BDB 8131 - Trapano Baier - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BDB 8131 Baier in formato PDF.
Domande degli utenti su BDB 8131 Baier
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BDB 8131 - Baier e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BDB 8131 del marchio Baier.
MANUALE UTENTE BDB 8131 Baier
Traduzione del manuale di istruzioni per l'uso originale -
Carotatricdiamantataadacqua
1 Informazioni su quello manuale di istruzioni per l'uso 50
1.1 Informazioni importanti 50
1.2 Simboli utilizzati nel manuale di istruzioni per l'uso 50
2 Avvertenze generali di sicurezza e per utensili elettrici 50
2.1 Sicurezza sul posto di lavoro 50
2.2 Sicurezza elettrica 51
2.3 Sicurezza delle persone 51
2.4 Utilizzo e trattamento dell'utensile elettrico 51
2.5 Servizio 52
2.6 Istruzioni di sicurezza per le carotatrici diamantate ad acqua 52
2.6.1 Requisiti del personale di servizio 52
2.6.2 Istruzioni di sicurezza per tutti i lavori ... 52
2.6.3 Sicurezza sul posto di lavoro 52
2.6.4 Sicurezza elettrica 53
2.6.5 Sicurezza delle persone 54
2.6.6 Pericoli correlati all'utilizzo e impiego dell'utensile elettrico 55
2.6.7 Indicazioni di sicurezza in caso di utilizzo di trapani lunghi 56
2.6.8 Pericolo durante l'uso e la manipolazione del montante per la barra di perforazione 56
2.6.9 Servizio assistenza / Manutenzione / Riparazioni 57
2.6.10 Spiegazione dei pittogrammi apposti sulla macchina 57
3 Caratteristiche tecniche 58
3.1 Dati tecnici machine a 230 Volt 58
3.2 Dati tecnici machine a 110 Volt 58
3.3 Dichiarazione di conformità UE 59
3.4 Caratteristiche della macchina 59
3.5 Componenti della macchina ed elementi di comando 59
3.6 Uso conforme alle disposizioni 60
4 Prima di iniziare i lavori 60
5 Funzionamento e comandi - Funzionamento a mano libera 62
5.1 Montaggio e/o sostituzione del tubo carotiere diamantato ad acqua 62
5.2 Collegamento dell'alimentazione con acqua 62
5.3 Impiego della piastra di centraggio (accessorio) 62
5.4 Avviamento della carotatrice diamantata ad acqua, e perforazione .... 63
5.5 Conclusion del processo di perforazione 64
6 Funzionamento e comandi - Perforazione eseguita con guida del montante della barra 64
6.1 Montaggio del montante per la barra di perforazione mediante fissaggio con tasselli 64
6.1.1 Fissaggio alla parete 65
6.1.2 Montaggio del montante per la barra di perforazione con il set per sottovuoto (accessorio) 65
6.2 Regolazione dell'inclinazione del montante per la barra di perforazione ... 65
6.3 Fissaggio della carotatrice diamantata ad acqua al montante per la barra di perforazione 65
6.4 Regolazione del gioco di guida della slitta di perforazione 65
6.5 Avviamo du la carotatrice diamantata ad acqua, e perforazione .... 66
6.6 Conclusione del processo di perforazione 67
7 Pulitura 67
8 Manutenzione 67
9 Approccio operativo con i tubi carotieri diamantati ad acqua 68
10 Smaltimento 68
11 Volume della fornitura 69
12 Garanzia 70
Informazioni editoriali
Version V01/2020-07
Copyright:
Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
71679 Asperg
Germania
L'inoltro o la riproduzione del presente documento, l'analisi e la comunità dei loro conteni sono vietati, salvo espressamente concessions. I trasgressori sono tenuti a versare un indennizzato. Rimangono riservati tutti i diritti per la registrazione brevettuale, del modello di utilità o del modello ornamentale.
Il presente manuale di istruzioni per l'uso è stato redatto con grande cura. Ciononostante la ditta OTTO BAIER GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali errorsi presenti in questo manuale di istruzioni per l'uso e ne declina la responsabilità per le relative consequences. Non ci si assume eschiplicitamente nessuna responsabilità per anni diretti o indiretti che derivano da un utilizzo non conforme alle disposizioni del dispositivo stesso.
L'applicazione del disposativo è soggetta al rispetto delle relative normative di sicurezza e alla normativa antinfortunistica, nonché a tutte le dispositions presenti nel manuale di istruzioni per l'uso.
Tutti i nomi di prodotti e di marchi utilizzati appartengono ai relativi proprietari e non vengono denominati escludamente come tali.
Ci si riserva il diritto di modifiche.
1 Informazioni su quello manuale di istruzioni per l'uso
Il presente manuale di istruzioni per l'uso contiene le informazioni importanti per un utilizzo sicuro delle carotatrici diamantate ad acqua.
La carotatrice diamantata ad acqua a secco viene denominata "dispositivo" o "macchina" nel presente manuale di istruzioni per l'uso.
Rimandi ad immagini
I rimandi ad immagini che si trovano all'inizio del manuale di istruzioni per l'uso vengono rappresentati nel testo con questo significolo (qui ad esempio si richiama l'attenzione sull'imagine numero 1).
1.1 Informazioni importanti

Leggere il manuale di istruzioni per l'uso
Prima di iniziare qualiasi tipo di lavoro col dispositivo, e nelle vicinanze dello stesso, si deve leggere accuratamente e rispettore tutto il contento del presente manuale di istruzioni per l'uso e le relative avventenze di sicurezza e di pericolo.
Il presente manuale di istruzioni per l'uso deve essere sempre conservato vicino al disposizione.

Bisogna indossare una mascherina filtrante autorizzata per la bocca e il naso!
1.2 Simboli utilizzati nel manuale di istruzioni per l'uso

PERICOLO
"PERICOLO" richiama l'attenzione su un pericolo incombente che può causare la morte o gravi lesioni fisiche.
Questa freccia mystra i relativi provvedimenti per evitare tale pericolo incombente.

AVVERTENZA
"AVVERTENZA" richiama l'attenzione su un pericolò incombente che potrebbe causare la morte o gravi lesioni fisiche.
Questa freccia mystra i relativi provvedimenti per evitare tale minaccia incombente.

PRUDENZA
"PRUDENZA" richiama l'attenzione su un pericolo incombente che può causare lesioni fisiche medie o moderate.

Questa freccia mystra i relativi provvedimenti. evitare tale minaccia incombente.

INDICAZIONE
"INDICAZIONE" indica possibili danni materiali, fornisce ragcomandazioni di applicazione e utili consigli.
2 Avvertenze generali di sicurezza e per utensili elettrici

AVVERTENZA
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza contrassegnate con il symbolo e tutte le istruzioni. Eventuali omissioni per quanto riguarda il rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni devono essere conservate per il futuro.
Il termine usato nelle avventenze di sicurezza "Utensile elettrico" si riferisce a utensili elettrici funzionanti con allacciamento di rete (con cavo di alimentazione della corrente) e a utensili elettrici funzionanti con accumulatori (senza cavo di alimentazione della corrente).
2.1 Sicurezza sul posto di lavoro
a) L'ambiente di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato.
Il disordine e gli spazi di lavoro non illuminati possono comportare infortuni.
b) Con l'utensile elettrico si deve lavorare in un ambiente dove non sussiste pericolo di esplosioni, e dove non si trovano sostanze inflammabili liquide, gassose o in polvere.
Gli utensili elettrici provocano scintille che potrebbero infiammare la polvere o i vapori.
c) Durante l'utilizzo dell'utensile elettrico è necessario Maintainere a distanza i bambini e le altre personne.
Distraendosi è possibile perdere il controllo dell'apparecchiatura.
2.2 Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento dell'utensile elettrico deve poter entrare nella presa di corrente. Non devono essere in nessun caso apporte modifiche alla spina. Non si deve usare nessuna spina adapter insieme a utensili elettrici con collegamento a terra di protezione. Spine non modificate e prese di corrente idonee riducono il rischio di una scossa elettrica.
b) Si deve evitare che il proprio corpo entri in contatto con superfici collegate a terra, come tubazioni, riscaldamenti, stufe e frigoriferi. Sussiste rischio elevato di scarica elettrica, se il corpo dell'operaatore addetto ai lavori è collegato a terra.
c) Gli utensili elettrici devono essere tenuti lontano alla pioggia e dall'umidita. La penetrazione di acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio di una scossa elettrica.
d) Il cavo non deve essere usato per scopi estranei alla sua funzione, come per esempio per trascinare l'utensile elettrico, per appenderlo oppure per tirarlo al fine di estrarre la spina alla presa. Il cavo deve essere tenuto lontano da fonti di calore, da oli, da spigoli vivi oppure da parti mobili dell'apparecchiatura. I cavi danneggiati o attorcigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si sta lavorando con un utensile elettrico all'aria aperta, è necessario usare solo cavi di prolongamento che siano idoneianche per un loro uso all'aria aperta. L'impiego di un cavo di prolunga idoneo per un uso all'aria aperta riduce il rischio di una scossa elettrica.
f) Se è inebitabile l'impiego dell'utensile elettrico in un ambiente umido, alla è necessario usare un interrottore automatico di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di un interrottore automatico di sicurezza per correnti di guasto (interrottore salvavita FI con corrente massima di aperture 10 mA) riduce il rischio di scosse elettriche.
2.3 Sicurezza delle persone
a) Si raccomanda di essere cauti e di prestare la massima attenzione a quello che si sta facendo, e si raccomanda di procedere con raziocinio quando si sta lavorando con un utensile elettrico. Non si deve usare nessun utensile elettrico quando ci si sente stanchi, oppure quando si è molto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può essere consequencesmo toloserie.
b) Devono essere sempre indossati l'equipaggiamento per la protezione personale e gli occhiali di protezione. Il rischio di lesioni si riduce indossando dispositivi di protezione, come la maschera antipolvere, le scarpe di sicurezza antisdrucciolo, l'elmetto di protezione e la protezione auricolare, a seconda del tipo di utensile elettrico e del suo impiego.
c) Si deve evitare una messa in funzione involontaria. è necessario accertarsi che l'utensile elettrico sia disinserito, prima di collegarlo all'alimentazione di corrente e/o prima di collegare l'accumulatore, eanche prima di prelevarlo o trasportarlo.
Se durante il trasporto dell'utensile elettrico si ha il dito sull'interruttore, oppure se l'apparecchiatura è gli inserita quando viene collegata all'alimentazione di rete, cui po ave come consegenza il verificarsi di infortuni.
d) Gli utensili di regolazione o la chiave per dadi devono essere allontanati prima di accendere l'utensile elettrico.
Un utensile oppure una chiave che si trova in un componente rotante dell'apparecchiatura possono provocare lesions.
e) Si deve evitare di tenere una posizione innaturale del corpo. Si deve lavorare sempre in una posizione sicura, mantenendo sempre una posizione di equilibrio. In quello modo è possibile controllare meglio l'utensile elettrico nelle situazioni impreviste.
f) E necessario indossare abbigliamento idoneo. Non devono essere indossati abiti larghi o monili. I capelli, i vestiti e i quanti devono essere tenuti a distanza dalle parti in movimento.
Gli abiti larghi, i monili o i capelli lunghi posso rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se è possibile installare dispositivi di aspirazione e di raccolta della polvere, essi devono essere collegati e utilizzati correttamente.
L'impiego di un sistema di aspirazione della polvere.
puo ridurre i pericoli causati alla polvere.
h) Non abbiate dubbi per quanto riguarda la sicurezza e se non tralasciate le regole di sicurezza per gli utensili elettricianche se le usate da molto tempo.
Un agire sconsiderato cui cause gravi lesioni in pochi secondi.
2.4 Utilizzo e trattamento dell'utensile elettrico
a) L'utensile elettrico non deve essere sovraccaricato. Per svolgere i lavori devono essere usati utensili elettrici appositamente adatti a tale scopo.
Usando gli utensili elettrici adatti è possibile
lavorare meglio e in modo più sicuro nel corrispondente spazio operativo.
b) Non deve essere usato nessun utensile elettrico, se il suo interruptore è guasto. Un utensile elettrico che non può più essere insertito o disinserito è pericoloso, e deve essere riparato.
c) La spina deve essere estratta alla presa e/o si deve togliere l'accumulatore prima di procedere a regolazioni dell'apparecchiatura, prima di sostituire componenti accessori, oppure prima di mettere via il dispositivo. Questa misura precauzionale impedisce un avvio involontario dell'utensile elettrico.
d) Quando non vengono utilizzati, gli utensili elettrici devono essere conservati in un luogo non accessibili ai bambini. L'utensile elettrico non deve essere usato da persone che non hanno familiarità con il suo funzionamento, oppure che non hanno fatto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolose, se vengono usate da persona inesperte.
e) La manutenzione e la cura dell'utensile elettrico devono essere eseguite scruplosamente. è necessario controllare che le parti mobili funzionino in modo impeccabile e non si inceppino. Si deveanche verificare l'eventuale presenza di pezzi rotti o danneggiati che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Le parti danneggiate devono essere riparate prima dell'impiego del dispositivo. La causa di molti incidenti dipende alla cattiva manutenzione degli utensili a funzionamento elettrico.
f) Gli utensili da taglio devono essere mantenuti affiliati e puliti. Se gli utensili da taglio con bordi affiliati vengono sottoposti a una scrupolosa cura e manutenzione, alla si bloccano più raramente e sono più fácilmente manovrabili.
g) L'utensile elettrico, gli utensili ad inserto impiegati ecc. devono essere utilizzati conformmente alle presenti istruzioni. è necessario a tale riguardo tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività che deve essere svolta. L'utilizzo di utensili elettrici per applicazioni diverse da quale previste può provocare situazioni di pericolo.
h) Tenere le maniglie e le sue superfici sempre asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Le maniglie e le superfici di impugnatura scivolose non consentono un utilizzo e controlo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
2.5 Servizio
a) L'utensile elettrico deve essere riparato solo da personale qualificato, e solo con pezzi originali di ricambio. In quello modo si assicura il mantenimento della sicurezza dell'utensile elettrico.
2.6 Istruzioni di sicurezza per le carotatrici diamantate ad acqua
2.6.1 Requisiti del personale di servizio
- Le personne di essere inferiore ai 18 anni non possono usare但这a macchina.
Il personale addetto alla macchina devesempre conoscere il contentuto del presentemanuale di istruzioni per l'uso.
2.6.2 Istruzioni di sicurezza per tutti i lavori
- Indossare una protezione per le orecchie durante la perforazione a percussione / fresatura diamantata. L'effetto del rumore può causare perdita di udito.
Utilizzare l'impugnatura o le impugnature aggiiuntive. La perdita del controlo della macchina cui causelesioni.
Sostenere bene l'utensile elettrico prima dell'uso.
Questo utensile elettrico genera una copbia elevata. Se l'utensile elettrico non è supporta modo sicuro durante il funzionamento, è pos. perdere il controllo e causare lesioni.
2.6.3 Sicurezza sul posto di lavoro
- Lo spazio di lavoro deve essere protetto,anche dietro le pareti perforate. Gli spazi di lavoro non protetti possono comportare dei pericoli per l'operatore e per altre persona.
- E necessario prestare attenzione alle condutture scoperte e a quale nascoste della corrente elettrica, dell'acqua e del gas. E necessario utilizzato attrezzature di ricerca adatte alla localizzazione di linee di alimentazione nascoste, oppure ci si devere rivolgere alla correspondente società locale di erogazione. Il contatto con cavi elettrici cui provocare incendi e scosse elettriche. Il danneggiamento di una conduttura del gas cui provocare un'esplosione. La perforazione di una conduttura dell'acqua provoca danni materiali, oppure cui provocare scosse elettriche.
Gli utensili elettrici non devono essere utilizzati nelle vicinanze di materiali combustibili.
Eventuali scintille potrebbero infiammare quosti materiali.
- Si deve evitare la presenza di punti dove le persone potrebbero inciampare in cavi.
Le cadute causate alla presenza di cavi possono provocare lesioni gravi.
Il pezzo da lavorare deve essereprotetto.
E meglio che il pezzo da lavorare venga bloccato con dispositivi di fissaggio, oppure con una morsa a vite, piuttosto che con la propria mano.
- Si deve evitare la formazione di polvere sul除去 da lavoro.
Le polveri sono disponibile infiammabili.
- Negli ambienti chiusi è necessario garantire un'aerazione e ventilazione sufficienti.
Pericolo derivante alla formazione di polvere e alla riduzione della visibilità.
- Allontanare l'acqua prima dei lavori di carotaggio, che richiedono l'uso di acqua, oppure utilizzare un apposto disposativo per la raccolta dell'acqua.
Tali provvedimenti preventivi tengono asciutta l'area di lavoro e riducono il rischio di scossa elettrica.
- Il personale addetto ai rilevamenti statici, gli architetti o la direzione responsablee dei lavori devono essere informati e consultati sui lavori di perforazione previsti.
Le armature devono essere分开e solo con l'autorizzato di un addetto ai rilevamenti statici.
- Quando si perforano pareti o soffitti, assicurarsi che le persone e l'area di lavoro dall'alto lato siano protette.
La punta può estendersi più il foro e il nucleo di perforazione può cadere dall'altra parte.
-
In caso di perforazioni di sfondamento si deve assolutamente verificare l'eventuale presenza di ostacoli negli spazi coinvolti, e tutte l'area deve essere isolata. La carota deve essere protetta con una casseratura, per evitare che cada giù.
-
Le polveri di determinati materiali come ad esempio le vernici contenti piombo, alcuni tipi di legno, minerali e metalli possono essere dannose per la salute e possono provocare reazioni allergiche, malattie alle vie respiratoriè e/o cancro.
I materiali contenenti amianto devono essere lavorati escludamente da personale qualificato.
Utilizzare possibilmente un aspirapolvere adatto al materiale.
Si deve assicurare una Buona ventilazione del除去 di lavoro.
Si raccomanda di indossare una maschera per la protezione delle vie respiratoriie con classe di filtro P2 e/o P3 (conformmente alla Norma DIN EN 149:2001).
Devono essere rispetto le norme vigenti nel proprio Paese con riferimento ai materiali che devono essere lavorati.
2.6.4 Sicurezza elettrica
-
Questo utensile elettrico più essere azionato, per il carotaggio ad acqua, solo con un interrettore automatico PRCD per la protezione delle persone che funzioni in modo impeccabile (vedere a pagina 61).
-
Prima di usare la macchina è necessario agli volte controllare l'eventuale presenza di danni all'utensile elettrico, alla linea di collegamento e alla spina.
Se un'apparecchiatura è danneggiata, allora è pericolosa e non è più sicura per il funzionamento.
-
Deve essere rispetto la tensione di rete! La tensione di rete della fonte di corrente deve concordare con leindicazioni riportate sulla targhetta del modello dell'utensile elettrico.
-
Se l'utensile elettrico vieneMESSO in funzione con generatori mobili di corrente (generatori), alla è possibile che si verifichino perdite di potenza oppure comportamenti insoliti al momento dell'accensione.
-
L'utensile elettrico non deve essere utilizzato quando il cavo è danneggiato. Non si deve toccare il cavo danneggiato e se il cavo viene danneggiato durante lo svolgimento dei lavori, alla si deve estrarre la spina della corrente elettrica.
I cavi danneggiati augmentano il rischio di scosse elettriche.
- Bisogna usare solo cavi di prolongamento idonei per la potenza della macchina, e con una sezione trasversale minima dei fili conduttori di 1,5 mm². Nel caso che viene utilizzato un tamburo per cavi, alla il cavo deve essere sempre srotolato completeness.
Il cavo arrotolato più surriscaldarsi molto e iniziare a bruciare.
- La fessura dell'aria di ventilazione deve essere mantenuta periodicamente pulita mediante soffiatura, quando l'utensile elettrico è asciutto. Non devono essere in alcun caso inserti cacciaviti o altri oggetti nella fessura dell'aria di ventilazione. La fessura dell'aria di ventilazione non deve essere coperta.
Il ventilatore azionato dal motore aspira polvere nell'alloggiamento, e un accentuato accumulo di polvere metallica cui provocare pericoli elettrici.
- L'utensile elettrico più disinserirsi automaticamente in caso di disfunzioni esterne elettromagnetic (per esempio oscillazioni della tensione di rete, scariche elettromagnetic).
In quello caso l'utensile elettrico delve essere spento e riaccesso.
- Prima di usare la macchina è necessario agli volta controllare tutti i componenti di alimentazione dell'acqua -anche quelli degli accessori -per assicurarsi che le loro condizioni sono impeccabili e a tenuta ermetica.
La fuoriuscita di acqua aumento il rischio di scariche elettriche.
2.6.5 Sicurezza delle persone
Devono essere sempre indossati l'equipaggiamento per la protezione personale, e a seconda della situazione si deve utilizzato quando segue:


Maschera per la protezione completa del volto, protezione degli occhi o occhiali di protezione, elmetto di protezione e speciale grembiule di protezione
E necessario proteggersi da eventuali oggetti volanti indossando un elmetto di protezione, occhiali di protezione oppure mascherina di protezione, e se necessario indossandoanche un grembiule.

Guanti di protezione antivibrazioni
Con un valore di reazione A (8) per vibrazioni braccio-mano superiori a 2,5m / s^2 si consiglia di indossare quanti di protezione antivibrazioni.

Protezione dell'udito
Durante lo svolgimento dei lavori, il tipico livllo di pressione acustica catalogato nella classe A di quello utensile elettrico è superiore a 85 dB (A).
Quando si esposti a rumori ad alto volume, c'è il rischio di subire danni all'udito e/o perdita di udito.

Scarpe di sicurezza antisdrucciolo

Maschera antipolvere, maschera conhetto per bocca e naso oppure maschera per la protezione delle vie respiratoriie
L'inspirazione di sottilissime pulveri minerali cui po comeportare pericoli per la salute. Si raccomanda di indossare una maschera per la protezione delle vie respiratoriie con classe di filtro P2 e/o P3 (conformmente alla Norma DIN EN 149:2001).
Carotaggio ad acqua: Il lavoro con le corone diamantate ad acqua è un procedimento di molatura durante il quale vengono generate polveri finissime, che vengono legate dall'acqua alimentata. Se l'acqua usata con la polvere legata non viene raccolta, alla le polveri vengono nuovamente liberate dopo l'asciugamento. Trapanando materiali quarzosi è molto elevato il pericolo di silicosi, e quindi la macchina più essere in linea di principio usata solo ad acqua.
- In caso di presenza di altre personne, è necessario fare attenzione che si mantengano a distanza di sicurezza dall'area di lavoro dell'operaore. Chiunque entri nell'area di lavoro deve indossare il proprio equipaggiamento per la protezione personale.
Frammenti del pezzo o utensili ad inserto rotti possono volare via e provocare lesions anc che al di fuori dell'area di lavoro.
L'utensile elettrico deve essere tenuto in mano soloattraverso le superfici isolate dell'impugnatura, se vengono eseguiti lavori nel corso dei quali gli utensili di taglio utilizzati potrebbero entrare in contatto con cavi di corrente elettrica nascosti oppure con il proprio cavo di alimentazione della corrente.
Il contatto di un utensile da taglio con un filo sotto tensione più又能 mettere quello tensione parti metalliche dell'utensile elettrico e portare ad una scossa elettrica.
- Il cavo di alimentazione della corrente deve essere tenuto distante dagli utensili ad inserto impiegati che sono in funzione.
La perdita di controllo dell'apparecchiatura cui comportare un strappo di rottura del cavo di alimentazione della corrente, oppure il cavo potrebbe rinanere impigliato, con la conseguenza che la mano o il braccio dell'operatore entra in contatto con l'utensile ad inserto utilizzato che sta ruotando.
L'utensile elettrico non deve essere mai appoggiato prima che l'utensile ad inserto impiegato si sua fermato completeness.
L'utensile ad inserto impiegato che sta ruotando potrebbe entrare in contatto con la superficie di appoggio, con la seguente perdita di controllo sull'utensile elettrico.
L'utensile elettrico non deve essere fatto funzionare intanto che viene trasportato.
Gli abiti dell'opereatore possono rimanere impigliati nell'utensile ad inserto impiegato che sta ruotando, a causa di un contatto casuale, con la conseguenza che l'utensile ad inserto impiegato potrebbe perforare il corpo dell'opereatore.
Gli utensili ad inserto che vengono impiegati con la macchina in funzione non devono essere mai rivolti versusi parti del proprio corpo oppure verso parti del corso di qualcun altro, e non devono essere neanche sfiorati o toccati.
- Utilizzare sempre l'impugnatura in dotazione col dispositorio.
La perdita del controllo della macchina può causare lesioni.
Non usare quello utensile per lavori in quota con alimentazione d'acqua.
La penetrazione di acqua in un utensile elettrico.
aumenta il rischio di una scossa elettrica.
2.6.6 Pericoli correlati all'utilizzo e impiego dell'utensile elettrico
- Se la macchina viene impiegata per trapanare a mano libera, alla durante l'accensione e durante lo svolgimento dei lavori la macchina deve essere tenuta sempre ferma con entrambe le mani. Durante l'accensione e durante lo svolgimento dei lavori devono essere tenuti in considerazione momenti di reazione della macchina (per es. in seguito a bloccaggio improvviso o rottura dell'utensile ad inserto).
- Se l'utensile ad inserto viene bloccato, non esercitare alcuna forza di avanzamento e disattivare l'utensile.
Verificare il motivo del blocco ed eliminare la causa per gli utensili ad inserto.
- Se desiderate avviare una carotatrice diamantata che è inserita nel pezzo, verificare prima dell'attenzione se l'utensile ad inserto ruota liberamente.
Se l'utensile ad inserto di inceppa, possibilmente non ruota più e ciò cui poto causare un sovraccarico dell'utensile o far in modo che la carotatrice diamantata si allenti dal pezzo.
Non delve essere usato alcun accessorio che il costruttore non abbia prescritto e consigliato escludamente per questo utensile elettrico.
Il rapplica fatto che l'accessorio possa essere fissato al proprio utensile elettrico non costituisce in alcun modo una garanzia di un possibile impiego sicuro.
- Il numero di giri consentito per l'utensile ad inserto impiegato deve essere almeno tanto elevato quanti il numero massimo di giri indicate sull'utensile elettrico.
Gli accessori che girano più rapidamente del consentito possono frantumarsi e volare via.
- La sostituzione dell'utensile ad inserto che viene impiegato deve essere eseguita con il massimo scrupolo, e più essere eseguita solo con utensili di montaggio idonei e privi di difetti. Prima di iniziare la sostituzione dell'utensile ad inserto che viene impiegato è necessario estrarre la spina della corrente elettrica.
Utilizzando gli utensili di montaggio appositamente previsti è possibile evitare danneggiamenti all'utensile elettrico e all'utensile ad inserto che viene impiegato.
Non deve essere utilizzato alcun utensile ad inserto danneggiato. Prima di agli utilizzato, è necessario controllare l'eventuale presenza di scheggiature e incrinature sugli utensili ad inserto che vengono impiegati. Se l'utensile elettrico o l'utensile ad inserto cade, alla è necessario verificare se ha subito danni, oppure si deve usare un'alto utensile di ricambio non danneggiato. Dop o aveo controllato e inserito l'utensile ad inserto impiegato, l'opercatore e le eventuali persone che si trovano nelle vicinanze devono mantenersi fuori dal Campo di funzionamento dell'utensile ad inserto rotante, e l'utensile elettrico deve essere fatto funzionare per circa un minuto al numero massimo di giri. Gli utensili ad inserto danneggiati si rompono nella maggior parte dei casi durante但这a fase di prova.
Gli utensili elettrici non devono essere esposti a temperature eccessivamente elevate oecessivamenteasse.
Nel caso di temperature eccessivamente elevate oppure eccessivamenteasse potrebbero verificarsi danni meccanici ed elettrici.
- Dopo il loro impiego, gli utensili ad inserto, i portautensili e gli altri componenti devono essere lasciati raffreddare nelle immeditate vicinanze dell'area di lavoro.
Dopo il loro impiego, le apparecchiature possono essere roventi, e i componenti non devono essere né sfiorati né toccati: sussiste il pericolò di lesioni.
- Ulteriori targhe o pezzi specifici non originali BAIER non devono essere avvitati o inchiodati all'alloggiamento del motore, dell'impugnatura, degli ingranaggi e neanche all'alloggiamento di protezione.
Ciò può essere conseguenza un danneggiamento dell'utensile elettrico, e possono verificarsi disfunzioni.
- Durante il fissaggio del montante per la barra di perforazione sul pezzo tramite tasselli e viti bisogna sincerarsi che l'ancoraggio usato sia un grado di tenere la macchina sicura durante l'utilizzo.
Se il pezzo non è resistente o è poroso è possibile estrarre il tassello e in tal modo il montante per la barra di perforazione si allenta dal pezzo. - Durante il fissaggio del montante per la barra di perforazione sul pezzo tramite piatra di aspirazione bisogna prestare attenzione al fatto che la superficie sia liscia, pulita e non porosa. Non fissare il montante per la barra di perforazione su superfici laminate come ad es. su piastrelle, e rivestimenti di materiale composito.
Se la superficie del pezzo non è liscia o se è abbastanza fissata, allentare la piatra di aspirazione del pezzo. - Assicurare prima e durante la perforazione che ci sia una pressione sufficiente.
Se la pressione negativa non è sufficiente, la piatra di aspirazione può allentarsi dal pezzo.
Non effettuare mai delle perforazioni ad altezza sopra testa e nelle pareti se la macchina è fissata solotramite piastra di aspirazione.
In caso di perdite del vuoto, la piatra di aspirazione si allenta dal pezzo. - Si deve evitare di provocare rumore superfluo.
- É necessario prestare attenzione alle avventenze di sicurezza e alle istruzioni di lavoro degli accessori che vengono utilizzati.
2.6.7 Indicazioni di sicurezza in caso di utilizzo di trapani lunghi
Non lavorare mai ad una velocità superiore a那一 della massima consentita per il trapano A velocità più elevate, la punta più piegarsi leggermente se più ruotare liberamente perché contatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni.
- Avviare sempre il processo di foratura a bassa velocità e nelle punta è a fatto con il pezzo.
A velocità più elevate, la punta può piegarsi leggermente se vuo ruotare liberamente nella sua attività. Il pezzo in lavorazione, causando lesioni.
Non esercitare una pressione eccessiva e solo nella direzione longitudinale della punta.
Le punte da trapano sono piegarsi e rompersi, o portare alla perdita di controllo e a lesions.
2.6.8 Pericolo durante l'uso e la manipolazione del montante per la barra di perforazione
- Prima del montaggio del trapano o dell'unità di azionamento installare il montante per la barra di perforazione correttamente in base alle istruzioni.
Il corretto montaggio è importante per garantire un funzionamento perfetto. - Fissare il montante per la barra di perforazione in modo sicuro con il materiale di montaggio indicate e non danneggiato su una superficie solida e pianà.
Se il montante per la barra di perforazione può scivolare o vacillare, la carotatrice o l'unità di azionamento non potranno essere condotte in modo uniforme e sicuro. - Staccare la spina della carotatrice o dell'unità di azionamento alla presa prima di montare la carotatrice o l'unità di azionamento sul montante per la barra di perforazione, effetture le impostazioni sul disposativo o sostuire gli accessori.
Un avvio accidentale della carotatrice o delle sue unità di azionamento possono causare incidenti. - Fissare la carotatrice o l'unità di azionamento come prescritto in modo sicuro al montante per la barra di perforazione prima di iniziare i lavori.
Uno scivolamento della carotatrice o del montante per la barra di perforazione possono causare perdita di controllo e lesions. - Rimuovere gli utensili di regolazione, le chiavi per viti e il materiale di montaggio non necessario prima di attivare la carotatrice o l'unità di azionamento.
Gli utensili di regolazione, le chiavi per viti o il materiale di montaggio che si trova nel o accanto ai componenti rotanti dell'apparecchio cui causare lesioni.
Non sovraccaricare il montante per la barra di perforazione e non usarli come Scala o ponteggio.
Sovraccaricare o sostare sul montante per la barra di perforazione cui cause uno spostamento in alto del suo baricentro o un suo ribaltamento.
Non deve essere usato alcun accessorio che il costruttore non abbia prescritto e consigliato escludamente per quello montante per la barra di perforazione.
Il rapplica fatto che l'accessorio possa essere fissato al montante per la barra di perforazione non costituisce in alcun modo una garanzia di un possibile impiego sicuro.
Non bisogna avvitare o rivettare ulteriori targhette dei componenti BAIER specifici non sul montante per la barra di perforazione.
Il montante per la barra di perforazione cui è essere danneggiato e si possono verificare dei malfunzionamenti.
Rispettare tutte leindicazioni di lavoro e di sicurezza dell'accessorio usato.
- La manovella di spostamento non deve essere insertita in nessun caso sull'attacco esagonale dell'albero conico per serrarla.
Elevate coppie di serraggio possono dannegiarla.
2.6.9 Servizio assistenza / Manutenzione / Riparazioni
- E necessario fare ispezionare l'utensile elettrico dopo un'eventuale caduta, oppure nel caso di presenza di umidità.
Un utensile elettrico eventualmente danneggiato è pericoloso e non è più sicuro per il funzionamento. Prima di continuare il suo impiego, l'utensile elettrico deve essere ispezionato dal nostro servizio assistenza clienti oppure da un'officina qualificata e autorizzata alla OTTO BAIER Italiana S.r.l.
- I lavori di riparazione e quelli di manutenzione devono essere eseguiti solo da un'officina qualificata e autorizzata alla OTTO BAIER Italiana S.r.l.
In caso contrario vengono a cadere tutti i diritti di responsabilità e di garanzia nei confronti dell'azienda OTTO BAIER Italiana S.r.l.

INDICAZIONE
BDB 8131
Con l'utilizzo di nuove spazzole in carbone, la macchina non può essere sovraccaricata per i primi 15 minuti.
BDB 817
In caso di uso di nuove spazzole in carbone, la macchina può essere usata solo nei primi 15 minuti nell'intervalto verde - rispetto l'indicazione LED nella maniglia (posizione 1 e 2, vedi immagine 1).
- In caso di necessità è importante accertarsi che vengano usati esclusivamente pezzi di ricambio originali BAIER e accessori originali BAIER.
I pezzi originali possono essere acquistati da rivenditori qualiificati e autorizzati. In caso d'impiego di pezzi non originali, non posso sono essere esclusi eventuali anni alla macchina e un elevato rischio di incidenti.
- E obblatorio far sottoporre la macchina a periodici lavori di manutenzione da parte dell'azienda OTTO BAIER Italiana S.r.l., oppure da parte di un'azienda che è stata da moi autorizzata ad esquire tali lavori di manutenzione e riparazione.
La causa di molti incidenti dipende alla cattiva manutenzione degli utensili a funzionamento elettrico.
2.6.10 Spiegazione dei pittogrammi apposti sulla macchina

Il simbolo CE applicato a un prodotto significica che tale prodotto è conforme a tutte le norme europee vigenti, e che è stato sottomosto ai processi prescritti per la valutazione della conformità.

Apparecchiatura della Classe di Sicurezza I (BDB8131/BDB817)
Grazie ad adeguati isolamenti, la macchina non ha parti metalliche da toccare, che in caso di avaria potrebbero essere conductrici di tensione. Un ulteriore disposito protezione diventa efficace in caso di fallimento dell'isolamento di base.

Apparecchiatura della Classe di Sicurezza II (BDB 8131 IS))
Grazie ad adeguati isolamenti, la macchina non ha parti metalliche da toccare, che in caso di avaria potrebbero essere conductrici di tensione. Non è presente alcun conduttore di protezione.

Le apparecchiature vecchie devono essere smaltite in modo ecologicamente corretto
Le apparecchiature vecchie contengono materiali riciclabili di valore, che sono essere sottoposti a un processo di ricericlaggio. Batterie, lubricanti e sostanze simili non devono inquinare l'ambiente. Si raccomanda pertanto di smaltire le apparecchiature vecchie facendo uso di idonei sistemi di raccolta.

Indossare la protezione per l'udito! Durante lo svolgimento dei lavori, il tipico livello di pressione acustica catalogato nella classe A di quello utensile elettrico è superiore a 85 dB (A) - è necessario indossare la protezione per l'udito!

Leggere il manuale di istruzioni per l'uso!
Prima di iniziare qualiasi tipo di lavoro con la macchina, e nelle vicinanze della macchina, si deve leggere accuratamente e rispetto tutto il contento del presente manuale di istruzioni per l'uso e le relative avvertenze di sicurezza e di pericol.
3 Caratteristiche tecniche
3.1 Dati tecnici machine a 230 Volt
| Tipodi carotatricide diamantata ad acqua | BDB 8131/BDB 8131 IS | BDB 817 | ||
| Produttore Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH | ||||
| Tensione di esercizio (V/Hz) ~230 / 50/60~230 / 50/60 | ||||
| Potenza assorbita (Watt) 1400 | 1800 | |||
| Classe di sicurezza | BDB 8131: ☑/I (ID.: 49312) | ☐/I | ||
| BDB 8131 IS: ☐/II (ID.: 8104) | ||||
| 1. Marcia | 2. Marcia | 1. Marcia | 2. Marcia | |
| Numero di giri a vuoto (min-1)1) | 780 | 1500 | 1100 | 2200 |
| Diametro del tubo carotiere ad acqua, funzionamento manuale (mm) | 60 - 102 | 18 - 56 | 60 - 160 | 30 - 60 |
| Portautensile | 1¼ UNC e G½ 1¼ UNC | e G½ | ||
| Peso (kg)2) | 6,7 | 7,0 | ||
| Sistema elettronico per il numero di giri | - | Si | ||
| Emissioni acustiche3) K = 3 dB | ||||
| Lda(pressione acustica) dB (A) | 91 | 92 | ||
| Lwacopotenza acustica) dB (A) | 99 | 100 | ||
| Misurazione delle vibrazioni:4) K = 1,5 m / sImpugnatura posteriore (5) m/s2 | 4,5 | 4,5 | ||
3.2 Dati tecnici machine a 110 Volt
| Tipodi carotatriche diamantata ad acqua | BDB 817 | |
| Produttore Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH | ||
| Tensione di esercizio (V / Hz) | ~110 / 50/60 | |
| Potenza assorbita (Watt) | 1800 | |
| Classe di sicurezza | #/I | |
| 1. Marcia | 2. Marcia | |
| Numero di giri a vuoto (\( \text{min}^{-1} \))1) | 1100 | 2200 |
| Diametro del tubo carotiere ad acqua, funzionamento manuale (mm) | 60 - 160 | 30 - 60 |
| Portautensile | 1¼ UNC e G½ | |
| Peso (\( kg \))2) | 7,0 | |
| Sistema elettronico per il numero di giri | Si | |
| Emissioni acustiche3) K = 3 dB\( L_{\text{PA}} \)(pressione acustica) dB (A) | 92 | |
| \( L_{WA} \)(potenza acustica) dB (A) | 100 | |
| Misurazione delle vibrazioni:4) K = 1,5 m / sImpugnatura posteriore (5) \( 1m/s^2 \) | 4,5 | |
1) I numero di giri indicate sono intesi come numero massimi di giri per i diametri indicati del tubo carotiere diamantato ad acqua. Il numero di giri viene impostato "a intuito", a seconda della qualità del materiale che deve essere perforato, come il calcestruzzo con armatura in ferro di diverso spessore. In caso di perforazione di ferro annegato nel calcestruzzo con diametri grande del tubo carotiere diamantato ad acqua, in linea di principio si usa la 1^ marcia.
2) Peso conformamente a procedura EPTA 01/2003.
3) Valore di misurazione per il rumore rilevati ai sensi di EN 60745. Indossare la protezione per l'udito!
4) Valore totale delle oscillazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) individuato ai sensi di EN 60745 I valori delle emissioni di oscillazione indicati nel presente manuale di istruzioni per l'uso sono conformi ad un procedimento di misurazione raccommando alla normativa EN 60745 e posso sono essere utilizzati per effettuire un confronto fra i vari utensili elettrici. Questi dati sono utilianche per una valutazione temporanea dell'impatto relativo alle oscillazioni. I valori indicate relativi alle emissioni di oscillazione rappresentano le applicazioni principali dell'utensile elettrico. Se I'utensile elettricoiene utilisezzato per altre applicazioni, oppure con utensili ad inserto diversi da quelli previsti o se è soggetto ad una manutenzione insufficiente, si può verificare un notevole aumento dell'impatto delle oscillazioni in tutta l'area da lavoro. Per una valutazione corretta dei valori di emissione relative alle oscillazioni bisogna considerare ancH i periodi di fermo del dispositivo oppure ancH quei periodi nei quali esso è acceso ma effettamente non lavora. Ciò può ridurre notevolmente un impatto relativo alle oscillazioni in tutta l'area da lavoro.

AVVERTENZA
Danni alla salute a causa delle vibrazioni.
Per proteggere l'operaatore bisogna intraprendere ulteriori provvedimenti di sicurezza come ad esempio l'utilizzo di quanti antivirusiazioni, la corretta manutenzione dell'utensile elettrico e degli utensili ad inserto, Maintainere le mani calde e una buona organizzazione dei processi di lavoro.
3.3 Dichiarazione di conformità UE
C
Sotto la nostra responsabilità dichiariamo che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti norme o documentazioni normative:
EN62841-1:2015+AC:2015
EN62841-2-1:2018
EN62841-3-6:2014 + AC:2015 + A11:2017
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Ai sensi delle disposizioni delle dirrettive
2006/42/CE
2011/65/UE
Unitamente alleindicazioni di sicurezzadocumentate nel manuale diistruzioni per l'uso e all'utilizzo conforme alla disposizioni.
Il direttore del reparto sviluppo è responsabile della redazione della documentazione tecnica.

Thomas Schwab
Amministratore

Robert Pichl
Responsabile sviluppo
Asperg, 02.04.2020
3.4 Caratteristiche della macchina
La carotatrice diamantata ad acqua BDB 817 dispone di un sistema elettronico appositamente progettato con soft start. Esso si occupa del monitoraggio
del numero di giri, e grazie alle spie luminose verde / rossa (posizione 1 e 2, vedere Ilustrazione 1) è di aalto per ottenerile progresso più favorevole dei lavori, con seguenti condizioni di lavoro che contribuiscono a ridurre l'usura degli utensili.
Visualizzazione ottica
Verde: numero di giri ottimale per la prestazione di perforazione.
Verde / rosso: numero di giri nel margine di tolleranza.
Rosso: numero di giri troppo basso -disinserimento.
Se non si rispetta quello segnale di allarme, ossia se non si riduce l'avanzamento, alla il sistema elettronico fa scattare il disinserimento per sovraccarico. Dopo l'arresto è possibile estrre dal foro trapanato il tubo carotiere diamantato ad acqua. La macchina può essere riaviata subito.
Le carotatrici diamantate ad acqua BDB 8131 e BDB 817 sono dotate di un interrottore di protezione dell'operaatore (PRCD).
3.5 Componenti della macchina ed elementi di lavoro
1 Carotatricdiamantata ad acqua
1 LED verte (solo BDB 817)
2 LED rosso (solo BDB 817)
3 Arresto per interrettore ON / OFF
4 InterrupttreO ON/OFF
5 Impugnatura
6 Linea di collegamento
7 Cambio di marcia (1 ^a e 2 ^a marcia)
8 Impugnatura supplementare (montabile per chi è mancino e per chi adopera la mano destra)
9 Chiave a forcella AC36
10 Chiave a forcella AC41
11 Interruttore automatico PRCD di protezione delle persone
12 Allacciamento dell'acqua con rubinetto di chiusura e accoppiamento Gardena
13 Madrevite G½"
14 Filettatura esterna 1 14 UNC
15 Albero secondario
2 Montante barra di perforazione BST 200
accessorio opzionale, vedi catalogo BAIER)
Il montante per la barra di perforazione è definite per l'alloggiamento di carotatrici diamantate con una massima potenza di 2,2 kW unitamente alle corone diamantate ad acqua in materiali minerali come calcestruzzo, cemento armato oppure opere in muratura. Il massimo diametro consentito di fora
tura ammonta a 200 mm. Altri dispositivi che superano questi valori, non possono essere utilizzati. Il montante per la barra di perforazione può essere applicato con l'aiuto di tasselli, aspirazione a vuoto alla parete.
1 Elemento di scorrimento
2 Dado regolazione inclinazione superiore
3 Albero portapignone
4 Blocco tubo con staffa
5 Manovella di avanzamento
6 Albero conico
7 Livelle
8 Piastra del montante per la barra di perforazione
9 Dado regolazione inclinazione inferiore
10 Dado a risvolto (4x)
11 Viti a testa cilindrica regolazione inclinazione inferiore
12 Viti a testa cilindrica alloggiamento collo macchina
13 Alloggiamo collo macchina
14 Anello di fissaggio
15 Slitta di perforazione
16 Vite esagonale
17 Leva di bloccaggio
18 Montante di perforazione
3 Piastra di aspirazione centrale, non inclusa nella fornitura
(accessori necessari per il carotaggio manuale ad acqua, vedi catalogo BAIER)
1 Vite a esagono cavo M6 (3x)
2 Disco di centratura
3 disco di gomma a tenuta ermetica
4 Piastra di centraggio
5 Rosette (3x)
6 Dado esagonale M6 (3x)
7 Raccordo per l'allacciamento del tubo flessibile di depolverizzazione
3.6 Uso conforme alle disposizioni
Carotatrice diamantata ad acqua
Le carotatrici diamantate ad acqua BDB 8131 BDB 817 sono concepite sua per il funzionamento a mano libera suaanche per l'impiego con un montante per la barra di perforazione (in questo caso è possibile il funzionamento con un set di aspirazione dell'acqua).

INDICAZIONE
Le carotatrici diamantate ad acqua non sono adatte per eseguire lavori di perforazione in quota.
Per trapanare a mano libera è necessario utilizzato la piatra di centraggio e un disposito idoneo di aspirazione dell'acqua (per es. il depolverizzatore speciale BAIER).
In combinazione con corone diamantate ad acqua e con un sistema di alimentazione dell'acqua, le carotatrici diamantate sono state progettate per eseguire lavori di carotaggio ad acqua in materiali minerali come il calcestruzzo, il cemento armato e le opere di muratura. Non si deve lavorare mai alla aspirazione dell'acqua.
I seguenti materiali non possono essere perforati: legno, metallo, vetro, ecc.
Devono essere rispetto le norme vigenti nel proprio paese con riferimento ai materiali che devono essere lavorati e all'aspirazione.
4 Prima di iniziare i lavori
Per lavorare in sicurezza con la carotatrice diamantata ad acqua bisogna rispettare assolutamente i seguenti puniti prima dell'utilizzo:
- Tutte le avventenze di sicurezza e di pericolò riportate nel presente manuale di istruzioni per l'uso devono essere lette attendamente.
- Indossare un abbigliamento protettivo come casco di sicurezza, protezione per il molto o occhiali di protezione, mascherina nasobocca, scarpe antiscivolo e se necessario un grembiule.
- La tensione individata sulla targhetta di identificazione deve essere identica alla tensione di rete.
- Prima diogni utilizzato della macchina bisogna controllare il cavo di collegamento, la spina, la corretta sede della corona diamantata ad acqua ed eventualmente il fissaggio del montante per la barra di perforazione.
Devono essere assolutamente rispetto le misure della filettatura per il rilevamento del tubo carotiere diamantato ad acqua. La filettatura dei tubi carotieri diamantati ad acqua devono adattarsi nella giocco alla filettatura della carotatrice diamantata ad acqua (filettatura interna G_1/2^ e filettatura esterna 1_/4^1 UNC). Per il montaggio dei tubi carotieri diamantati ad acqua non deve essere usato nessun riduttore o adattatore.
Mediante un'ispezione a vista è necessario controllare le condizioni dei tubi carotieri diamantati ad acqua.

INDICAZIONE
Se sono danneggiati, i tubi carotieri diamantati ad acqua non possono essere usati e devono essere immediatamente sostituiti.
- Usare solo corone diamantate ad acqua raccomandate da OTTO BAIER GmbH per il relativo ambito di utilizzato.

INDICAZIONE
Il tubo carotiere diamantato ad acqua cui andare distrutto come seguenza del surriscaldamento, oppure se si blocca nel foro della carota (vedere "Approccio operativo con i tubi carotieri diamantati ad acqua" a pagina 68).
Se durante il lavoro si vengono a creare delle polveri dannose bisogna collegare un apposto depolverizzatore alla carotatrice diamantata ad acqua (ad es depolverizzatore speciale BAIER). (Ad es. depolveratore speciale BAIER).
- É necessario stabilire un allacciamento idoneo con unsystemadiaspirazione dell'acqua.
- Quando vengono eseguite perforazioni a mano libera, l'impugnatura supplementare delve essere avvitata saldamente alla macchina.
4 Controllare l'interruttore di protezione persone

PERICOLO
Pericolo di lesioni causate da scarica elettrica.
L'interruttore automatico PRCD per la protezione delle persone deve essere in linea di principio controllato sempre, prima di mettere in funzione la carotatrice diamantata ad acqua (vedere in basso). Se effettuant una prova l'interruttore automatico PRCD per la protezione delle persone non scatta, oppure se si disinserisce ripetutamente avviando la carotatrice diamantata ad acqua, alla la carotatrice diamantata ad acqua e l'interruttore automatico PRCD per la protezione delle persone devono essere controllati da personale elettrici-sta qualificato.
4 Azionare il pulsante -ON-(RESET) (2) con la spina elettrica inserta, e con la carotatrice diamantata ad acqua disinserita. La spia luminosa rossa (1) deve illuminarsi.
4 Azionare il pulsante -OFF- (TEST) (3). L'interrottore automatico PRCD per la protezione
delle persone deve disinserirsi, ossia la spia luminosa rossa di controlo (1) si deve spegnere.
4 Azionare nuovamente il tasto -ON- (RESET) (2). A quello punto delve essere possibile avviare la carotatrice diamantata ad acqua.
- Se effettuando una prova l'interruttore automatico PRCD per la protezione delle persone non scatta, oppure se si disinserisce ripetutamente avviando la carotatrice diamantata ad acqua, alla la carotatrice diamantata ad acqua e l'interruttore automatico PRCD per la protezione delle persone devono essere controllati da personale elettricista qualificato.
- E vietato il funzionamento della carotatrice diamantata ad acqua con un interrottore automatico PRCD per la protezione delle persone guasto - pericolo di morte.
5 Impostare la velocità
- 5 Impostare il numero di giri in base al diametro di carotaggio (vedere "Caratteristiche tecniche" a pagina 58) sugli ingranaggi (1).

INDICAZIONE
Se vieneambiata la marcia intanto che la macchina è in funzione, ciò può comportare danni alla macchina.
Attendere il completo spegnimento della macchina.
2 Impostare il montante per la barra di perforazione (accessorio opzionale)
Al fine di garantire un lavoro sicuro col montante per la barra di perforazione, prima di agli impiegosi raccomanda di prestare attenzione ai seguenti punti:
- Prima di agli utilizzato controllare il fissaggio del montante per la barra di perforazione.
- Controllare la sede ben salute del trapano sul montante per la barra di perforazione.
6/7 Montare manovella di avanzamento:
6 Far scorrere la manovella di avanzamento (3) in base alle necessità a sinistra o a destra sull'albero portapignone (4) in modo che il foro della manovella di avanzamento (2) e l'albero portapignone abbiano la stessa copertura (1).
7 Inserire e premere il blocco del tubo (1) atraverso i fori con la stessa copertura (2) e premere fino a quando le staffe si sono inserite.
8 Bloccare avanzamento:
- Serrando la leva di bloccaggio (1) è possibile serrare la slitta di foratura (2) e quando bloccare l'avanzamento da movimento inattesi.
5 Funzionamento e comandi - Funzionamento a mano libera
Quando vengono eseguite perforazioni a mano libera, l'impugnatura supplementare delve essere re avvitata saldamente alla macchina.
5.1 Montaggio e/o sostituzione del tubo carotiere diamantato ad acqua

PERICOLO
Pericolo di lesioni causate da scarica elettrica.
→ Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla carotatri- ce diamantata ad acqua è necessario estrre la spina della corrente elettrica.

PRUDENZA
Pericolo di lesions causate dai tubi utensili caldi.
Gli utensili montati possono divertare caldi quando vengono fatti funzionare per un tempo prolongato. Durante ilchio degli utensili è necessario indossare quanti di protezione, oppure bisogna farli raffreddare.

INDICAZIONE
Se la carotatrice diamantata ad acqua viene impiegata in un montante per la barra di perforazione, alla la macchina deve venire prima fissata nel disposativo di rilevamento del collo del motore, prima di esquire il montaggio del tubo carotiere diamantato.
9 Il tubo carotiere diamantato ad acqua (2) delve essere avvitato su filettatura esterna 114 UNC, oppure il tubo carotiere diamantato ad acqua (3) delve essere avvitato nella filettatura interna G^1 / 2 dell'albero secondario (1) fino alla battuta (filettatura destrora).
9 Tenere l'albero di azionamento (1) con una chiave fissa SW36.
- 9 Serrare il tubo carotiere diamantato ad acqua (2) con una chiave fissa SW41.
- 9 Serrare il tubo carotiere diamantato ad acqua (3) con una chiave a forcella da 22 o da 24.

INDICAZIONE
È necessario accertarsi che il tubo carotiere diamantato ad acqua sia correttamente in sede e sua in buone condizioni. Se è danneggiato, la corona diamantata ad acqua non può essere usato e delve essere immediamente sostituito.
5.2 Collegamento dell'alimentazione con acqua

PERICOLO
Pericolo di lesioni causate da scarica elettrica.
Proteggere la macchina da spruzzi d'acqua. Quando si collega e si scollega il tubo flessibili dell'acqua si deve fare attenzione al fatto che nella fessura dell'aria della macchina non deve penetrare acqua. Devono essere usati escludamente accoppiamenti Gardena intatti e pezzi intatti di tubo flessibile Gardena. è necessario controllare l'eventuale presenza di usura o danneggiamenti degli anelli di tenuta. La macchina non deve essere azionata se gli accoppiamenti del tubo flessibile non sono a tenuta ermetica.
10 Collegare l'alimentazione dell'acqua (1) con l'accoppiamento (3) a un tubo flessibile con un pezzo di tubo flessibile Gardena (12 pollice).
10 L'alimentazione dell'acqua cui si racciano.
aperta, chiusa e regolata con il rubinetto (2).
- Il flusso dell'acqua deve essere regolato il più possibile in modo economico, al fine di evitare il rischio di spruzzi.
5.3 Impiego della piastra di centraggio (accessorio)
Le perforazioni a mano libera devono essere eseguite solo con la piastra di centraggio della BAIER e con un dispositivo idoneo di aspirazione dell'acqua (per es. il depolarizzatore speciale BAIER). Prima dell'impiego della piastra di centraggio delve essere montato il disco idoneo di gomma a tenuta ermetica e il disco di centratura, conformmente al diametro della corona diamantata ad acqua. La piastra di aspirazione di centraggio è disponibile come assessorio (vedi catalogo BAIER).

AVVERTENZA
Pericolo di lesions causate da un involontario distacco della piatra di centraggio.
Quando vengono eseguite perforazioni lunghe a una parete o al pavimento, è necessario svuotare a intervalli l'aspiratore dell'acqua, perché un aspiratore pieno di acqua non è più in grado di aspirare in modo soddisfacente la piastra di centraggio.
La base di fondo per la piastra di centraggio deve essere piana e impermeabile all'aria.
11 Selezionare il disco di centraggio (2) e il disco di tenuta in gomma (3) in base al diametro della corona diamantata ad acqua.
11 Avvitare il disco di tenuta in gomma (3) e il disco di centraggio (2) sulla piastra di centraggio (4). Materiale per avvitare, rispettivamente 3 volte vite a esagono cavo M6 (1), rosetta M6 (5) e dato esagonale M6 (6).
12 Inserire il flessibile di aspirazione acqua (2) sul manicotto (1).

INDICAZIONE
Se si collega il tubo flessibile aspirante con temperature ambientaliasse, è possibile che si renda necessario usare maggior forza.
5.4 Avviamento della carotatrice diamantata ad acqua, e perforazione
- Le perforazioni ad acqua a mano libera devono essere eseguite solo con la piastra di centraggio (vedere a pagna 62) e con un dispositivo idoneo di aspirazione dell'acqua per es. il depolverizzatore speciale in (vedi catalogo BAIER).
- Prima della messa in servizio della carotatrice diamantata ad acqua bisogna controllare tutti i punti descritti "Prima di iniziare i lavori" (vedere a pagina 60).
4 Controllare e attivare l'interruttore PRCD (vedere a pagina 61).

INDICAZIONE
Se vieneambiata la marcia intanto che la macchina è in funzione, ciò può comportare danni alla macchina.
Attendere il completo spegnimento della macchina.
- Impostare il numero di giri in base al diametro di carotaggio sugli ingranaggi (1) (vedere "Caratteristiche tecniche" a pagina 58).
13 Orientare sul foro e fissare la piastra di centraggio (1). - Inserire l'aspiratore dell'acqua in modalità di funzionamento continuo.
- Verificare se la piatra di centraggio si è attaccata alla parete o al pavimento.
- La carotatrice diamantata ad acqua devesse estere tenuta sempre ferma con le due mani suentrambre le impugnature.
- Inserire, in condizioni di non funzionamento, il tubo carotiere diamantato ad acqua nella piastra di centraggio. Il tubo carotiere diamantato ad acqua non deve entrare in contatto con la parete oppure con il pavimento.

INDICAZIONE
Quando vengono eseguite perforazioni a mano libera, l'interruttore ON/OFF non deve essere bloccato.
14 Mettere in funzione la carotatrice diamantata ad acqua premendo l'interruttore ON/OFF (3), e attendere fino a quando è stato raggiunto il numero di giri di funzionamento – la spia LED verde (1) si illumina.

INDICAZIONE
L'electronica di velocità con LED è disponibile solo sul BDB 817.
10 Apriere leggermente l'alimentazione dell'acqua (1).

AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di tubi carotieri in caduta.
In caso di perforazioni di sfondamento devono essere assolutamente controllati gli spazi sottostanti e/o retrostanti, e tutte l'area di pericolo delve essere isolata. La carota delve essere protetta con una casseratura, per evitare che cada giù.

INDICAZIONE
I tubi carotieri diamantati ad acqua possono spuntarsi o andare distrutti come conseguenza del surriscaldamento.
L'avanzamento può essere tanto elevato quando la capacità di molatura del materiale da parte della corona diamantata ad acqua. Di seguenza non si deve esercitare pressione eccessiva sulla corona diamantata ad acqua e si devono evitare angolazioni.
Bisognacollegare un apposto depolverizzatore sulla corona diamantata ad acqua.
Applicare il tubo carotiere diamantato ad acqua e perforare esercitando una leggera pressione di spinta.
- Il tubo carotiere diamantato ad acqua deve essere tirato leggermente indietro a intervalli, per sciacquare il fango di perforazione.

INDICAZIONE
L'elettronica di velocità con LED è disponibile solo sul BDB 817.
14 Se l'avanzamento è troppo rapido, alla si illumina la spia LED rossa (2). In quello caso è necessario ridurre immediamente l'avanzamento, fino a quando si è riaccesa la spia LED verde (1).
Se non si rispetta quello segnale di allarme, ossia se non si riduce l'avanzamento, alla il sistema elettronico fa scattare per sovraccarico il disinserimento della carotatrice diamantata ad acqua.
Ilprocesso di perforazionepuoessere poi ripreso epuo proseguire come descritto sopra.

INDICAZIONE
Il tubo carotiere diamantato ad acqua si disinserisce ancche nel caso che il tubo carotiere diamantato ad acqua non ha una potenza sufficiente di taglio. Verifica in quello caso se la corona diamantata ad acqua ha perso l'affilatura (vedere "Approccio operativo con i tubi carotieri diamantati ad acqua" a pagina 68).
Se la carotatrice diamantata ad acqua viene messa in funzione sensa aspirazione dell'acqua, allora si deve prestare attenzione al fatto che l'acqua di raffreddamento che defluisce deve venire raccolta e non deve provocare danni.
5.5 Conclusion del processo di perforazione

INDICAZIONE
Disattivare la carotatrice diamantata ad acqua solo\ dopo che il tubo carotiere diamantato sia stato\ quasi estratto dall'opera in muratura per evitare\ danni ai segmenti diamantati.
- Dopo ave raggiunto la profondità di perforazione, la carotatrice diamantata ad acqua delve essere tirata lentamente indietro. Il tubo carotiere diamantato ad acqua continua alla rimanere nella piastra di centraggio.
- Dopo avee eseguito la perforazione lasciare scorrere ancora per poco tempo l'acqua, per sciacquare il fango di perforazione fra il tubo carotiere diamantato ad acqua e la carota.
14 Lasciare andare l'interrottore ON / OFF (3) al fine di disinserire la carotatrice diamantata ad acqua.
10 Disattivare l'alimentazione dell'acqua (1). - Disattivare l'aspirazione dell'acqua.
- Estrarre ora dal foro il tubo carotiere diamantato fermo, e contemporaneamente prelevare la piastra di centraggio.
Rimozione della carota

INDICAZIONE
Pericolo di rottura dei segmenti di taglio del tubo carotiere diamantato ad acqua e/o danneggiamento della macchina.
Non spaccare mai la carota con il carotiere diamantato ad acqua!
15 Il traversino nella parete deve essere spaccato con un utensile idoneo (per es. scalpello).
6 Funzionamento e comandi - Perforazione eseguita con guida del montante della barra
6.1 Montaggio del montante per la barra di perforazione mediante fissaggio con tasselli
Il montante per la barra di perforazione può essere re fissato al pavimento o alla parete con una vite di fissaggio.
16 Allineare il montante per la barra di perforazione col foro da praticare in base alla corona diamantata ad acqua:
16 Segnare il foro del tassello per il fissaggio della piastra del montante per la barra di perforazione (5)attraverso la fessura di fissaggio (foro: 15mm , profundita 50~mm
17 Inserire nel foro del tassello la vite di fissaggio (1) con applicato il tassello di serraggio rapido (2).
16 Orientare la piatra del montante per la barra di perforazione (5) con l'ausilio delle livelle integrate a bolla d'aria (6) e dei quattro dadi a risvolto (4).
16 Avvitare la vite di fissaggio (3) using an utensile idoneo a tale scopo (2).
16 Stringere i dadi di serraggio rapido (1) con leggeri colpi di martello.
6.1.1 Fissaggio alla parete
2 Nel fissaggio a parete bisogna impostare l'ortogonalità del montante per la barra di perforazione rispetto al foro della corona diamantata con una livella a bolla esterna. Questa impostazione non può essere effettuata con la livella integrata (7) sul montante per la barra di perforazione.
6.1.2 Montaggio del montante per la barra di perforazione con il set per sottovuoto (accessorio)
Se il montaggio del montante per la barra di perforazione non è possibile con il fissaggio del tassello, è possibile fissare il montante per la barra di perforazione con un setizzato vuoto (ordinazione su richesta). Il montaggio del setazzo vuoto è descritto nelle relative istruzioni di montaggio.
6.2 Regolazione dell'inclinazione del montante per la barra di perforazione
Il montante per la barra di perforazione può essere regolato con regolazione continua fino a un'inclina-zione di 45^
18 La vite a testa cilindrica superiore (3) ed entrambe le viti a testa cilindrica inferiori (2) devono essere allentata dallo spostamento angolare ed eventualmente i dadi devono essere tenuto dal lato opposto.
18 Impostare i montante per la barra di perforazione (1) all'angolo di perforazione desiderato.
18 Entrambe le viti a testa cilindrica inferiori (2) e la viti a testa cilindrica superiore (3) vanno serrate saldamente.

INDICAZIONE
18 Il montante per la barra di perforazione cui è essere riutilizzato solo se tutte e tre le viti a testa cilindrica (2 e 3) sono ben serrate.
6.3 Fissaggio della carotatrice diamantata ad acqua al montante per la barra di perforazione
- 8 Arrestare la slitta di perforazione (2) con la leva di bloccaggio (1).
19 Svitare l'albero conico (2) ed estrarlo fino alla battuta d'arresto dalle slitte di foratura (4).
19 L'alloggiamo del collo della macchina (3) dall'alto nell'alloggiamo della slitta di perforazione (1) delve essere agganciato e poi l'alloggiamo del collo della macchina (3) delve essere premuto verso il basso.
19 L'albero conico (2) va fatto scorrere atraverso l'alloggiamento del collo della macchina (3) e serrato con una chiave fissa.

INDICAZIONE
L'albero conico non può essere in nessun caso serrato con una manovella di avanzamento in quanto potrebbe essere dannoso a causa di elevate coppie di serraggio.
20 Allentare entrambé le viti a testa cilindrica (3) sull'alloggiamento del collo della macchina (2).
20 Inserire il trapano (4) dall'alto fino alla battuta d'arresto nell'alloggiamento del collo della macchina (2) del montante per la barra di perforazione.
20 Serrare nuovamente le viti a testa cilindrica (3).
- Durante la rimozione della carotatrice diamantata dal montante per la barra di perforazione, procedere in sequenza inversa.
6.4 Regolazione del gioco di guida della slitta di perforazione
La slitta di perforazione deve scorrere sono gioco, la regolazione avvieneattraverso due viti esagonali incassate.
21 Allentare la leva di bloccaggio (1).
21 Allentare entrambi i controdadi (2).
21 Ruotare entrambe le viti esagonali incassate (3) fino ad aver eliminato il gioco.
21 Serrare entrambi i controdadi (2).
- 21 Ruotare il volantino a croce (4) in entrambé le direzioni, e controllare se la slitta di perforazione (5) èswana gioco.

INDICAZIONE
Il gioco è regolato correttamente quando la slitta di perforazione con montata la carotatrice diamantata ad acqua non si muove con il proprio peso con la leve di bloccaggio allentata, o si muove solo molto lentamente verso il basso.
6.5 Avviamento della carotatrice diamantata ad acqua, e perforazione
- Prima della messa in servizio della carotatrice diamantata ad acqua bisogna controllare tutti i punti descritti "Prima di iniziare i lavori" (vedere a pagna 60 e successive).
- Selezionare e montare la corona di carotaggio (vedere "Montaggio e/o sostituzione del tubo carotiere diamantato ad acqua" a pagina 62).

INDICAZIONE
Se vieneambiata la marcia intanto che la macchina è in funzione, ciò può comportare danni alla macchina.
Attendere il completo spagnimento della macchina
- 5 Impostare il numero di giri in base al diametro di carotaggio (vedere "Caratteristiche tecniche" a pagina 58) sugli ingranaggi.

AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di tubi carotieri in caduta.
In caso di perforazioni di sfondamento devono essere assolutamente controllati gli spazi sottostanti e/o retrostanti, e tutte l'area di pericolo delve essere isolata. La carota delve essere protetta con una casseratura, per evitare che cada giù.
14 Inserire la carotatrice diamantata ad acqua, e attendere poi fino a quando è stato raggiunto il numero di giri necessari per lavorare. La spia LED (1) verde s'illumina.

INDICAZIONE
L'elettronica di velocità con LED è disponibile solo sul BDB 817.
- Apriere leggermente l'alimentazione dell'acqua (1).
- Inserire l'aspirazione dell'acqua sulla modalità di funzionamento continuo.
14 Ruotando il volantino a croce in senso orario inseire lentamente il tubo carotiere diamantato ad acqua nel materiale che deve essere perforato. La spia LED (1) luminosa verde non deve spegnersi.

INDICAZIONE
L'electronica di velocità con LED è disponibile solo sul BDB 817.
L'avanzamento più essere aumentoato après che il tubo carotiere diamantato è visibilmente entrato nel materiale da perforare.

INDICAZIONE
I tubi carotieri diamantati possono spuntarsi o andare distrustti come consequences del surriscaldamento.
L'avanzamento può essere tanto elevato quando la capacité di molatura del materiale da parte del tubo carotiere diamantato. Di conseguenza non si deve esercitare pressione eccessiva sul tubo carotiere diamantato ad acqua (vedere "Approccio operativo con i tubi carotieri diamantati ad acqua" a pagina 68).

INDICAZIONE
L'elettronica di velocità con LED è disponibile solo sul BDB 817.
14 Se l'avanzamento è troppo rapido, alla si illumina la spia LED rossa (2). In quello caso è necessario ridurre immediatamente l'avanzamento, fino a quando si è riaccesa la spia LED verde (1).
Se non si rispetta quello segnale di allarme, ossia se non si riduce l'avanzamento, alla la storia elettronico fa scattare per sovraccarico il disinserimento della carotatrice diamantata ad acqua.
Ilprocessodi perforazionepuoessere poi ripreso e puodoproseguirecome descritto sopra.

INDICAZIONE
Il tubo carotiere diamantato si disinserisce ancene nel caso che il tubo carotiere diamantato ad acquanon ha una potenza sufficiente di taglio. Verifica in questo caso se la corona diamantata ha persol'affilatura (vedere "Approccio operativo con i tubi carotieri diamantati ad acqua" a pagina 68).
6.6 Conclusion delprocessodi perforazione
- Dopo avee eseguito la perforazione lasciare scorrere ancora per poco tempo l'acqua, per sciacquare il fango di perforazione fra il tubo carotiere diamantato ad acqua e la carota.
- Ruotando la volantino a croce in senso antiorario bisogna estrarre la corona diamantata ad acqua lentamente dal foro.
14 Sostituire la carotatrice diamantata ad acqua.
10 Disattivare l'alimentazione dell'acqua (1). - Chiudere l'aspirazione dell'acqua.
Foro passante

INDICAZIONE
Pericolo di deformazione o di rottura! Sul tubo carotiere diamantato non si deve battere usando oggetti duri!
Se la carota è fissa nel tubo carotiere diamantato, alla è necessario sbloccare la carota battendo con un legno morbido oppure con un pezzo di materiale plastico sul tubo carotiere diamantato.
Nessun foro passante (foro a sacco)

INDICAZIONE
Il tubo carotiere diamantato ad acqua cui andare
distrutto se si blocca nel foro della carota.
Non spaccare mai la carota con il tubo carotiere diamantato!
15 Se dopo avere estratto il tubo carotiere diamantato ad acqua la carota continua a essere più alla fissa nel foro trapanato, alla cui è necessario estrarla a forza rompendola con un utensile idoneo (per es. scalpello).
7 Pulitura

PERICOLO
Pericolo di lesioni causate da scarica elettrica.
→ Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla carotatri- ce diamantata ad acqua è necessario estrarre la spina della corrente elettrica.
Dopo ave seeguito ogni lavoro di perforazione la macchina deve essere pulita.
- Rimuovere eventualmente la carotatrice diamantata ad acqua dal montante per la barra di perforazione.
- La macchina delve essere pulita accuratamente, e delve essere soffiata con aria compressa.
- La filettatura dell'alloggiamento della corona diamantata ad acqua delve essere ingrassata leggermente.
- Pulire la piastra di centraggio, ove usata,除去 l'acqua corrente
Il montante per la barra di perforazione, se è stato utilizzato, deve essere pulito accuratamente e soffiato con aria compressa.
Ingrassare leggermente la guida discorrimento del dispositorio.
- Si devefare attenzione che le impugnature siano asciutte e sgrassate.
8 Manutenzione

PERICOLO
Pericolo di lesioni causate da scarica elettrica.
→ Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla carotatri- ce diamantata ad acqua è necessario estrarre la spina della corrente elettrica.
La manutenzione della carotatrice diamantata ad acqua deve essere eseguita almeno una volta all'anno. Inoltre è di volta in volta necessaria una manutenzione in base all'usura delle spazzole di carbone.

INDICAZIONE
BDB 8131
Con l'utilizzo di nuove spazzole in carbone, la macchina non può essere sovraccaricata per i primi 15 minuti
BDB 817
In caso di uso di nuove spazzole in carbone, la macchina può essere usata solo nei primi 15 minuti nell'intervallo verde - rispetto l'indicazione LED nella maniglia (posizione 1 e 2, vedi immagine 1).
Per i lavori di riparazione e assistenza possono essere incaricate esclusivamente aziende specializzate in riparazioni e manutenzione, e autorizzatoe dall'azienda OTTO BAIER Italiana S.r.l. A tale riguardo è necessario essere sicuri che venga no usati esclusivamente pezioni di ricambio originali BAIER e accessori originali BAIER (vedere catalogo BAIER).
9 Approccio operativo con i tubi carotieri diamantati ad acqua
- Utilizzare e conservare i tubi carotieri diamantati ad acqua sempre in base alleindicazioni del produttore.
- Segmenti diamantati troppo morbidi:
I tubi carotieri diamantati ad acqua si usurano troppo rapidamente in baso di elevata potenza di scarico.
Rimedio: Il materiale da lavorare richiede dei tubi carotieri diamantati ad acqua con un agglomerato più duro.
- Segmenti diamantati troppo duri:
I granuli diamantati perdono il loro potere tagliente e non si disaggiano. I tubi carotieri diamantati ad acqua non erogano più alcuna potenza di taglio.
Rimedio: Il materiale da lavorare richiede dei tubi carotieri diamantati ad acqua con un agglomerato più morbido. - Se durante la lavorazione si rinuncia all'acqua, alla l tubo carotiere diamantato a secco sfrega sempre di più polvere "morbida" di trapanatura. Di conseguenza i segmenti del tubo carotiere si arroventano, divertano morbidi e i frammenti di diamante affondano nel substrato. Il tubo carotiere diamantato ad acqua perde quando la sua affilatura. La potenza di taglio diminuisce e l'operatore deve accentuire la pressione sul tubo carotiere diamantato ad acqua, con la conseguenza di aggravare la situazione. Dopo aver eseguito pochi fori, i
segmenti del tubo carotiere ad acqua sono "vetrati", oppure si strappano già con una resistenza minima nella pietra, e il tubo carotiere diamantato ad acqua deve essere sostituito.
- Attraverso i tagli intermedi del tubo carotiere diamantato ad acqua in una piastra affiliata del profilo BAIER (Id. - № 15453) o in una pietra morbida è possibile liberare di nuovo i diamanti sprofonati, e il tubo carotiere diamantato è di nuovo affiliato.
- Per allungare la durata di vita del tubo carotiere diamantato ad acqua e per continuare a mantenere elevata la velocità di taglio è necessario un raffreddamento ad acqua dei segmenti del tubo carotiere mediante raffreddamento dell'accua.
- Un'eccessiva pressione di carotaggio può causare un cedimento del materiale di supporto, creando la formazione di fenditure. Prima dell'uso, assicurarsi che non si siano fenditure sul tubo carotiere diamantato ad acqua.
14 Il tubo carotiere diamantato ad acqua deve penetrare nella parete solo al raggiungimento del numero di giri di lavoro - il LED verde (1) si illumina.

INDICAZIONE
L'elettronica di velocità con LED è disponibile solo sul BDB 817.
10 Smaltimento

Portare dispositivo unitamente al proprio imballaggio presso un centro di riciclaggio autorizzato ai sensi della normativa vigente nel paese di utilizzo.
11 Volume della fornitura
Il volume della fornitura, personalizzata secondo l'ordinazione specifica in base alle esigenze del cliente, è riportato nell'acclusa bolla di consegnata.
Il volume di fornitura per i modelli-base è riportato nella tabella sottostante. Si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, se alcuni componenti mancano oppure sono danneggiati.
| Carotatriche diamantataad acqua Nr. progr. | Carotatricediamantata ad acqua | UtensileChiave a forcella AC 36Chiave a forcella AC 41 | Montante barraperforazioneBST 200 | |
| 230 Volt | ||||
| BDB 8131 49312 x x | ||||
| BDB 8131 IS(Classes di sicurezza II) | 8104 x x | |||
| BDB 817 57190 x x | ||||
| BDB 817Carotatrice ad acqua | 57927 x x x | |||
| 110 Volt | ||||
| BDB 817 9089 x x | ||||
x compreso nel volume di fornitura
12 Garanzia
Gli utensili elettrici messi in commercio dall'azienda OTTO BAIER Italiana S.r.l. sono state progettate e costruite tenendo in considerazione le norme di legge sugli strumenti tecnici di lavoro riguardanti la protezione da pericoli di morte e pericoli per la salute.
Noi garantiamo una qualità impeccabile dei nostri prodotti, e ci assumiamo i costi di eliminazione degli eventuali difetti mediante sostituzione dei componenti guasti, oppure mediante sostituzione con una nuova apparecchiatura nel caso di difetti di progettazione, di materiale e/o di costruzione, entro i termini previsti alla garanzia. La garanzia per uso commerciale è di 12 anni.
Per fare valere i diritti di garanzia in base a difetti di progettazione, di materiale e/o di costruzione sono necessari i seguenti presupposti:
1. Ricevuta d'acquisto e rispetto del manuale di istruzioni per l'uso
Per fare valere un diritto di garanzia si deve esibire sempre una ricevuta originale d'acquisto rilasciata in forma stampata. La ricevuta deve contentere l'indirizzo completo, la data di acquisto e la denominazione del modello di prodotto.
Devono essere state rispetto delle istruzioni contenute nel manuale di istruzioni per l'uso corrispondente alla macchina e tutte le avvertenze di sicurezza.
I danni causati da errorsi di comando non possono essere riconosciuti come diritti di garanzia.
2. Impiego corretto della macchina
I prodotti dell'azienda OTTO BAIER Italiana S.r.l. vengono progettati e costruiti per ben precise finalità d'impiego.
Non può essere riconosciuto il diritto di garanzia in caso di non osservanza dell'utilizzo conforme alle disposizioni sulla base del contento del manuale di istruzioni per l'uso, in caso d'impiego estraneo allo scopo, oppure in caso di uso di accessori non idonei. La garanziaiene escluda in caso di uso dei macchinari con funzionamento permanente e funzionamento a cottimo, eanche in caso di affitto o noleggio della macchina.
3. Rispetto degli intervalli di manutenzione
Presupposto per fare valere i diritti di garanzia è quello di una manutenzione periodica eseguita da parte nostra o da parte di un'azienda specializzata in lavori di manutenzione e riparazione e autorizzata da nosti. La manutenzione deve essere di volta in volta eseguita in base al consumo delle spazzole di carbone, e deve essere comunque svolta almeno una volta all'anno.
La pulitura delle macchine deve essere eseguita conformmente alle disposizioni del presente manuale di istruzioni per l'uso. In caso d'intervento da parte di terzi (apertura della macchina)iene a cadere ogni diritto di garanzia.
I lavori di manutenzione e di riparazione non costituiscono in linea generale un diritto di garanzia.
4. Uso di pezzi originali di ricambio BAIER
È importante accertarsi che vengano usati esclusivamente pezzi di ricambio originali BAIER e accessori BAIER. Essi possono essere acquistati da rivenditori qualiati e autorizzati. Il tipo e la quantità di grasso devono essere decisi conformmente alla lista dei grassi validi. In caso d'impiego di pezzi non originali, non possono essere esclude eventuali consequences con danni alla macchina e un più elevato rischio di incidenti. Le machine smontate, oppure smontate parzialmente e riparate con pezzi non originali perdono agli diritto di garanzia.
5. Pezzi soggetti a usura
Determinati componenti sono soggetti a usura in base all'uso della macchina e/o da un normale processo di logorama dovuto all'impeggo del relativivo utensile elettrico. Fanno fra l'altro parte di questi componenti le spazzole di carbone, i cuscinetti a sfere, gli interrupttori, i cavi di allacciamento alla corrente elettrica, le guarnizioni di tenuta, le guarnizioni ad anello per alberi. I pezzi soggetti a usura non fanno parte dei diritti di garanzia.