Meteochrome 35.1132.01 - Estación meteorológica TFA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Meteochrome 35.1132.01 TFA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Meteochrome 35.1132.01 TFA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Meteochrome 35.1132.01 - TFA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Meteochrome 35.1132.01 de la marca TFA.
MANUAL DE USUARIO Meteochrome 35.1132.01 TFA
Rendimiento Medio in modo Since: >61%
Tonsomialis anterior
THE SMISSUE
0.53 ATE
Eslación meteorológica inalámbrica
Muchas gracias por haber adquirido ese dispositivo de TFA.
- Antes de utilizar el dispositivo
• Los enelvidamente las instrucciones de uso.
- No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
- Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan caños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por ciclos, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
- No asumimos responsabilidad agura por los dares originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo no sus hacamos responsables por cualquier lecture incorrecta y de las consecuencias que pueden dervarse de lales.
- Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
- Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
- Entrega
- Estación metropolónica inalambrica (estación base)
• Transmisor termo-higro (Cat.-No. 30 3900 02)
- Fuente de alimentacion
- Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
- Temperatura y humedad interior y exterior (inalámbrica a 100 m) con fiechas de torcencia
- Gran pantalla de cambio de color para la temperatura y humedad, ajustable a valores incoloros y o celorios
- Valores máximos y mínimos con indicación de la fecha y la hora de la memorización
- Franasica del tiempo con símbalos y indicador de tendencia
- Feloj radiotentretado con lecha compriela o día de la semana escrita con todas las letras en español (6 idiomas)
- Posibilidad de ajuste manual de la hora y de la zona horana - Pantala con brillo en 4 meses y ajuste de luminación automático (con alimentación de rod)
• Montaje de pared o schremesa
- Expandible de hasta 3 sensores temperatura-humedad (se venden por separado), también para el control cinnaliso de habitaciones alejadas, por ejemplo, habitación de niños, bedeça etc.
- Para su seguridad
- El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente.
- No empice el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
A
Peligro de muerte por descarga eléctrica!
- Conecte la estación base únicamente a una torra de porriente instalada según las prescripciones con una tensión de red adecuada (vesso la placa de características).
• La loma de corriente debe estar instalica cerca del equipo y tener un fácil ascesa.
- Extralga el enchufe inmediatamente de la toma de contrante si se produce perturbación.
- La estación case y la fuente de alimentación no deben tener contacto con para ni humedal. Sólo para si — se inester ovaro suin beche
• No utilice el dispositivo si la carcasa a la fuente de alimentación están cañadas.
• Utilice el dispositivo fuera de alcance de las personas (lambén niños) que no pueden realizar los riesces con el mesoín de dispositivos eléctricas.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
- No c/o cor cacao cor ente ose de alimentacion, cere exter el ente ose de la toma de corriente.
- Coloque el cable de similación de manera que no tenga contacto con objetos de cantos afilados a ratientes.
!Advertencia! ¡Riesgo de lesiones!
- Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance de los niños. - Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres años).

Eslación meteorológica inalámbrica
- Las pilas contienen acidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, cuema-duras internas y llegar a la muerte. Si suspecta que se no ingenido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda medica.
- No tire las pilas al fuego, no las cortocircuito, desmonta ni recargue. ¡Riesgo de explosión!
- Las pilas con un estado de carga bajo deben cambarse no antes posible para, evitar fugas. Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir las pilas. No utilice simultanamente pilas nuevas y usacas o pilas de diferente tipo. Extraiga las pilas si ne va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. Evite el contacto del líquido de las pilas con la pile, ojos y muccesos. En caso de contacto, enjaguae la zona afectada con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.

ATENCIÓN
- No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por su puerta en el dispositivo.
- No exponga ice dispositivos a temperaturas extremas, vibraciones ni sacu-dicas externas.
- Limplo los dispositivos con un pano suave, ligeramente numocedido. ¡No atico produzione obraquera e divinueroel
- La estación base scio os apta para el uso en lugares secos bajo techo. ¡Pro-
- El sensor está protegido contra las súpicaduras de agua, pero no es estancó
a ag
- Componentes
Estación base (receptor)
A: Pantalla LCD (Fig. 1):
Elemento
indicación de la temperatura con cambio de color, ajustable a valores interiores y o exteriores.
Selección: Valores exteriores Selección: Valores interiores
A 1: - Símbalo valores interiores

A 2: Ficha de tendencia de la Fecha de tendencia de la
temperatura exterior: temperatura interior
A 3: Simbole de recepción para el sensor
A.4: Valor minima temperatura Valor minima temperatura
exterior interior
A 5: Simbolo valores exteriores
A B: Simulo de pila para el sensor Símbelu de pila para la estación
D:5
Valor máximo temperatura
A 8: número de canal 123
A. Br. Indicación temperatura volares. Indicación temperature, plaziar
1.62. Atelectr, compresional function, _max , _min , _max , _min , _max , _min , _max , _min , _max , _max , _min , _min , _max , _min , _max , _min , _max , _min , _^~max , _min , _min , _max , _min , _min , _max , _min , _min , _max , _min , _min , _min , _max , _min , _max , _min , _max , _min , _max , _min , _^~max , _min , _min , _max , _min , _max , _min , _max , _^~max , _min , _min , _max , _min , _max .
A 10. Simulo del finlomeno (a España yía con el valor de la temperatura,
Elemento 2
Hora, símbolo meteorológico y calendario - temperatura y humedad
pie a valores interiores o exteriores
Selección: Valores interiores Selección: Valores exteriores
0.11: Hora con segundos
1.20
A 13: Fecha de tendencia presión atmosferica
A 14: Simbalo meteorológico
A 10: -Fecha día de la semana/número de identificación para el sensor
0.16: Indicación humedad interno. Indicación humedad exterior
A 17: - Simbole de reanteiro para el
SENSOR
9.18: Value minima humedad interior. Value minima humedad exterior
A 19: Sincelo using interior (M) Sincelo color exterior (OUT):
Eslación meteorológica inalámbrica
| A 28: | Símbolo de pia para la escuación base. Símbolo de pia para el sensor |
| A 21: | Valor máximo humedad interior Valor máximo humedad exterior |
| A 22: | Número de canal 1 2 3 |
| A 23: | Indicación temperatura interior Indicación temperatura exterior |
| Elemento 3 | |
| Indicación de la humedad con cambio de color, ajustable a valores interiores y o exteriores | |
| Selección: Valores exteriores Selección: Valores interiores | |
| A 24: | Símbolo valores interiores |
| A 25: | Fecha de tendencia humedad. Fecha de tendencia humedad exterior interior |
| A 26: | Símbolo de geta (la estructura vara con el color de la humedad) |
| A 27: | Indicación humedad exterior Indicación humedad interior |
| A 28: | Valor mínimo humedad exterior Valor mínimo humedad interior |
| A 29: | Símbolo valores exteriores |
| A 30: | Valor máximo humedad exterior Valor máximo humedad interior |
B: Teclas (Fig. 2):
B 1: Tecla SWITCH/SET
B 2: Tecia CHANKE
B 3: Techa LIGHT
B 4: Tocla -MIN
B 5c Tech MAX/+
C: Cuerpo (Fig. 3):
C 1: Colgador para parec
C 2: Compartimento de las pilas
C 3: Soporte /desmontablei
C 4: Toma para fuente de alimentación
Sensor
D: Panalla (Fig. 4):
0.1: Número de identificación para el sensor
II 2: Simbole de transmisión
D 3: Temporalista y bumidal del sce en combin
D 4: Simbolo de pla para el sensor
D 0: Simbolo de sensor del cable (no utilizable para este modelo)
E: Cuerpo (Fig. 4):
E1: Tools IX
E 2: Número de identificación para el sensor
ES: Compartimento de las pilas
E 5: Huesos para el soporto para montaje de pared
6. Puesta en marcha
5.1 introducir las pilas en el sensor
- Coloque la estación base y el sensor sobre una mesa a una distancia de 1,5 metro aprox. entre al. Evito la proximidad de posibles fuentes de interferenas dispositivos esperimentos y sistemas de radio.
- Abra el compartimento de las pilas del sensor exterior e introduzos dos pilas nuevas 1,5 V AA por la polaridad correria. Todos los segmentes LCD se muestran brevemente. A continuación, aparece brevemente una información sobre la cancera.
- Después, la temperatura y la humedad medicias aparecen alternativamente
cada 5 segundos.
- Cierre de nuevo el compartimento de las pilas.
6.2 Puesta en marcha de la estación base
La estación base puede funcionar con fuente de alimentación y/o con 3 pilas M de 1,5 (no incluías). Las pilas mantienen la función en caso de corte de cortiene para que no se haya que realizar nuevas ajustes y se maniengan los valores de la memoria. Para una luminación de fondo permanente y para conservar la energía de las pilas: use el enchufe de alimentación de red incluido.
- Pampa el eschufe de cunestión en la loma y concle el dispositivo con el
enchute de alimentación a la reci
-54--55-

E
Eslación meteorológica inalámbrica
- Todos los segmentos LCD se muestran brevemente. En la pantalla central aparecen la temperatura interior y la humedad del aire.
- El dispositivo esta lista para funcionar.
- Opcional: Aoba el compartimento de las pilas e introduzca tres pilas nuevas
1.5 V AR con la polaridad correcta. Cierre de nuevo el compartimento de las
piras.
8.3 Recepción del sensor exterior
- La estación base orienta 5 minutos de recibir los valores exectores y el símbalo de recepción parades.
- Si la recepción es extosa, la temperatura y la humedial se muestran a la
irquerda y a la derecha de la pantalla de la estación base.
- Si no se bcliner los saleres exerciones, permanente escaje en la pannata "a" - Comanche los pilas y inicia un puero insera.
- El sensor tiene su propio número de identificación fin latiarumércu de
El sensor, como el propio número de identificación, que (anomórea) de nueve cifras). Este número de identificación está impreso en el sensor. Si
maltene pulsada la tecla TX del sensor durante 5 segundos, el número de
Identificación se muestra en la pantalla del sensor (tres dígitos sucesivos).
- Pulse brevemente la tecla CHANNEL para consultar el número de certificación de generos mobile en la estación base.
con la de ser sur decuola en la estación tíse.
6.3.1 Comenzar una búsqueda manual del sensor
- También puede iniciar la búsqueda cel sensor manualmente. Mantenga pulsada la tocla CHANNEL durante 3 segundos. El sensor (osnal) registrado se borará y comenzará la búsqueda del sensor. El simulo de recepción para el sensor exterior papada. Pulse brevemente la tocla TX en el compartimento de las pilas del sensor. La transmisión de los datos se realizó inmediatamente y si la recepción es correcta, aparecen los valores exteriores en la pantalla de la estación baso.
6.3.2 Pérdida de la señal del sensor
- Si se pierce el contacto entre el sensor y el receptor después de la recepción suhtosa en un momento posterior, los údimos valores transmitidos se siquen mostrando durante 30 minutes, tras lo cual aparance "---". Después de 60 minutos sin actualización, se produce una búsqueda automática del sensor registrado. Si no se retibe ninguna señal, la busquecha se repede cada 60 minutos.
E
6.4 Recepción de la hora radiocontrolada
- Después que la estación base ha completado la búsqueda de los senecres, comitenza el dispositivo a buscar la señal DGF y el símbalo de recepción DGF parcella.
- Nota: Para evitar Interferencias, la Iluminación de las dos pantallas de cambio de color se apaga brevemente durante la recepción de la señal DCF.
- Una vez que se ha recibido el código de horario después 3 - 10 minutos se muestra la hora contadada por radón y el símbolo de recepción DCF apanere constantemente en la pantalla central.
- La recepción de la señal (IGF) se llevará a cabo dianamente a las 1.00, 2:00 y 3.00 de la mañana. Si la recepción del reloj no tiene éxito, el siguiente intento de respecto se levebá o cabo de grueza a las 2:27 y 3:56 de la mañana.
- También puede activar la recepción de la señal DCF manualmente. Mantenga pulsada la tecla -/MIN durante 5 segundos en el modo normal. El simbido de recepción DCF nomadas.
- Pulse de nuevo la tecla -/MIN durante la recepción activa de la señal DCF durante 5 segundos, la recepción de la señal de ríocle está desconectada. El sistema de recepción de l'III, seguros
Simulo de recepción LGF desaparete. - Hay tres estados de recepción diferentes:
Parpasea - teberich aciva
Ninguna simbela - placuna recciso de DEF
- Si su relaj radioncontrolado no es capar de recibir la señal DCF (p. e), debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora manualmente.
- El reloj funciones como un reloj normal de cuarto (péase "Ajustes manuales").
Indicaciones para la recepción de la hora radiocontrolada
- La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico el las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77.5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su roloj radiocontrolado recibe la señal: la convierte y muestra siempre a hora exacta, incluso el cambio de la hora de verano el invierno se produce automáticamente.
- Este la proximistic de posibles inuientes de interferencia que puedan aíestar a la recorción de radio (vossar: "Selección de la ubicación y montaje").
Eslación meteorológica inalámbrica

- For las noches las alteraciones atmosféricas sueien ser reducidas. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
7. Manejo
- El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presión
- Mantenga pulsada la tocla. MAX/+ o -MIN en el modo de ajuste, accoderá a la pasada rápida.
7.1 Ajustes manuales
- Mantonga pulsada la tocla SWITCH/SET durante tres segundos para accedor al modo de ajuste.
- DEUTSCH (nivel preselecionado) parpadea en la pantalla.
- Con la tecla MAX/+ e -MIN puede seleccionar el idioma para el día de la semana y el menor: DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, ESPANOL, OUTCH, ENGLISH.
- Si ha seleccionado español, la pantalla aparecerá ahora en español.
- Pulse la testa SWITCH/SET para confirmar el ajuste y pasar al valor siguiente.
- La sucesión se indica como sigue
- Berencián DCE (nivel prespiencinado: DCE ON)
- Zona hucaria -12/412 (nivel prestacionado: 00%)
- indicación FECH6. DIA de la semana a in CAMBIO
(in € million)
- HCRAS. MINUTOS
-Año, mes. fecha
7.1.1 Recepción de DCF
- De manera predeterminada, la recepción DGF está activada (DGF DN) y después de la recepción exilesa de la señal DGF no es necesario un ajuste horario manual.
- En el modo de ajuste puede desactivar (DCF OFF) o activar con la testa MAX/+ o -/MIN la recepción DCF.
- Con la recepción desactivada debe ajustar la hora manualmente. No aparece ninguna zona horaria.
- Si la recepción de la señal de radio está activada y la recepción es correcta el tiempo ajustado manualmente se sobrescribe.
7.1.2 Ajuste de la zona horaria
- En el modo de ajuste puede ajustar la corrección de la zona horaria (+12/-12)
- La corrección de la zona horaria es necesaria cuando se puede recibir la señal DCF. La zona horaria es diferente de la hora DCF (por ejemplo: +1 - una hora más tarde).
8. Temperatura y humedad del aire
8.1 Pantalla de cambio de color
• La estación meteorológica inatámbrica dispone de dos grandes campas de pantalla en color: A la izquierda se muestran la temperatura y un símbolo de termámetro, a la denesta la humedad y un símbolo de gola.
- Los colores y simboles de la pantalla cambian con los valores de medición respectivos.
- Como ajuste prespiecolonado, los valores movidos por el sensor exterior se muestran en la pantalla de cambio de color. Los valores interiores de temperatura y humedad aparecen como una pequeña pantalla blanca en la pantalla central.
+ Con una breve pulsación de la lecla SWITCH/SET puede cambiar la indicación en el modo normal de los valores exteriores a los interiores o viceversa.
Temperatura Humedad del aire
Gambio ð calor de la pantalla ð calor de la pantalla cambia
de colores cambia de tonos azules de tonos rojos (secos) a
(rio) a verdes y de amarillos y de verdes a
amarillos a rojos (cálidos) azules (húmedos) en
17 pasos.
Simbulo La escala del termómetro E simbulo de gola cambia
aumenta con la temperatura- la estructura en 5 pasos.
-56--57-
Estación meteorológica inalámbrica
- La estala de calores de las valores de temperatura es diferente para interiores y exteriores debido a la distinta gama.
- La estala de colores de las valores de humedad es la misma para el interior y exterior.
Una lista de todos los colores y símbolos se puede encontrar aquí:

8.2 Valores máximos y mínimos
- Pulse la tecla -MIN en el modo normal. MIN parades en la pantalla.
- Se muestran los valores mínimos tras la última reposición con especificación de la fecha y la hora de la memorización.
- La supesión se Indica como sigue: temperatura y humedad exterior, temperatura y humedad interior.
- Pulse otra vez la tecla —MIN para volver a la visualización de los valores actuales.
- Repita este procedimiento con la secta MAX/+ para consultar los valores máximos. MAX parpadea en la pantalla.
- Mantenga pulsada, la lecta SWITCH/SET durante 3 segundos mientras en la pantalla aparecen los valores máximos y mínimos. Todos los valores se borrarán y se volverá a indicar los valores actuales.
8.3 Flecha de tendencia
- Las fiechas de bendencia muestran si los valores de temperatura y humedad suben o bajan en los últimos 15 minutos. Si se mantienen igual, no hay ninguna indicación.
| Temperatura/humedad sucon | |
| Ningún simbolo | Temperatura/humedad se mantienen igual (cambio < 0,5%); %) |

Temperatura/humedad bajan
9. Previsión del tiempo
9.1 Simbalos meteorológicos (Fig. 5)
- La estación meteorológica distingue 6 símbolus meteorológicos diferentes solado, parcialmente publico, cubierto, llurla, tonnanta, nieva.
- Se indica un cristal de niveo cuando se anuncia, lluvia y la temperatura exterior en el canal 1 es interior a 0°C.
- La previsión a través de los símbolos hace referencia a un periodo de 12-24 horas y Indica únicamente una tendencia meteorológica. Si, por ejemplo, actualmente esta nubado y se indica lluvia, están no indicia un mal funcionamiento del dispositivo, sino que la presión atmosférica ha bajado y se está esperando un empeoramiento del tiempo, lo que necesariamente no debe significar que ses lluvia. La precisión es aproximadamente 70-75%.
Note!
- Tenga en cuenta que el simbolo de pronóstico sea precisan durante el curso de la operación. El simbolo de pronóstico esta active desde el principio, sin embargo, la liabilidad de los pronósticos aumenta con la cantidad de datos recepilados. El sensor debe ser establecido inicialmente en el nivel de sitio.
9.2 Flecha de tendencia
- La flecha de tendencia le índice si la presión atmosférica de las últimas 3 horas subo, baja o se mantlere igual.
| Aumento rápido (>12hPa) | Mejora meteorologías significativa | |
| Aumento (+1-2 hPa) | Mejora meteorologías | |
| Se maniome igual (≤1hPa) | Conditiones meteorologías estables | |
| Baja (-1-2 hPa) | Empeoramiento meteorológico |
Eslación meteorológica inalámbrica
Baja rápida (>2hPa) Empeoramiento meteorológica significativo
10. Iluminación de la pantalla
- Funcionamiento a red: Con la tecla LIGHT puede ajustar el brillo en 4 niveles
[CU2 M19EL 4-1] a zapartillo (CFF). El nivel presiónizado es
Para activar brevemente la iluminación en modo sólo a pilas, pulse la letla
LIGHT. La iluminación de lende se enciende durante 10 segundos con cada pulsación de testa.
10.1 Modo ajuste de iluminación automático
(con iluminación permanente en funcionamiento conectado a la red)
- Si el ajuste de iluminación automático está activado, un nivel de brillo do bil
se encende automaticamente durante el tiempo ajustado (MIVEL 1).
- Kaimenja para social lelet al Clunt. Durante 5 Seg. - De manera presegmentado, al ajuste de lumina
- De halóta precotonima, el ajuste de nominal a unclamado esta desicc. - Acto. AUTODIM anarca en la pantalla y OFE narmada
- Para activer la función, pulse la toca MAX(+ o -MIN (OK)).
- Confirme con la tech LIGHT.
- La hora de inicio (nivel preseleccinnado DIM INICIO 22.00) parpadea. Utilice
a lecla MAX/+ 0 -/MIN para ajustar la hora (hutas complelas).
- Conforme con la taca Light. - La norm final (nivel prestieregrado DIM FINA) 5,000 porcades. Utiliza la
tecla MAX!+ c -MIN para al star la hora (pocas completas)
- Confríme las entradas con la leca LIGHT. La pantalla vuelve al modo normal.
11. Selección de la ubicación y montaje
- Busque un lugar sombreado y precegido de la lluvia para poner el sensor en
el exterior. La irradiación solar directa falsa los valores de medición y la
Numedad permanente perjudice, inrebosariamente los componentes electro- plicos.
- Instale la estación base en el salón.
• Extir la proximidor de posibles fuentes de interferencia que puedan alemstar a la recepción de radio. Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 2 metros de posibles dispositivos perturbadores (television, rulerador, micromondas, indirelléanos, mitorores para bebés) y de los objetos metallos grandes (por example, el friglantic). Con porreses máctas, especialmente con plazas metallos puede reducirse considerablemente el alcance del sensor. En casos extremos se aconseja de empezar el dispositivo cerca de una ventana.
- Compruebe si se produce la transmisión de los valores medios del sensor en el lugar de instalación descado para la estación base y si se puede recibir la señal de radio OCE.
- Buesque posiblemente un lugar nuevo para el sensor y o la estación base.
- Si la transmisión ha sido exista, puede boundar el sensor y la estación base
- Para montaje de corso, alcornite el sanorte en la carel y誰que el transmi
sor en el soporte.
- Un opere la estación base en las inmediaciones de la calelacción, de otras fuentes de calor o de la radiación solar directa.
12. Cambio de las pilas
- En cuanto aparazza el símbolo de la pita en la línea de visualización de un canal de la estación base o en la pantalla del sensor, cambia las plas del sensor.
- En cuanto aparezza en la pantalla de los valores interiores el símbolo de pils.
cancie sus pias en la estación case. ¿dispositivo funciona sin pias. Nora
of el meso de la pie por la estación de sus aporoc permanentemente en la nantilla.
- Atención: A cambiar las plas, debe volver a establecerse el contacto entre el
sensor y el receptor, por esta razón, ponga en funcionamiento ambos disper-
13. Sensores adicionales (opcional)
- Si deser corredar varios senores (un máximo de 3), introduzó dos pies nuevas 1,5 V/Al con la polaridad correcta en todos los sonores. Active entonces la estación base a comienza una búsqueda manual del sensor (Voso: "Comenzar una búsqueda manual del sensor").
- La numeración de los sensores en los canales 1, 2 a 3 se realiza automática mente según el orden cienológico de puesta en servicio.
-58--59-
E
Eslación meteorológica inalámbrica
- Con la lecla CHANNEL puede camoan entre los carales 1 - 3. El número 10
del cash recibido apurese inveniente y los salores existentes se muechan
In la solvula de la catabon disc
- Pulse is total MDA+6=MM, apertocto los valores máximos y mínimos de los capas por montedos.
14. Averias
Problema Solución
Ninguna indicación de estación base
→ Comprobar la fuente de alimentación
Funcionamiento a pilas:
→ Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta
→ Lamina 183 plus
Ningune indicación del sensor
→ Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta
→ Cunis' 183 pits
Ninguna recepción de sensor
Indicación --, - para los canales 1/2/3
→ Vuelva a la puesta en marche del sensor y de la estación base de
acuerdo a las instituciones
→ Iniciar la búsqueda manual para el senser exterior
→ Liequir thru legal para el sensor y/o la estation case
→ Elimine los fuentes de interferencia
Hinovine reconstitui de 205
→ Activar la recepción de radio DOF en el modo de ajuste (DCF 08)
→ Mantonga pulsada la tecla -1000 durante 3 segundos para acúvar la
reception importante de
Espinir otro lungs para el dispara
-
-
-
- 10.
-
-
E
→ Ajuslar a hora manualmente
→ Climine las fuentes de interferencia
→. Vuelva a la puesta en marcha de la estación base de acuerdo a las
Insciences
Nirguna luminación permanente
→ Alusta el brillo de la pantalla por la tecla LIGHT
→ Conectar el dispositivo con el enchufe de alimentación de red
Indicación Inportecta
→ Nueva puesta en marcha
Funcionamiento a pilas:
→ Cambiar las plas
Si a pesar de hacer segundo estos pasos, el dispositivo no función, disjuse al opstaclocimiento donde adquirido el producto.
15. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido lascitados con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser recitados y realizados. Así se reducen los residuos y se protego el modo ambiente.
Elmizar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través de los sistemas de recogida establecidos.

Direte las pilas y baterías recangables que no están instabentes de forma permanente y descoladas por separado del producto. Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE entre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (VHEE). No desche este producto junto con la bisura doméstica. ¿usualo está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos seroditado para que sea<|box_end|><|ref_start|>iminizado de manera respiradora con el medio ambiente. La reducción es gratuita. Tengs en cuenta las normas vicantos actuales.

Las pilas y baterias no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Eslación meteorológica inalámbrica
E
| Conlizen contaminantes que pueden peruditar el medio ambiente y la salud si se eliminan de forma insocendada. Como consumedor, está obligado également a depositar las pilos y batañas usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de necogula y nencuje prevastas para ello según el reglamento nacional o local. La crevolución es gratuita.Las denominaciones de los meites pesadas que contienen son:Cd-cadnilo, Hg-mercario, Po-dicmo. |
- Dates técnicos
Temperatura
| Gama de medición interior0 °C...+50 °C |
| Gama de medición exterior-40 °C...+60 °C |
| Resolución0.1°C |
| Precisión-17°C (0...+30°C), ±1.5°C (-40...0°C, +80...60°C) |
Humedad del aire
| Garnu de medición10...50% RH |
| Resolución1% RH |
| Predición-5% RH (90/25°C, 30%...80%RH) |
| AlcanceMáximo de 100 m (campo libre) |
| Frecuencia de transmisión868 MHz |
Potencia máxima de radiolrecuencia transmitida
< 25mW
Estación base
| Alimentación de tensión |
| Fuente de alimentación (incluida)Input: 230-240V AC 60Hz 50mASalida: 5.0V AC 0.15A 0.9WEficienta media on activo: ≥61%Consumo electrica en vació: all,21 WPilas 3 x 1,5 V/AM (no incluidas) |
Dimensiones del cuerpo
192×30(46)×129mm
Peso
350 g (seln dispositi-ve)
Sensor
| Alimentación de tensión |
| Plas 2 x 1,5 y AA (no incluidas) |
| Recumendamos plas alcalicas |
| Dimensiones del cuerpo |
| 46 (32) x 23 (35) x 117 (124) mm |
| Peso |
| 56 g (solu dispositivo) |
-60--61-
Eslación meteorológica inalámbrica
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la auto-ración de la TFA lastmente. Los datos técnicas de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin puesto dentro. Los actualos datos técnicas o informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA declermann declara que el tipo se equipo radioeléchrico 35.1132 se conforme con la Directa 2014/53/UE. El texto completo de la declaración DE la conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.the-distrann.de/servio/eownisica/ce
www.tla-dosimann.de
E-Mail: info@ills-postmann.de
TFA Dacetman GmbH & Co.KG.
Zum Oursberg, 12. 3701 - Werberi, Meitana Número del rangem mercanti: Reg. Carcht Mannstem EBA 570186
13/22
(1) Instrucciones de uso
Las N°1023, 2024, en el 19 de la 20 de la 21 de la 22 de la 23 de la 24 de la 25 de la 26 de la 27 de la 28 de la 29 de la 30 de la 31 de la 32 de la 33 de la 34 de la 35 de la 36 de la 37 de la 38 de la 39 de la 40 de la 41 de la 42 de la 43 de la 44 de la 45 de la 46 de la 47 de la 48 de la 49 de la 50 de la 51 de la 52 de la 53 de la 54 de la 55 de la 56 de la 57 de la 58 de la 59 de la 60 de la 61 de la 62 de la 63 de la 64 de la 65 de la 66 de la 67 de la 68 de la 69 de la 70 de la 71 de la 72 de la 73 de la 74 de la 75 de la 76 de la 77 de la 78 de la 79 de la 80 de la 81 de la 82 de la 83 de la 84 de la 85 de la 86 de la 87 de la 88 de la 89 de la 90 de la 91 de la 92 de la 93 de la 94 de la 95 de la 96 de la 97 de la 98 de la 99 de la 100
www.na-dwnm.de/en-service downloads/instruction-manus
(2) Nand & pouin
(2) 100%
www.fta-focimano.de@icemino/daamnads-technologie-manquis
www.nu.edu
③ Brutsanwising