn, mese, gorn
7.1.1 Riccione DCF
- La ricezione DCF è attiva per impostazione predefinita (DCF ON). Dopo l'avvenuta ricezione del segnale DCF non è necessaria alcuna regolazione manuale dell'era
- In modalità impostazione è possibile disalivare [DCF - DFF] o arrivare di lavoro la ricezione DGF con il tasto MAX/+ o -MIN.
- Se la riduzione del signale radio e disaltivata è necessario impostare l'ora manualmente. Il fuso prario non appare.
- Se il segnate DGF è attivati, in caso di corretta ricezione del segnate DGF I ora impostata in modo manuale viene sostituta.
7.1.2 Impostazione del fuso orario
- In modalità impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso crario (12-12).
- La corruzione del fuso orario è attiva dove è possibile ricereve il segnale DCF ma il fuso orario differenti da quello tedesco (so esempio, i 1 = un ore dopo).
8. Temperatura e umilità
6.1 Display the cambia colore
- La stazione meteorologica radiocontrollata dispone di due grandi campi colorati nel display: a sinistra vengono visualizzati la temperatura e il simbole in di un trimmoglia, a cestra l'ambita dell'aria e il simbole di una categoria
• color e i simboli del display cambiano con i rispettivi valori misurati.
- Come impostazione prodinfinita, sul display che cambia colore vorgono visualizzati i valori misunali dal trasmettore esterna. I valori interni di temperatura e umichia dell'aria vorgono visualizzati più puccoli in bianco sul display centrale
• Fremendu brevemente il lavoro SWITCH/SET è possibile invertire nel display che cambia colore, in modalità normale, i verseri esterni con i verseri interni e increversa
Temperatura
Umidita
| Cambio il colore del display il colore del display cambia del colore cambia dalle tonalità dalle tonalità del rosso del blu (livello), passando (secato) passando per il per il verde o il glallo, fino glallo e il verde, fino al blu al rosso (caccio) in 15 livelli. (umidio) in 17 livelli. |
| Simbolo | La scala del termometro aumenta con la temperatura secondo 15 livelli. | Il simbole della goccia modifica la sua struttura secondo l'umiditi su 8 livelli. |
- La scala cromatica del valor di temperatura è diversa per interni ed esterni a causa di una diversa gamma.
- La scala cromatica del valor di umidità coll'aria è la stessa per interno ed eslerno
È possibile trovare una panoramica di tutte le gradazioni (colori e simboli) qui:

-38--39-


Stazione meteorologica radiocontrollata
8.2 Valori massimi e minimi
- Premore il tasto -yMIN nella modalità normale. Sul display lampeggia MIN. - I valori minimi misurati appalono dall'ultimo reset con indicazione di ora e data della memorizzazione.
- L'ordine è il segunte: Temperatura esterna, umidità esterna, temperatura interna, umidità interna.
- Per fornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tanto - 2018
- Ripetere il processo con il lavoro MAX/4 per i valori massimi. SUI display l'impessati MAX.
- Terendo premute il tasto SWITCH/SET per 3 secondi durante la visualizzazione dei calori massioni e minimi. Tutti i valori vengono cancellati e vengono npristionali i valori attuali.
8.3 Freese di tendenza
- Le frecce della tendenza mostrano se la temperatura e l'umidità sono in aumento o in discesa negli ultimi 15 minuti. In assenza di cambiamento, la freccia della tendenza non viene visualizzata.
| Temperatura/umidità in aumento | |
| Kessun simbove | Temperatura/umidità costanti (variazione < 0,5°C/2%) |
| Temperatura/umidità in discesa |
9. Previsioni del tempo
9.1 Simboli delle previsioni melca (Fig. 6)
- La stazione meteorologica riconisce è simbal meteo diversi: scegliato, parzialmente nuotano, coperto, plovoa, temporale, neve. - Viene visualizzato un cristallo di neve quando è segnalati piogga e la temperatura sistema sul casca 1 e indire a 02º.
- La precisione tramite l'indicazione del simbolo si riferisce ad un periodo di tempo di 12 - 24 cro e indica solo una tendenza atmosferica.

Se ad esempio in questo momento è nuoloso e viene segnalata pioggia, non si tratta di un funzionamento difettoso dell'apparecchio, sensi di una indicazione che la pressione dell'ana è scesa e c'è da aspettarsi un peggioramento del tempo, anche se non necessariamente la pioggia. La precisione è circa dei 70-75%.
Suggerimental
- Si prega di rotare che il simbole della previsione diviene più preciso con l'uso. Il simbole della previsione e attivo sin dall'inizio, ma l'afficabilita delle previsioni aumenta con la quantità del dati raccotti, il sensore deve inizialmente essere impostato sul livello di riferimento del luogo.
9.2 Frocco di tondonza
- La freccia della tendenza mostra se la pressione atmosferica nelle ultime 3 creò in aumento, in discosa o stazionaria.
| Aumento rápido (>2hPa) Miglioramento significativo del tempo | |
| In aumento (<1-2 hPa) | Miglioramento del tempo |
| Stazione (L/hPa) | Condizioni metecorologiche skilli |
| In discesa (<1-2 hPa) | Peggioramento del tempo |
| Discesa riduta (>2hPa) | Peggioramento significativo del tempo |
10. Illuminazione del display
- In funzionamento con spina di alimentazione: : C possibile impostare la luminosità con 4 livelli (LUCE LIV 4-1) con il tasto LIGHT e disattivarsi (OFF). L'impostazione predefinita è LIV 3. - L'ultimo livello selezionato rimano attivo in modo durevole.
Stazione meteorologica radiocontrollata
- Per allivare temporaneamente l'illuminazione in caso di funzecramento a batteria, premere il lavoro LIGHT. Ogni volta che si preme un lavoro. Illumina Aione si accende per 10 secondi.
10.1 Modalità funzione automatica di oscuramento
(con illuminazione permanente collegato alla rate elettrica)
- Quando la funzione automatica di oscuramento e attivata, si attiva automati
camento il riluminazione decce (Liv. 11 per • Tenera normato con 5 secondi il isvelo LIGHT
- Per impostazione prodefinita, la funzione automatica di escuramento è
disarithmic. Sul display appare AUTOCOM e OFF lampegga.
- Premiere il caso MAX/+ n -/MIN per attivare la funzione (DII).
• Lumberware con il sesto Light. • Liao dipleta lawnappia iDII
• L'bra di imizioli latpeggi (Dita inizio 22.00 predefinito), impostare con il canto MAXi, e - MINI lo are intere).
• Conformare con il tasto LIBHT
• L'era di fine lampegga (DIM FINE 6:00 predefinito), impostare can il bassio
MAX/+ o -/MIN le ore (intere)
- Confermare con il tasto LIGHT. Il display terma alla media normale.
11. Scelta dell'ubicazione e montaggio
- Se voleto utilizzare il trasmettore all'sperto, carcare un luogo ombreggiato e al riparsi dalla pioggia per il trasmettore. La luce direta del sole falsifica la misurazione e una superficie postentemente bagnata storza inutilmente le componenti elettroniche
- Poszorano è stazione base alla posizione costitaria. - Tenere lullano da eventuali lulli di interferenza che possono influenzare la forzione radio. La distanza raccomanata da discositi di Interferenza (TV computer, microonde, telefoni cellulari, baby munnir) e da grandi oggetti metallic (so esempio frigiorfero) è di almano 2m. In caso di parò scesse in particolare con parti metalliche, il bagga d'avione potra ridura notevamente, in casi estromi si consigli di sistemano luntà vicino ad una finestra.
- Verificare se è trasferimento del valor di misura alla scionere base da parte del trasmettore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente e se è possibile ricevere il segnale radio DGF.
- Se necessario, tercete nuove posizioni per il trasmettore e/o la slazione base. - Se il trasferimento funziona, è possibile sistemare il trasmettore e la slazione base o appenderli al muro usando il foro per sospensione alla parete.
- Per montare il trasmettore a parele, avvilare il supporto alla parele e inserire il trasmettore esterno nel supporto. - Evilare di avionare la stazione base in prossimia del rostatamento, altre fonti di valore e la luce direta del sole.
12. Sostituzione delle batterie
• Cambiane le batterie del trasmetitore, non appena il simbola della batteria appare sul display di un canse delle stazione base o sul display del trasmetitore.
- Camovare le batterie della stazione base non appena il simbolo della batteria appare nella linea del display dei lavori interni. Il dispositivo funziona senza batterie. Alora il simbolo della batteria della stazione base appare costantemente sul display. - Altenzione: dopo aver sostuto le batterie è necessaria stabilire il contatto tra il trasmetitura e il ricettiva, prentano ravuite i dispositivo secondo le risziamenti più areata la saterizzazione manuale dei traspettiera.
13. Trasmettitori esterni addizionali (opzionale)
- Se si desidere collegare più trasmettatori (massimo 3). Inserre due batterio neue tipo AV da 1,5 V in total trasmethod, rispettando la corrente polarta. Ponete in funzione la stazione base o avviste la ricerca manuale (vedì "Ricorca manuale").
- La numerazione del trasmettore sul canile 1, 2 o 3 aviene automatica
- Passare da un canale all'altro (1-3) con il testu CHANNEL. Il numero ID del trasmettitore dovuto appare brevemente e l'alori esterni vengono visualizzati cui direcendo della risparmia
- Premendo il lavoro MAX/+ o -/MIN, vengono visualizzati i lavori massimi e minimi dei canali indicati.
14. Questi
Problema Risoluzione del problema
Kosauna indicazione sul display della stazione base
Funzionamento a batterie:
→ insorre e batterio rispettando la corrette polarità.
-40--41-


Stazione meteorologica radiocontrollata
Nessuna indicazione sul display del trasmettore
→ Inserire le batterie rispettando la corrette polarità
Nessura ricezione del trasmettore.
cicazione -- - per il canile 1:2/3
→ Nessun trasmettore installato
- Riservale in trasminutore e la scazione base secondo le isozioni
→ Diminure la distanza tra il trasmeiliture e la slavone base
→ Eliminare fonti di interferenza
Nessuna ricezlong DCF
→ Attivare la rilezione radio DCF nella modalità impostazioni (DCF ON).
→ Premiere il lavoro \~MIN per 5 secondi per attivare la risolone manual
- 2017
- Atherosclerosis (I) termisivo molto in Italy
→ impactare manualments l'ora
→ Eliminare fondi di interferenza
→ Rilevare la stazione base secondo le istruzioni
Nessura illuminazione permanente
→ Recolare l'Illuminazione con il tasto LIGHT
→ collegare il dispositivo all'alimentatore
indicazione non corretta
→ Noura messa in funzione
Funzionamento a batterie:
Qualera il vostra apparacchio continua a non funziorare noneslante queste procedura, rvoigetevi al livenditore presso il quale lo avete accuistato.

15. Smallimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciati e riutilizzati. Questo reduce i rifiuti a protegga l'ambiente.
Smattire gli Imbalaggi in modo ecceipico attraverso i sistemi di raccone in vigore.
Smaltimento del dispositivo eletrico
Rimovere dal dispositivo e batterie o lo batterie ricaricabili astrabili e specialire separatmente. Questo apparecchi e elitettato in conformità dalla diretta UE sare simalimento delle apparecchiature elettriche ed electroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smalito insieme a rifiuti domestici. Il consumatore è lenuola a consegnare a vecchia apparecchio presso un punto di raccolta per lo smalimento di apparecchiature elettriche ed electroniche ai fini di una smalimento scologica. La restituzione e grattiva. Ostervare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gittare la batterie e la batterie ricaricabili tra i fifti domestici. Contongono sostanz toseiche che possono damnogliare l'ambiente e la saute se smaltre in modo improprio, in qualità di consumatori: sito tenuti per legga a consegnare le batterie usso ai negozanti o ad altri preposti al ridziaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali e locali, al fini di una smaltimento ecologice. La restituzione è gratuita.
Le sigle del metall pesanti contenuti sono:
Gd-cadinia, Hg-mercursin, Pb-piombo
16. Dati tecalci
Temperature
Campo di misura interno
0^ +50°C
Campo di misura esterno
-40℃... -60℃
Stazione meteorologica radiocontrollata

Risoluzione
0.1℃
Precisione
-1℃(0...+50℃), +1.5℃(-50...0℃, +50...60℃)
Umidità
Campo di misura
10...99% RH
Risoluzione
D. 本说明仅供参考。
-0% BH 1025° C, 30% , 10% BH
Baccio d'azione
ca 100 metri s'argimo
Econruente di trasmissione
368 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
<20mm
Stazione base
Alimentazione
Alimentatere (fernilo)
Input: 230-240V AG 50Hz 50mA
Uscita: 5,0V AC 0.18A 0,9W
350 g (solo apparecchio)
25/10
61000000
Fukaria: 9 x 68 da 1.5 V (mm inclura)
E vietata a pubblicazione delle presenti struzioni o di parti di esse senza una precedente solutizzazione della T&4 Dostmann. I dall'incisi corrisponnono alla state del prodotto al momento della stanno e possono cambore senza approvale.
¿ possibile trovare dati tecnico e informazioni aggiornale sul prodotto inserendo il
rumero di articolo sul nostro alto.
Dichiarazione di conformità UE
Il faberiante, TFA Dusimann dichiara che il spio di apparecchiatura radio 35.1132 e
conderire alla multora 2014/CEU. Il testi completo bera dichiarazione di corso
Narmid di eletuzione nel registro delle imprese:
© Istruzioni per 7/050