Güde GSE 950 - Generatore

GSE 950 - Generatore Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GSE 950 Güde in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde GSE 950 - page 32

Domande degli utenti su GSE 950 Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Generatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GSE 950 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GSE 950 del marchio Güde.

MANUALE UTENTE GSE 950 Güde

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.

Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA 28

Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE 34

Cesky TECHNICKE UDAJE |POUZITIV SOULADUS URCENIM |BEZPECNOSTNI POKNYI UDRZBA|ZARUKA 40

Slovensky TECHNICKE UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNYI | UDRZBA | ZARUKA 46

Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SzerINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGİ UTASİTÁSK | KARBANTARTÁS | JÖTÁLLÁS 52

Slovenija TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE | GARANCIJA 58

Hrvatski TEHNICKI PODACI|NAMJENSKA UPORABA|SIGURNOSNE UPUTE|ODRZAVANJE| JAMSTVO 64

Быларски TEXHINUECKI DAHNI | IN3IOJN3BAHE B CbOTBETCTBNE C IPIPEHA3HAUEHNETO | HNCTPYKUNI NO 6E3ONACHOCT | PNOДРьЖKA 70

România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUCTION DE SECURITATE | INTREINERE | GARANTIE 76

Srpski TEHNICKI PODACI 7|NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRZAVANJE | GARANCIJA 82

Originalkonformitätserklarung |Original Declaration of Conformity |L'origina de la déclaration de conformité | L'originale della dichiarazione di conformità | Originele conformiteitverklaring | Original prohläseni o shode | Original vyhläsenia o znode | Megfeleloségi nyilatkozat eredeti példanya | Original izjave o skladnosti| Original izjave o istvojetnosti | Opiunan ha neknapauneta 3a cboTBeTCTBne | Originalul Declaratiei de conformitate | Original izjave o istvojetnosti

Güde GSE 950 - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OБЕM HA NOCTABKATA | VOLUMUL LIVRÁRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

Güde GSE 950 - 2

Güde GSE 950 - 3
1

Güde GSE 950 - 4

DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáz
SK Montáz
HU Szereles

SI Montaza
HR Montaza
BG MoHTaX
RO Montaj
BA Montaza

1

2

DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedenido provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

SI Uvedba v pigeon
HR Pušanje u rad
BG NycKaHe B DeiCtBne
RO Punerea in functiune
BA Pušanje u rad

2

3

DE Betrieb
GBOperation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevadzka
HU Üzemeltetes

SI Delovanje
HR Rad
BG Pa6oTa
RO Functionare
BA Rad

3

4-5

DE Reinigung/Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage/Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken/Onderhoud
CZ Cişeni/ Udrzba
SK Cistenie/ Udrzba
HU Tiszitás / Karbantartás

SI Ciscenje/Vzdrzevanje
HR Ciścenje / Održavanje
BG YnCTeHe/NoDpBxxKa
RO Curatare / Intretinere
BA Ciścenje / Održavanje

4

6-8

DE Transport/Lagerung
GB transport/storage
FR Transport/Stockage
IT Trasporto / Stoccaggio
NL Transport/Bewaring
CZ Preprava/Ulozeni
SK Transport/Ulozenie
HU Szallitas/Tarolas

SI Transport/Shranjevanje
HR Prijevoz / Uskladistenje
BG TpaHcnpOpTnpaHe / CbXpaHenne
RO Transport/Depoziture
BA Prevoz / Uskladištenje

5

9

Güde GSE 950 - 5

Güde GSE 950 - 6

Güde GSE 950 - 7

Güde GSE 950 - 8

Güde GSE 950 - 9

Güde GSE 950 - 10

DE Tanken
GB Fuel tank filling
FR Ravitaillement
IT Rabbocco
NL Tanken
CZ Tankovani
SK Tankovanie
HU Tankolás

SI Dolivanje goriva
HR Dopunjavanje goriva
BG 3apekdahe
RO Alimentarea cu combustibil
BA Dopunjavanje goriva

2

Güde GSE 950 - 11

Güde GSE 950 - 12

Güde GSE 950 - 13

Güde GSE 950 - 14

Güde GSE 950 - 15

Güde GSE 950 - 16

1

Güde GSE 950 - 17

Güde GSE 950 - 18

Güde GSE 950 - 19

Güde GSE 950 - 20

2

Güde GSE 950 - 21

SUPER
SUPER PLUS
SUPER E10
NORMAL
NORMAL E10

+OIL 150

3

Güde GSE 950 - 22

Güde GSE 950 - 23

Güde GSE 950 - 24

3DEBetrieb - STARTSIDelovanje - START
GBOperation - STARTHRRad - START
FRFonctionnement - STARTBGPa6ota - START
ITEsercizio - STARTROFunctiionare - START
NLGebruik - STARTBARad - START
CZProvoz - START
SKPrevádzka - START
HUÜzemeltetés - START

Güde GSE 950 - 25

Güde GSE 950 - 26

Güde GSE 950 - 27

Güde GSE 950 - 28

Güde GSE 950 - 29

Güde GSE 950 - 30

Güde GSE 950 - 31

Güde GSE 950 - 32

Güde GSE 950 - 33

DEBetriebSIDelovanje
GBOperationHRRad
FRFonctionnementBGPašoşa
ITEsercizioROFunctionare
NLGebruikBARad
CZProvoz
SKPrevádzka
HUÜzemeltetés

Güde GSE 950 - 34

Güde GSE 950 - 35

Güde GSE 950 - 36

Güde GSE 950 - 37

Güde GSE 950 - 38

Güde GSE 950 - 39

4DE ZündkerzeSI Vžigalna svečka
GB Spark plugHR Svijeća za paljenje
FR Bougie d'allumageBG Запалваца с蜱ц
IT Candela d'accensioneRO Bujie
NL BougieBA Svijeća za paljenje
CZ Zapalovací svčka
SK Zapalovacia sviečka
HU Gyújtógyertya

Güde GSE 950 - 40

Güde GSE 950 - 41

Güde GSE 950 - 42

Güde GSE 950 - 43

DE Luftfilter
GB Air filter
FR Filtre a air
IT Filtrod'aria
NL Luchtfilter
CZ Vzduchovy filtr
SK Vzduchovy filter
HU Levegoszuro

SI Zračni filter
HR Zračni filtar
BG Bb3dyuehen qnntbp
RO Filtruderaer
BA Zračni filtar

4

Güde GSE 950 - 44

Güde GSE 950 - 45

Güde GSE 950 - 46

Güde GSE 950 - 47

Güde GSE 950 - 48

Güde GSE 950 - 49

Güde GSE 950 - 50

Güde GSE 950 - 51

Güde GSE 950 - 52

Güde GSE 950 - 53

4DE KraftstofffilterSI Filter za gorivo
GB Fuel filterHR Filtr za gorivo
FR Filtre à carburantBG Горовен øлър
IT Filtro carburanteRO Filtru de combustibil
NL BrandstofffilterBA Filter za gorivo
CZ Palivový filtr
SK Palivový filter
HU Üzemanag szúró

Güde GSE 950 - 54

Güde GSE 950 - 55

Güde GSE 950 - 56

DE Transport/Lagerung
GB transport/storage
FR Transport/Stockage
IT Trasporto/Stoccaggio
NL Transport/Bewaring
CZ Preprava/Ulozeni
SK Transport/Ulozenie
HU Szallitas/Tarolas

SI Transport/Shranjevanje
HR Prijevoz / Uskladistenje
BG TpaHcnOpTnpaHe/CbXpaHene
RO Transport/Depozitare
BA Prevoz / Uskladištenje

Güde GSE 950 - 57

STOP

Güde GSE 950 - 58

Güde GSE 950 - 59

Güde GSE 950 - 60

Güde GSE 950 - 61

1 1:200

Güde GSE 950 - 62

2

Güde GSE 950 - 63

10 min

START + STOP

Güde GSE 950 - 64

Güde GSE 950 - 65

Güde GSE 950 - 66

4

Güde GSE 950 - 67

Güde GSE 950 - 68

Güde GSE 950 - 69

Güde GSE 950 - 70

Güde GSE 950 - 71

Güde GSE 950 - 72

2-3x

Güde GSE 950 - 73

START + STOP

Güde GSE 950 - 74

Technische Daten

Generatore elettrico GSE 950

Cod.ord: 40626

Allacciamento. 1× 230V 50Hz

Corrente nominale. 2,83 A / AC

Potenza costante. 650 W/760 VA

Potenza nominale. 750 W/880 VA

Potenza. .G1

Fattore di potenza. 0,85

Volume. 63 cm

Tipo di motore. 1 cilindro 2+tatti

Potenza del motore. 1,5 kW/2 PS

Numero giri nominale. 3180 min

Volume del serbatoio (Benzina) 1:50/4 I

Consumo a metà carico. 0,5 l/h

Peso. 17 kg

Dimensioni L x B x H. 380 x 310 x 370 mm

Grado di protezione.. IP 23 M

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Livello di rumorosità L_PA 70,83 dB (A)

Incertezza della misura K = 1,11 dB (A)

Livello di potenza sonora misurato L_WA^1) .91,99 dB (A)

Livello di potenza sonora garantitol L_WA^1) .94 dB (A)

Utilizzato le protezioni dell'udito!

Misurato conf.1)2000/14/EG

Güde GSE 950 - Utilizzato le protezioni dell'udito! - 1

Güde GSE 950 - Utilizzato le protezioni dell'udito! - 2

Usare I'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in

conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.

L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

Uso in conformità alla destinazione

Questo generatore di corrente è concepito esclusivamente per il funzionamento dei dispositivi elettrici, cui potenza massima rientra nell'intervalto di dati su potenza del generatore. Occorre tenericonto della corrente di spunto più alta degli appearecchi induttivi. Il generatore è destinato al funzionamento dei normali appearecchi ohmici e induttivi, quali ad es. catene luminose, utensile elettrico a mano (trapani, seghe a catena elettriche, compressori).

Per il collegamento ad un dispositivo stazionario quale riscaldamento, alimentazione elettrica, impianto di climatizzazione o alimentazione delle case mobili, se si tratta di collegamento o messa a terra, occorre assolutamente consultare un elettricista e costruttore del riscaldamento.

All'inadempimento delle istituzioni delle dirittive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costrutto non assume alcuna responsabilità dei danni.

Il costruttore fornisce e installa il disposativo di protezione „Separazione di protezione con compensazione del potenziale".

Collegamento, installazione ed esercizio

Attenzione: Prima dell'uso è assolutamente necessario controllare, se l'apparecchio è idoneo al funzionamento con il genatore. I dati tecnici relativi all'apparecchio devono essere conformi a quelli sulle avventenze di sicurezza del genatore.

A causa di un'eventuale oscillazione di tensione si consiglia di non collegare dispositivi elettronici, quale apparentecchi HiFi e, inoltre, tevisori e computer, potrebbero essere danneggiati!

Collegare l'apparecchio solo quando il generatore gira al massimo regime. Scollegare l'apparecchio prima di spegnere il generatore.

Mai collegare un altro appearecchio se uno è già in funzione. Esso comporta inevitabilmente oscillazioni che possono distruggere il dispositorio contollo elettronicamente.

Il punto critico di ogni impianto induttivo è l'assorbimento nel momento dell'avviamento dell'apparecchio. L'assorbimento di spunto può rappresentare 3 - 5 multiplo della potenza nominale, che va assolutamente preso in considerazione.

Requisiti all'operaatore

Mai consentire ai bambini la manovra dell'apparecchio. Mai permettere l'uso

dell'apparecchio dalle persone nella istruzioni adequate.

L'operaatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attendamente il Manuale d'Uso.

Qualifica: Oltre le instruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria una cui qualifica speciale..

Età minima: Posso n o rare con l'apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni.

L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

Lenorme locali possono stabilire I'età minima dell'utente.

Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adequateistruzioni del professionista rispettamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le struzioni speciali.

Rischi residui

Güde GSE 950 - Rischi residui - 1

Pericolo di incendio!

Mai far funzionare l'apparecchio vicino ai materiali,. facilemente inframmabili.

Il combustibile estremamente inflammabile.

Il carburante delve essere conservato solo nei contentitori adatti.

La macchina può essere rabboccata solo all'esterno e non in vicinanza alle fiamme vivere rispett. le sigarette accese.

Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né aprire il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancora.

Dopo l'uso lasciare raffreddare l'apparecchio al minimo 5 minuti prima di rabboccare il carburante.

Attendersi a che il combustibile non strabocchi. Allo strabocco del combustibile, il motore non dovr è essere avviato. Pulire la zona contaminata sull'apparecchio ed evitare qualsiasti prova d'accensione finché non spariscono i vapori del combustibile..

Fissare di nuovo tutti i carter e tappi sul serbatoio di carburante e contentitori di combustibile.

Svuotare il serbatoio carburante esclusivamente all'esterno.

Güde GSE 950 - Pericolo di incendio! - 1

Rischio di avvenamento!

Gas di scarico, carburanti o lubricanti sono velenosi. L'inalazione dei gas di scarico può provocare la morte!

Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi, dove cui accumularsi l'ossido di carbonio pericoloso.

Güde GSE 950 - Rischio di avvenamento! - 1

Pericolo delle ustioni!

Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano notevolmente.

Il contatto con le parti calde della macchina può provocare uszioni.

Non toccare le parti calde; per es. il motore e silenziatore.

Dopo l'utilizzo lasciar prima raffreddare I'impiano.

Güde GSE 950 - Pericolo delle ustioni! - 1

Pericolo d'esplosion!

Benzina e vapori di benzina sono migliormente inflammabili, risp. esplosivi.

Non far funzionare la macchina nell'ambiente a pericolo di esplosione dove si trovano dei liquidi, gas o polveri inflammabili.

Rabboccare solo con il motore spento.

Non depositare alcun carburante nelle vicinanze della macchina.

Mai depositare la macchina avente la benzina nel serbatoio all'interno dell'edificio dove i vapori di benzina possano eventualmente venire aicontatto con fiamme aperte o scintille.

Güde GSE 950 - Pericolo d'esplosion! - 1

Rischio di scosse elettriche.

Il contatto elettrico diretto più provocare scossa elettrica.

Mai toccare con le mani bagnate.

Far attenzione ad una messa a terra adeguata.

Güde GSE 950 - Rischio di scosse elettriche. - 1

Danni all'udito

Un soggiorno prolongato nelle vicinanze immedi- ate della macchina in corso cui provocare danni all'udito. Utilizzare le protezioni dell'udito!

Comportamento in caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriordicenti ettranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro devese essere sempre dotato della cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato devese essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:

  1. Luogo dell'incidente, 2. Tipo dell'incidente, 3.

Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita

Avverenze di sicurezza generali

Güde GSE 950 - Avverenze di sicurezza generali - 1

Avverenza

Leggere tutte le istruzioni di sicurezza e manuali d'uso. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza e manuali d'uso può provocare delle scosse elettriche, incendio e/o gravi infortuni. Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.

Durante l'uso dell'apparecchio tenere i bambini, le alte persone e gli animali in distanza sicura. La distanza sicura minima è 5 m.

Utilizzare i mezzi di protezione personale.

Il combustibile estremamente infammabile. Rab- boccare solo con il motore spento. La macchina può essere rabboccata solo all'esterno e non in vicinanza alle fiamme vivo rispetto. le sigarette accese. Attendersi a che il combustibile non strabocchi. Allo strabocco del combustibile, il motore non dovrè essere avviato. Pulire la zona contaminata sull'apparecchio ed evitare qualsiasi prova d'accensione finché non spariscono i vapori del combustibile..

Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano notevolmente. Il contatto con le parti calde della macchina può provocare usioni. Rispettare le avventenze sull'apparecchio.

Gas di scarico, carburanti o lubrificanti sono velenosi. Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi, dove cui accumularsi l'ossido di carbonio pericoloso. Se il generatore deve essere messo in funzione in ambienti ben ventilati, i gas di scarico dovranno

esse concodotti direttamente all'esternoattraverso un tubo di scarico.

AVVERTENZA! Anche con l'uso di un tubo di scarico, possono sfuggire gas di scarico nocivi. A causa del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve mai essere orientato verso materiali combustibili.

E' vietato effettuare modifiche delle impostazioni del motore e dell'apparecchio.

E' assolutamente vietato smontare, modificare e strumentalmente rimuovere i dispositivi di protezione installati sulla macchina, e montari i dispositivi di protezione estranei.

L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.

Sicurezza elettrica

Cavi di alimentazione elettrica e apparcchiature collegate devono essere in perfette condizioni.

Non intercollegare la macchina con altre fonti di energia. Non collegare la macchina alla rete domestica.

La protezione contro le scosse elettriche dipende da fusibili appositamente previsti per il generatore. Sostituire i fusibili esclusivamente con altri che abbiano gli stessi valori e caratteristiche prestazionali.

A causa delle elevate sollecitazioni meccaniche, si raccomanda di utilizzato solo tubi di gomma pesanti (secondo IEC 245-4) o simili.

Utilizzare, all'aperto, solo le prolunghe peresso approvate e contrassegnate in modo adeguato (H07RN...).

Far attenzione ad una messa a terra adeguata.

In caso di utilizzo di prolonghe, la loro lunghezza totale non deve superare i valori seguenti: 1,5 mm2 - 50 m, 2,5 mm² - 100 m.

Prima della messa in esercizio

Per garantire il funzionamento sicuro, l'utilizzatore deve disponre di conoscenze sufficienti rispetto alle funzioni e posizioni degli elementi di lavoro e degli indicatori o contatori. Osservare le pagine illustrate nella parte iniziale delle istruzioni per l'uso.

Utilizzato solo l'apparecchio nel perfetto stato. Prima di agli uso eseguire controlo visivo dell'apparecchio. Controllare i dati e serraggio soprattutto sui dispositivi di sicurezza, elementi elettrici di lavoro, cavi elettrici e filettature. Prima di lavoro, cambiare eventualmente le parti difettose.

La macchina può funzionare solo nella posizione di lavoro (piano livellato), altrimenti il combustibile od olio potrebbero fuoriuscire, risp. non sare garantita la lubrificazione.

Avviare il motore

Il generatore è dotato di fusabile per basso livello di olio. Se il livello è troppo basso, non è possibile avviare il generatore (nel provare ad accendere il generatore, si accende la spia di livello olio).

AVERTENZA: Quando si avvia con l'avviatore di emergenza, il movimento improvviso del motore in avviamo lo provocare lesioni alla mano. Utilizzare i guanti di protezione!

Esercizio

Generatori di corrente possono essere messi in funzione solo fino alla loro potenza nominale alle condizioni ambientali nominali.

L'impianto non deve essere esesto all'umidita o al polvere. La temperatura dell'ambiente ammissibile è da -10^ fino a +40^ , l'altezza: 1000 m s.l.m, l'umidita relativa dell'aria: il 90% (non condensante)

Protezione contro i sovraccarichi

Il generatore di corrente è dotato di protezione da sovraccarico. Questa disinserisce le rispettive prese in caso di sovraccarico.

Attenzione! Se si verificasse una situazione del genere, si raccomanda di ridurre la potenza elettrica prelevata dal generatore o di rimuovere i dispositivi difettosi collegati.

Posizione sempre l'apparecchio su un piano fermo e livellato! La rotazione, inclinazione o spostamento durante il funzionamento è vietato.

Mai rimuovere ripari del generatore.

Immediamente spegnere la macchina se si verifica- no le condizioni seguenti:

  • il motore gira in modo irregolare, non tranquillo
  • in caso di caduta della potenza elettrica di uscita
  • in caso di surriscaldo dell'apparecchio collegato
  • in caso di vibrazioni eccezionali del generatore
  • in caso di scintille
  • in presenza di fumo o fuoco
  • in caso di vibrazioni o rumori insoliti
    se il motore sembra essere sovraccaricato o delve fallire

Mai collegare insieme 2 generatori.

Trasporto e stoccaggio

Durante il trasporto, assicurare l'apparechio contro il ribaltamento, la caduta o lo scivolamento.

Attendersi a che durante il trasporto non possa avvenire la fuga del combustibile o l'olio.

Per trasportare l'apparecchio usare solo un apposto dispositivo di trasporto.

Non conservare la macchina appena spenta nei locali chiusi; far la raffreddare all'aperto.

Simboli

Güde GSE 950 - Simboli - 1

Attenzione!

Güde GSE 950 - Simboli - 2

Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso

Güde GSE 950 - Simboli - 3

Utilizzare le protezioni dell'udito!

Güde GSE 950 - Simboli - 4

Lentamente

Güde GSE 950 - Simboli - 5

Velocimento

Güde GSE 950 - Simboli - 6

Uso della gru

Güde GSE 950 - Simboli - 7

Non spingere troppo

Güde GSE 950 - Simboli - 8

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candelà d'accensione.

Güde GSE 950 - Simboli - 9

Pericolo d'esplosione! Rabbocare solo con il motore spento.

Güde GSE 950 - Simboli - 10

Rischio di avvelamento! Utilizzare l'apparecchio solo all'aperto, mai all'interno dei locali chiusi o mal ventilati.

Güde GSE 950 - Simboli - 11

Divietodelfumareddelflammaviva

Güde GSE 950 - Simboli - 12

Tenere sempre i bambini e le persone non adatte fuori la portata dell'apparecchio.

Güde GSE 950 - Simboli - 13

Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non utilizzarla nell'ambiente bagnato o umido.

Güde GSE 950 - Simboli - 14

Attenzione alle superfici calde! Pericolo delle usioni!

Güde GSE 950 - Simboli - 15

Avviso alla pericolosa tensione elettrica

Güde GSE 950 - Simboli - 16

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi /o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell'ambiente.

Güde GSE 950 - Simboli - 17

Proteggere all'umidita

Güde GSE 950 - Simboli - 18

L'imballo deve essere rivolto verso alto.

Manutenzione

Güde GSE 950 - Manutenzione - 1

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candel a d'accensione. Aspettare che l'apparecchio si diddi.

La macchina va mantenuta sempre pulita, in particolare nell'area del serbatoio e del motore.

Tutte le riparazioni e lavori non descripte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.

Smaltimento

Güde GSE 950 - Smaltimento - 1

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

L'olio usato va smaltito in maniera ecologica!

Evitare la contaminazione del suolo da prodotti petroliferi.

I prodotti petroliferi non devono venire in contatto con la pelle, gli occhi e gli indumenti.

Smaltimento dell'imballo da trasporto.

L'imballo protege l'apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell'imballo al circolo dei materiali risparmie le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor) possono essere pericolosi per i bambini.

Pericolo di soffocamento!

Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltingli prima possibile.

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere nella data dell'acquisto dell'apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovracarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.

Informazioni importanti per il cliente

Facciamo presente che la restituzione in garanzia oanche dopo il periodo di garanzia va sempre fattanell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante iltrasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.

Servizio

Avete le所提供e tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per averere quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:

N^ serie:

Cod.ord.:

Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Programma delle ispezioni e della manutenzione

Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d'uso posso sono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.

Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.

Periodi di manutenzione pro-grammataPrima diogni messa in funzioneDopo 1 meseDopo 3 mesi o 50 ore di lavoroDopo 6 mesiDopo 12 mesi
Olio per motore (10W-40)Controllo
Cambio
Tubo di benzina Systema di scarico iniettore Dispositivo di avviamento con funeControllo
Filtro d'ariaPulire
Cambio
Filtro di benzinaPulire
Candela d'accensioneControllo Pulire

Consiglio: Al fine di garantire una funzione operativa affidabile del generatore elettrico, si consiglia di utilizzato assolutamente l'additivo per carburante, e in caso di fermi prolongati effettuare 2 o 3 funzionamenti di prova all'anno.

Rimozione del difetto

GuastoCausaRimozione
Motore non parteRubinetto del carburante chiuso Verificare se il rubinetto del carburante e l'interuttore si trovano nella posisi-ONE „ON".
Combustibile insufficiente Aggiungere il combustibile
Tiro troppo debole sul motorino d'avviamentoTirare fortemente la fune d'avviamento.
Combustibile non giusto, stoccaggiorawnza aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di benzina sbagliatoSvuotare il serbatoio del combustibile e il carburatore,aggiungere la benzina fresca
Candela d'accensione sporca (residui dei carboncini sugli elettrodi), la distance degli elettrodi troppo grandePulire la candela,controlare il valore termico della candela, cancellare event. la candela, registrarare 0,6-0,8 mm
Candela d'accensione inumidita alla benzina (motore strapiano).Asciugare la candela d'accensione erimontare.
Poco olio nel motore Rabboccare l'olio
L'apparecchio non è messo in posizione orizzontale. E' segnalato insufficiente livello dell'olio.Mettere l'apparecchio in posizione orizzontale
Non è utilizzato l'iniettorèUtilizzato l'iniettorè→8
Il motore va irrego-larmente.L'apparecchio troppo piccolo L'accensione non funziona beneVerificare se la candela d'accensione è inserita in modo corretto. Verificare se il cavo della candela d'accensione si trovata sulla candela stessa. Pulire la candela d'accensione e controlare l'elettrodo giusto.
Combustibile difettoso (carburante) Assicurarsi che sua stato usilizzato il carburante idoneo.
Il generatore non pro-duce corrente.Cortocircuito Cavo difettoso Cavo lentoSpia spenta: Si tratta di un erre, che non potete eliminare voi stessi. Contattare il centro assistenziale GÜDE. Spia accesa: 1. Premere il fusibile di protezione della relativa uscita contro il sovraccarico. 2. Controllare il cablaggio. 3. Controllare per eventuali cortocircui-ti o sovraccarici.
Motore si fermaLa corrente di spunto è troppo elevata.Abbassare l'apparecchio
Cavo troppo lungo Accorciare il cavo

Technische Gegevens

Generator GSE 950

Articlel-Nr. 40626

Güde GSE 950 - Technische Gegevens - 1

Aansluting. 1× 230V 50Hz

Meetstroom 2,83 A / AC

Güde GSE 950 - Technische Gegevens - 2

Continuvermogen 650W/760 VA

Nominal vermogen. 750 W/880 VA

Vermogensklasse.. .G1

Vermogensfactor 0,85

Güde GSE 950 - Technische Gegevens - 3

Slagvolume 63 ccm

Motortype. 1 cylinder 2-takt

Motorvermogen. 1,5 kW/2 PS

Güde GSE 950 - Technische Gegevens - 4

Nominal toerental 3180 min

Tankinhoud (Benzine) 1:50/4I

Pasta carburanti numai in recipienti adecuali.

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzato, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : GSE 950

Categoria : Generatore